1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-03-19 22:42+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
51 msgid "Default interval"
54 #: backend.php:81 backend.php:91
55 msgid "Disable updates"
58 #: backend.php:82 backend.php:92
59 msgid "Each 15 minutes"
62 #: backend.php:83 backend.php:93
63 msgid "Each 30 minutes"
66 #: backend.php:84 backend.php:94
70 #: backend.php:85 backend.php:95
74 #: backend.php:86 backend.php:96
78 #: backend.php:87 backend.php:97
82 #: backend.php:88 backend.php:98
86 #: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
99 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
100 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
103 msgid "Database Updater"
107 msgid "Could not update database"
111 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
112 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
119 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
120 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
122 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
123 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
124 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
125 #: classes/handler/public.php:611 classes/handler/public.php:699
126 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
127 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
129 #: db-updater.php:100
130 msgid "Please backup your database before proceeding."
131 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
133 #: db-updater.php:102
136 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
138 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
140 #: db-updater.php:116
141 msgid "Perform updates"
144 #: db-updater.php:121
145 msgid "Performing updates..."
148 #: db-updater.php:127
150 msgid "Updating to version %d..."
151 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
153 #: db-updater.php:142
154 msgid "Checking version... "
157 #: db-updater.php:148
161 #: db-updater.php:150
165 #: db-updater.php:158
168 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
169 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
171 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
172 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
174 #: db-updater.php:168
175 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
176 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
178 #: db-updater.php:170
180 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
181 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
183 #: db-updater.php:172
185 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186 "version and continue."
187 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
191 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192 "doesn't seem to support it."
193 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
197 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
198 "seem to support them."
199 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
202 msgid "Backend sanity check failed"
206 msgid "Frontend sanity check failed."
211 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
214 "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
217 msgid "Request not authorized."
221 msgid "No operation to perform."
226 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
227 "local configuration."
228 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
231 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
232 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
235 msgid "Configuration check failed"
240 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
241 "\t\tofficial site for more information."
243 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
250 #: index.php:117 index.php:147 index.php:252 prefs.php:79
251 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
252 #: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
253 #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1174
254 msgid "Loading, please wait..."
257 #: index.php:127 index.php:198
258 msgid "Communication problem with server."
261 #: index.php:133 index.php:206
262 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
263 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
266 msgid "Collapse feedlist"
270 msgid "Show articles"
281 #: index.php:169 include/functions.php:1911 classes/feeds.php:106
285 #: index.php:170 include/functions.php:1912 classes/feeds.php:107
289 #: index.php:171 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
294 msgid "Ignore Scoring"
302 msgid "Sort articles"
313 #: index.php:181 include/localized_schema.php:3
321 #: index.php:187 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
325 #: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1902
326 #: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
327 #: classes/feeds.php:408 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
328 #: plugins/digest/digest.js:630
338 msgid "Preferences..."
346 msgid "Feed actions:"
349 #: index.php:216 classes/handler/public.php:541
350 msgid "Subscribe to feed..."
354 msgid "Edit this feed..."
361 #: index.php:219 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
362 #: js/PrefFeedTree.js:73
371 msgid "(Un)hide read feeds"
375 msgid "Other actions:"
379 msgid "Switch to digest..."
383 msgid "Show tag cloud..."
386 #: index.php:229 include/functions.php:1889
388 msgid "Toggle widescreen mode"
392 msgid "Select by tags..."
396 msgid "Create label..."
400 msgid "Create filter..."
404 msgid "Keyboard shortcuts help"
407 #: index.php:236 mobile/mobile-functions.php:69
408 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
412 #: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1914
413 #: classes/pref/prefs.php:371
418 msgid "Keyboard shortcuts"
422 msgid "Exit preferences"
425 #: prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
426 #: classes/pref/feeds.php:1237
430 #: prefs.php:105 classes/pref/filters.php:117
434 #: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1117
435 #: include/functions.php:1738 classes/pref/labels.php:90
443 #: register.php:186 include/login_form.php:212
444 msgid "Create new account"
448 msgid "New user registrations are administratively disabled."
449 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
453 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
454 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
456 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
459 msgid "Desired login:"
463 msgid "Check availability"
471 msgid "How much is two plus two:"
475 msgid "Submit registration"
479 msgid "Your registration information is incomplete."
483 msgid "Sorry, this username is already taken."
484 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
487 msgid "Registration failed."
491 msgid "Account created successfully."
495 msgid "New user registrations are currently closed."
496 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
500 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
501 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
503 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
504 #: classes/handler/public.php:469
508 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
509 #: classes/handler/public.php:453
513 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
514 #: classes/handler/public.php:456
518 #: mobile/login_form.php:52
519 msgid "Open regular version"
522 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
523 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
524 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
525 #: mobile/prefs.php:19
529 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1115
530 #: include/functions.php:1736
534 #: mobile/mobile-functions.php:418
535 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
536 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
538 #: mobile/prefs.php:24
539 msgid "Enable categories"
542 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
543 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
547 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
548 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
552 #: mobile/prefs.php:29
553 msgid "Browse categories like folders"
556 #: mobile/prefs.php:35
557 msgid "Show images in posts"
560 #: mobile/prefs.php:40
561 msgid "Hide read articles and feeds"
564 #: mobile/prefs.php:45
565 msgid "Sort feeds by unread count"
566 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
568 #: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
569 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
570 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
572 #: include/digest.php:131 include/functions.php:1126
573 #: include/functions.php:1639 include/functions.php:1724
574 #: include/functions.php:1746 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
575 msgid "Uncategorized"
578 #: include/feedbrowser.php:83
580 msgid "%d archived articles"
583 #: include/feedbrowser.php:107
584 msgid "No feeds found."
