]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-08-21 09:22+0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
7 "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
8 "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Country: china\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
14
15 #: backend.php:97 backend.php:106
16 msgid "Use default"
17 msgstr "用户默认"
18
19 #: backend.php:98
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "从未"
22
23 #: backend.php:99
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1周前"
26
27 #: backend.php:100
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2周前"
30
31 #: backend.php:101
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1月前"
34
35 #: backend.php:102
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2月前"
38
39 #: backend.php:103
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3月前"
42
43 #: backend.php:107
44 msgid "Disable updates"
45 msgstr "禁用更新"
46
47 #: backend.php:108
48 msgid "Each 15 minutes"
49 msgstr "每15分钟"
50
51 #: backend.php:109
52 msgid "Each 30 minutes"
53 msgstr "每30分钟"
54
55 #: backend.php:110
56 msgid "Hourly"
57 msgstr "每小时"
58
59 #: backend.php:111
60 msgid "Each 4 hours"
61 msgstr "每4小时"
62
63 #: backend.php:112
64 msgid "Each 12 hours"
65 msgstr "每12小时"
66
67 #: backend.php:113
68 msgid "Daily"
69 msgstr "每天"
70
71 #: backend.php:114
72 msgid "Weekly"
73 msgstr "每周"
74
75 #: backend.php:118 modules/pref-users.php:249
76 msgid "User"
77 msgstr "用户"
78
79 #: backend.php:119 modules/pref-users.php:249
80 msgid "Administrator"
81 msgstr "管理员"
82
83 #: errors.php:3
84 msgid "Unknown error"
85 msgstr "未知错误"
86
87 #: errors.php:5
88 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
89 msgstr "本程序需要xmlhttprequest支持"
90
91 #: errors.php:8
92 msgid "This program requires cookies "
93 msgstr "本程序需要开启cookies"
94
95 #: errors.php:11
96 msgid "Backend sanity check failed"
97 msgstr "Backend 完整检查失败"
98
99 #: errors.php:13
100 msgid "Frontend sanity check failed."
101 msgstr "Frontend 完整检查失败"
102
103 #: errors.php:15
104 msgid ""
105 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
106 "update&lt;/a&gt;."
107 msgstr "不正确的数据库schema版本 &lt;a href='update.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;."
108
109 #: errors.php:17
110 msgid "Request not authorized."
111 msgstr "无授权。"
112
113 #: errors.php:19
114 msgid "No operation to perform."
115 msgstr "无操作。"
116
117 #: errors.php:21
118 msgid ""
119 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
120 "local configuration."
121 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
122
123 #: errors.php:23
124 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
125 msgstr "错误,权限不够。"
126
127 #: errors.php:25
128 msgid "Configuration check failed"
129 msgstr "设置检查失败"
130
131 #: errors.php:27
132 msgid ""
133 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
134 "\t\tofficial site for more information."
135 msgstr ""
136 "不支持你的MySQL版本. 请访问 \n"
137 "\t\t官方网站获取更多信息。"
138
139 #: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2679 functions.php:3358
140 msgid "Starred articles"
141 msgstr "星级文章"
142
143 #: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3365
144 #: modules/pref-feeds.php:1002
145 msgid "Published articles"
146 msgstr "已发布文章"
147
148 #: functions.php:2262 modules/popup-dialog.php:141
149 #: modules/pref-filters.php:290
150 msgid "All feeds"
151 msgstr "所有feed"
152
153 #: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2657 functions.php:3519
154 #: functions.php:3549 modules/pref-feeds.php:845
155 msgid "Uncategorized"
156 msgstr "未分类"
157
158 #: functions.php:2320 functions.php:2821
159 msgid "Special"
160 msgstr "专用"
161
162 #: functions.php:2322 functions.php:2823
163 msgid "Labels"
164 msgstr "标记"
165
166 #: functions.php:2643 functions.php:2645
167 msgid "Search results"
168 msgstr "搜索结果"
169
170 #: functions.php:2661 functions.php:2674 functions.php:2689
171 msgid "Searched for"
172 msgstr "搜索"
173
174 #: functions.php:2921
175 msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
176 msgstr "24小时最新提要,截至"
177
178 #: functions.php:2965
179 msgid ""
180 "You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
181 "Tiny RSS at "
182 msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘,会收到此邮件。"
183
184 #: functions.php:2967
185 msgid ""
186 "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
187 msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
188
189 #: functions.php:3174 functions.php:3217 functions.php:4190
190 #: modules/pref-feeds.php:620 modules/pref-feeds.php:807
