]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-08-23 14:05+0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
7 "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
8 "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Country: china\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
14
15 #: backend.php:99 backend.php:108
16 msgid "Use default"
17 msgstr "用户默认"
18
19 #: backend.php:100
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "从未"
22
23 #: backend.php:101
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1周前"
26
27 #: backend.php:102
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2周前"
30
31 #: backend.php:103
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1月前"
34
35 #: backend.php:104
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2月前"
38
39 #: backend.php:105
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3月前"
42
43 #: backend.php:109
44 msgid "Disable updates"
45 msgstr "禁用更新"
46
47 #: backend.php:110
48 msgid "Each 15 minutes"
49 msgstr "每15分钟"
50
51 #: backend.php:111
52 msgid "Each 30 minutes"
53 msgstr "每30分钟"
54
55 #: backend.php:112
56 msgid "Hourly"
57 msgstr "每小时"
58
59 #: backend.php:113
60 msgid "Each 4 hours"
61 msgstr "每4小时"
62
63 #: backend.php:114
64 msgid "Each 12 hours"
65 msgstr "每12小时"
66
67 #: backend.php:115
68 msgid "Daily"
69 msgstr "每天"
70
71 #: backend.php:116
72 msgid "Weekly"
73 msgstr "每周"
74
75 #: backend.php:120 modules/pref-users.php:249
76 msgid "User"
77 msgstr "用户"
78
79 #: backend.php:121 modules/pref-users.php:249
80 msgid "Administrator"
81 msgstr "管理员"
82
83 #: errors.php:3
84 msgid "Unknown error"
85 msgstr "未知错误"
86
87 #: errors.php:5
88 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
89 msgstr "本程序需要xmlhttprequest支持"
90
91 #: errors.php:8
92 msgid "This program requires cookies "
93 msgstr "本程序需要开启cookies"
94
95 #: errors.php:11
96 msgid "Backend sanity check failed"
97 msgstr "Backend 完整检查失败"
98
99 #: errors.php:13
100 msgid "Frontend sanity check failed."
101 msgstr "Frontend 完整检查失败"
102
103 #: errors.php:15
104 msgid ""
105 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
106 "update&lt;/a&gt;."
107 msgstr "不正确的数据库schema版本 &lt;a href='update.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;."
108
109 #: errors.php:17
110 msgid "Request not authorized."
111 msgstr "无授权。"
112
113 #: errors.php:19
114 msgid "No operation to perform."
115 msgstr "无操作。"
116
117 #: errors.php:21
118 msgid ""
119 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
120 "local configuration."
121 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
122
123 #: errors.php:23
124 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
125 msgstr "错误,权限不够。"
126
127 #: errors.php:25
128 msgid "Configuration check failed"
129 msgstr "设置检查失败"
130
131 #: errors.php:27
132 msgid ""
133 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
134 "\t\tofficial site for more information."
135 msgstr ""
136 "不支持你的MySQL版本. 请访问 \n"
137 "\t\t官方网站获取更多信息。"
138
139 #: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2679 functions.php:3363
140 msgid "Starred articles"
141 msgstr "星级文章"
142
143 #: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3370
144 #: modules/pref-feeds.php:1003
145 msgid "Published articles"
146 msgstr "已发布文章"
147
148 #: functions.php:2262 modules/popup-dialog.php:141
149 #: modules/pref-filters.php:290
150 msgid "All feeds"
151 msgstr "所有feed"
152
153 #: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2657 functions.php:3524
154 #: functions.php:3554 modules/pref-feeds.php:845
155 msgid "Uncategorized"
156 msgstr "未分类"
157
158 #: functions.php:2320 functions.php:2821
159 msgid "Special"
160 msgstr "专用"
161
162 #: functions.php:2322 functions.php:2823
163 msgid "Labels"
164 msgstr "标记"
165
166 #: functions.php:2643 functions.php:2645
167 msgid "Search results"
168 msgstr "搜索结果"
169
170 #: functions.php:2661 functions.php:2674 functions.php:2689
171 msgid "Searched for"
172 msgstr "搜索"
173
174 #: functions.php:2921
175 msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
176 msgstr "24小时最新提要,截至"
177
178 #: functions.php:2965
179 msgid ""
180 "You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
181 "Tiny RSS at "
182 msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘,会收到此邮件。"
183
184 #: functions.php:2967
185 msgid ""
186 "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
187 msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
188
189 #: functions.php:3174 functions.php:3221 functions.php:4195
190 #: modules/pref-feeds.php:620 modules/pref-feeds.php:807
191 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
192 #: modules/pref-users.php:208
193 msgid "Select:"
194 msgstr "选择:"
195
196 #: functions.php:3175 functions.php:3222 modules/pref-feeds.php:621
197 #: modules/pref-feeds.php:808 modules/pref-filters.php:256
198 #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
199 msgid "All"
200 msgstr "所有"
201
202 #: functions.php:3176 functions.php:3180 functions.php:3223 functions.php:3226
203 #: tt-rss.php:172
204 msgid "Unread"
205 msgstr "未读"
206
207 #: functions.php:3177 functions.php:3224 modules/pref-feeds.php:622
208 #: modules/pref-feeds.php:809 modules/pref-filters.php:257
209 #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
210 msgid "None"
211 msgstr "无"
212
213 #: functions.php:3179
214 msgid "Toggle"
215 msgstr "触发开关"
216
217 #: functions.php:3181 functions.php:3227 tt-rss.php:171
218 msgid "Starred"
219 msgstr "星级"
220
221 #: functions.php:3182
222 msgid "Published"
223 msgstr "已发布"
224
225 #: functions.php:3185 localized_schema.php:15
226 msgid "Mark as read"
227 msgstr "标记为已读"
228
229 #: functions.php:3186
230 msgid "Selection"
231 msgstr "选择:"
232
233 #: functions.php:3187
234 msgid "This page"
235 msgstr "本页"
236
237 #: functions.php:3189
238 msgid "Above active article"
239 msgstr ""
240
241 #: functions.php:3190
242 #, fuzzy
243 msgid "Below active article"
244 msgstr "过滤文章"
245
246 #: functions.php:3192
247 msgid "Entire feed"
248 msgstr "输入feed"
249
250 #: functions.php:3200
251 msgid "Next page"
252 msgstr "下页"
253
254 #: functions.php:3201
255 msgid "Previous page"
256 msgstr "上页"
257
258 #: functions.php:3202
259 msgid "First page"
260 msgstr "首页"
261
262 #: functions.php:3212 functions.php:3238
263 msgid "Convert to label"
264 msgstr "转换标签"
265
266 #: functions.php:3226
267 msgid "Toggle:"
268 msgstr "触发:"
269
270 #: functions.php:3229
271 msgid "Mark as read:"
272 msgstr "标记为已读:"
273
274 #: functions.php:3230
275 msgid "Page"
276 msgstr "页"
277
278 #: functions.php:3231 modules/pref-filters.php:263
279 msgid "Feed"
280 msgstr "Feed"
281
282 #: functions.php:3277
283 msgid "Generated feed"
284 msgstr "产生feed"
285
286 #: functions.php:3594
287 msgid "No feeds to display."