587 #: include/functions.php:697
588 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
589 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
591 #: include/functions.php:1588 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368
595 #: include/functions.php:1789
596 msgid "Starred articles"
599 #: include/functions.php:1791
600 msgid "Published articles"
603 #: include/functions.php:1793
604 msgid "Fresh articles"
607 #: include/functions.php:1795 include/functions.php:1909
611 #: include/functions.php:1797
612 msgid "Archived articles"
615 #: include/functions.php:1799
616 msgid "Recently read"
619 #: include/functions.php:1866
623 #: include/functions.php:1867
625 msgid "Open next feed"
628 #: include/functions.php:1868
629 msgid "Open previous feed"
632 #: include/functions.php:1869
634 msgid "Open next article"
637 #: include/functions.php:1870
639 msgid "Open previous article"
642 #: include/functions.php:1871
643 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
646 #: include/functions.php:1872
647 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
650 #: include/functions.php:1873
651 msgid "Show search dialog"
654 #: include/functions.php:1874
659 #: include/functions.php:1875
660 msgid "Toggle starred"
663 #: include/functions.php:1876
664 msgid "Toggle published"
667 #: include/functions.php:1877
668 msgid "Toggle unread"
671 #: include/functions.php:1878
675 #: include/functions.php:1879
677 msgid "Dismiss selected"
680 #: include/functions.php:1880
685 #: include/functions.php:1881
687 msgid "Open in new window"
690 #: include/functions.php:1882 js/viewfeed.js:1758
691 msgid "Mark below as read"
694 #: include/functions.php:1883 js/viewfeed.js:1752
695 msgid "Mark above as read"
698 #: include/functions.php:1884
703 #: include/functions.php:1885
707 #: include/functions.php:1886
709 msgid "Select article under cursor"
712 #: include/functions.php:1887
713 msgid "Email article"
716 #: include/functions.php:1888 plugins/close_button/init.php:24
717 msgid "Close article"
720 #: include/functions.php:1890
722 msgid "Article selection"
725 #: include/functions.php:1891
726 msgid "Select all articles"
729 #: include/functions.php:1892
731 msgid "Select unread"
734 #: include/functions.php:1893
736 msgid "Select starred"
739 #: include/functions.php:1894
741 msgid "Select published"
744 #: include/functions.php:1895
746 msgid "Invert selection"
749 #: include/functions.php:1896
751 msgid "Deselect everything"
754 #: include/functions.php:1897 classes/pref/feeds.php:488
755 #: classes/pref/feeds.php:719
759 #: include/functions.php:1898
761 msgid "Refresh current feed"
764 #: include/functions.php:1899
766 msgid "Un/hide read feeds"
769 #: include/functions.php:1900 classes/pref/feeds.php:1240
770 msgid "Subscribe to feed"
773 #: include/functions.php:1901 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
777 #: include/functions.php:1903
779 msgid "Reverse headlines"
782 #: include/functions.php:1904
784 msgid "Debug feed update"
787 #: include/functions.php:1905 js/FeedTree.js:177
788 msgid "Mark all feeds as read"
791 #: include/functions.php:1906
793 msgid "Un/collapse current category"
796 #: include/functions.php:1907
798 msgid "Toggle combined mode"
801 #: include/functions.php:1908
806 #: include/functions.php:1910
810 #: include/functions.php:1913
814 #: include/functions.php:1915
819 #: include/functions.php:1916 classes/pref/labels.php:281
823 #: include/functions.php:1917 classes/pref/filters.php:587
824 msgid "Create filter"
827 #: include/functions.php:1918
829 msgid "Un/collapse sidebar"
832 #: include/functions.php:1919
834 msgid "Show help dialog"
837 #: include/functions.php:2401
839 msgid "Search results: %s"
842 #: include/functions.php:2886 js/viewfeed.js:1845
843 msgid "Click to play"
846 #: include/functions.php:2887 js/viewfeed.js:1844
850 #: include/functions.php:3007
854 #: include/functions.php:3029 include/functions.php:3346 classes/rpc.php:360
858 #: include/functions.php:3039 classes/feeds.php:650
859 msgid "Edit tags for this article"
862 #: include/functions.php:3068 classes/feeds.php:605
863 msgid "Originally from:"
866 #: include/functions.php:3081 classes/feeds.php:618 classes/pref/feeds.php:507
870 #: include/functions.php:3110
874 #: include/functions.php:3137 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
875 #: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:508
876 #: classes/dlg.php:543 classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:608
877 #: classes/dlg.php:620 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
878 #: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
879 #: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
880 #: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
881 #: plugins/updater/init.php:329
882 msgid "Close this window"
885 #: include/functions.php:3371
889 #: include/functions.php:3604
893 #: include/functions.php:3654
898 #: include/localized_schema.php:4
899 msgid "Title or Content"
902 #: include/localized_schema.php:5
906 #: include/localized_schema.php:6
910 #: include/localized_schema.php:7
914 #: include/localized_schema.php:9
915 msgid "Delete article"
918 #: include/localized_schema.php:11
922 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:478
923 #: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:736
924 msgid "Publish article"
927 #: include/localized_schema.php:13
931 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1809
935 #: include/localized_schema.php:15
939 #: include/localized_schema.php:17
943 #: include/localized_schema.php:18
947 #: include/localized_schema.php:19
951 #: include/localized_schema.php:21
953 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
954 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
955 "different feeds to appear only once."