191 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
192 #: modules/pref-users.php:208
193 msgid "Select:"
194 msgstr "选择:"
195
196 #: functions.php:3175 functions.php:3218 modules/pref-feeds.php:621
197 #: modules/pref-feeds.php:808 modules/pref-filters.php:256
198 #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
199 msgid "All"
200 msgstr "所有"
201
202 #: functions.php:3176 functions.php:3180 functions.php:3219 functions.php:3222
203 #: tt-rss.php:172
204 msgid "Unread"
205 msgstr "未读"
206
207 #: functions.php:3177 functions.php:3220 modules/pref-feeds.php:622
208 #: modules/pref-feeds.php:809 modules/pref-filters.php:257
209 #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
210 msgid "None"
211 msgstr "无"
212
213 #: functions.php:3179
214 msgid "Toggle"
215 msgstr "触发开关"
216
217 #: functions.php:3181 functions.php:3223 tt-rss.php:171
218 msgid "Starred"
219 msgstr "星级"
220
221 #: functions.php:3182
222 msgid "Published"
223 msgstr "已发布"
224
225 #: functions.php:3185 localized_schema.php:15
226 msgid "Mark as read"
227 msgstr "标记为已读"
228
229 #: functions.php:3186
230 msgid "Selection"
231 msgstr "选择:"
232
233 #: functions.php:3187
234 msgid "This page"
235 msgstr "本页"
236
237 #: functions.php:3188
238 msgid "Entire feed"
239 msgstr "输入feed"
240
241 #: functions.php:3196
242 msgid "Next page"
243 msgstr "下页"
244
245 #: functions.php:3197
246 msgid "Previous page"
247 msgstr "上页"
248
249 #: functions.php:3198
250 msgid "First page"
251 msgstr "首页"
252
253 #: functions.php:3208 functions.php:3234
254 msgid "Convert to label"
255 msgstr "转换标签"
256
257 #: functions.php:3222
258 msgid "Toggle:"
259 msgstr "触发:"
260
261 #: functions.php:3225
262 msgid "Mark as read:"
263 msgstr "标记为已读:"
264
265 #: functions.php:3226
266 msgid "Page"
267 msgstr "页"
268
269 #: functions.php:3227 modules/pref-filters.php:263
270 msgid "Feed"
271 msgstr "Feed"
272
273 #: functions.php:3272
274 msgid "Generated feed"
275 msgstr "产生feed"
276
277 #: functions.php:3589
278 msgid "No feeds to display."
279 msgstr "无feed显示。"
280
281 #: functions.php:3606
282 msgid "Tags"
283 msgstr "标签"
284
285 #: functions.php:3828
286 msgid " - by "
287 msgstr ", 由 - "
288
289 #: functions.php:3877
290 msgid "no tags"
291 msgstr "无标签"
292
293 #: functions.php:3948
294 msgid "Feed not found."
295 msgstr "未找到Feed."
296
297 #: functions.php:4010
298 msgid ""
299 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
300 "local configuration."
301 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
302
303 #: functions.php:4253
304 msgid "No articles found."
305 msgstr "未找到文章。"
306
307 #: localized_js.php:32
308 msgid "display feeds"
309 msgstr "显示Feed"
310
311 #: localized_js.php:33
312 msgid "display tags"
313 msgstr "显示标签"
314
315 #: localized_js.php:34 prefs.php:127 tt-rss.php:79
316 msgid "Loading, please wait..."
317 msgstr "读取中,请等待..."
318
319 #: localized_js.php:35
320 msgid "All feeds updated."
321 msgstr "所有Feed已更新。"
322
323 #: localized_js.php:36
324 msgid "Marking all feeds as read..."
325 msgstr "标记所有Feed未已读..."
326
327 #: localized_js.php:37
328 msgid "Adding feed..."
329 msgstr "添加feed中..."
330
331 #: localized_js.php:38
332 msgid "Removing feed..."
333 msgstr "移除feed中..."
334
335 #: localized_js.php:39
336 msgid "Saving feed..."
337 msgstr "保存feed中..."
338
339 #: localized_js.php:40
340 msgid "Can't add category: no name specified."
341 msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
342
343 #: localized_js.php:41
344 msgid "Adding feed category..."
345 msgstr "添加feed分类..."
346
347 #: localized_js.php:42 localized_js.php:101
348 msgid "Can't add user: no login specified."
349 msgstr "添加用户失败:未登录。"
350
351 #: localized_js.php:44
352 msgid "Adding user..."
353 msgstr "添加用户..."
354
355 #: localized_js.php:45 localized_js.php:99
356 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
357 msgstr "创建标签失败:缺少或错误的SQL表达式。"
358
359 #: localized_js.php:46 localized_js.php:100
360 msgid "Can't create label: missing caption."
361 msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
362
363 #: localized_js.php:47
364 msgid "Remove selected labels?"
365 msgstr "移除选定标记?"
366
367 #: localized_js.php:48
368 msgid "Removing selected labels..."
369 msgstr "移除选定标记..."
370
371 #: localized_js.php:49 localized_js.php:68 localized_js.php:102
372 msgid "No labels are selected."
373 msgstr "未选定标记."
374
375 #: localized_js.php:50
376 msgid "Remove selected users?"
377 msgstr "移除选定用户?"
378
379 #: localized_js.php:51
380 msgid "Removing selected users..."
381 msgstr "移除选定用户..."