288 msgstr "无feed显示。"
289
290 #: functions.php:3611
291 msgid "Tags"
292 msgstr "标签"
293
294 #: functions.php:3833
295 msgid " - by "
296 msgstr ", 由 - "
297
298 #: functions.php:3882
299 msgid "no tags"
300 msgstr "无标签"
301
302 #: functions.php:3953
303 msgid "Feed not found."
304 msgstr "未找到Feed."
305
306 #: functions.php:4015
307 msgid ""
308 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
309 "local configuration."
310 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
311
312 #: functions.php:4258
313 msgid "No articles found."
314 msgstr "未找到文章。"
315
316 #: localized_js.php:32
317 msgid "display feeds"
318 msgstr "显示Feed"
319
320 #: localized_js.php:33
321 msgid "display tags"
322 msgstr "显示标签"
323
324 #: localized_js.php:34 prefs.php:127 tt-rss.php:79
325 msgid "Loading, please wait..."
326 msgstr "读取中,请等待..."
327
328 #: localized_js.php:35
329 msgid "All feeds updated."
330 msgstr "所有Feed已更新。"
331
332 #: localized_js.php:36
333 msgid "Marking all feeds as read..."
334 msgstr "标记所有Feed未已读..."
335
336 #: localized_js.php:37
337 msgid "Adding feed..."
338 msgstr "添加feed中..."
339
340 #: localized_js.php:38
341 msgid "Removing feed..."
342 msgstr "移除feed中..."
343
344 #: localized_js.php:39
345 msgid "Saving feed..."
346 msgstr "保存feed中..."
347
348 #: localized_js.php:40
349 msgid "Can't add category: no name specified."
350 msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
351
352 #: localized_js.php:41
353 msgid "Adding feed category..."
354 msgstr "添加feed分类..."
355
356 #: localized_js.php:42 localized_js.php:101
357 msgid "Can't add user: no login specified."
358 msgstr "添加用户失败:未登录。"
359
360 #: localized_js.php:44
361 msgid "Adding user..."
362 msgstr "添加用户..."
363
364 #: localized_js.php:45 localized_js.php:99
365 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
366 msgstr "创建标签失败:缺少或错误的SQL表达式。"
367
368 #: localized_js.php:46 localized_js.php:100
369 msgid "Can't create label: missing caption."
370 msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
371
372 #: localized_js.php:47
373 msgid "Remove selected labels?"
374 msgstr "移除选定标记?"
375
376 #: localized_js.php:48
377 msgid "Removing selected labels..."
378 msgstr "移除选定标记..."
379
380 #: localized_js.php:49 localized_js.php:68 localized_js.php:102
381 msgid "No labels are selected."
382 msgstr "未选定标记."
383
384 #: localized_js.php:50
385 msgid "Remove selected users?"
386 msgstr "移除选定用户?"
387
388 #: localized_js.php:51
389 msgid "Removing selected users..."
390 msgstr "移除选定用户..."
391
392 #: localized_js.php:52 localized_js.php:70 localized_js.php:72
393 #: localized_js.php:103
394 msgid "No users are selected."
395 msgstr "未选定用户."
396
397 #: localized_js.php:53
398 msgid "Remove selected filters?"
399 msgstr "移除选定的过滤器?"
400
401 #: localized_js.php:54
402 msgid "Removing selected filters..."
403 msgstr "移除选定的过滤器..."
404
405 #: localized_js.php:55 localized_js.php:78 localized_js.php:104
406 msgid "No filters are selected."
407 msgstr "未选定过滤器。"
408
409 #: localized_js.php:56
410 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
411 msgstr "退订选定feed?"
412
413 #: localized_js.php:57
414 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
415 msgstr "退订选定feed..."
416
417 #: localized_js.php:58 localized_js.php:76 localized_js.php:80
418 #: localized_js.php:105 localized_js.php:108
419 msgid "No feeds are selected."
420 msgstr "未选择feed."
421
422 #: localized_js.php:59
423 msgid "Remove selected categories?"
424 msgstr "移除选定分类?"
425
426 #: localized_js.php:60
427 msgid "Removing selected categories..."
428 msgstr "移除选定分类..."
429
430 #: localized_js.php:61 localized_js.php:82 localized_js.php:106
431 msgid "No categories are selected."
432 msgstr "未选定分类。"
433
434 #: localized_js.php:62
435 msgid "Saving category..."
436 msgstr "保存分类..."
437
438 #: localized_js.php:63
439 msgid "Loading help..."
440 msgstr "读取帮助..."
441
442 #: localized_js.php:64
443 msgid "Saving label..."
444 msgstr "保存标记..."
445
446 #: localized_js.php:65 localized_js.php:107
447 msgid "Login field cannot be blank."
448 msgstr "登陆框不能留空。"
449
450 #: localized_js.php:66
451 msgid "Saving user..."
452 msgstr "保存用户..."
453
454 #: localized_js.php:67
455 msgid "Saving filter..."
456 msgstr "保存过滤器..."
457
458 #: localized_js.php:69
459 msgid "Please select only one label."
460 msgstr "请只选择一个标记."
461
462 #: localized_js.php:71 localized_js.php:73
463 msgid "Please select only one user."
464 msgstr "请只选择一个用户."
465
466 #: localized_js.php:74
467 msgid "Reset password of selected user?"
468 msgstr "重置选定用户密码?"
469
470 #: localized_js.php:75
471 msgid "Resetting password for selected user..."
472 msgstr "重置选定用户密码..."
473
474 #: localized_js.php:77
475 msgid "Please select only one feed."