957 "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
958 "次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
960 #: include/localized_schema.php:22
962 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
963 "headlines and article content"
964 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
966 #: include/localized_schema.php:23
968 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
971 #: include/localized_schema.php:24
973 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
974 "your configured e-mail address"
975 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
977 #: include/localized_schema.php:25
979 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
981 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
983 #: include/localized_schema.php:26
984 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
985 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
987 #: include/localized_schema.php:27
989 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
991 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
993 #: include/localized_schema.php:28
995 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
997 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
999 #: include/localized_schema.php:29
1000 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1003 #: include/localized_schema.php:30
1004 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1005 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1007 #: include/localized_schema.php:31
1008 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1009 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1011 #: include/localized_schema.php:32
1013 msgid "Uses UTC timezone"
1016 #: include/localized_schema.php:33
1018 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1019 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1021 #: include/localized_schema.php:34
1022 msgid "Default interval between feed updates"
1023 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1025 #: include/localized_schema.php:35
1026 msgid "Amount of articles to display at once"
1029 #: include/localized_schema.php:36
1030 msgid "Allow duplicate posts"
1033 #: include/localized_schema.php:37
1034 msgid "Enable feed categories"
1037 #: include/localized_schema.php:38
1038 msgid "Show content preview in headlines list"
1039 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1041 #: include/localized_schema.php:39
1042 msgid "Short date format"
1045 #: include/localized_schema.php:40
1046 msgid "Long date format"
1049 #: include/localized_schema.php:41
1050 msgid "Combined feed display"
1053 #: include/localized_schema.php:42
1054 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1055 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1057 #: include/localized_schema.php:43
1058 msgid "On catchup show next feed"
1061 #: include/localized_schema.php:44
1062 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1063 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1065 #: include/localized_schema.php:46
1066 msgid "Enable e-mail digest"
1069 #: include/localized_schema.php:47
1070 msgid "Confirm marking feed as read"
1071 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1073 #: include/localized_schema.php:48
1074 msgid "Automatically mark articles as read"
1077 #: include/localized_schema.php:49
1078 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1079 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1081 #: include/localized_schema.php:50
1082 msgid "Blacklisted tags"
1085 #: include/localized_schema.php:51
1086 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1087 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1089 #: include/localized_schema.php:52
1090 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1091 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1093 #: include/localized_schema.php:53
1094 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1095 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1097 #: include/localized_schema.php:54
1098 msgid "Purge unread articles"
1101 #: include/localized_schema.php:55
1102 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1103 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1105 #: include/localized_schema.php:56
1106 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1107 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1109 #: include/localized_schema.php:57
1111 msgid "Do not embed images in articles"
1114 #: include/localized_schema.php:58
1115 msgid "Enable external API"
1118 #: include/localized_schema.php:59
1119 msgid "User timezone"
1122 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740
1123 msgid "Customize stylesheet"
1126 #: include/localized_schema.php:61
1127 msgid "Sort headlines by feed date"
1130 #: include/localized_schema.php:62
1131 msgid "Login with an SSL certificate"
1132 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1134 #: include/localized_schema.php:63
1135 msgid "Try to send digests around specified time"
1138 #: include/localized_schema.php:64
1139 msgid "Assign articles to labels automatically"
1142 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:459
1146 #: include/login_form.php:193
1150 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
1151 #: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
1152 msgid "Default profile"
1155 #: include/login_form.php:205
1156 msgid "Use less traffic"
1159 #: classes/article.php:25
1160 msgid "Article not found."
1163 #: classes/handler/public.php:394 plugins/bookmarklets/init.php:38
1165 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1166 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1168 #: classes/handler/public.php:402
1173 #: classes/handler/public.php:404 classes/dlg.php:667
1174 #: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
1175 #: plugins/instances/init.php:215
1179 #: classes/handler/public.php:406
1184 #: classes/handler/public.php:408
1189 #: classes/handler/public.php:427
1190 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1193 #: classes/handler/public.php:429
1197 #: classes/handler/public.php:430 classes/handler/public.php:472
1198 #: classes/dlg.php:297 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:410
1199 #: classes/dlg.php:441 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1200 #: classes/dlg.php:751 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1201 #: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
1202 #: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
1203 #: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849
1204 #: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
1205 #: plugins/instances/init.php:251
1209 #: classes/handler/public.php:451
1211 msgid "Not logged in"
1214 #: classes/handler/public.php:511
1215 msgid "Incorrect username or password"
1218 #: classes/handler/public.php:547 classes/handler/public.php:644
1220 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1221 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1223 #: classes/handler/public.php:550 classes/handler/public.php:635
1225 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1226 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1228 #: classes/handler/public.php:553 classes/handler/public.php:638
1230 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1231 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1233 #: classes/handler/public.php:556 classes/handler/public.php:641
1235 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1236 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1238 #: classes/handler/public.php:559 classes/handler/public.php:647
1240 msgid "Multiple feed URLs found."
1243 #: classes/handler/public.php:563 classes/handler/public.php:652
1245 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1246 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1248 #: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
1249 msgid "Subscribe to selected feed"
1252 #: classes/handler/public.php:606 classes/handler/public.php:694
1253 msgid "Edit subscription options"
1256 #: classes/dlg.php:22
1258 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1259 "preferences to see your new data."
1262 #: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1263 #: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
1264 #: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
1265 #: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228
1266 #: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567
1267 #: plugins/instances/init.php:287
1271 #: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1272 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
1273 #: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
1274 #: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
1275 #: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501
1276 #: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290
1280 #: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1281 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
1282 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
1283 #: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
1284 #: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503
1285 #: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292
1289 #: classes/dlg.php:69
1290 msgid "Create profile"
1293 #: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
1297 #: classes/dlg.php:156
1298 msgid "Remove selected profiles"
1301 #: classes/dlg.php:158
1302 msgid "Activate profile"
1305 #: classes/dlg.php:168
1306 msgid "Public OPML URL"
1307 msgstr "公开的 OPML URL"
1309 #: classes/dlg.php:173
1310 msgid "Your Public OPML URL is:"
1311 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1313 #: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:571
1314 msgid "Generate new URL"
1317 #: classes/dlg.php:194
1321 #: classes/dlg.php:200
1323 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1324 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1325 "process or contact instance owner."
1327 "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
1330 #: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
1331 msgid "Last update:"
1334 #: classes/dlg.php:209
1336 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1337 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1338 "contact instance owner."
1340 "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
1343 #: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:243
1345 msgid "Feed or site URL"
1348 #: classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:715 classes/pref/feeds.php:527
1349 #: classes/pref/feeds.php:747
1350 msgid "Place in category:"
1353 #: classes/dlg.php:257
1354 msgid "Available feeds"
1357 #: classes/dlg.php:269 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
1358 #: classes/pref/feeds.php:783
1359 msgid "Authentication"
1362 #: classes/dlg.php:273 classes/dlg.php:729 classes/pref/users.php:438
1363 #: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787
1367 #: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:196
1368 #: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
1372 #: classes/dlg.php:286
1373 msgid "This feed requires authentication."
