1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 16:28+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:139
103 msgid "Administrator"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
111 msgid "Database Updater"
115 msgid "Could not update database"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
141 #: classes/handler/public.php:626
142 #: classes/handler/public.php:714
143 #: classes/handler/public.php:796
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
151 #: db-updater.php:104
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
164 #: db-updater.php:129
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
173 #: db-updater.php:150
177 #: db-updater.php:152
181 #: db-updater.php:160
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
186 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
193 #: db-updater.php:172
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
212 msgid "Backend sanity check failed."
216 msgid "Frontend sanity check failed."
220 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
221 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
224 msgid "Request not authorized."
228 msgid "No operation to perform."
232 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
233 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
236 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
237 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
240 msgid "Configuration check failed"
245 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
247 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
251 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
252 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
258 #: classes/backend.php:5
259 #: classes/pref/labels.php:296
260 #: classes/pref/filters.php:680
261 #: classes/pref/feeds.php:1331
262 #: plugins/digest/digest_body.php:63
263 #: js/feedlist.js:128
264 #: js/feedlist.js:448
265 #: js/functions.js:420
266 #: js/functions.js:808
267 #: js/functions.js:1244
268 #: js/functions.js:1379
269 #: js/functions.js:1691
285 #: js/viewfeed.js:774
286 #: js/viewfeed.js:1245
287 #: plugins/import_export/import_export.js:17
288 #: plugins/updater/updater.js:17
289 msgid "Loading, please wait..."
293 msgid "Collapse feedlist"
297 msgid "Show articles"
309 #: include/functions.php:1924
310 #: classes/feeds.php:106
315 #: include/functions.php:1925
316 #: classes/feeds.php:107
321 #: classes/feeds.php:93
322 #: classes/feeds.php:105
336 msgid "Ignore Scoring"
340 msgid "Sort articles"
356 msgid "Mark feed as read"
361 #: include/functions.php:1914
362 #: include/localized_schema.php:10
363 #: classes/feeds.php:111
364 #: classes/feeds.php:437
365 #: js/FeedTree.js:128
366 #: js/FeedTree.js:156
367 #: plugins/digest/digest.js:647
372 #: include/functions.php:1810
373 #: include/functions.php:1922
378 msgid "Older than one day"
382 msgid "Older than one week"
386 msgid "Older than two weeks"
394 msgid "Communication problem with server."
398 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
399 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
407 msgid "Preferences..."
415 msgid "Feed actions:"
419 #: classes/handler/public.php:556
420 msgid "Subscribe to feed..."
424 msgid "Edit this feed..."
432 #: classes/pref/feeds.php:717
433 #: classes/pref/feeds.php:1304
434 #: js/PrefFeedTree.js:73
443 msgid "(Un)hide read feeds"
447 msgid "Other actions:"
451 msgid "Switch to digest..."
455 msgid "Show tag cloud..."
459 #: include/functions.php:1900
461 msgid "Toggle widescreen mode"
465 msgid "Select by tags..."
469 msgid "Create label..."
473 msgid "Create filter..."
477 msgid "Keyboard shortcuts help"
481 #: plugins/digest/digest_body.php:77
482 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
483 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
489 #: include/functions.php:1927
490 #: classes/pref/prefs.php:377
495 msgid "Keyboard shortcuts"
499 msgid "Exit preferences"
503 #: classes/pref/feeds.php:107
504 #: classes/pref/feeds.php:1209
505 #: classes/pref/feeds.php:1272
510 #: classes/pref/filters.php:156
515 #: include/functions.php:1117
516 #: include/functions.php:1753
517 #: classes/pref/labels.php:90
518 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
527 #: include/login_form.php:238
528 msgid "Create new account"
532 msgid "New user registrations are administratively disabled."
533 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
536 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
537 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
540 msgid "Desired login:"
544 msgid "Check availability"
548 #: classes/handler/public.php:754
553 #: classes/handler/public.php:759
554 msgid "How much is two plus two:"
558 msgid "Submit registration"
562 msgid "Your registration information is incomplete."
566 msgid "Sorry, this username is already taken."
567 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
570 msgid "Registration failed."
574 msgid "Account created successfully."
578 msgid "New user registrations are currently closed."
579 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
583 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
584 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
586 #: include/digest.php:109
587 #: include/functions.php:1126
588 #: include/functions.php:1654
589 #: include/functions.php:1739
590 #: include/functions.php:1761
591 #: classes/opml.php:416
592 #: classes/pref/feeds.php:222
593 msgid "Uncategorized"
596 #: include/feedbrowser.php:83
598 msgid "%d archived article"
599 msgid_plural "%d archived articles"
600 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
602 #: include/feedbrowser.php:107
603 msgid "No feeds found."
606 #: include/functions.php:1115
607 #: include/functions.php:1751
608 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
612 #: include/functions.php:1603
613 #: classes/feeds.php:1097
614 #: classes/pref/filters.php:427
618 #: include/functions.php:1804
619 msgid "Starred articles"
622 #: include/functions.php:1806
623 msgid "Published articles"
626 #: include/functions.php:1808
627 msgid "Fresh articles"
630 #: include/functions.php:1812
631 msgid "Archived articles"
634 #: include/functions.php:1814
635 msgid "Recently read"
638 #: include/functions.php:1877
642 #: include/functions.php:1878
644 msgid "Open next feed"
647 #: include/functions.php:1879
648 msgid "Open previous feed"
651 #: include/functions.php:1880
653 msgid "Open next article"
656 #: include/functions.php:1881
658 msgid "Open previous article"
661 #: include/functions.php:1882
662 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
665 #: include/functions.php:1883
666 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
669 #: include/functions.php:1884
670 msgid "Show search dialog"
673 #: include/functions.php:1885
678 #: include/functions.php:1886
679 msgid "Toggle starred"
682 #: include/functions.php:1887
683 #: js/viewfeed.js:1908
684 msgid "Toggle published"
687 #: include/functions.php:1888
688 #: js/viewfeed.js:1886
689 msgid "Toggle unread"
692 #: include/functions.php:1889
696 #: include/functions.php:1890
698 msgid "Dismiss selected"
701 #: include/functions.php:1891
706 #: include/functions.php:1892
708 msgid "Open in new window"
711 #: include/functions.php:1893
712 #: js/viewfeed.js:1927
713 msgid "Mark below as read"
716 #: include/functions.php:1894
717 #: js/viewfeed.js:1921
718 msgid "Mark above as read"
721 #: include/functions.php:1895
726 #: include/functions.php:1896
730 #: include/functions.php:1897
732 msgid "Select article under cursor"
735 #: include/functions.php:1898
736 msgid "Email article"
739 #: include/functions.php:1899
741 msgid "Close/collapse article"
744 #: include/functions.php:1901
745 #: plugins/embed_original/init.php:33
747 msgid "Toggle embed original"
750 #: include/functions.php:1902
752 msgid "Article selection"
755 #: include/functions.php:1903
756 msgid "Select all articles"
759 #: include/functions.php:1904
761 msgid "Select unread"
764 #: include/functions.php:1905
766 msgid "Select starred"
769 #: include/functions.php:1906
771 msgid "Select published"
774 #: include/functions.php:1907
776 msgid "Invert selection"
779 #: include/functions.php:1908
781 msgid "Deselect everything"
784 #: include/functions.php:1909
785 #: classes/pref/feeds.php:521
786 #: classes/pref/feeds.php:754
790 #: include/functions.php:1910
792 msgid "Refresh current feed"
795 #: include/functions.php:1911
797 msgid "Un/hide read feeds"
800 #: include/functions.php:1912
801 #: classes/pref/feeds.php:1275
802 msgid "Subscribe to feed"
805 #: include/functions.php:1913
806 #: js/FeedTree.js:135
807 #: js/PrefFeedTree.js:67
811 #: include/functions.php:1915
813 msgid "Reverse headlines"
816 #: include/functions.php:1916
818 msgid "Debug feed update"
821 #: include/functions.php:1917
822 #: js/FeedTree.js:178
823 msgid "Mark all feeds as read"
826 #: include/functions.php:1918
828 msgid "Un/collapse current category"
831 #: include/functions.php:1919
833 msgid "Toggle combined mode"
836 #: include/functions.php:1920
838 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