382
383 #: localized_js.php:52 localized_js.php:70 localized_js.php:72
384 #: localized_js.php:103
385 msgid "No users are selected."
386 msgstr "未选定用户."
387
388 #: localized_js.php:53
389 msgid "Remove selected filters?"
390 msgstr "移除选定的过滤器?"
391
392 #: localized_js.php:54
393 msgid "Removing selected filters..."
394 msgstr "移除选定的过滤器..."
395
396 #: localized_js.php:55 localized_js.php:78 localized_js.php:104
397 msgid "No filters are selected."
398 msgstr "未选定过滤器。"
399
400 #: localized_js.php:56
401 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
402 msgstr "退订选定feed?"
403
404 #: localized_js.php:57
405 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
406 msgstr "退订选定feed..."
407
408 #: localized_js.php:58 localized_js.php:76 localized_js.php:80
409 #: localized_js.php:105 localized_js.php:108
410 msgid "No feeds are selected."
411 msgstr "未选择feed."
412
413 #: localized_js.php:59
414 msgid "Remove selected categories?"
415 msgstr "移除选定分类?"
416
417 #: localized_js.php:60
418 msgid "Removing selected categories..."
419 msgstr "移除选定分类..."
420
421 #: localized_js.php:61 localized_js.php:82 localized_js.php:106
422 msgid "No categories are selected."
423 msgstr "未选定分类。"
424
425 #: localized_js.php:62
426 msgid "Saving category..."
427 msgstr "保存分类..."
428
429 #: localized_js.php:63
430 msgid "Loading help..."
431 msgstr "读取帮助..."
432
433 #: localized_js.php:64
434 msgid "Saving label..."
435 msgstr "保存标记..."
436
437 #: localized_js.php:65 localized_js.php:107
438 msgid "Login field cannot be blank."
439 msgstr "登陆框不能留空。"
440
441 #: localized_js.php:66
442 msgid "Saving user..."
443 msgstr "保存用户..."
444
445 #: localized_js.php:67
446 msgid "Saving filter..."
447 msgstr "保存过滤器..."
448
449 #: localized_js.php:69
450 msgid "Please select only one label."
451 msgstr "请只选择一个标记."
452
453 #: localized_js.php:71 localized_js.php:73
454 msgid "Please select only one user."
455 msgstr "请只选择一个用户."
456
457 #: localized_js.php:74
458 msgid "Reset password of selected user?"
459 msgstr "重置选定用户密码?"
460
461 #: localized_js.php:75
462 msgid "Resetting password for selected user..."
463 msgstr "重置选定用户密码..."
464
465 #: localized_js.php:77
466 msgid "Please select only one feed."
467 msgstr "请只选择一个feed."
468
469 #: localized_js.php:79
470 msgid "Please select only one filter."
471 msgstr "请只选择一个过滤器."
472
473 #: localized_js.php:81
474 msgid "Please select one feed."
475 msgstr "请只选择一个feed."
476
477 #: localized_js.php:83
478 msgid "Please select only one category."
479 msgstr "请只选择一个分类."
480
481 #: localized_js.php:84
482 msgid "No OPML file to upload."
483 msgstr "无OPML文件上传."
484
485 #: localized_js.php:85
486 msgid "Changing category of selected feeds..."
487 msgstr "改变选定feed所属分类..."
488
489 #: localized_js.php:86
490 msgid "Reset to defaults?"
491 msgstr "重置默认项?"
492
493 #: localized_js.php:87
494 msgid "Trying to change password..."
495 msgstr "尝试更改密码..."
496
497 #: localized_js.php:88
498 msgid "Trying to change e-mail..."
499 msgstr "尝试更改e-mail..."
500
501 #: localized_js.php:89
502 msgid "No articles are selected."
503 msgstr "无选定文章。"
504
505 #: localized_js.php:90
506 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
507 msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)"
508
509 #: localized_js.php:91
510 msgid "Could not display article (missing XML object)"
511 msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)"
512
513 #: localized_js.php:92 tt-rss.php:214 tt-rss.php:218
514 msgid "No feed selected."
515 msgstr "无选定feed."
516
517 #: localized_js.php:93
518 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
519 msgstr "使用新地址替换当前地址?"
520
521 #: localized_js.php:94
522 msgid "Address changed."
523 msgstr "地址已经变更"
524
525 #: localized_js.php:95
526 msgid "Could not change address."
527 msgstr "未能更新地址"
528
529 #: localized_js.php:96
530 msgid "You can't unsubscribe from the category."
531 msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
532
533 #: localized_js.php:97
534 msgid "Please select some feed first."
535 msgstr "请先选择若干feed"
536
537 #: localized_js.php:98
538 msgid "You can't edit this kind of feed."
539 msgstr "您不能编辑本分类feed"
540
541 #: localized_js.php:109
542 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
543 msgstr "未能添加过滤:无匹配。"
544
545 #: localized_js.php:110
546 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
547 msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
548
549 #: localized_js.php:111
550 #, php-format
551 msgid "Unsubscribe from %s?"