476 msgstr "请只选择一个feed."
477
478 #: localized_js.php:79
479 msgid "Please select only one filter."
480 msgstr "请只选择一个过滤器."
481
482 #: localized_js.php:81
483 msgid "Please select one feed."
484 msgstr "请只选择一个feed."
485
486 #: localized_js.php:83
487 msgid "Please select only one category."
488 msgstr "请只选择一个分类."
489
490 #: localized_js.php:84
491 msgid "No OPML file to upload."
492 msgstr "无OPML文件上传."
493
494 #: localized_js.php:85
495 msgid "Changing category of selected feeds..."
496 msgstr "改变选定feed所属分类..."
497
498 #: localized_js.php:86
499 msgid "Reset to defaults?"
500 msgstr "重置默认项?"
501
502 #: localized_js.php:87
503 msgid "Trying to change password..."
504 msgstr "尝试更改密码..."
505
506 #: localized_js.php:88
507 msgid "Trying to change e-mail..."
508 msgstr "尝试更改e-mail..."
509
510 #: localized_js.php:89
511 msgid "No articles are selected."
512 msgstr "无选定文章。"
513
514 #: localized_js.php:90
515 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
516 msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)"
517
518 #: localized_js.php:91
519 msgid "Could not display article (missing XML object)"
520 msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)"
521
522 #: localized_js.php:92 tt-rss.php:214 tt-rss.php:218
523 msgid "No feed selected."
524 msgstr "无选定feed."
525
526 #: localized_js.php:93
527 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
528 msgstr "使用新地址替换当前地址?"
529
530 #: localized_js.php:94
531 msgid "Address changed."
532 msgstr "地址已经变更"
533
534 #: localized_js.php:95
535 msgid "Could not change address."
536 msgstr "未能更新地址"
537
538 #: localized_js.php:96
539 msgid "You can't unsubscribe from the category."
540 msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
541
542 #: localized_js.php:97
543 msgid "Please select some feed first."
544 msgstr "请先选择若干feed"
545
546 #: localized_js.php:98
547 msgid "You can't edit this kind of feed."
548 msgstr "您不能编辑本分类feed"
549
550 #: localized_js.php:109
551 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
552 msgstr "未能添加过滤:无匹配。"
553
554 #: localized_js.php:110
555 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
556 msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
557
558 #: localized_js.php:111
559 #, php-format
560 msgid "Unsubscribe from %s?"
561 msgstr "退订%s?"
562
563 #: localized_js.php:112
564 #, php-format
565 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
566 msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
567
568 #: localized_js.php:113
569 #, php-format
570 msgid "Mark all selected articles in %s as read?"
571 msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
572
573 #: localized_js.php:114
574 msgid "Please enter label title:"
575 msgstr "请输入标签主题"
576
577 #: localized_js.php:115
578 #, fuzzy
579 msgid "Save current configuration?"
580 msgstr "保存设置"
581
582 #: localized_js.php:116 modules/pref-prefs.php:20
583 msgid "Old password cannot be blank."
584 msgstr "原密码不可留空."
585
586 #: localized_js.php:117 modules/pref-prefs.php:25
587 msgid "New password cannot be blank."
588 msgstr "新密码不可留空."
589
590 #: localized_js.php:118 modules/pref-prefs.php:30
591 msgid "Entered passwords do not match."
592 msgstr "两次输入密码不通."
593
594 #: localized_js.php:119
595 #, fuzzy
596 msgid "No articles found to mark"
597 msgstr "未找到文章。"
598
599 #: localized_js.php:120
600 #, fuzzy, php-format
601 msgid "Mark %d article(s) as read?"
602 msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
603
604 #: localized_js.php:121
605 #, fuzzy
606 msgid "No article is selected."
607 msgstr "无选定文章。"
608
609 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:172
610 #: modules/pref-feeds.php:820 modules/pref-feeds.php:881
611 msgid "Title"
612 msgstr "标题"
613
614 #: localized_schema.php:10
615 msgid "Title or Content"
616 msgstr "标题或内容"
617
618 #: localized_schema.php:11
619 msgid "Link"
620 msgstr "链接"
621
622 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:173
623 msgid "Content"
624 msgstr "内容"
625
626 #: localized_schema.php:14
627 msgid "Filter article"
628 msgstr "过滤文章"
629
630 #: localized_schema.php:16
631 msgid "Set starred"
632 msgstr "设置星级"
633
634 #: localized_schema.php:17
635 msgid "Publish article"
636 msgstr "发布文章"
637
638 #: localized_schema.php:18
639 msgid "Assign tags"
640 msgstr "指定标签"
641
642 #: localized_schema.php:22
643 msgid "General"
644 msgstr "常规"
645
646 #: localized_schema.php:24
647 msgid "Allow duplicate posts"
648 msgstr "允许重复文章"
649
650 #: localized_schema.php:25
651 msgid ""
652 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
653 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
654 "different feeds to appear only once."
655 msgstr ""
656 "当遇到一些有行星状主从结构聚合,程序出现写入冲突的时候,这个选项是有用的。当"
657 "该选项被禁用时,强制来自不用RSS源的同一文章只显示一次。"
658
659 #: localized_schema.php:26
660 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
661 msgstr "默认更新间隔时间(以分钟为单位)"
662
663 #: localized_schema.php:27
664 msgid "Enable e-mail digest"
665 msgstr "开启电子邮件摘要"
666
667 #: localized_schema.php:28
668 msgid ""
669 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
670 "your configured e-mail address"
671 msgstr "启用这个选项将每天发送新的(和未读的) 标题摘要到您设置的电子邮箱"
672
673 #: localized_schema.php:29
674 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
675 msgstr "从这个天数之后清除旧的文章(0为不启用)"
676
677 #: localized_schema.php:30
678 msgid "Update post on checksum change"
679 msgstr "更新后校验修改"
680
681 #: localized_schema.php:32
682 msgid "Interface"
683 msgstr "界面"
684
685 #: localized_schema.php:34
686 msgid "Combined feed display"
687 msgstr "feed联合显示。"
688
689 #: localized_schema.php:35
690 msgid ""
691 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
692 "headlines and article content"
693 msgstr "展开显示feed文章,替代分开显示提要和文章内容的形式"
694
695 #: localized_schema.php:36
696 msgid "Default article limit"
697 msgstr "默认文章限制"
698
699 #: localized_schema.php:37
700 msgid ""
701 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
702 "disables)."