841 #: include/functions.php:1921
846 #: include/functions.php:1923
850 #: include/functions.php:1926
856 #: include/functions.php:1928
861 #: include/functions.php:1929
862 #: classes/pref/labels.php:281
866 #: include/functions.php:1930
867 #: classes/pref/filters.php:654
868 msgid "Create filter"
871 #: include/functions.php:1931
873 msgid "Un/collapse sidebar"
876 #: include/functions.php:1932
878 msgid "Show help dialog"
881 #: include/functions.php:2417
883 msgid "Search results: %s"
886 #: include/functions.php:2908
887 #: js/viewfeed.js:2014
888 msgid "Click to play"
891 #: include/functions.php:2909
892 #: js/viewfeed.js:2013
896 #: include/functions.php:3026
900 #: include/functions.php:3048
901 #: include/functions.php:3342
902 #: classes/rpc.php:408
906 #: include/functions.php:3058
907 #: classes/feeds.php:682
908 msgid "Edit tags for this article"
911 #: include/functions.php:3087
912 #: classes/feeds.php:638
913 msgid "Originally from:"
916 #: include/functions.php:3100
917 #: classes/feeds.php:651
918 #: classes/pref/feeds.php:540
922 #: include/functions.php:3131
923 #: classes/dlg.php:37
924 #: classes/dlg.php:60
925 #: classes/dlg.php:93
926 #: classes/dlg.php:159
927 #: classes/dlg.php:190
928 #: classes/dlg.php:217
929 #: classes/dlg.php:250
930 #: classes/dlg.php:262
931 #: classes/backend.php:105
932 #: classes/pref/users.php:106
933 #: classes/pref/filters.php:147
934 #: classes/pref/prefs.php:1012
935 #: classes/pref/feeds.php:1588
936 #: classes/pref/feeds.php:1660
937 #: plugins/import_export/init.php:409
938 #: plugins/import_export/init.php:432
939 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
940 #: plugins/share/init.php:67
941 #: plugins/updater/init.php:357
942 msgid "Close this window"
945 #: include/functions.php:3367
949 #: include/functions.php:3600
953 #: include/functions.php:3656
958 #: include/localized_schema.php:3
962 #: include/localized_schema.php:4
963 msgid "Title or Content"
966 #: include/localized_schema.php:5
970 #: include/localized_schema.php:6
974 #: include/localized_schema.php:7
978 #: include/localized_schema.php:9
979 msgid "Delete article"
982 #: include/localized_schema.php:11
986 #: include/localized_schema.php:12
987 #: js/viewfeed.js:483
988 #: plugins/digest/digest.js:265
989 #: plugins/digest/digest.js:754
990 msgid "Publish article"
993 #: include/localized_schema.php:13
997 #: include/localized_schema.php:14
998 #: js/viewfeed.js:1978
1002 #: include/localized_schema.php:15
1003 msgid "Modify score"
1006 #: include/localized_schema.php:17
1010 #: include/localized_schema.php:18
1014 #: include/localized_schema.php:19
1018 #: include/localized_schema.php:21
1019 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1020 msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
1022 #: include/localized_schema.php:22
1023 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1024 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1026 #: include/localized_schema.php:23
1027 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1030 #: include/localized_schema.php:24
1031 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1032 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1034 #: include/localized_schema.php:25
1035 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1036 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1038 #: include/localized_schema.php:26
1039 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1040 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1042 #: include/localized_schema.php:27
1043 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1044 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1046 #: include/localized_schema.php:28
1047 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1048 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1050 #: include/localized_schema.php:29
1051 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1054 #: include/localized_schema.php:30
1055 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1056 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1058 #: include/localized_schema.php:31
1059 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1060 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1062 #: include/localized_schema.php:32
1064 msgid "Uses UTC timezone"
1067 #: include/localized_schema.php:33
1068 msgid "Select one of the available CSS themes"
1071 #: include/localized_schema.php:34
1073 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1074 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1076 #: include/localized_schema.php:35
1077 msgid "Default interval between feed updates"
1078 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1080 #: include/localized_schema.php:36
1081 msgid "Amount of articles to display at once"
1084 #: include/localized_schema.php:37
1085 msgid "Allow duplicate posts"
1088 #: include/localized_schema.php:38
1089 msgid "Enable feed categories"
1092 #: include/localized_schema.php:39
1093 msgid "Show content preview in headlines list"
1094 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1096 #: include/localized_schema.php:40
1097 msgid "Short date format"
1100 #: include/localized_schema.php:41
1101 msgid "Long date format"
1104 #: include/localized_schema.php:42
1105 msgid "Combined feed display"
1108 #: include/localized_schema.php:43
1110 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1111 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1113 #: include/localized_schema.php:44
1114 msgid "On catchup show next feed"
1117 #: include/localized_schema.php:45
1118 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1119 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1121 #: include/localized_schema.php:46
1122 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1123 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1124 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1126 #: include/localized_schema.php:47
1127 msgid "Enable e-mail digest"
1130 #: include/localized_schema.php:48
1131 msgid "Confirm marking feed as read"
1132 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1134 #: include/localized_schema.php:49
1135 msgid "Automatically mark articles as read"
1138 #: include/localized_schema.php:50
1139 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1140 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1142 #: include/localized_schema.php:51
1143 msgid "Blacklisted tags"
1146 #: include/localized_schema.php:52
1147 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1148 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1150 #: include/localized_schema.php:53
1151 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1152 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1154 #: include/localized_schema.php:54
1155 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1156 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1158 #: include/localized_schema.php:55
1159 msgid "Purge unread articles"
1162 #: include/localized_schema.php:56
1163 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1164 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1166 #: include/localized_schema.php:57
1167 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1168 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1170 #: include/localized_schema.php:58
1172 msgid "Do not embed images in articles"
1175 #: include/localized_schema.php:59
1176 msgid "Enable external API"
1179 #: include/localized_schema.php:60
1180 msgid "User timezone"
1183 #: include/localized_schema.php:61
1185 msgid "Customize stylesheet"
1188 #: include/localized_schema.php:62
1189 msgid "Sort headlines by feed date"
1192 #: include/localized_schema.php:63
1193 msgid "Login with an SSL certificate"
1194 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1196 #: include/localized_schema.php:64
1197 msgid "Try to send digests around specified time"
1200 #: include/localized_schema.php:65
1201 msgid "Assign articles to labels automatically"
1204 #: include/localized_schema.php:66
1205 msgid "Select theme"
1208 #: include/login_form.php:183
1209 #: classes/handler/public.php:461
1210 #: classes/handler/public.php:749
1211 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1215 #: include/login_form.php:192
1216 #: classes/handler/public.php:464
1217 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1221 #: include/login_form.php:197
1223 msgid "I forgot my password"
1226 #: include/login_form.php:201
1227 #: classes/handler/public.php:467
1231 #: include/login_form.php:209
1235 #: include/login_form.php:213
1236 #: classes/handler/public.php:211
1237 #: classes/rpc.php:64
1238 #: classes/pref/prefs.php:948
1239 msgid "Default profile"
1242 #: include/login_form.php:221
1243 msgid "Use less traffic"
1246 #: include/login_form.php:229
1250 #: include/login_form.php:235
1251 #: classes/handler/public.php:477
1252 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1256 #: include/sessions.php:53
1257 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1258 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
1260 #: classes/article.php:25
1261 msgid "Article not found."