552 msgstr "退订%s?"
553
554 #: localized_js.php:112
555 #, php-format
556 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
557 msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
558
559 #: localized_js.php:113
560 #, php-format
561 msgid "Mark all selected articles in %s as read?"
562 msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
563
564 #: localized_js.php:114
565 msgid "Please enter label title:"
566 msgstr "请输入标签主题"
567
568 #: localized_js.php:115
569 #, fuzzy
570 msgid "Save current configuration?"
571 msgstr "保存设置"
572
573 #: localized_js.php:116 modules/pref-prefs.php:20
574 msgid "Old password cannot be blank."
575 msgstr "原密码不可留空."
576
577 #: localized_js.php:117 modules/pref-prefs.php:25
578 msgid "New password cannot be blank."
579 msgstr "新密码不可留空."
580
581 #: localized_js.php:118 modules/pref-prefs.php:30
582 msgid "Entered passwords do not match."
583 msgstr "两次输入密码不通."
584
585 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:172
586 #: modules/pref-feeds.php:820 modules/pref-feeds.php:881
587 msgid "Title"
588 msgstr "标题"
589
590 #: localized_schema.php:10
591 msgid "Title or Content"
592 msgstr "标题或内容"
593
594 #: localized_schema.php:11
595 msgid "Link"
596 msgstr "链接"
597
598 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:173
599 msgid "Content"
600 msgstr "内容"
601
602 #: localized_schema.php:14
603 msgid "Filter article"
604 msgstr "过滤文章"
605
606 #: localized_schema.php:16
607 msgid "Set starred"
608 msgstr "设置星级"
609
610 #: localized_schema.php:17
611 msgid "Publish article"
612 msgstr "发布文章"
613
614 #: localized_schema.php:18
615 msgid "Assign tags"
616 msgstr "指定标签"
617
618 #: localized_schema.php:22
619 msgid "General"
620 msgstr "常规"
621
622 #: localized_schema.php:24
623 msgid "Allow duplicate posts"
624 msgstr "允许重复文章"
625
626 #: localized_schema.php:25
627 msgid ""
628 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
629 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
630 "different feeds to appear only once."
631 msgstr ""
632 "当遇到一些有行星状主从结构聚合,程序出现写入冲突的时候,这个选项是有用的。当"
633 "该选项被禁用时,强制来自不用RSS源的同一文章只显示一次。"
634
635 #: localized_schema.php:26
636 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
637 msgstr "默认更新间隔时间(以分钟为单位)"
638
639 #: localized_schema.php:27
640 msgid "Enable e-mail digest"
641 msgstr "开启电子邮件摘要"
642
643 #: localized_schema.php:28
644 msgid ""
645 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
646 "your configured e-mail address"
647 msgstr "启用这个选项将每天发送新的(和未读的) 标题摘要到您设置的电子邮箱"
648
649 #: localized_schema.php:29
650 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
651 msgstr "从这个天数之后清除旧的文章(0为不启用)"
652
653 #: localized_schema.php:30
654 msgid "Update post on checksum change"
655 msgstr "更新后校验修改"
656
657 #: localized_schema.php:32
658 msgid "Interface"
659 msgstr "界面"
660
661 #: localized_schema.php:34
662 msgid "Combined feed display"
663 msgstr "feed联合显示。"
664
665 #: localized_schema.php:35
666 msgid ""
667 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
668 "headlines and article content"
669 msgstr "展开显示feed文章,替代分开显示提要和文章内容的形式"
670
671 #: localized_schema.php:36
672 msgid "Default article limit"
673 msgstr "默认文章限制"
674
675 #: localized_schema.php:37
676 msgid "Enable feed categories"
677 msgstr "开启feed分类"
678
679 #: localized_schema.php:38
680 msgid "Enable search toolbar"
681 msgstr ""
682
683 #: localized_schema.php:39
684 msgid "Hide feeds with no unread messages"
685 msgstr "隐藏feed源以读信息"
686
687 #: localized_schema.php:40
688 msgid "Mark articles as read automatically"
689 msgstr "自动标志文章为已读"
690
691 #: localized_schema.php:41
692 msgid ""
693 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
694 "while you scroll article list."
695 msgstr "启用该选项时,当你在联合模式下滚动文章列表时自动编辑文章为已读。"
696
697 #: localized_schema.php:42
698 msgid "On catchup show next feed"
699 msgstr "自动显示未读"
700
701 #: localized_schema.php:43
702 msgid ""
703 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
704 "feed with unread articles."