703 msgstr ""
704
705 #: localized_schema.php:38
706 msgid "Enable feed categories"
707 msgstr "开启feed分类"
708
709 #: localized_schema.php:39
710 msgid "Enable search toolbar"
711 msgstr ""
712
713 #: localized_schema.php:40
714 msgid "Hide feeds with no unread messages"
715 msgstr "隐藏feed源以读信息"
716
717 #: localized_schema.php:41
718 msgid "Mark articles as read automatically"
719 msgstr "自动标志文章为已读"
720
721 #: localized_schema.php:42
722 msgid ""
723 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
724 "while you scroll article list."
725 msgstr "启用该选项时,当你在联合模式下滚动文章列表时自动编辑文章为已读。"
726
727 #: localized_schema.php:43
728 msgid "On catchup show next feed"
729 msgstr "自动显示未读"
730
731 #: localized_schema.php:44
732 msgid ""
733 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
734 "feed with unread articles."
735 msgstr ""
736 "当工具栏上 \"标志为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个RSS源中未读文章。"
737
738 #: localized_schema.php:45
739 msgid "Open article links in new browser window"
740 msgstr "新窗口打开文章连结"
741
742 #: localized_schema.php:46
743 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
744 msgstr "反向提要排列(从旧到新)"
745
746 #: localized_schema.php:47
747 msgid "Show content preview in headlines list"
748 msgstr "在提要列表中显示内容预览"
749
750 #: localized_schema.php:48
751 msgid "Sort feeds by unread articles count"
752 msgstr "以未读文章数量排序feed源"
753
754 #: localized_schema.php:49
755 msgid "User stylesheet URL"
756 msgstr "用户样式表 URL"
757
758 #: localized_schema.php:50
759 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
760 msgstr "用户样式表优先,留空为不启用。"
761
762 #: localized_schema.php:52
763 msgid "Advanced"
764 msgstr "高级"
765
766 #: localized_schema.php:54
767 msgid "Blacklisted tags"
768 msgstr "被列入黑名单的标签"
769
770 #: localized_schema.php:55
771 msgid ""
772 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
773 "separated list)."
774 msgstr "自动检测文章中标签时,这些标签不适用(用半角逗号隔开)"
775
776 #: localized_schema.php:56
777 msgid "Confirm marking feed as read"
778 msgstr "确认标记所有Feed为已读..."
779
780 #: localized_schema.php:57
781 msgid "Enable icons in feedlist"
782 msgstr "feed列表中不启用ico"
783
784 #: localized_schema.php:58
785 msgid "Enable labels"
786 msgstr "开启标签"
787
788 #: localized_schema.php:59
789 msgid ""
790 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
791 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
792 "with caution."
793 msgstr "SQL支持,这是测试功能,请谨慎使用。"
794
795 #: localized_schema.php:60
796 msgid "Long date format"
797 msgstr "长的时间格式"
798
799 #: localized_schema.php:61
800 msgid "Set articles as unread on update"
801 msgstr "更新后标记文章为未读"
802
803 #: localized_schema.php:62
804 msgid "Short date format"
805 msgstr "短的时间格式"
806
807 #: localized_schema.php:63
808 msgid "Show additional information in feedlist"
809 msgstr "在feed列表中显示附加信息"
810
811 #: localized_schema.php:64
812 msgid "Strip unsafe tags from articles"
813 msgstr "从文章中过滤不安全标签"
814
815 #: localized_schema.php:65
816 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
817 msgstr "阅读文章时过滤所有常见html标签"
818
819 #: localized_schema.php:66
820 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
821 msgstr "提要使用更方便的 日期/时间 格式"
822
823 #: login_form.php:83 modules/popup-dialog.php:90 modules/pref-feeds.php:264
824 #: modules/pref-users.php:29
825 msgid "Login:"
826 msgstr "登陆:"
827
828 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:91 modules/pref-feeds.php:270
829 msgid "Password:"
830 msgstr "密码:"
831
832 #: login_form.php:87
833 msgid "Language:"
834 msgstr "语言:"
835
836 #: login_form.php:100 modules/pref-users.php:215
837 msgid "Login"
838 msgstr "登陆"
839
840 #: opml.php:108 opml.php:112
841 msgid "OPML Utility"
842 msgstr "通用OPML"
843
844 #: opml.php:115
845 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
846 msgstr "导入 OPML(需要DOMXML扩展)"
847
848 #: opml.php:119
849 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
850 msgstr "导入 OPML(需要DOMXMDocmentL扩展)"
851
852 #: opml.php:123
853 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
854 msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。"
855
856 #: opml.php:127
857 msgid "Return to preferences"
858 msgstr "返回 我的最爱"
859
860 #: prefs.php:84
861 msgid "Unknown Error"
862 msgstr "未知错误"
863
864 #: prefs.php:90 tt-rss.php:112
865 msgid "Hello,"
866 msgstr "你好,"
867
868 #: prefs.php:91 tt-rss.php:113
869 msgid "Logout"
870 msgstr "注销"
871
872 #: prefs.php:99
873 msgid "Exit preferences"
874 msgstr "退出我的最爱"
875
876 #: prefs.php:105 tt-rss.php:136
877 msgid "Preferences"
878 msgstr "我的最爱"
879
880 #: prefs.php:107
881 msgid "My Feeds"
882 msgstr "我的feed"
883
884 #: prefs.php:110
885 msgid "Other Feeds"
886 msgstr "其他feed"
887
888 #: prefs.php:113
889 msgid "Published Articles"
890 msgstr "已发布文章"
891
892 #: prefs.php:115
893 msgid "Content Filtering"
894 msgstr "内容过滤器"
895
896 #: prefs.php:118
897 msgid "Label Editor"
898 msgstr "标记编辑"
899
900 #: prefs.php:122
901 msgid "User Manager"
902 msgstr "用户管理"
903
904 #: prefs.php:130 tt-rss.php:82
905 msgid ""
906 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
907 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
908 "\t\tbrowser settings."