1264 #: classes/article.php:179
1265 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1266 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1268 #: classes/article.php:204
1269 #: classes/pref/users.php:192
1270 #: classes/pref/labels.php:79
1271 #: classes/pref/filters.php:405
1272 #: classes/pref/prefs.php:894
1273 #: classes/pref/feeds.php:733
1274 #: classes/pref/feeds.php:881
1275 #: plugins/nsfw/init.php:86
1276 #: plugins/note/init.php:53
1277 #: plugins/instances/init.php:248
1281 #: classes/article.php:206
1282 #: classes/handler/public.php:438
1283 #: classes/handler/public.php:480
1284 #: classes/feeds.php:1024
1285 #: classes/feeds.php:1076
1286 #: classes/feeds.php:1136
1287 #: classes/pref/users.php:194
1288 #: classes/pref/labels.php:81
1289 #: classes/pref/filters.php:408
1290 #: classes/pref/filters.php:804
1291 #: classes/pref/filters.php:880
1292 #: classes/pref/filters.php:947
1293 #: classes/pref/prefs.php:896
1294 #: classes/pref/feeds.php:734
1295 #: classes/pref/feeds.php:884
1296 #: classes/pref/feeds.php:1797
1297 #: plugins/mail/init.php:131
1298 #: plugins/note/init.php:55
1299 #: plugins/instances/init.php:251
1300 #: plugins/instances/init.php:440
1304 #: classes/handler/public.php:402
1305 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1307 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1308 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1310 #: classes/handler/public.php:410
1315 #: classes/handler/public.php:412
1316 #: classes/pref/feeds.php:538
1317 #: classes/pref/feeds.php:769
1318 #: plugins/instances/init.php:215
1319 #: plugins/instances/init.php:405
1323 #: classes/handler/public.php:414
1328 #: classes/handler/public.php:416
1333 #: classes/handler/public.php:435
1334 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1337 #: classes/handler/public.php:437
1341 #: classes/handler/public.php:459
1343 msgid "Not logged in"
1346 #: classes/handler/public.php:526
1347 msgid "Incorrect username or password"
1350 #: classes/handler/public.php:562
1351 #: classes/handler/public.php:659
1353 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1354 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1356 #: classes/handler/public.php:565
1357 #: classes/handler/public.php:650
1359 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1360 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1362 #: classes/handler/public.php:568
1363 #: classes/handler/public.php:653
1365 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1366 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1368 #: classes/handler/public.php:571
1369 #: classes/handler/public.php:656
1371 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1372 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1374 #: classes/handler/public.php:574
1375 #: classes/handler/public.php:662
1377 msgid "Multiple feed URLs found."
1380 #: classes/handler/public.php:578
1381 #: classes/handler/public.php:667
1383 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1384 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1386 #: classes/handler/public.php:596
1387 #: classes/handler/public.php:685
1388 msgid "Subscribe to selected feed"
1391 #: classes/handler/public.php:621
1392 #: classes/handler/public.php:709
1393 msgid "Edit subscription options"
1396 #: classes/handler/public.php:736
1398 msgid "Password recovery"
1401 #: classes/handler/public.php:742
1402 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1405 #: classes/handler/public.php:764
1406 #: classes/pref/users.php:378
1407 msgid "Reset password"
1410 #: classes/handler/public.php:774
1411 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1414 #: classes/handler/public.php:778
1415 #: classes/handler/public.php:804
1416 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1421 #: classes/handler/public.php:800
1422 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1425 #: classes/dlg.php:16
1426 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1429 #: classes/dlg.php:48
1430 msgid "Your Public OPML URL is:"
1431 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1433 #: classes/dlg.php:57
1434 #: classes/dlg.php:214
1435 msgid "Generate new URL"
1438 #: classes/dlg.php:71
1439 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1440 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1442 #: classes/dlg.php:75
1443 #: classes/dlg.php:84
1444 msgid "Last update:"
1447 #: classes/dlg.php:80
1448 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1449 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1451 #: classes/dlg.php:166
1455 #: classes/dlg.php:168
1459 #: classes/dlg.php:171
1464 #: classes/dlg.php:173
1468 #: classes/dlg.php:186
1469 msgid "Display entries"
1472 #: classes/dlg.php:205
1473 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1474 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1476 #: classes/dlg.php:233
1477 #: plugins/updater/init.php:327
1479 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1480 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1482 #: classes/dlg.php:241
1483 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1486 #: classes/dlg.php:245
1487 #: plugins/updater/init.php:331
1488 msgid "See the release notes"
1491 #: classes/dlg.php:247
1495 #: classes/dlg.php:255
1496 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1499 #: classes/feeds.php:68
1500 msgid "Visit the website"
1503 #: classes/feeds.php:83
1504 msgid "View as RSS feed"
1505 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1507 #: classes/feeds.php:84
1508 #: classes/feeds.php:138
1509 #: classes/pref/feeds.php:1440
1513 #: classes/feeds.php:91
1517 #: classes/feeds.php:92
1518 #: classes/pref/users.php:363
1519 #: classes/pref/labels.php:275
1520 #: classes/pref/filters.php:282
1521 #: classes/pref/filters.php:330
1522 #: classes/pref/filters.php:648
1523 #: classes/pref/filters.php:737
1524 #: classes/pref/filters.php:764
1525 #: classes/pref/prefs.php:908
1526 #: classes/pref/feeds.php:1266
1527 #: classes/pref/feeds.php:1536
1528 #: classes/pref/feeds.php:1606
1529 #: plugins/instances/init.php:290
1533 #: classes/feeds.php:94
1537 #: classes/feeds.php:95
1538 #: classes/pref/users.php:365
1539 #: classes/pref/labels.php:277
1540 #: classes/pref/filters.php:284
1541 #: classes/pref/filters.php:332
1542 #: classes/pref/filters.php:650
1543 #: classes/pref/filters.php:739
1544 #: classes/pref/filters.php:766
1545 #: classes/pref/prefs.php:910
1546 #: classes/pref/feeds.php:1268
1547 #: classes/pref/feeds.php:1538
1548 #: classes/pref/feeds.php:1608
1549 #: plugins/instances/init.php:292
1553 #: classes/feeds.php:101
1558 #: classes/feeds.php:103
1559 msgid "Selection toggle:"
1562 #: classes/feeds.php:109
1566 #: classes/feeds.php:112
1571 #: classes/feeds.php:115
1575 #: classes/feeds.php:117
1579 #: classes/feeds.php:118
1580 #: classes/pref/filters.php:291
1581 #: classes/pref/filters.php:339
1582 #: classes/pref/filters.php:746
1583 #: classes/pref/filters.php:773
1587 #: classes/feeds.php:125
1588 #: classes/feeds.php:130
1589 #: plugins/mailto/init.php:28
1590 #: plugins/mail/init.php:28
1591 msgid "Forward by email"
1594 #: classes/feeds.php:134
1598 #: classes/feeds.php:201
1599 #: classes/feeds.php:827
1600 msgid "Feed not found."