1376 #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:750
1380 #: classes/dlg.php:294
1384 #: classes/dlg.php:318 classes/dlg.php:409 classes/pref/users.php:368
1385 #: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166
1389 #: classes/dlg.php:322
1390 msgid "Popular feeds"
1393 #: classes/dlg.php:323
1394 msgid "Feed archive"
1397 #: classes/dlg.php:326
1401 #: classes/dlg.php:349 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1402 #: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
1403 #: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297
1407 #: classes/dlg.php:360
1411 #: classes/dlg.php:368
1412 msgid "Limit search to:"
1415 #: classes/dlg.php:384
1419 #: classes/dlg.php:416
1420 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1421 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1423 #: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1424 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
1425 #: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846
1426 #: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
1427 #: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
1431 #: classes/dlg.php:447
1435 #: classes/dlg.php:516
1436 msgid "Select item(s) by tags"
1439 #: classes/dlg.php:519
1443 #: classes/dlg.php:521
1447 #: classes/dlg.php:524
1452 #: classes/dlg.php:526
1456 #: classes/dlg.php:539
1457 msgid "Display entries"
1460 #: classes/dlg.php:551 classes/feeds.php:138
1464 #: classes/dlg.php:562
1465 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1466 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1468 #: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:303
1470 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1471 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1473 #: classes/dlg.php:599
1475 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1479 #: classes/dlg.php:603 classes/pref/users.php:390
1483 #: classes/dlg.php:605
1487 #: classes/dlg.php:613
1488 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1491 #: classes/dlg.php:634
1494 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1495 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1496 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1498 "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1499 "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1501 #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/init.php:207
1505 #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/init.php:218
1506 #: plugins/instances/init.php:315
1507 msgid "Instance URL"
1510 #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/init.php:229
1514 #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/init.php:232
1515 #: plugins/instances/init.php:316
1519 #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/init.php:236
1520 msgid "Use one access key for both linked instances."
1521 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
1523 #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/init.php:244
1524 msgid "Generate new key"
1527 #: classes/dlg.php:699
1531 #: classes/dlg.php:712
1532 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1535 #: classes/dlg.php:721
1536 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1539 #: classes/dlg.php:743
1540 msgid "Feeds require authentication."
1543 #: classes/feeds.php:68
1544 msgid "Visit the website"
1547 #: classes/feeds.php:83
1548 msgid "View as RSS feed"
1549 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1551 #: classes/feeds.php:91
1555 #: classes/feeds.php:94
1559 #: classes/feeds.php:101
1564 #: classes/feeds.php:103
1565 msgid "Selection toggle:"
1568 #: classes/feeds.php:109
1572 #: classes/feeds.php:112
1577 #: classes/feeds.php:115
1581 #: classes/feeds.php:117
1585 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
1586 #: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
1587 #: classes/pref/filters.php:696
1591 #: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
1592 #: plugins/mail/init.php:28
1593 msgid "Forward by email"
1596 #: classes/feeds.php:134
1600 #: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795
1601 msgid "Feed not found."
1604 #: classes/feeds.php:498
1605 msgid "mark as read"
1608 #: classes/feeds.php:696
1609 msgid "No unread articles found to display."
1612 #: classes/feeds.php:699
1613 msgid "No updated articles found to display."
1616 #: classes/feeds.php:702
1617 msgid "No starred articles found to display."
1620 #: classes/feeds.php:706
1622 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1623 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1625 "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
1628 #: classes/feeds.php:708
1629 msgid "No articles found to display."
1632 #: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904
1634 msgid "Feeds last updated at %s"
1635 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1637 #: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914
1638 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1639 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1641 #: classes/feeds.php:894
1642 msgid "No feed selected."
1645 #: classes/backend.php:34
1646 msgid "Keyboard Shortcuts"
1649 #: classes/backend.php:57
1653 #: classes/backend.php:60
1657 #: classes/backend.php:84
1658 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1659 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1661 #: classes/backend.php:99
1662 msgid "Help topic not found."
1665 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1666 msgid "OPML Utility"
1669 #: classes/opml.php:37
1670 msgid "Importing OPML..."
1671 msgstr "正在导入 OPML ……"
1673 #: classes/opml.php:41
1674 msgid "Return to preferences"
1677 #: classes/opml.php:270
1679 msgid "Adding feed: %s"
1682 #: classes/opml.php:281
1683 #, fuzzy, php-format
1684 msgid "Duplicate feed: %s"
1687 #: classes/opml.php:295
1689 msgid "Adding label %s"
1692 #: classes/opml.php:298
1694 msgid "Duplicate label: %s"
1697 #: classes/opml.php:310
1699 msgid "Setting preference key %s to %s"
1700 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1702 #: classes/opml.php:339
1704 msgid "Adding filter..."
1707 #: classes/opml.php:416
1708 #, fuzzy, php-format
1709 msgid "Processing category: %s"
1712 #: classes/opml.php:468
1713 msgid "Error: please upload OPML file."
1714 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1716 #: classes/opml.php:475
1717 msgid "Error while parsing document."
1720 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
1721 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1722 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1724 #: classes/pref/users.php:27
1725 msgid "User details"
1728 #: classes/pref/users.php:41
1729 msgid "User not found"
1732 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1736 #: classes/pref/users.php:61
1737 msgid "Last logged in"
1740 #: classes/pref/users.php:68
1741 msgid "Subscribed feeds count"
1744 #: classes/pref/users.php:72
1745 msgid "Subscribed feeds"
1748 #: classes/pref/users.php:122
1752 #: classes/pref/users.php:158
1753 msgid "Access level: "
1756 #: classes/pref/users.php:171
1757 msgid "Change password to"
1760 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
1761 #: classes/pref/feeds.php:799
1765 #: classes/pref/users.php:180
1769 #: classes/pref/users.php:258
1771 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1772 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1774 #: classes/pref/users.php:265
1776 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1777 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1779 #: classes/pref/users.php:269
1781 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1782 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1784 #: classes/pref/users.php:292
1785 #, fuzzy, php-format
1787 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1788 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1789 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1791 #: classes/pref/users.php:299
1793 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1794 msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1796 #: classes/pref/users.php:336
1797 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1798 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1800 #: classes/pref/users.php:386
1804 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
1805 #: plugins/instances/init.php:296
1809 #: classes/pref/users.php:396
1810 msgid "Reset password"
1813 #: classes/pref/users.php:439
1814 msgid "Access Level"
1817 #: classes/pref/users.php:441
1821 #: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
1822 msgid "Click to edit"
1825 #: classes/pref/users.php:482
1826 msgid "No users defined."