909 msgstr "您的浏览器不支持Javascript, 请检查设置。"
910
911 #: sanity_check.php:8
912 msgid ""
913 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
914 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
915 msgstr ""
916 "<b>致命错误</b>: 您没有将 \n"
917 "\t\t<b>config.php-dist</b> 修改为 <b>config.php</b>并编辑 。\n"
918
919 #: sanity_check.php:16
920 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
921 msgstr "设置: 您的设置文件未被接受,请参考config.php-dist文件.\n"
922
923 #: sanity_check.php:20
924 msgid ""
925 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
926 "\t\t\toption from config.php\n"
927 msgstr ""
928 "<b>致命错误</b>: 不支持RSS_BACKEND_TYPE 请从 config.php中关闭或移除此项\n"
929
930 #: sanity_check.php:26
931 msgid ""
932 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
933 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
934 "them \n"
935 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
936 msgstr ""
937 "<b>致命错误</b>: XML 导入/导出工具(<b>xml-export.php</b>\n"
938 "\t\t和 <b>xml-import.php</b>) 被恶意使用。请从您的TT-RSS中关闭或移除这些"
939 "项。\n"
940
941 #: sanity_check.php:33
942 msgid ""
943 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
944 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
945 msgstr ""
946 "<b>致命错误</b>:在单用户模式下,请设置DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\t\t\t为0。\n"
947
948 #: sanity_check.php:39
949 msgid ""
950 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
951 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
952 msgstr ""
953 "<b>致命错误</b>: 您开启了 USE_CURL_FOR_ICONS, 但是您的PHP \n"
954 "\t\t\t貌似不支持CURL 功能."
955
956 #: sanity_check.php:45
957 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
958 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 未定义。"
959
960 #: sanity_check.php:49
961 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
962 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 过低(低于60)"
963
964 #: sanity_check.php:53
965 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
966 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 应高于或等于"
967
968 #: sanity_check.php:62
969 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
970 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 与 SINGLE_USER_MODE冲突。"
971
972 #: sanity_check.php:66
973 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
974 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 受到 MySQL 影响"
975
976 #: sanity_check.php:70
977 msgid "Fatal Error"
978 msgstr "致命错误"
979
980 #: tt-rss.php:125
981 msgid "tag cloud"
982 msgstr "标签簇"
983
984 #: tt-rss.php:134
985 msgid "Actions..."
986 msgstr "激活..."
987
988 #: tt-rss.php:135 modules/popup-dialog.php:117 modules/popup-dialog.php:186
989 #: modules/pref-feeds.php:714
990 msgid "Search"
991 msgstr "搜索"
992
993 #: tt-rss.php:138
994 msgid "Feed actions:"
995 msgstr "Feed 操作:"
996
997 #: tt-rss.php:139
998 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
999 msgstr "&nbsp;&nbsp;订阅feed"
1000
1001 #: tt-rss.php:140
1002 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1003 msgstr "&nbsp;&nbsp;编辑feed"
1004
1005 #: tt-rss.php:141
1006 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1007 msgstr "&nbsp;&nbsp;退订"
1008
1009 #: tt-rss.php:144
1010 msgid "All feeds:"
1011 msgstr "所有feed:"
1012
1013 #: tt-rss.php:146
1014 msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
1015 msgstr "&nbsp;&nbsp;更新"
1016
1017 #: tt-rss.php:148
1018 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1019 msgstr "&nbsp;&nbsp;标记未已读"
1020
1021 #: tt-rss.php:149
1022 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1023 msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
1024
1025 #: tt-rss.php:151
1026 msgid "Other actions:"
1027 msgstr "其他操作:"
1028
1029 #: tt-rss.php:152
1030 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1031 msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
1032
1033 #: tt-rss.php:160 modules/popup-dialog.php:129
1034 msgid "Search:"
1035 msgstr "搜索:"
1036
1037 #: tt-rss.php:167
1038 msgid "View:"
1039 msgstr "浏览:"
1040
1041 #: tt-rss.php:169
1042 msgid "Adaptive"
1043 msgstr "自适应"
1044
1045 #: tt-rss.php:170
1046 msgid "All Articles"
1047 msgstr "所有文章"
1048
1049 #: tt-rss.php:175
1050 msgid "Limit:"
1051 msgstr "限制:"
1052
1053 #: tt-rss.php:200
1054 msgid "Update"
1055 msgstr "更新"
1056
1057 #: update.php:28
1058 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1059 msgstr "权限不足。"
1060
1061 #: update.php:53
1062 msgid "Database Updater"
1063 msgstr "数据库更新"
1064
1065 #: update.php:94
1066 msgid "Could not update database"
1067 msgstr "未能更新数据库"
1068
1069 #: update.php:97
1070 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1071 msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
1072
1073 #: update.php:98
1074 msgid ", found: "
1075 msgstr ",找到"
1076
1077 #: update.php:101
1078 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1079 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
1080
1081 #: update.php:103 update.php:171
1082 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1083 msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
1084
1085 #: update.php:111
1086 msgid "Please backup your database before proceeding."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: update.php:113
1090 #, php-format
1091 msgid ""
1092 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1093 "<b>%d</b>)."
1094 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
1095
1096 #: update.php:127
1097 msgid "Perform updates"
1098 msgstr "完成更新"
1099
1100 #: update.php:132
1101 msgid "Performing updates..."
1102 msgstr "更新完成中..."
1103
1104 #: update.php:138
1105 #, php-format
1106 msgid "Updating to version %d..."
1107 msgstr "更新到版本 %d..."
1108
1109 #: update.php:151
1110 msgid "Checking version... "
1111 msgstr "检查版本"
1112
1113 #: update.php:157
1114 msgid "OK!"
1115 msgstr "OK!"
1116
1117 #: update.php:159
1118 msgid "ERROR!"
1119 msgstr "错误!"
1120
1121 #: update.php:167
1122 #, php-format
1123 msgid ""
1124 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1125 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1126 msgstr ""
1127 "完成。完成 <b>%d</b> 更新(s) schema\n"
1128 "\t\t\t版本 <b>%d</b>."
1129
1130 #: modules/help.php:17
1131 msgid "Help topic not found."
1132 msgstr "未找到帮助主题。"
1133
1134 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:42
1135 #: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-feeds.php:671
1136 msgid "Close this window"
1137 msgstr "关闭此窗口"
1138
1139 #: modules/opml_domdoc.php:44
1140 #, php-format
1141 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1142 msgstr "添加分类 <b>%s</b>...<br />"
1143
1144 #: modules/opml_domdoc.php:89 modules/opml_domxml.php:92
1145 msgid "Already imported."