1603 #: classes/feeds.php:384
1604 #, fuzzy, php-format
1605 msgid "Imported at %s"
1608 #: classes/feeds.php:531
1609 msgid "mark as read"
1612 #: classes/feeds.php:582
1614 msgid "Collapse article"
1617 #: classes/feeds.php:728
1618 msgid "No unread articles found to display."
1621 #: classes/feeds.php:731
1622 msgid "No updated articles found to display."
1625 #: classes/feeds.php:734
1626 msgid "No starred articles found to display."
1629 #: classes/feeds.php:738
1630 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1631 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1633 #: classes/feeds.php:740
1634 msgid "No articles found to display."
1637 #: classes/feeds.php:755
1638 #: classes/feeds.php:919
1640 msgid "Feeds last updated at %s"
1641 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1643 #: classes/feeds.php:765
1644 #: classes/feeds.php:929
1645 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1646 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1648 #: classes/feeds.php:909
1649 msgid "No feed selected."
1652 #: classes/feeds.php:962
1653 #: classes/feeds.php:970
1655 msgid "Feed or site URL"
1658 #: classes/feeds.php:976
1659 #: classes/pref/feeds.php:560
1660 #: classes/pref/feeds.php:782
1661 #: classes/pref/feeds.php:1761
1662 msgid "Place in category:"
1665 #: classes/feeds.php:984
1666 msgid "Available feeds"
1669 #: classes/feeds.php:996
1670 #: classes/pref/users.php:155
1671 #: classes/pref/feeds.php:590
1672 #: classes/pref/feeds.php:818
1673 msgid "Authentication"
1676 #: classes/feeds.php:1000
1677 #: classes/pref/users.php:420
1678 #: classes/pref/feeds.php:596
1679 #: classes/pref/feeds.php:822
1680 #: classes/pref/feeds.php:1775
1684 #: classes/feeds.php:1003
1685 #: classes/pref/prefs.php:202
1686 #: classes/pref/feeds.php:602
1687 #: classes/pref/feeds.php:828
1688 #: classes/pref/feeds.php:1778
1692 #: classes/feeds.php:1013
1693 msgid "This feed requires authentication."
1696 #: classes/feeds.php:1018
1697 #: classes/feeds.php:1074
1698 #: classes/pref/feeds.php:1796
1702 #: classes/feeds.php:1021
1706 #: classes/feeds.php:1044
1707 #: classes/feeds.php:1135
1708 #: classes/pref/users.php:350
1709 #: classes/pref/filters.php:641
1710 #: classes/pref/feeds.php:1259
1715 #: classes/feeds.php:1048
1716 msgid "Popular feeds"
1719 #: classes/feeds.php:1049
1720 msgid "Feed archive"
1723 #: classes/feeds.php:1052
1727 #: classes/feeds.php:1075
1728 #: classes/pref/users.php:376
1729 #: classes/pref/labels.php:284
1730 #: classes/pref/filters.php:398
1731 #: classes/pref/filters.php:667
1732 #: classes/pref/feeds.php:707
1733 #: plugins/instances/init.php:297
1737 #: classes/feeds.php:1086
1741 #: classes/feeds.php:1094
1742 msgid "Limit search to:"
1745 #: classes/feeds.php:1110
1749 #: classes/backend.php:33
1750 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1751 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1753 #: classes/backend.php:38
1754 msgid "Keyboard Shortcuts"
1757 #: classes/backend.php:61
1761 #: classes/backend.php:64
1765 #: classes/backend.php:99
1766 msgid "Help topic not found."
1769 #: classes/opml.php:28
1770 #: classes/opml.php:33
1771 msgid "OPML Utility"
1774 #: classes/opml.php:37
1775 msgid "Importing OPML..."
1776 msgstr "正在导入 OPML ……"
1778 #: classes/opml.php:41
1779 msgid "Return to preferences"
1782 #: classes/opml.php:270
1784 msgid "Adding feed: %s"
1787 #: classes/opml.php:281
1788 #, fuzzy, php-format
1789 msgid "Duplicate feed: %s"
1792 #: classes/opml.php:295
1794 msgid "Adding label %s"
1797 #: classes/opml.php:298
1799 msgid "Duplicate label: %s"
1802 #: classes/opml.php:310
1804 msgid "Setting preference key %s to %s"
1805 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1807 #: classes/opml.php:339
1809 msgid "Adding filter..."
1812 #: classes/opml.php:416
1813 #, fuzzy, php-format
1814 msgid "Processing category: %s"
1817 #: classes/opml.php:468
1818 msgid "Error: please upload OPML file."
1819 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1821 #: classes/opml.php:475
1822 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1823 msgid "Error while parsing document."
1826 #: classes/pref/users.php:6
1827 #: plugins/instances/init.php:157
1828 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1829 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1831 #: classes/pref/users.php:27
1832 msgid "User details"
1835 #: classes/pref/users.php:41
1836 msgid "User not found"
1839 #: classes/pref/users.php:60
1840 #: classes/pref/users.php:422
1844 #: classes/pref/users.php:61
1845 msgid "Last logged in"
1848 #: classes/pref/users.php:68
1849 msgid "Subscribed feeds count"
1852 #: classes/pref/users.php:72
1853 msgid "Subscribed feeds"
1856 #: classes/pref/users.php:122
1860 #: classes/pref/users.php:158
1861 msgid "Access level: "
1864 #: classes/pref/users.php:171
1865 msgid "Change password to"
1868 #: classes/pref/users.php:177
1869 #: classes/pref/feeds.php:610
1870 #: classes/pref/feeds.php:834
1874 #: classes/pref/users.php:180
1878 #: classes/pref/users.php:258
1880 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1881 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1883 #: classes/pref/users.php:265
1885 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1886 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1888 #: classes/pref/users.php:269
1890 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1891 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1893 #: classes/pref/users.php:291
1894 #, fuzzy, php-format
1895 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1896 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1898 #: classes/pref/users.php:293
1899 #, fuzzy, php-format
1900 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1901 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1903 #: classes/pref/users.php:317
1904 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1905 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1907 #: classes/pref/users.php:360
1908 #: classes/pref/labels.php:272
1909 #: classes/pref/filters.php:279
1910 #: classes/pref/filters.php:327
1911 #: classes/pref/filters.php:645
1912 #: classes/pref/filters.php:734
1913 #: classes/pref/filters.php:761
1914 #: classes/pref/prefs.php:905
1915 #: classes/pref/feeds.php:1263
1916 #: classes/pref/feeds.php:1533
1917 #: classes/pref/feeds.php:1603
1918 #: plugins/instances/init.php:287
1922 #: classes/pref/users.php:368
1926 #: classes/pref/users.php:372
1930 #: classes/pref/users.php:374
1931 #: classes/pref/filters.php:660
1932 #: plugins/instances/init.php:296
1936 #: classes/pref/users.php:421
1937 msgid "Access Level"
1940 #: classes/pref/users.php:423
1944 #: classes/pref/users.php:444
1945 #: plugins/instances/init.php:337
1946 msgid "Click to edit"
1949 #: classes/pref/users.php:464
1950 msgid "No users defined."
1953 #: classes/pref/users.php:466
1954 msgid "No matching users found."