1829 #: classes/pref/users.php:484
1830 msgid "No matching users found."
1833 #: classes/pref/labels.php:22
1837 #: classes/pref/labels.php:37
1841 #: classes/pref/labels.php:42
1845 #: classes/pref/labels.php:42
1849 #: classes/pref/labels.php:232
1851 msgid "Created label <b>%s</b>"
1852 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1854 #: classes/pref/labels.php:287
1855 msgid "Clear colors"
1858 #: classes/pref/filters.php:57
1859 msgid "Articles matching this filter:"
1860 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1862 #: classes/pref/filters.php:94
1864 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1865 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1867 #: classes/pref/filters.php:98
1869 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1870 "database server regexp implementation."
1873 #: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
1874 #: classes/pref/filters.php:767
1878 #: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
1879 #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
1883 #: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
1885 msgid "Apply actions"
1888 #: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
1892 #: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
1893 msgid "Match any rule"
1896 #: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
1900 #: classes/pref/filters.php:375
1902 msgid "%s on %s in %s"
1905 #: classes/pref/filters.php:590
1909 #: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
1910 msgid "Rescore articles"
1913 #: classes/pref/filters.php:726
1917 #: classes/pref/filters.php:776
1921 #: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
1922 #: plugins/digest/digest.js:241
1926 #: classes/pref/filters.php:795
1931 #: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
1935 #: classes/pref/filters.php:818
1936 msgid "Perform Action"
1939 #: classes/pref/filters.php:844
1940 msgid "with parameters:"
1943 #: classes/pref/filters.php:862
1948 #: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
1953 #: classes/pref/prefs.php:17
1954 msgid "Old password cannot be blank."
1955 msgstr "请输入之前使用的密码。"
1957 #: classes/pref/prefs.php:22
1958 msgid "New password cannot be blank."
1961 #: classes/pref/prefs.php:27
1962 msgid "Entered passwords do not match."
1963 msgstr "两次输入的密码不一致。"
1965 #: classes/pref/prefs.php:37
1966 msgid "Function not supported by authentication module."
1969 #: classes/pref/prefs.php:63
1970 msgid "The configuration was saved."
1973 #: classes/pref/prefs.php:77
1975 msgid "Unknown option: %s"
1978 #: classes/pref/prefs.php:91
1979 msgid "Your personal data has been saved."
1982 #: classes/pref/prefs.php:131
1984 msgid "Personal data / Authentication"
1987 #: classes/pref/prefs.php:151
1988 msgid "Personal data"
1991 #: classes/pref/prefs.php:161
1995 #: classes/pref/prefs.php:165
1999 #: classes/pref/prefs.php:171
2000 msgid "Access level"
2003 #: classes/pref/prefs.php:181
2007 #: classes/pref/prefs.php:203
2008 msgid "Your password is at default value, please change it."
2009 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2011 #: classes/pref/prefs.php:235
2012 msgid "Old password"
2015 #: classes/pref/prefs.php:238
2016 msgid "New password"
2019 #: classes/pref/prefs.php:243
2020 msgid "Confirm password"
2023 #: classes/pref/prefs.php:253
2024 msgid "Change password"
2027 #: classes/pref/prefs.php:259
2028 msgid "One time passwords / Authenticator"
2031 #: classes/pref/prefs.php:288 classes/pref/prefs.php:339
2033 msgid "Enter your password"
2036 #: classes/pref/prefs.php:299
2041 #: classes/pref/prefs.php:305
2043 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2044 "would automatically disable OTP."
2047 #: classes/pref/prefs.php:307
2048 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2051 #: classes/pref/prefs.php:348
2052 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2055 #: classes/pref/prefs.php:356
2060 #: classes/pref/prefs.php:482
2064 #: classes/pref/prefs.php:501 classes/pref/prefs.php:508
2065 #: classes/pref/prefs.php:513
2069 #: classes/pref/prefs.php:503 classes/pref/prefs.php:513
2073 #: classes/pref/prefs.php:543
2077 #: classes/pref/prefs.php:547
2081 #: classes/pref/prefs.php:553
2083 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2086 #: classes/pref/prefs.php:582
2087 msgid "Save configuration"
2090 #: classes/pref/prefs.php:585
2091 msgid "Manage profiles"
2094 #: classes/pref/prefs.php:588
2095 msgid "Reset to defaults"
2098 #: classes/pref/prefs.php:600
2100 msgid "Show additional preferences"
2103 #: classes/pref/prefs.php:612 classes/pref/prefs.php:614
2107 #: classes/pref/prefs.php:642
2108 msgid "System plugins"
2111 #: classes/pref/prefs.php:646 classes/pref/prefs.php:695
2115 #: classes/pref/prefs.php:647 classes/pref/prefs.php:696
2119 #: classes/pref/prefs.php:648 classes/pref/prefs.php:697
2123 #: classes/pref/prefs.php:649 classes/pref/prefs.php:698
2127 #: classes/pref/prefs.php:682 classes/pref/prefs.php:733
2132 #: classes/pref/prefs.php:691
2133 msgid "User plugins"
2136 #: classes/pref/prefs.php:748
2138 msgid "Enable selected plugins"
2141 #: classes/pref/prefs.php:803 classes/pref/prefs.php:821
2143 msgid "Incorrect password"
2146 #: classes/pref/feeds.php:12
2147 msgid "Check to enable field"
2150 #: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
2151 #: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
2152 #: classes/pref/feeds.php:248
2157 #: classes/pref/feeds.php:494
2161 #: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774
2162 msgid "Article purging:"
2165 #: classes/pref/feeds.php:573
2167 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2168 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2170 "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
2173 #: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803
2174 msgid "Hide from Popular feeds"
2175 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2177 #: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809
2178 msgid "Include in e-mail digest"
2181 #: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815
2182 msgid "Always display image attachments"
2185 #: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
2186 msgid "Do not embed images"
2189 #: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
2190 msgid "Cache images locally"
2193 #: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837
2194 msgid "Mark updated articles as unread"
2195 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2197 #: classes/pref/feeds.php:658
2201 #: classes/pref/feeds.php:672
2205 #: classes/pref/feeds.php:691
2206 msgid "Resubscribe to push updates"
2209 #: classes/pref/feeds.php:698
2210 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2211 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2213 #: classes/pref/feeds.php:713
2214 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2217 #: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
2221 #: classes/pref/feeds.php:1185
2222 msgid "Feeds with errors"
2225 #: classes/pref/feeds.php:1205
2227 msgid "Inactive feeds"
2230 #: classes/pref/feeds.php:1242
2231 msgid "Edit selected feeds"
2234 #: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258
2235 msgid "Reset sort order"
2238 #: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785
2239 msgid "Batch subscribe"
2242 #: classes/pref/feeds.php:1251
2247 #: classes/pref/feeds.php:1254
2249 msgid "Add category"
2252 #: classes/pref/feeds.php:1256
2254 msgid "(Un)hide empty categories"
2257 #: classes/pref/feeds.php:1260
2259 msgid "Remove selected"
2262 #: classes/pref/feeds.php:1274
2263 msgid "More actions..."