1146 msgstr "已导入"
1147
1148 #: modules/opml_domdoc.php:107 modules/opml_domxml.php:110
1149 msgid "Done."
1150 msgstr "完成。"
1151
1152 #: modules/opml_domdoc.php:118 modules/opml_domxml.php:124
1153 msgid "Error while parsing document."
1154 msgstr "解析文档时发生错误。"
1155
1156 #: modules/opml_domdoc.php:122 modules/opml_domxml.php:128
1157 msgid "Error: please upload OPML file."
1158 msgstr "错误:请上传OPML文件。"
1159
1160 #: modules/opml_domxml.php:46
1161 #, php-format
1162 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1163 msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
1164
1165 #: modules/opml_domxml.php:121
1166 msgid "Error: can't find body element."
1167 msgstr "错误:未找到body元素"
1168
1169 #: modules/popup-dialog.php:8
1170 msgid "Notice"
1171 msgstr "公告"
1172
1173 #: modules/popup-dialog.php:12
1174 msgid ""
1175 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1176 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1177 "Please\n"
1178 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1179 msgstr ""
1180 "您已经设置后台更新程序,但是\n"
1181 "\t\t\t\t\t该进程未运行, 当所有feed不能更新时,请\n"
1182 "\t\t\t\t\t开始更新程序或检查设置。"
1183
1184 #: modules/popup-dialog.php:21
1185 msgid ""
1186 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1187 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1188 msgstr ""
1189 "您正使用最新版本的Tiny Tiny RSS.实际上,您看到的这个对话框,可能是一个BUG,呵"
1190 "呵。 "
1191
1192 #: modules/popup-dialog.php:30
1193 msgid ""
1194 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1195 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1196 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1197 "\t\t\t\t\towner."
1198 msgstr "TT-RSS检测到更新时间过长,请刷新或者检查RSS源地址。"
1199
1200 #: modules/popup-dialog.php:51 modules/pref-feeds.php:727
1201 msgid "Subscribe to feed"
1202 msgstr "订阅feed"
1203
1204 #: modules/popup-dialog.php:62 modules/pref-feeds.php:165
1205 msgid "Feed URL:"
1206 msgstr "Feed URL:"
1207
1208 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:173
1209 msgid "Category:"
1210 msgstr "分类:"
1211
1212 #: modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feed-browser.php:107
1213 #: modules/pref-feeds.php:118
1214 msgid "Subscribe"
1215 msgstr "订阅"
1216
1217 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/popup-dialog.php:189
1218 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/popup-dialog.php:328
1219 #: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:120
1220 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-filters.php:118
1221 #: modules/pref-users.php:58
1222 msgid "Cancel"
1223 msgstr "取消"
1224
1225 #: modules/popup-dialog.php:110
1226 msgid "This feed requires authentication."
1227 msgstr "这个feed需要认证"
1228
1229 #: modules/popup-dialog.php:138
1230 msgid "Where:"
1231 msgstr "地点:"
1232
1233 #: modules/popup-dialog.php:154
1234 msgid "This feed"
1235 msgstr "本feed"
1236
1237 #: modules/popup-dialog.php:169
1238 msgid "Match on:"
1239 msgstr "匹配:"
1240
1241 #: modules/popup-dialog.php:174
1242 msgid "Title or content"
1243 msgstr "标题或内容"
1244
1245 #: modules/popup-dialog.php:198 modules/pref-labels.php:216
1246 msgid "Create label"
1247 msgstr "创建标记"
1248
1249 #: modules/popup-dialog.php:208
1250 msgid "Caption:"
1251 msgstr "说明:"
1252
1253 #: modules/popup-dialog.php:217
1254 msgid "SQL Expression:"
1255 msgstr "SQL 表达式:"
1256
1257 #: modules/popup-dialog.php:230
1258 msgid "Test"
1259 msgstr "测试"
1260
1261 #: modules/popup-dialog.php:237 modules/popup-dialog.php:324
1262 msgid "Create"
1263 msgstr "创建"
1264
1265 #: modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:229
1266 msgid "Create filter"
1267 msgstr "创建过滤器"
1268
1269 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/popup-dialog.php:299
1270 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1271 msgid "description"
1272 msgstr "描述"
1273
1274 #: modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-filters.php:45
1275 msgid "Match:"
1276 msgstr "匹配:"
1277
1278 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/pref-filters.php:51
1279 msgid "On field:"
1280 msgstr "于:"
1281
1282 #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-filters.php:56
1283 msgid "Feed:"
1284 msgstr "Feed:"
1285
1286 #: modules/popup-dialog.php:290 modules/pref-filters.php:62
1287 msgid "Action:"
1288 msgstr "操作:"
1289
1290 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/pref-filters.php:79
1291 msgid "Params:"
1292 msgstr "参数:"
1293
1294 #: modules/popup-dialog.php:310 modules/pref-feeds.php:283
1295 msgid "Options:"
1296 msgstr "选项:"
1297
1298 #: modules/popup-dialog.php:313 modules/pref-filters.php:103
1299 msgid "Inverse match"
1300 msgstr "逆匹配"
1301
1302 #: modules/popup-dialog.php:339
1303 msgid "Update Errors"
1304 msgstr "更新错误"
1305
1306 #: modules/popup-dialog.php:342
1307 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1308 msgstr "这些feed更新错误:"
1309
1310 #: modules/popup-dialog.php:361
1311 msgid "Close"
1312 msgstr "关闭"
1313
1314 #: modules/popup-dialog.php:370
1315 msgid "Edit Tags"
1316 msgstr "编辑标签"
1317
1318 #: modules/popup-dialog.php:375
1319 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1320 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1321
1322 #: modules/popup-dialog.php:420 modules/pref-feeds.php:329
1323 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
1324 msgid "Save"
1325 msgstr "保存"
1326
1327 #: modules/popup-dialog.php:433
1328 msgid "Tag cloud"
1329 msgstr "标签簇"
1330
1331 #: modules/popup-dialog.php:436
1332 msgid "Showing most popular tags "
1333 msgstr "显示最热标签"
1334
1335 #: modules/popup-dialog.php:437
1336 msgid "browse more"
1337 msgstr "浏览更多"
1338
1339 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:53
1340 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1341 msgstr "Feed 浏览器有限制"
1342
1343 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1344 msgid "Feed information:"
1345 msgstr "Feed 信息:"
1346
1347 #: modules/pref-feed-browser.php:51
1348 msgid "Last headlines:"
1349 msgstr "最新提要:"
1350
1351 #: modules/pref-feed-browser.php:77
1352 msgid ""
1353 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1354 "case you are interested in them too."