705 msgstr ""
706 "当工具栏上 \"标志为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个RSS源中未读文章。"
707
708 #: localized_schema.php:44
709 msgid "Open article links in new browser window"
710 msgstr "新窗口打开文章连结"
711
712 #: localized_schema.php:45
713 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
714 msgstr "反向提要排列(从旧到新)"
715
716 #: localized_schema.php:46
717 msgid "Show content preview in headlines list"
718 msgstr "在提要列表中显示内容预览"
719
720 #: localized_schema.php:47
721 msgid "Sort feeds by unread articles count"
722 msgstr "以未读文章数量排序feed源"
723
724 #: localized_schema.php:48
725 msgid "User stylesheet URL"
726 msgstr "用户样式表 URL"
727
728 #: localized_schema.php:49
729 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
730 msgstr "用户样式表优先,留空为不启用。"
731
732 #: localized_schema.php:51
733 msgid "Advanced"
734 msgstr "高级"
735
736 #: localized_schema.php:53
737 msgid "Blacklisted tags"
738 msgstr "被列入黑名单的标签"
739
740 #: localized_schema.php:54
741 msgid ""
742 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
743 "separated list)."
744 msgstr "自动检测文章中标签时,这些标签不适用(用半角逗号隔开)"
745
746 #: localized_schema.php:55
747 msgid "Confirm marking feed as read"
748 msgstr "确认标记所有Feed为已读..."
749
750 #: localized_schema.php:56
751 msgid "Enable icons in feedlist"
752 msgstr "feed列表中不启用ico"
753
754 #: localized_schema.php:57
755 msgid "Enable labels"
756 msgstr "开启标签"
757
758 #: localized_schema.php:58
759 msgid ""
760 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
761 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
762 "with caution."
763 msgstr "SQL支持,这是测试功能,请谨慎使用。"
764
765 #: localized_schema.php:59
766 msgid "Long date format"
767 msgstr "长的时间格式"
768
769 #: localized_schema.php:60
770 msgid "Set articles as unread on update"
771 msgstr "更新后标记文章为未读"
772
773 #: localized_schema.php:61
774 msgid "Short date format"
775 msgstr "短的时间格式"
776
777 #: localized_schema.php:62
778 msgid "Show additional information in feedlist"
779 msgstr "在feed列表中显示附加信息"
780
781 #: localized_schema.php:63
782 msgid "Strip unsafe tags from articles"
783 msgstr "从文章中过滤不安全标签"
784
785 #: localized_schema.php:64
786 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
787 msgstr "阅读文章时过滤所有常见html标签"
788
789 #: localized_schema.php:65
790 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
791 msgstr "提要使用更方便的 日期/时间 格式"
792
793 #: login_form.php:83 modules/popup-dialog.php:90 modules/pref-feeds.php:264
794 #: modules/pref-users.php:29
795 msgid "Login:"
796 msgstr "登陆:"
797
798 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:91 modules/pref-feeds.php:270
799 msgid "Password:"
800 msgstr "密码:"
801
802 #: login_form.php:87
803 msgid "Language:"
804 msgstr "语言:"
805
806 #: login_form.php:100 modules/pref-users.php:215
807 msgid "Login"
808 msgstr "登陆"
809
810 #: opml.php:106 opml.php:110
811 msgid "OPML Utility"
812 msgstr "通用OPML"
813
814 #: opml.php:113
815 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
816 msgstr "导入 OPML(需要DOMXML扩展)"
817
818 #: opml.php:117
819 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
820 msgstr "导入 OPML(需要DOMXMDocmentL扩展)"
821
822 #: opml.php:121
823 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
824 msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。"
825
826 #: opml.php:125
827 msgid "Return to preferences"
828 msgstr "返回 我的最爱"
829
830 #: prefs.php:84
831 msgid "Unknown Error"
832 msgstr "未知错误"
833
834 #: prefs.php:90 tt-rss.php:112
835 msgid "Hello,"
836 msgstr "你好,"
837
838 #: prefs.php:91 tt-rss.php:113
839 msgid "Logout"
840 msgstr "注销"
841
842 #: prefs.php:99
843 msgid "Exit preferences"
844 msgstr "退出我的最爱"
845
846 #: prefs.php:105 tt-rss.php:136
847 msgid "Preferences"
848 msgstr "我的最爱"
849
850 #: prefs.php:107
851 msgid "My Feeds"
852 msgstr "我的feed"
853
854 #: prefs.php:110
855 msgid "Other Feeds"
856 msgstr "其他feed"
857
858 #: prefs.php:113
859 msgid "Published Articles"
860 msgstr "已发布文章"
861
862 #: prefs.php:115
863 msgid "Content Filtering"
864 msgstr "内容过滤器"
865
866 #: prefs.php:118
867 msgid "Label Editor"
868 msgstr "标记编辑"
869
870 #: prefs.php:122
871 msgid "User Manager"
872 msgstr "用户管理"
873
874 #: prefs.php:130 tt-rss.php:82
875 msgid ""
876 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
877 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
878 "\t\tbrowser settings."