2266 #: classes/pref/feeds.php:1278
2267 msgid "Manual purge"
2270 #: classes/pref/feeds.php:1282
2271 msgid "Clear feed data"
2274 #: classes/pref/feeds.php:1333
2278 #: classes/pref/feeds.php:1335
2280 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2281 "Tiny RSS settings."
2284 #: classes/pref/feeds.php:1337
2285 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2288 #: classes/pref/feeds.php:1350
2290 msgid "Import my OPML"
2291 msgstr "正在导入 OPML ……"
2293 #: classes/pref/feeds.php:1354
2297 #: classes/pref/feeds.php:1356
2298 msgid "Include settings"
2301 #: classes/pref/feeds.php:1360
2304 msgstr "正在导入 OPML ……"
2306 #: classes/pref/feeds.php:1364
2308 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2309 "knows the URL below."
2310 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2312 #: classes/pref/feeds.php:1366
2314 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2315 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2318 #: classes/pref/feeds.php:1369
2320 msgid "Display published OPML URL"
2321 msgstr "公开的 OPML URL"
2323 #: classes/pref/feeds.php:1379
2324 msgid "Firefox integration"
2327 #: classes/pref/feeds.php:1381
2329 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2331 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2333 #: classes/pref/feeds.php:1388
2334 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2335 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2337 #: classes/pref/feeds.php:1396
2339 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2340 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2342 #: classes/pref/feeds.php:1398
2343 msgid "Published articles and generated feeds"
2344 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2346 #: classes/pref/feeds.php:1400
2348 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2349 "by anyone who knows the URL specified below."
2351 "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
2354 #: classes/pref/feeds.php:1406
2358 #: classes/pref/feeds.php:1409
2359 msgid "Clear all generated URLs"
2360 msgstr "清空所有生成的 URL"
2362 #: classes/pref/feeds.php:1411
2363 msgid "Articles shared by URL"
2364 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2366 #: classes/pref/feeds.php:1413
2367 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2368 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2370 #: classes/pref/feeds.php:1416
2371 msgid "Unshare all articles"
2374 #: classes/pref/feeds.php:1494
2376 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2378 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2380 #: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600
2381 msgid "Click to edit feed"
2384 #: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620
2385 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2388 #: classes/pref/feeds.php:1560
2389 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2390 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2392 #: plugins/pocket/init.php:30
2396 #: plugins/digest/digest_body.php:39
2398 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2399 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2400 "\t\t\tbrowser settings."
2402 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2405 #: plugins/digest/digest_body.php:51
2407 msgid "Back to feeds"
2410 #: plugins/digest/digest_body.php:56
2414 #: plugins/digest/digest_body.php:62
2415 msgid "Regular version"
2418 #: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
2419 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2422 #: plugins/nsfw/init.php:53
2426 #: plugins/nsfw/init.php:80
2427 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2430 #: plugins/nsfw/init.php:101
2432 msgid "Configuration saved."
2435 #: plugins/pinterest/init.php:29
2439 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2441 msgid "Please enter your one time password:"
2444 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2445 msgid "Password has been changed."
2448 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2449 msgid "Old password is incorrect."
2452 #: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
2453 #: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
2457 #: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
2458 msgid "Multiple articles"
2461 #: plugins/mailto/init.php:74
2462 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2465 #: plugins/mailto/init.php:78
2467 msgid "Forward selected article(s) by email."
2470 #: plugins/mailto/init.php:81
2472 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2475 #: plugins/mailto/init.php:86
2477 msgid "Close this dialog"
2480 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2481 msgid "Bookmarklets"
2484 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2486 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2487 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2489 "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
2492 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2494 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2495 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2497 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2498 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2499 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2501 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2502 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2505 #: plugins/import_export/init.php:64
2506 msgid "Import and export"
2509 #: plugins/import_export/init.php:66
2511 msgid "Article archive"
2514 #: plugins/import_export/init.php:68
2516 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2517 "or when migrating between tt-rss instances."
2520 #: plugins/import_export/init.php:71
2521 msgid "Export my data"
2524 #: plugins/import_export/init.php:87
2528 #: plugins/import_export/init.php:221
2529 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2532 #: plugins/import_export/init.php:226
2533 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2536 #: plugins/import_export/init.php:385
2538 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2541 #: plugins/import_export/init.php:391
2542 msgid "Could not load XML document."