1355 msgstr "本控制面板显示系统其他用户订阅的feed,如果您感兴趣。"
1356
1357 #: modules/pref-feed-browser.php:93
1358 msgid "Top"
1359 msgstr "Top"
1360
1361 #: modules/pref-feed-browser.php:102
1362 msgid "Show"
1363 msgstr "显示"
1364
1365 #: modules/pref-feed-browser.php:152 modules/pref-feeds.php:111
1366 msgid "No feeds found to subscribe."
1367 msgstr "无feed可订阅。"
1368
1369 #: modules/pref-feeds.php:38
1370 msgid "Subscribed to feeds:"
1371 msgstr "订阅feed:"
1372
1373 #: modules/pref-feeds.php:57
1374 msgid "Other feeds: Top 25"
1375 msgstr " 其他feed: Top 25"
1376
1377 #: modules/pref-feeds.php:61
1378 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1379 msgstr "显示按受欢迎度排序的25个注册feed:"
1380
1381 #: modules/pref-feeds.php:145
1382 msgid "Feed editor"
1383 msgstr "Feed编辑"
1384
1385 #: modules/pref-feeds.php:157
1386 msgid "Title:"
1387 msgstr "标题:"
1388
1389 #: modules/pref-feeds.php:193
1390 msgid "Update Interval:"
1391 msgstr "更新间隔:"
1392
1393 #: modules/pref-feeds.php:202
1394 msgid "Link to:"
1395 msgstr "链接:"
1396
1397 #: modules/pref-feeds.php:219
1398 msgid "Not linked"
1399 msgstr "无链接"
1400
1401 #: modules/pref-feeds.php:253
1402 msgid "Article purging:"
1403 msgstr "文章清理:"
1404
1405 #: modules/pref-feeds.php:285
1406 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1407 msgstr "隐藏\"其他 Feed\""
1408
1409 #: modules/pref-feeds.php:296
1410 msgid "Right-to-left content"
1411 msgstr "由右-左阅读习惯"
1412
1413 #: modules/pref-feeds.php:307
1414 msgid "Hide from my feed list"
1415 msgstr "隐藏我的Feed列表"
1416
1417 #: modules/pref-feeds.php:319
1418 msgid "Include in e-mail digest"
1419 msgstr "包括电子邮件文摘"
1420
1421 #: modules/pref-feeds.php:451
1422 #, php-format
1423 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1424 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1425
1426 #: modules/pref-feeds.php:453
1427 #, php-format
1428 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1429 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1430
1431 #: modules/pref-feeds.php:538
1432 msgid "Category editor"
1433 msgstr "分类编辑"
1434
1435 #: modules/pref-feeds.php:561
1436 #, php-format
1437 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1438 msgstr "分类 <b>$%s</b>已经存在."
1439
1440 #: modules/pref-feeds.php:589
1441 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1442 msgstr "不能删除非空分类。"
1443
1444 #: modules/pref-feeds.php:606
1445 msgid "Create category"
1446 msgstr "创建分类"
1447
1448 #: modules/pref-feeds.php:666
1449 msgid "No feed categories defined."
1450 msgstr "未定义feed分类"
1451
1452 #: modules/pref-feeds.php:677 modules/pref-filters.php:345
1453 #: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319
1454 msgid "Remove"
1455 msgstr "移除"
1456
1457 #: modules/pref-feeds.php:699
1458 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1459 msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
1460
1461 #: modules/pref-feeds.php:732
1462 msgid "Top 25"
1463 msgstr "Top 25"
1464
1465 #: modules/pref-feeds.php:806
1466 msgid "Show last article times"
1467 msgstr "显示最近文章时间"
1468
1469 #: modules/pref-feeds.php:823 modules/pref-feeds.php:885
1470 msgid "Last&nbsp;Article"
1471 msgstr "最后&nbsp;文章"
1472
1473 #: modules/pref-feeds.php:826 modules/pref-feeds.php:889
1474 msgid "Updated"
1475 msgstr "已更新"
1476
1477 #: modules/pref-feeds.php:953 modules/pref-filters.php:343
1478 #: modules/pref-labels.php:292 modules/pref-users.php:317
1479 msgid "Edit"
1480 msgstr "编辑"
1481
1482 #: modules/pref-feeds.php:956
1483 msgid "Unsubscribe"
1484 msgstr "退订"
1485
1486 #: modules/pref-feeds.php:966
1487 msgid "Recategorize"
1488 msgstr "再分类"
1489
1490 #: modules/pref-feeds.php:975
1491 msgid "Edit categories"
1492 msgstr "编辑分类"
1493
1494 #: modules/pref-feeds.php:986
1495 msgid "OPML"
1496 msgstr "OPML"
1497
1498 #: modules/pref-feeds.php:990
1499 #, fuzzy
1500 msgid "File:"
1501 msgstr "标题:"
1502
1503 #: modules/pref-feeds.php:993
1504 msgid "Import"
1505 msgstr "导入"
1506
1507 #: modules/pref-feeds.php:1000
1508 msgid "Export OPML"
1509 msgstr "导出OPML"
1510
1511 #: modules/pref-feeds.php:1009
1512 msgid ""
1513 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1514 "by anyone who knows the address specified below."
1515 msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源,可以被大众订阅。"
1516
1517 #: modules/pref-feeds.php:1016
1518 msgid "Generate another address"
1519 msgstr "生成另一个地址"
1520
1521 #: modules/pref-filters.php:22
1522 msgid "Filter editor"
1523 msgstr "过滤器编辑"
1524
1525 #: modules/pref-filters.php:94
1526 msgid "Enabled"
1527 msgstr "可用"
1528
1529 #: modules/pref-filters.php:154
1530 #, php-format
1531 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1532 msgstr "保存过滤器<b>%s</b>"
1533
1534 #: modules/pref-filters.php:194
1535 #, php-format
1536 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1537 msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
1538
1539 #: modules/pref-filters.php:262
1540 msgid "Filter expression"
1541 msgstr "过滤器表达式"
1542
1543 #: modules/pref-filters.php:264
1544 msgid "Match"
1545 msgstr "匹配"
1546
1547 #: modules/pref-filters.php:265
1548 msgid "Action"
1549 msgstr "操作"
1550
1551 #: modules/pref-filters.php:297
1552 msgid "filter_type_descr"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: modules/pref-filters.php:298
1556 #, fuzzy
1557 msgid "action_description"
1558 msgstr "描述"
1559
1560 #: modules/pref-filters.php:302
1561 msgid "(Disabled)"
1562 msgstr "(不可用)"
1563
1564 #: modules/pref-filters.php:320
1565 msgid "(Inverse)"
1566 msgstr "(逆)"
1567
1568 #: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356
1569 msgid "No filters defined."