879 msgstr "您的浏览器不支持Javascript, 请检查设置。"
880
881 #: sanity_check.php:8
882 msgid ""
883 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
884 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
885 msgstr ""
886 "<b>致命错误</b>: 您没有将 \n"
887 "\t\t<b>config.php-dist</b> 修改为 <b>config.php</b>并编辑 。\n"
888
889 #: sanity_check.php:16
890 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
891 msgstr "设置: 您的设置文件未被接受,请参考config.php-dist文件.\n"
892
893 #: sanity_check.php:20
894 msgid ""
895 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
896 "\t\t\toption from config.php\n"
897 msgstr ""
898 "<b>致命错误</b>: 不支持RSS_BACKEND_TYPE 请从 config.php中关闭或移除此项\n"
899
900 #: sanity_check.php:26
901 msgid ""
902 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
903 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
904 "them \n"
905 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
906 msgstr ""
907 "<b>致命错误</b>: XML 导入/导出工具(<b>xml-export.php</b>\n"
908 "\t\t和 <b>xml-import.php</b>) 被恶意使用。请从您的TT-RSS中关闭或移除这些"
909 "项。\n"
910
911 #: sanity_check.php:33
912 msgid ""
913 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
914 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
915 msgstr ""
916 "<b>致命错误</b>:在单用户模式下,请设置DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\t\t\t为0。\n"
917
918 #: sanity_check.php:39
919 msgid ""
920 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
921 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
922 msgstr ""
923 "<b>致命错误</b>: 您开启了 USE_CURL_FOR_ICONS, 但是您的PHP \n"
924 "\t\t\t貌似不支持CURL 功能."
925
926 #: sanity_check.php:45
927 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
928 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 未定义。"
929
930 #: sanity_check.php:49
931 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
932 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 过低(低于60)"
933
934 #: sanity_check.php:53
935 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
936 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 应高于或等于"
937
938 #: sanity_check.php:62
939 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
940 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 与 SINGLE_USER_MODE冲突。"
941
942 #: sanity_check.php:66
943 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
944 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 受到 MySQL 影响"
945
946 #: sanity_check.php:70
947 msgid "Fatal Error"
948 msgstr "致命错误"
949
950 #: tt-rss.php:125
951 msgid "tag cloud"
952 msgstr "标签簇"
953
954 #: tt-rss.php:134
955 msgid "Actions..."
956 msgstr "激活..."
957
958 #: tt-rss.php:135 modules/popup-dialog.php:117 modules/popup-dialog.php:186
959 #: modules/pref-feeds.php:714
960 msgid "Search"
961 msgstr "搜索"
962
963 #: tt-rss.php:138
964 msgid "Feed actions:"
965 msgstr "Feed 操作:"
966
967 #: tt-rss.php:139
968 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
969 msgstr "&nbsp;&nbsp;订阅feed"
970
971 #: tt-rss.php:140
972 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
973 msgstr "&nbsp;&nbsp;编辑feed"
974
975 #: tt-rss.php:141
976 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
977 msgstr "&nbsp;&nbsp;退订"
978
979 #: tt-rss.php:144
980 msgid "All feeds:"
981 msgstr "所有feed:"
982
983 #: tt-rss.php:146
984 msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
985 msgstr "&nbsp;&nbsp;更新"
986
987 #: tt-rss.php:148
988 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
989 msgstr "&nbsp;&nbsp;标记未已读"
990
991 #: tt-rss.php:149
992 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
993 msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
994
995 #: tt-rss.php:151
996 msgid "Other actions:"
997 msgstr "其他操作:"
998
999 #: tt-rss.php:152
1000 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1001 msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
1002
1003 #: tt-rss.php:160 modules/popup-dialog.php:129
1004 msgid "Search:"
1005 msgstr "搜索:"
1006
1007 #: tt-rss.php:167
1008 msgid "View:"
1009 msgstr "浏览:"
1010
1011 #: tt-rss.php:169
1012 msgid "Adaptive"
1013 msgstr "自适应"
1014
1015 #: tt-rss.php:170
1016 msgid "All Articles"
1017 msgstr "所有文章"
1018
1019 #: tt-rss.php:175
1020 msgid "Limit:"
1021 msgstr "限制:"
1022
1023 #: tt-rss.php:200
1024 msgid "Update"
1025 msgstr "更新"
1026
1027 #: update.php:26
1028 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1029 msgstr "权限不足。"
1030
1031 #: update.php:51
1032 msgid "Database Updater"
1033 msgstr "数据库更新"
1034
1035 #: update.php:92
1036 msgid "Could not update database"
1037 msgstr "未能更新数据库"
1038
1039 #: update.php:95
1040 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1041 msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
1042
1043 #: update.php:96
1044 msgid ", found: "
1045 msgstr ",找到"
1046
1047 #: update.php:99
1048 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1049 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
1050
1051 #: update.php:101 update.php:169
1052 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1053 msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
1054
1055 #: update.php:111
1056 #, php-format
1057 msgid ""
1058 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1059 "<b>%d</b>)."
1060 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
1061
1062 #: update.php:125
1063 msgid "Perform updates"
1064 msgstr "完成更新"
1065
1066 #: update.php:130
1067 msgid "Performing updates..."
1068 msgstr "更新完成中..."
1069
1070 #: update.php:136
1071 #, php-format
1072 msgid "Updating to version %d..."
1073 msgstr "更新到版本 %d..."