1957 #: classes/pref/labels.php:22
1958 #: classes/pref/filters.php:268
1959 #: classes/pref/filters.php:725
1963 #: classes/pref/labels.php:37
1967 #: classes/pref/labels.php:42
1971 #: classes/pref/labels.php:42
1975 #: classes/pref/labels.php:232
1977 msgid "Created label <b>%s</b>"
1978 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1980 #: classes/pref/labels.php:287
1981 msgid "Clear colors"
1984 #: classes/pref/filters.php:96
1985 msgid "Articles matching this filter:"
1986 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1988 #: classes/pref/filters.php:133
1990 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1991 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1993 #: classes/pref/filters.php:137
1994 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1997 #: classes/pref/filters.php:274
1998 #: classes/pref/filters.php:729
1999 #: classes/pref/filters.php:844
2003 #: classes/pref/filters.php:288
2004 #: classes/pref/filters.php:336
2005 #: classes/pref/filters.php:743
2006 #: classes/pref/filters.php:770
2010 #: classes/pref/filters.php:322
2011 #: classes/pref/filters.php:756
2013 msgid "Apply actions"
2016 #: classes/pref/filters.php:372
2017 #: classes/pref/filters.php:785
2021 #: classes/pref/filters.php:381
2022 #: classes/pref/filters.php:788
2023 msgid "Match any rule"
2026 #: classes/pref/filters.php:390
2027 #: classes/pref/filters.php:791
2029 msgid "Inverse matching"
2032 #: classes/pref/filters.php:402
2033 #: classes/pref/filters.php:798
2037 #: classes/pref/filters.php:435
2042 #: classes/pref/filters.php:434
2044 msgid "%s on %s in %s %s"
2047 #: classes/pref/filters.php:657
2051 #: classes/pref/filters.php:663
2052 #: classes/pref/feeds.php:1279
2053 #: classes/pref/feeds.php:1293
2054 msgid "Reset sort order"
2057 #: classes/pref/filters.php:671
2058 #: classes/pref/feeds.php:1318
2059 msgid "Rescore articles"
2062 #: classes/pref/filters.php:801
2066 #: classes/pref/filters.php:856
2067 msgid "Inverse regular expression matching"
2070 #: classes/pref/filters.php:858
2074 #: classes/pref/filters.php:864
2075 #: js/PrefFilterTree.js:45
2076 #: plugins/digest/digest.js:242
2080 #: classes/pref/filters.php:877
2085 #: classes/pref/filters.php:877
2086 #: js/functions.js:1063
2090 #: classes/pref/filters.php:900
2091 msgid "Perform Action"
2094 #: classes/pref/filters.php:926
2095 msgid "with parameters:"
2098 #: classes/pref/filters.php:944
2103 #: classes/pref/filters.php:944
2104 #: js/functions.js:1089
2109 #: classes/pref/filters.php:967
2111 msgid "[No caption]"
2114 #: classes/pref/prefs.php:17
2115 msgid "Old password cannot be blank."
2116 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2118 #: classes/pref/prefs.php:22
2119 msgid "New password cannot be blank."
2122 #: classes/pref/prefs.php:27
2123 msgid "Entered passwords do not match."
2124 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2126 #: classes/pref/prefs.php:37
2127 msgid "Function not supported by authentication module."
2130 #: classes/pref/prefs.php:69
2131 msgid "The configuration was saved."
2134 #: classes/pref/prefs.php:83
2136 msgid "Unknown option: %s"
2139 #: classes/pref/prefs.php:97
2140 msgid "Your personal data has been saved."
2143 #: classes/pref/prefs.php:137
2145 msgid "Personal data / Authentication"
2148 #: classes/pref/prefs.php:157
2149 msgid "Personal data"
2152 #: classes/pref/prefs.php:167
2156 #: classes/pref/prefs.php:171
2160 #: classes/pref/prefs.php:177
2161 msgid "Access level"
2164 #: classes/pref/prefs.php:187
2168 #: classes/pref/prefs.php:209
2169 msgid "Your password is at default value, please change it."
2170 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2172 #: classes/pref/prefs.php:236
2173 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2176 #: classes/pref/prefs.php:241
2177 msgid "Old password"
2180 #: classes/pref/prefs.php:244
2181 msgid "New password"
2184 #: classes/pref/prefs.php:249
2185 msgid "Confirm password"
2188 #: classes/pref/prefs.php:259
2189 msgid "Change password"
2192 #: classes/pref/prefs.php:265
2193 msgid "One time passwords / Authenticator"
2196 #: classes/pref/prefs.php:269
2197 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2200 #: classes/pref/prefs.php:294
2201 #: classes/pref/prefs.php:345
2203 msgid "Enter your password"
2206 #: classes/pref/prefs.php:305
2211 #: classes/pref/prefs.php:311
2212 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2215 #: classes/pref/prefs.php:313
2216 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2219 #: classes/pref/prefs.php:354
2220 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2223 #: classes/pref/prefs.php:362
2228 #: classes/pref/prefs.php:400
2229 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2232 #: classes/pref/prefs.php:491
2236 #: classes/pref/prefs.php:558
2240 #: classes/pref/prefs.php:562
2244 #: classes/pref/prefs.php:568
2246 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2249 #: classes/pref/prefs.php:601
2250 msgid "Save configuration"
2253 #: classes/pref/prefs.php:604
2254 msgid "Manage profiles"
2257 #: classes/pref/prefs.php:607
2258 msgid "Reset to defaults"
2261 #: classes/pref/prefs.php:631
2262 #: classes/pref/prefs.php:633
2266 #: classes/pref/prefs.php:635
2267 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2270 #: classes/pref/prefs.php:637
2271 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2274 #: classes/pref/prefs.php:663
2275 msgid "System plugins"
2278 #: classes/pref/prefs.php:667
2279 #: classes/pref/prefs.php:721
2283 #: classes/pref/prefs.php:668
2284 #: classes/pref/prefs.php:722
2288 #: classes/pref/prefs.php:669
2289 #: classes/pref/prefs.php:723
2293 #: classes/pref/prefs.php:670
2294 #: classes/pref/prefs.php:724
2298 #: classes/pref/prefs.php:699
2299 #: classes/pref/prefs.php:756
2303 #: classes/pref/prefs.php:708
2304 #: classes/pref/prefs.php:765
2309 #: classes/pref/prefs.php:717
2310 msgid "User plugins"
2313 #: classes/pref/prefs.php:780
2315 msgid "Enable selected plugins"
2318 #: classes/pref/prefs.php:835
2319 #: classes/pref/prefs.php:853
2321 msgid "Incorrect password"
2324 #: classes/pref/prefs.php:879
2326 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2327 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2329 #: classes/pref/prefs.php:919
2330 msgid "Create profile"
2333 #: classes/pref/prefs.php:942
2334 #: classes/pref/prefs.php:972
2338 #: classes/pref/prefs.php:1006
2339 msgid "Remove selected profiles"
2342 #: classes/pref/prefs.php:1008
2343 msgid "Activate profile"
2346 #: classes/pref/feeds.php:13
2347 msgid "Check to enable field"
2350 #: classes/pref/feeds.php:527
2354 #: classes/pref/feeds.php:568
2355 #: classes/pref/feeds.php:793
2359 #: classes/pref/feeds.php:583
2360 #: classes/pref/feeds.php:809
2361 msgid "Article purging:"
2364 #: classes/pref/feeds.php:606
2365 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2366 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2368 #: classes/pref/feeds.php:622
2369 #: classes/pref/feeds.php:838
2370 msgid "Hide from Popular feeds"
2371 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2373 #: classes/pref/feeds.php:634
2374 #: classes/pref/feeds.php:844
2375 msgid "Include in e-mail digest"
2378 #: classes/pref/feeds.php:647
2379 #: classes/pref/feeds.php:850
2380 msgid "Always display image attachments"
2383 #: classes/pref/feeds.php:660
2384 #: classes/pref/feeds.php:858
2385 msgid "Do not embed images"
2388 #: classes/pref/feeds.php:673
2389 #: classes/pref/feeds.php:866
2390 msgid "Cache images locally"
2393 #: classes/pref/feeds.php:685
2394 #: classes/pref/feeds.php:872
2395 msgid "Mark updated articles as unread"
2396 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2398 #: classes/pref/feeds.php:691
2402 #: classes/pref/feeds.php:705
2406 #: classes/pref/feeds.php:724
2407 msgid "Resubscribe to push updates"
2410 #: classes/pref/feeds.php:731
2411 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2412 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2414 #: classes/pref/feeds.php:1112
2415 #: classes/pref/feeds.php:1165
2419 #: classes/pref/feeds.php:1220
2420 msgid "Feeds with errors"
2423 #: classes/pref/feeds.php:1240
2425 msgid "Inactive feeds"
2428 #: classes/pref/feeds.php:1277
2429 msgid "Edit selected feeds"
2432 #: classes/pref/feeds.php:1281
2434 msgid "Batch subscribe"
2437 #: classes/pref/feeds.php:1286
2442 #: classes/pref/feeds.php:1289
2444 msgid "Add category"
2447 #: classes/pref/feeds.php:1291
2449 msgid "(Un)hide empty categories"
2452 #: classes/pref/feeds.php:1295
2454 msgid "Remove selected"
2457 #: classes/pref/feeds.php:1309
2458 msgid "More actions..."