1570 msgstr "未定义过滤器。"
1571
1572 #: modules/pref-labels.php:164
1573 #, php-format
1574 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1575 msgstr "已保存标记<b>%s</b>"
1576
1577 #: modules/pref-labels.php:194
1578 #, php-format
1579 msgid "Created label <b>%s</b>"
1580 msgstr "创建标记 <b>%s</b>"
1581
1582 #: modules/pref-labels.php:241
1583 msgid "Caption"
1584 msgstr "标题"
1585
1586 #: modules/pref-labels.php:242
1587 msgid "SQL Expression"
1588 msgstr "SQL 表达式"
1589
1590 #: modules/pref-labels.php:284 modules/pref-labels.php:297
1591 msgid "No labels defined."
1592 msgstr "未定义标记."
1593
1594 #: modules/pref-prefs.php:51
1595 msgid "Password has been changed."
1596 msgstr "密码已更改."
1597
1598 #: modules/pref-prefs.php:53
1599 msgid "Old password is incorrect."
1600 msgstr "原密码错误."
1601
1602 #: modules/pref-prefs.php:103
1603 msgid "The configuration was saved."
1604 msgstr "设置已保存."
1605
1606 #: modules/pref-prefs.php:129
1607 #, fuzzy
1608 msgid "E-mail has been changed."
1609 msgstr "密码已更改."
1610
1611 #: modules/pref-prefs.php:141 modules/pref-prefs.php:201
1612 msgid "The configuration was reset to defaults."
1613 msgstr "设置重置为默认"
1614
1615 #: modules/pref-prefs.php:145 modules/pref-prefs.php:302
1616 msgid "Change theme"
1617 msgstr "更改模板"
1618
1619 #: modules/pref-prefs.php:186
1620 msgid ""
1621 "Your password is at default value, \n"
1622 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1623 msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
1624
1625 #: modules/pref-prefs.php:213
1626 msgid "Personal data"
1627 msgstr "个人数据"
1628
1629 #: modules/pref-prefs.php:220
1630 #, fuzzy
1631 msgid "E-mail"
1632 msgstr "E-mail:"
1633
1634 #: modules/pref-prefs.php:233
1635 msgid "Change e-mail"
1636 msgstr "更改 e-mail"
1637
1638 #: modules/pref-prefs.php:239
1639 msgid "Authentication"
1640 msgstr "认证"
1641
1642 #: modules/pref-prefs.php:241
1643 msgid "Old password"
1644 msgstr "原密码"
1645
1646 #: modules/pref-prefs.php:246
1647 msgid "New password"
1648 msgstr "新密码"
1649
1650 #: modules/pref-prefs.php:252
1651 msgid "Confirm password"
1652 msgstr "验证密码"
1653
1654 #: modules/pref-prefs.php:267
1655 msgid "Change password"
1656 msgstr "更改密码"
1657
1658 #: modules/pref-prefs.php:283
1659 msgid "Themes"
1660 msgstr "模板"
1661
1662 #: modules/pref-prefs.php:284
1663 msgid "Select theme"
1664 msgstr "选择模板"
1665
1666 #: modules/pref-prefs.php:286
1667 msgid "Default"
1668 msgstr "默认"
1669
1670 #: modules/pref-prefs.php:355
1671 msgid "short_desc"
1672 msgstr "short_desc"
1673
1674 #: modules/pref-prefs.php:367 modules/pref-prefs.php:372
1675 msgid "Yes"
1676 msgstr "是"
1677
1678 #: modules/pref-prefs.php:369 modules/pref-prefs.php:372
1679 msgid "No"
1680 msgstr "否"
1681
1682 #: modules/pref-prefs.php:391
1683 msgid "Save configuration"
1684 msgstr "保存设置"
1685
1686 #: modules/pref-prefs.php:395
1687 msgid "Reset to defaults"
1688 msgstr "恢复到默认?"
1689
1690 #: modules/pref-users.php:12
1691 msgid "User editor"
1692 msgstr "用户编辑"
1693
1694 #: modules/pref-users.php:33
1695 msgid "Change password:"
1696 msgstr "更改密码:"
1697
1698 #: modules/pref-users.php:37
1699 msgid "E-mail:"
1700 msgstr "E-mail:"
1701
1702 #: modules/pref-users.php:43
1703 msgid "Access level:"
1704 msgstr "等级:"
1705
1706 #: modules/pref-users.php:78
1707 #, php-format
1708 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1709 msgstr "更改用<b>%s</b>密码"
1710
1711 #: modules/pref-users.php:123
1712 #, php-format
1713 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1714 msgstr "添加用 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1715
1716 #: modules/pref-users.php:130
1717 #, php-format
1718 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1719 msgstr "创建用户 <b>%s</b> 失败"
1720
1721 #: modules/pref-users.php:134
1722 #, php-format
1723 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1724 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1725
1726 #: modules/pref-users.php:154
1727 #, php-format
1728 msgid ""
1729 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1730 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1731 msgstr ""
1732 "更改用户 <b>%s</b>\n"
1733 "\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
1734
1735 #: modules/pref-users.php:193
1736 msgid "Create user"
1737 msgstr "创建用户"
1738
1739 #: modules/pref-users.php:216
1740 msgid "Access Level"
1741 msgstr "等级:"
1742
1743 #: modules/pref-users.php:217
1744 msgid "Last login"
1745 msgstr "最后登陆"
1746
1747 #: modules/pref-users.php:315
1748 msgid "User details"
1749 msgstr "用户详细"
1750
1751 #: modules/pref-users.php:321
1752 msgid "Reset password"
1753 msgstr "重置密码"