2545 #: plugins/import_export/init.php:403
2546 msgid "Prepare data"
2549 #: plugins/import_export/init.php:424
2552 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
2553 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
2556 #: plugins/mail/init.php:92
2560 #: plugins/mail/init.php:101
2564 #: plugins/mail/init.php:114
2568 #: plugins/mail/init.php:130
2572 #: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
2573 msgid "Edit article note"
2576 #: plugins/example/init.php:38
2577 msgid "Example Pane"
2580 #: plugins/example/init.php:69
2581 msgid "Sample value"
2584 #: plugins/example/init.php:75
2589 #: plugins/identica/init.php:29
2591 msgid "Share on identi.ca"
2592 msgstr "在 Twitter 上分享"
2594 #: plugins/owncloud/init.php:35
2598 #: plugins/owncloud/init.php:59
2599 msgid "Owncloud url"
2602 #: plugins/owncloud/init.php:74
2603 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2606 #: plugins/instances/init.php:144
2610 #: plugins/instances/init.php:295
2611 msgid "Link instance"
2614 #: plugins/instances/init.php:307
2616 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2617 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2619 "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
2622 #: plugins/instances/init.php:317
2623 msgid "Last connected"
2626 #: plugins/instances/init.php:318
2630 #: plugins/instances/init.php:319
2631 msgid "Stored feeds"
2634 #: plugins/share/init.php:27
2635 msgid "Share by URL"
2638 #: plugins/share/init.php:49
2639 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2640 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2642 #: plugins/flattr/init.php:30
2644 msgid "Flattr this article."
2647 #: plugins/googleplus/init.php:29
2649 msgid "Share on Google+"
2650 msgstr "在 Twitter 上分享"
2652 #: plugins/updater/init.php:294 plugins/updater/init.php:306
2653 #: plugins/updater/updater.js:10
2655 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2656 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2658 #: plugins/updater/init.php:309
2660 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2661 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2663 #: plugins/updater/init.php:319
2665 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2666 "directory before continuing."
2669 #: plugins/updater/init.php:322
2671 msgid "Ready to update."
2674 #: plugins/updater/init.php:327
2676 msgid "Start update"
2679 #: plugins/tweet/init.php:29
2681 msgid "Share on Twitter"
2682 msgstr "在 Twitter 上分享"
2684 #: js/feedlist.js:215
2685 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2686 msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
2688 #: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25
2689 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2690 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2692 #: js/functions.js:91
2694 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2695 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2697 "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2700 #: js/functions.js:627
2701 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2704 #: js/functions.js:630
2705 msgid "Date syntax is incorrect."
2708 #: js/functions.js:757
2709 msgid "Remove stored feed icon?"
2710 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2712 #: js/functions.js:789
2713 msgid "Please select an image file to upload."
2716 #: js/functions.js:791
2717 msgid "Upload new icon for this feed?"
2718 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2720 #: js/functions.js:808
2721 msgid "Please enter label caption:"
2722 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2724 #: js/functions.js:813
2725 msgid "Can't create label: missing caption."
2726 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2728 #: js/functions.js:856
2729 msgid "Subscribe to Feed"
2732 #: js/functions.js:883
2733 msgid "Subscribed to %s"
2736 #: js/functions.js:888
2737 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2738 msgstr "指定的 URL 无效。"
2740 #: js/functions.js:891
2741 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2742 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2744 #: js/functions.js:944
2746 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2747 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2749 #: js/functions.js:948
2750 msgid "You are already subscribed to this feed."
2751 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
2753 #: js/functions.js:1078
2758 #: js/functions.js:1104
2763 #: js/functions.js:1141
2764 msgid "Create Filter"
2767 #: js/functions.js:1245
2769 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2770 "hub again on next feed update."
2772 "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2774 #: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369
2775 msgid "Unsubscribe from %s?"
2778 #: js/functions.js:1375
2779 msgid "Please enter category title:"
2782 #: js/functions.js:1406
2783 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2784 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
2786 #: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:721
2787 msgid "You can't edit this kind of feed."
2788 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
2790 #: js/functions.js:1612
2794 #: js/functions.js:1650
2798 #: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
2799 #: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
2801 msgid "No feeds are selected."
2804 #: js/functions.js:1753
2806 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2808 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
2810 #: js/functions.js:1792
2811 msgid "Feeds with update errors"
2814 #: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192
2815 msgid "Remove selected feeds?"
2818 #: js/functions.js:1904
2822 #: js/PrefFeedTree.js:47
2824 msgid "Edit category"
2827 #: js/PrefFeedTree.js:54
2829 msgid "Remove category"
2832 #: js/PrefFilterTree.js:32
2837 msgid "Please enter login:"
2841 msgid "Can't create user: no login specified."
2842 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
2850 msgid "Remove filter?"
2851 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2854 msgid "Remove selected labels?"
2855 msgstr "移除选中的预定义标签?"
2857 #: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
2858 msgid "No labels are selected."
2859 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
2863 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2865 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2867 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2868 msgid "No users are selected."
2872 msgid "Remove selected filters?"
2875 #: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2876 msgid "No filters are selected."
2880 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2881 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
2884 msgid "Please select only one feed."
2888 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2889 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
2892 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2893 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
2896 msgid "Login field cannot be blank."
2899 #: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2900 msgid "Please select only one user."
2904 msgid "Reset password of selected user?"
2908 msgid "Please select only one filter."
2913 msgid "Combine selected filters?"
2917 msgid "Edit Multiple Feeds"
2921 msgid "Save changes to selected feeds?"
2929 msgid "Please choose an OPML file first."
2930 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
2933 msgid "Reset to defaults?"
2938 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2942 msgid "Remove selected categories?"
2946 msgid "No categories are selected."
2951 msgid "Category title:"
2955 msgid "Feeds without recent updates"
2959 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2960 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
2963 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2964 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
2967 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2968 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
2971 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2972 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
2975 msgid "Settings Profiles"
2980 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2981 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
2984 msgid "No profiles are selected."
2987 #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
2988 msgid "Activate selected profile?"
2991 #: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
2992 msgid "Please choose a profile to activate."