2461 #: classes/pref/feeds.php:1313
2462 msgid "Manual purge"
2465 #: classes/pref/feeds.php:1317
2466 msgid "Clear feed data"
2469 #: classes/pref/feeds.php:1368
2473 #: classes/pref/feeds.php:1370
2474 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2477 #: classes/pref/feeds.php:1372
2478 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2481 #: classes/pref/feeds.php:1385
2483 msgid "Import my OPML"
2484 msgstr "正在导入 OPML ……"
2486 #: classes/pref/feeds.php:1389
2490 #: classes/pref/feeds.php:1391
2491 msgid "Include settings"
2494 #: classes/pref/feeds.php:1395
2497 msgstr "正在导入 OPML ……"
2499 #: classes/pref/feeds.php:1399
2500 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2501 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2503 #: classes/pref/feeds.php:1401
2504 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2507 #: classes/pref/feeds.php:1403
2508 msgid "Public OPML URL"
2509 msgstr "公开的 OPML URL"
2511 #: classes/pref/feeds.php:1404
2513 msgid "Display published OPML URL"
2514 msgstr "公开的 OPML URL"
2516 #: classes/pref/feeds.php:1414
2517 msgid "Firefox integration"
2520 #: classes/pref/feeds.php:1416
2521 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2522 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2524 #: classes/pref/feeds.php:1423
2525 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2526 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2528 #: classes/pref/feeds.php:1431
2530 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2531 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2533 #: classes/pref/feeds.php:1433
2534 msgid "Published articles and generated feeds"
2535 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2537 #: classes/pref/feeds.php:1435
2538 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2539 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2541 #: classes/pref/feeds.php:1441
2545 #: classes/pref/feeds.php:1444
2546 msgid "Clear all generated URLs"
2547 msgstr "清空所有生成的 URL"
2549 #: classes/pref/feeds.php:1446
2550 msgid "Articles shared by URL"
2551 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2553 #: classes/pref/feeds.php:1448
2554 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2555 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2557 #: classes/pref/feeds.php:1451
2558 msgid "Unshare all articles"
2561 #: classes/pref/feeds.php:1529
2562 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2563 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2565 #: classes/pref/feeds.php:1566
2566 #: classes/pref/feeds.php:1636
2567 msgid "Click to edit feed"
2570 #: classes/pref/feeds.php:1584
2571 #: classes/pref/feeds.php:1656
2572 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2575 #: classes/pref/feeds.php:1595
2576 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2577 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2579 #: classes/pref/feeds.php:1758
2580 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2583 #: classes/pref/feeds.php:1767
2584 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2587 #: classes/pref/feeds.php:1789
2588 msgid "Feeds require authentication."
2591 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2593 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2595 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2598 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2602 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2603 msgid "Regular version"
2606 #: plugins/close_button/init.php:24
2607 msgid "Close article"
2610 #: plugins/nsfw/init.php:32
2611 #: plugins/nsfw/init.php:43
2612 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2615 #: plugins/nsfw/init.php:53
2619 #: plugins/nsfw/init.php:80
2620 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2623 #: plugins/nsfw/init.php:101
2625 msgid "Configuration saved."
2628 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2630 msgid "Please enter your one time password:"
2633 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2634 msgid "Password has been changed."
2637 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2638 msgid "Old password is incorrect."
2641 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2642 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2643 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2644 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2645 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2646 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2647 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2651 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2652 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2653 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2655 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2656 msgid "Open regular version"
2659 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2660 msgid "Enable categories"
2663 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2664 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2665 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2666 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2667 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2668 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2672 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2673 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2674 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2675 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2676 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2677 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2681 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2682 msgid "Browse categories like folders"
2685 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2686 msgid "Show images in posts"
2689 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2690 msgid "Hide read articles and feeds"
2691 msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2693 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2694 msgid "Sort feeds by unread count"
2695 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2697 #: plugins/mailto/init.php:52
2698 #: plugins/mailto/init.php:58
2699 #: plugins/mail/init.php:71
2700 #: plugins/mail/init.php:77
2704 #: plugins/mailto/init.php:52
2705 #: plugins/mail/init.php:71
2706 msgid "Multiple articles"
2709 #: plugins/mailto/init.php:74
2710 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2713 #: plugins/mailto/init.php:78
2715 msgid "Forward selected article(s) by email."
2718 #: plugins/mailto/init.php:81
2719 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2722 #: plugins/mailto/init.php:86
2724 msgid "Close this dialog"
2727 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2728 msgid "Bookmarklets"
2731 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2732 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2733 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2735 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2737 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2738 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2740 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2741 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2742 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2744 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2745 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2748 #: plugins/import_export/init.php:64
2749 msgid "Import and export"
2752 #: plugins/import_export/init.php:66
2754 msgid "Article archive"
2757 #: plugins/import_export/init.php:68
2758 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2761 #: plugins/import_export/init.php:71
2762 msgid "Export my data"
2765 #: plugins/import_export/init.php:87
2769 #: plugins/import_export/init.php:221
2770 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2773 #: plugins/import_export/init.php:226
2774 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2777 #: plugins/import_export/init.php:385
2781 #: plugins/import_export/init.php:386
2782 #, fuzzy, php-format
2783 msgid "%d article processed, "
2784 msgid_plural "%d articles processed, "
2787 #: plugins/import_export/init.php:387
2788 #, fuzzy, php-format
2789 msgid "%d imported, "
2790 msgid_plural "%d imported, "
2793 #: plugins/import_export/init.php:388
2794 #, fuzzy, php-format
2795 msgid "%d feed created."
2796 msgid_plural "%d feeds created."
2797 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2799 #: plugins/import_export/init.php:393
2800 msgid "Could not load XML document."
2803 #: plugins/import_export/init.php:405
2804 msgid "Prepare data"
2807 #: plugins/import_export/init.php:426
2809 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2812 #: plugins/mail/init.php:92
2816 #: plugins/mail/init.php:101
2820 #: plugins/mail/init.php:114
2824 #: plugins/mail/init.php:130
2828 #: plugins/note/init.php:28
2829 #: plugins/note/note.js:11
2830 msgid "Edit article note"
2833 #: plugins/example/init.php:39
2834 msgid "Example Pane"
2837 #: plugins/example/init.php:70
2838 msgid "Sample value"
2841 #: plugins/example/init.php:76
2846 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2847 msgid "No file uploaded."