1074
1075 #: update.php:149
1076 msgid "Checking version... "
1077 msgstr "检查版本"
1078
1079 #: update.php:155
1080 msgid "OK!"
1081 msgstr "OK!"
1082
1083 #: update.php:157
1084 msgid "ERROR!"
1085 msgstr "错误!"
1086
1087 #: update.php:165
1088 #, php-format
1089 msgid ""
1090 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1091 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1092 msgstr ""
1093 "完成。完成 <b>%d</b> 更新(s) schema\n"
1094 "\t\t\t版本 <b>%d</b>."
1095
1096 #: modules/help.php:17
1097 msgid "Help topic not found."
1098 msgstr "未找到帮助主题。"
1099
1100 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:42
1101 #: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-feeds.php:671
1102 msgid "Close this window"
1103 msgstr "关闭此窗口"
1104
1105 #: modules/opml_domdoc.php:44
1106 #, php-format
1107 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1108 msgstr "添加分类 <b>%s</b>...<br />"
1109
1110 #: modules/opml_domdoc.php:89 modules/opml_domxml.php:92
1111 msgid "Already imported."
1112 msgstr "已导入"
1113
1114 #: modules/opml_domdoc.php:107 modules/opml_domxml.php:110
1115 msgid "Done."
1116 msgstr "完成。"
1117
1118 #: modules/opml_domdoc.php:118 modules/opml_domxml.php:124
1119 msgid "Error while parsing document."
1120 msgstr "解析文档时发生错误。"
1121
1122 #: modules/opml_domdoc.php:122 modules/opml_domxml.php:128
1123 msgid "Error: please upload OPML file."
1124 msgstr "错误:请上传OPML文件。"
1125
1126 #: modules/opml_domxml.php:46
1127 #, php-format
1128 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1129 msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
1130
1131 #: modules/opml_domxml.php:121
1132 msgid "Error: can't find body element."
1133 msgstr "错误:未找到body元素"
1134
1135 #: modules/popup-dialog.php:8
1136 msgid "Notice"
1137 msgstr "公告"
1138
1139 #: modules/popup-dialog.php:12
1140 msgid ""
1141 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1142 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1143 "Please\n"
1144 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1145 msgstr ""
1146 "您已经设置后台更新程序,但是\n"
1147 "\t\t\t\t\t该进程未运行, 当所有feed不能更新时,请\n"
1148 "\t\t\t\t\t开始更新程序或检查设置。"
1149
1150 #: modules/popup-dialog.php:21
1151 msgid ""
1152 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1153 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1154 msgstr ""
1155 "您正使用最新版本的Tiny Tiny RSS.实际上,您看到的这个对话框,可能是一个BUG,呵"
1156 "呵。 "
1157
1158 #: modules/popup-dialog.php:30
1159 msgid ""
1160 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1161 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1162 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1163 "\t\t\t\t\towner."
1164 msgstr "TT-RSS检测到更新时间过长,请刷新或者检查RSS源地址。"
1165
1166 #: modules/popup-dialog.php:51 modules/pref-feeds.php:727
1167 msgid "Subscribe to feed"
1168 msgstr "订阅feed"
1169
1170 #: modules/popup-dialog.php:62 modules/pref-feeds.php:165
1171 msgid "Feed URL:"
1172 msgstr "Feed URL:"
1173
1174 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:173
1175 msgid "Category:"
1176 msgstr "分类:"
1177
1178 #: modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feed-browser.php:107
1179 #: modules/pref-feeds.php:118
1180 msgid "Subscribe"
1181 msgstr "订阅"
1182
1183 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/popup-dialog.php:189
1184 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/popup-dialog.php:328
1185 #: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:120
1186 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-filters.php:118
1187 #: modules/pref-users.php:58
1188 msgid "Cancel"
1189 msgstr "取消"
1190
1191 #: modules/popup-dialog.php:110
1192 msgid "This feed requires authentication."