2993 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
2996 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2997 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3000 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3001 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3004 msgid "Label Editor"
3009 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3010 msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3013 msgid "Subscribing to feeds..."
3017 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3021 msgid "Mark all articles as read?"
3022 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3025 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3026 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3028 #: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:513
3029 msgid "Please select some feed first."
3033 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3034 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3037 msgid "Rescore articles in %s?"
3038 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3042 msgid "Please enable mail plugin first."
3046 msgid "New version available!"
3049 #: js/viewfeed.js:104
3051 msgid "Cancel search"
3054 #: js/viewfeed.js:435 plugins/digest/digest.js:257
3055 #: plugins/digest/digest.js:696
3056 msgid "Unstar article"
3059 #: js/viewfeed.js:440 plugins/digest/digest.js:259
3060 #: plugins/digest/digest.js:700
3061 msgid "Star article"
3064 #: js/viewfeed.js:473 plugins/digest/digest.js:262
3065 #: plugins/digest/digest.js:731
3066 msgid "Unpublish article"
3069 #: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
3070 #: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
3071 #: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mailto/init.js:7
3072 #: plugins/mail/mail.js:7
3073 msgid "No articles are selected."
3076 #: js/viewfeed.js:940
3077 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3078 msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3080 #: js/viewfeed.js:968
3081 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3082 msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3084 #: js/viewfeed.js:970
3085 msgid "Delete %d selected articles?"
3086 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3088 #: js/viewfeed.js:1012
3089 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3090 msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3092 #: js/viewfeed.js:1015
3093 msgid "Move %d archived articles back?"
3094 msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3096 #: js/viewfeed.js:1059
3097 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3098 msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3100 #: js/viewfeed.js:1083
3101 msgid "Edit article Tags"
3104 #: js/viewfeed.js:1252
3105 msgid "No article is selected."
3108 #: js/viewfeed.js:1287
3109 msgid "No articles found to mark"
3112 #: js/viewfeed.js:1289
3113 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3114 msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
3116 #: js/viewfeed.js:1744
3117 msgid "Open original article"
3120 #: js/viewfeed.js:1814
3121 msgid "Remove label"
3124 #: js/viewfeed.js:1838
3128 #: js/viewfeed.js:1839
3129 msgid "Click to pause"
3132 #: js/viewfeed.js:1896
3134 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3135 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3137 #: js/viewfeed.js:1938
3139 msgid "Please enter new score for this article:"
3142 #: plugins/digest/digest.js:71
3143 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3144 msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3146 #: plugins/digest/digest.js:289
3147 msgid "Error: unable to load article."
3150 #: plugins/digest/digest.js:447
3151 msgid "Click to expand article."
3154 #: plugins/digest/digest.js:518
3158 #: plugins/digest/digest.js:525
3159 msgid "No unread feeds."
3162 #: plugins/digest/digest.js:632
3163 msgid "Load more..."
3166 #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3167 msgid "Forward article by email"
3170 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3174 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3176 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3177 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3180 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3184 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3185 msgid "Please choose the file first."
3188 #: plugins/instances/instances.js:10
3189 msgid "Link Instance"
3192 #: plugins/instances/instances.js:73
3193 msgid "Edit Instance"
3196 #: plugins/instances/instances.js:122
3197 msgid "Remove selected instances?"
3200 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3201 msgid "No instances are selected."
3204 #: plugins/instances/instances.js:156
3205 msgid "Please select only one instance."
3208 #: plugins/share/share.js:10
3209 msgid "Share article by URL"
3210 msgstr "通过 URL 分享文章"
3212 #: plugins/updater/updater.js:58
3214 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3215 "before continuing. Please type 'yes' to continue."
3218 #~ msgid "Comments?"
3224 #~ msgid "Move between feeds"
3225 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3227 #~ msgid "Move between articles"
3230 #~ msgid "Active article actions"
3233 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3234 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3236 #~ msgid "Scroll article content"
3239 #~ msgid "Other actions"
3242 #~ msgid "Display this help dialog"
3243 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3245 #~ msgid "Multiple articles actions"
3249 #~ msgid "Select starred articles"
3252 #~ msgid "Feed actions"
3255 #~ msgid "Mark feed as read"
3256 #~ msgstr "标记信息源为已读"
3258 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3259 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3261 #~ msgid "Press any key to close this window."
3262 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3267 #~ msgid "Panel actions"
3270 #~ msgid "Top 25 feeds"
3271 #~ msgstr "前25位的信息源"
3273 #~ msgid "Edit feed categories"
3276 #~ msgid "Focus search (if present)"
3277 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3280 #~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
3281 #~ "configuration and your access level."
3283 #~ "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都"
3286 #~ msgid "Open article in new tab"
3287 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3289 #~ msgid "Select theme"
3292 #~ msgid "Right-to-left content"
3296 #~ msgid "Cache content locally"
3299 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3300 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3302 #~ msgid "Loading..."
3305 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3306 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3311 #~ msgid "SimplePie"
3312 #~ msgstr "SimplePie"
3320 #~ msgid "Title or content"
3323 #~ msgid "Your request could not be completed."
3324 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3326 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3327 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3329 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3330 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3332 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3333 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3335 #~ msgid "Original article"
3338 #~ msgid "Update feed"
3342 #~ msgid "With subcategories"
3345 #~ msgid "Twitter OAuth"
3346 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3348 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3349 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3351 #~ msgid "is already imported."
3357 #~ msgid "Register with Twitter"
3358 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3360 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3361 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3363 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3364 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3375 #~ msgid "Inverse match"
3378 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3379 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3381 #~ msgid "No feed categories defined."
3382 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3384 #~ msgid "Remove selected categories"
3387 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3388 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3390 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3397 #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3398 #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3400 #~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
3404 #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3405 #~ "to access your Twitter feeds."
3406 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3408 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3409 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3411 #~ msgid "Clear stored credentials"
3412 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3414 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3415 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3417 #~ msgid "Attachment:"
3420 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3421 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
3423 #~ msgid "Filter Test Results"
3427 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3428 #~ "next feed with unread articles."
3430 #~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"