2850 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2852 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2855 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2856 msgid "The document has incorrect format."
2859 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2860 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2863 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2864 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2867 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2868 msgid "Import my Starred items"
2871 #: plugins/instances/init.php:144
2875 #: plugins/instances/init.php:207
2876 #: plugins/instances/init.php:399
2880 #: plugins/instances/init.php:218
2881 #: plugins/instances/init.php:315
2882 #: plugins/instances/init.php:408
2883 msgid "Instance URL"
2886 #: plugins/instances/init.php:229
2887 #: plugins/instances/init.php:418
2891 #: plugins/instances/init.php:232
2892 #: plugins/instances/init.php:316
2893 #: plugins/instances/init.php:421
2897 #: plugins/instances/init.php:236
2898 #: plugins/instances/init.php:425
2899 msgid "Use one access key for both linked instances."
2900 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2902 #: plugins/instances/init.php:244
2903 #: plugins/instances/init.php:433
2904 msgid "Generate new key"
2907 #: plugins/instances/init.php:295
2908 msgid "Link instance"
2911 #: plugins/instances/init.php:307
2912 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2913 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2915 #: plugins/instances/init.php:317
2916 msgid "Last connected"
2919 #: plugins/instances/init.php:318
2923 #: plugins/instances/init.php:319
2924 msgid "Stored feeds"
2927 #: plugins/instances/init.php:437
2931 #: plugins/share/init.php:27
2932 msgid "Share by URL"
2935 #: plugins/share/init.php:49
2936 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2937 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2939 #: plugins/updater/init.php:317
2940 #: plugins/updater/init.php:334
2941 #: plugins/updater/updater.js:10
2943 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2944 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2946 #: plugins/updater/init.php:337
2948 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2949 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2951 #: plugins/updater/init.php:347
2952 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2955 #: plugins/updater/init.php:350
2957 msgid "Ready to update."
2960 #: plugins/updater/init.php:355
2962 msgid "Start update"
2965 #: js/feedlist.js:404
2966 #: js/feedlist.js:432
2967 #: plugins/digest/digest.js:26
2968 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2969 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2971 #: js/feedlist.js:423
2973 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2974 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2976 #: js/feedlist.js:426
2978 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2979 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2981 #: js/feedlist.js:429
2983 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2984 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2986 #: js/functions.js:92
2987 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2988 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2990 #: js/functions.js:214
2994 #: js/functions.js:621
2995 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2998 #: js/functions.js:624
2999 msgid "Date syntax is incorrect."
3002 #: js/functions.js:636
3003 msgid "Error explained"
3006 #: js/functions.js:718
3007 msgid "Upload complete."
3010 #: js/functions.js:742
3011 msgid "Remove stored feed icon?"
3012 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3014 #: js/functions.js:747
3016 msgid "Removing feed icon..."
3017 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3019 #: js/functions.js:752
3021 msgid "Feed icon removed."
3024 #: js/functions.js:774
3025 msgid "Please select an image file to upload."
3028 #: js/functions.js:776
3029 msgid "Upload new icon for this feed?"
3030 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
3032 #: js/functions.js:777
3034 msgid "Uploading, please wait..."
3037 #: js/functions.js:793
3038 msgid "Please enter label caption:"
3039 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
3041 #: js/functions.js:798
3042 msgid "Can't create label: missing caption."
3043 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
3045 #: js/functions.js:841
3046 msgid "Subscribe to Feed"
3049 #: js/functions.js:868
3050 msgid "Subscribed to %s"
3053 #: js/functions.js:873
3054 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3055 msgstr "指定的 URL 无效。"
3057 #: js/functions.js:876
3058 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3059 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
3061 #: js/functions.js:929
3063 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3064 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
3066 #: js/functions.js:933
3067 msgid "You are already subscribed to this feed."
3068 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
3070 #: js/functions.js:1063
3075 #: js/functions.js:1089
3080 #: js/functions.js:1126
3081 msgid "Create Filter"
3084 #: js/functions.js:1241
3085 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3086 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3088 #: js/functions.js:1252
3090 msgid "Subscription reset."
3093 #: js/functions.js:1262
3095 msgid "Unsubscribe from %s?"
3098 #: js/functions.js:1265
3099 msgid "Removing feed..."
3102 #: js/functions.js:1373
3103 msgid "Please enter category title:"
3106 #: js/functions.js:1404
3107 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3108 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
3110 #: js/functions.js:1408
3112 msgid "Trying to change address..."
3115 #: js/functions.js:1595
3118 msgid "You can't edit this kind of feed."
3119 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3121 #: js/functions.js:1610
3125 #: js/functions.js:1616
3129 msgid "Saving data..."
3132 #: js/functions.js:1648
3136 #: js/functions.js:1709
3137 #: js/functions.js:1819
3145 msgid "No feeds are selected."
3148 #: js/functions.js:1751
3149 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3150 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3152 #: js/functions.js:1790
3153 msgid "Feeds with update errors"
3156 #: js/functions.js:1801
3158 msgid "Remove selected feeds?"
3161 #: js/functions.js:1804
3164 msgid "Removing selected feeds..."
3167 #: js/functions.js:1902
3171 #: js/PrefFeedTree.js:47
3173 msgid "Edit category"
3176 #: js/PrefFeedTree.js:54
3178 msgid "Remove category"
3181 #: js/PrefFilterTree.js:48
3186 msgid "Please enter login:"
3190 msgid "Can't create user: no login specified."
3191 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3195 msgid "Adding user..."
3204 msgid "Remove filter?"
3205 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3209 msgid "Removing filter..."
3213 msgid "Remove selected labels?"
3214 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3218 msgid "Removing selected labels..."
3219 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3223 msgid "No labels are selected."
3224 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3227 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3228 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3232 msgid "Removing selected users..."
3239 msgid "No users are selected."
3243 msgid "Remove selected filters?"
3248 msgid "Removing selected filters..."
3254 msgid "No filters are selected."
3258 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3259 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3263 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3267 msgid "Please select only one feed."
3271 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3272 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3276 msgid "Clearing selected feed..."
3280 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3281 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3285 msgid "Purging selected feed..."
3289 msgid "Login field cannot be blank."
3294 msgid "Saving user..."
3300 msgid "Please select only one user."
3304 msgid "Reset password of selected user?"
3309 msgid "Resetting password for selected user..."
3313 msgid "Please select only one filter."
3318 msgid "Combine selected filters?"
3323 msgid "Joining filters..."
3327 msgid "Edit Multiple Feeds"
3331 msgid "Save changes to selected feeds?"
3339 msgid "Please choose an OPML file first."
3340 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3343 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3344 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3346 msgid "Importing, please wait..."
3350 msgid "Reset to defaults?"
3354 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3359 msgid "Removing category..."
3363 msgid "Remove selected categories?"
3368 msgid "Removing selected categories..."
3372 msgid "No categories are selected."
3377 msgid "Category title:"
3382 msgid "Creating category..."
3386 msgid "Feeds without recent updates"
3390 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3391 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3395 msgid "Clearing feed..."
3399 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3400 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3404 msgid "Rescoring selected feeds..."
3405 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3408 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3409 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3413 msgid "Rescoring feeds..."
3417 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3418 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3421 msgid "Settings Profiles"
3425 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3426 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3430 msgid "Removing selected profiles..."
3434 msgid "No profiles are selected."
3439 msgid "Activate selected profile?"
3444 msgid "Please choose a profile to activate."
3445 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3449 msgid "Creating profile..."
3453 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3454 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3458 msgid "Clearing URLs..."
3463 msgid "Generated URLs cleared."
3467 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3468 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3471 msgid "Shared URLs cleared."
3475 msgid "Label Editor"
3479 msgid "Subscribing to feeds..."
3483 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3487 msgid "Mark all articles as read?"
3488 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3492 msgid "Marking all feeds as read..."
3497 msgid "Please enable mail plugin first."
3502 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3506 msgid "Select item(s) by tags"
3510 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3511 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3515 msgid "Please select some feed first."
3519 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3520 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3523 msgid "Rescore articles in %s?"
3524 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3528 msgid "Rescoring articles..."
3532 msgid "New version available!"
3535 #: js/viewfeed.js:106
3537 msgid "Cancel search"
3540 #: js/viewfeed.js:440
3541 #: plugins/digest/digest.js:258
3542 #: plugins/digest/digest.js:714
3543 msgid "Unstar article"
3546 #: js/viewfeed.js:445
3547 #: plugins/digest/digest.js:260
3548 #: plugins/digest/digest.js:718
3549 msgid "Star article"
3552 #: js/viewfeed.js:478
3553 #: plugins/digest/digest.js:263
3554 #: plugins/digest/digest.js:749
3555 msgid "Unpublish article"
3558 #: js/viewfeed.js:679
3559 #: js/viewfeed.js:707
3560 #: js/viewfeed.js:734
3561 #: js/viewfeed.js:797
3562 #: js/viewfeed.js:831
3563 #: js/viewfeed.js:951
3564 #: js/viewfeed.js:994
3565 #: js/viewfeed.js:1047
3566 #: js/viewfeed.js:2096
3567 #: plugins/mailto/init.js:7
3568 #: plugins/mail/mail.js:7
3569 msgid "No articles are selected."
3572 #: js/viewfeed.js:959
3574 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3575 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3576 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3578 #: js/viewfeed.js:961
3580 msgid "Delete %d selected article?"
3581 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3582 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3584 #: js/viewfeed.js:1003
3586 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3587 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3588 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3590 #: js/viewfeed.js:1006
3592 msgid "Move %d archived article back?"
3593 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3594 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3596 #: js/viewfeed.js:1008
3597 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3600 #: js/viewfeed.js:1053
3602 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3603 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3604 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3606 #: js/viewfeed.js:1077
3607 msgid "Edit article Tags"
3610 #: js/viewfeed.js:1083
3612 msgid "Saving article tags..."
3615 #: js/viewfeed.js:1323
3616 msgid "No article is selected."
3619 #: js/viewfeed.js:1358
3620 msgid "No articles found to mark"
3623 #: js/viewfeed.js:1360
3625 msgid "Mark %d article as read?"
3626 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3627 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3629 #: js/viewfeed.js:1872
3630 msgid "Open original article"
3633 #: js/viewfeed.js:1878
3635 msgid "Display article URL"
3638 #: js/viewfeed.js:1897
3640 msgid "Toggle marked"
3643 #: js/viewfeed.js:1983
3644 msgid "Remove label"
3647 #: js/viewfeed.js:2007
3651 #: js/viewfeed.js:2008
3652 msgid "Click to pause"
3655 #: js/viewfeed.js:2065
3657 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3658 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3660 #: js/viewfeed.js:2107
3662 msgid "Please enter new score for this article:"
3665 #: js/viewfeed.js:2140
3667 msgid "Article URL:"
3670 #: plugins/digest/digest.js:72
3672 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3673 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3674 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3676 #: plugins/digest/digest.js:290
3677 msgid "Error: unable to load article."
3680 #: plugins/digest/digest.js:464
3681 msgid "Click to expand article."
3684 #: plugins/digest/digest.js:535
3687 msgid_plural "%d more..."
3688 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3690 #: plugins/digest/digest.js:542
3691 msgid "No unread feeds."
3694 #: plugins/digest/digest.js:649
3695 msgid "Load more..."
3698 #: plugins/embed_original/init.js:6
3699 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3702 #: plugins/mailto/init.js:21
3703 #: plugins/mail/mail.js:21
3704 msgid "Forward article by email"
3707 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3711 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3712 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3713 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3716 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3720 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3721 msgid "Please choose the file first."
3724 #: plugins/note/note.js:17
3726 msgid "Saving article note..."
3729 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3730 msgid "Google Reader Import"
3733 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3735 msgid "Please choose a file first."
3736 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3738 #: plugins/instances/instances.js:10
3739 msgid "Link Instance"
3742 #: plugins/instances/instances.js:73
3743 msgid "Edit Instance"
3746 #: plugins/instances/instances.js:122
3747 msgid "Remove selected instances?"
3750 #: plugins/instances/instances.js:125
3752 msgid "Removing selected instances..."
3755 #: plugins/instances/instances.js:139
3756 #: plugins/instances/instances.js:151
3757 msgid "No instances are selected."
3760 #: plugins/instances/instances.js:156
3761 msgid "Please select only one instance."
3764 #: plugins/share/share.js:10
3765 msgid "Share article by URL"
3766 msgstr "通过 URL 分享文章"
3768 #: plugins/updater/updater.js:58
3769 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3773 #~ msgid "(%d feed)"
3774 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3775 #~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3780 #~ msgid "Tag Cloud"
3783 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3784 #~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3792 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3793 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3796 #~ msgid "Share on identi.ca"
3797 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3800 #~ msgid "Flattr this article."
3804 #~ msgid "Share on Google+"
3805 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3808 #~ msgid "Share on Twitter"
3809 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3812 #~ msgid "Show additional preferences"
3816 #~ msgid "Back to feeds"
3817 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3819 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3820 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3823 #~ msgid "Clearing credentials..."
3824 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3829 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3830 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3838 #~ msgid "Comments?"
3844 #~ msgid "Move between feeds"
3845 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3847 #~ msgid "Move between articles"
3850 #~ msgid "Active article actions"
3853 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3854 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3856 #~ msgid "Scroll article content"
3859 #~ msgid "Other actions"
3862 #~ msgid "Display this help dialog"
3863 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3865 #~ msgid "Multiple articles actions"
3869 #~ msgid "Select starred articles"
3872 #~ msgid "Feed actions"
3875 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3876 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3878 #~ msgid "Press any key to close this window."
3879 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3884 #~ msgid "Panel actions"
3887 #~ msgid "Top 25 feeds"
3888 #~ msgstr "前25位的信息源"
3890 #~ msgid "Edit feed categories"
3893 #~ msgid "Focus search (if present)"
3894 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3896 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3897 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3899 #~ msgid "Open article in new tab"
3900 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3902 #~ msgid "Right-to-left content"
3906 #~ msgid "Cache content locally"
3909 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3910 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3912 #~ msgid "Loading..."
3915 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3916 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3921 #~ msgid "SimplePie"
3922 #~ msgstr "SimplePie"
3930 #~ msgid "Title or content"
3933 #~ msgid "Your request could not be completed."
3934 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3936 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3937 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3939 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3940 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3942 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3943 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3945 #~ msgid "Original article"
3948 #~ msgid "Update feed"
3952 #~ msgid "With subcategories"
3955 #~ msgid "Twitter OAuth"
3956 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3958 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3959 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3964 #~ msgid "Register with Twitter"
3965 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3967 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3968 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3970 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3971 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3982 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3983 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3985 #~ msgid "No feed categories defined."
3986 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3988 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3989 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3991 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3997 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3998 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
4000 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4001 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4003 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4004 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4006 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4007 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4009 #~ msgid "Attachment:"
4012 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4013 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
4015 #~ msgid "Filter Test Results"
4018 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4019 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"