1193 msgstr "这个feed需要认证"
1194
1195 #: modules/popup-dialog.php:138
1196 msgid "Where:"
1197 msgstr "地点:"
1198
1199 #: modules/popup-dialog.php:154
1200 msgid "This feed"
1201 msgstr "本feed"
1202
1203 #: modules/popup-dialog.php:169
1204 msgid "Match on:"
1205 msgstr "匹配:"
1206
1207 #: modules/popup-dialog.php:174
1208 msgid "Title or content"
1209 msgstr "标题或内容"
1210
1211 #: modules/popup-dialog.php:198 modules/pref-labels.php:216
1212 msgid "Create label"
1213 msgstr "创建标记"
1214
1215 #: modules/popup-dialog.php:208
1216 msgid "Caption:"
1217 msgstr "说明:"
1218
1219 #: modules/popup-dialog.php:217
1220 msgid "SQL Expression:"
1221 msgstr "SQL 表达式:"
1222
1223 #: modules/popup-dialog.php:230
1224 msgid "Test"
1225 msgstr "测试"
1226
1227 #: modules/popup-dialog.php:237 modules/popup-dialog.php:324
1228 msgid "Create"
1229 msgstr "创建"
1230
1231 #: modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:229
1232 msgid "Create filter"
1233 msgstr "创建过滤器"
1234
1235 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/popup-dialog.php:299
1236 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1237 msgid "description"
1238 msgstr "描述"
1239
1240 #: modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-filters.php:45
1241 msgid "Match:"
1242 msgstr "匹配:"
1243
1244 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/pref-filters.php:51
1245 msgid "On field:"
1246 msgstr "于:"
1247
1248 #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-filters.php:56
1249 msgid "Feed:"
1250 msgstr "Feed:"
1251
1252 #: modules/popup-dialog.php:290 modules/pref-filters.php:62
1253 msgid "Action:"
1254 msgstr "操作:"
1255
1256 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/pref-filters.php:79
1257 msgid "Params:"
1258 msgstr "参数:"
1259
1260 #: modules/popup-dialog.php:310 modules/pref-feeds.php:283
1261 msgid "Options:"
1262 msgstr "选项:"
1263
1264 #: modules/popup-dialog.php:313 modules/pref-filters.php:103
1265 msgid "Inverse match"
1266 msgstr "逆匹配"
1267
1268 #: modules/popup-dialog.php:339
1269 msgid "Update Errors"
1270 msgstr "更新错误"
1271
1272 #: modules/popup-dialog.php:342
1273 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1274 msgstr "这些feed更新错误:"
1275
1276 #: modules/popup-dialog.php:361
1277 msgid "Close"
1278 msgstr "关闭"
1279
1280 #: modules/popup-dialog.php:370
1281 msgid "Edit Tags"
1282 msgstr "编辑标签"
1283
1284 #: modules/popup-dialog.php:375
1285 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1286 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1287
1288 #: modules/popup-dialog.php:420 modules/pref-feeds.php:329
1289 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
1290 msgid "Save"
1291 msgstr "保存"
1292
1293 #: modules/popup-dialog.php:433
1294 msgid "Tag cloud"
1295 msgstr "标签簇"
1296
1297 #: modules/popup-dialog.php:436
1298 msgid "Showing most popular tags "
1299 msgstr "显示最热标签"
1300
1301 #: modules/popup-dialog.php:437
1302 msgid "browse more"
1303 msgstr "浏览更多"
1304
1305 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:53
1306 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1307 msgstr "Feed 浏览器有限制"
1308
1309 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1310 msgid "Feed information:"
1311 msgstr "Feed 信息:"
1312
1313 #: modules/pref-feed-browser.php:51
1314 msgid "Last headlines:"
1315 msgstr "最新提要:"
1316
1317 #: modules/pref-feed-browser.php:77
1318 msgid ""
1319 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1320 "case you are interested in them too."
1321 msgstr "本控制面板显示系统其他用户订阅的feed,如果您感兴趣。"
1322
1323 #: modules/pref-feed-browser.php:93
1324 msgid "Top"
1325 msgstr "Top"
1326
1327 #: modules/pref-feed-browser.php:102
1328 msgid "Show"
1329 msgstr "显示"
1330
1331 #: modules/pref-feed-browser.php:152 modules/pref-feeds.php:111
1332 msgid "No feeds found to subscribe."
1333 msgstr "无feed可订阅。"
1334
1335 #: modules/pref-feeds.php:38
1336 msgid "Subscribed to feeds:"
1337 msgstr "订阅feed:"
1338
1339 #: modules/pref-feeds.php:57
1340 msgid "Other feeds: Top 25"
1341 msgstr " 其他feed: Top 25"
1342
1343 #: modules/pref-feeds.php:61
1344 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1345 msgstr "显示按受欢迎度排序的25个注册feed:"
1346
1347 #: modules/pref-feeds.php:145
1348 msgid "Feed editor"
1349 msgstr "Feed编辑"
1350
1351 #: modules/pref-feeds.php:157
1352 msgid "Title:"
1353 msgstr "标题:"
1354
1355 #: modules/pref-feeds.php:193
1356 msgid "Update Interval:"
1357 msgstr "更新间隔:"
1358
1359 #: modules/pref-feeds.php:202
1360 msgid "Link to:"
1361 msgstr "链接:"
1362
1363 #: modules/pref-feeds.php:219
1364 msgid "Not linked"
1365 msgstr "无链接"
1366
1367 #: modules/pref-feeds.php:253
1368 msgid "Article purging:"
1369 msgstr "文章清理:"
1370
1371 #: modules/pref-feeds.php:285
1372 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1373 msgstr "隐藏\"其他 Feed\""
1374
1375 #: modules/pref-feeds.php:296
1376 msgid "Right-to-left content"
1377 msgstr "由右-左阅读习惯"
1378
1379 #: modules/pref-feeds.php:307
1380 msgid "Hide from my feed list"
1381 msgstr "隐藏我的Feed列表"
1382
1383 #: modules/pref-feeds.php:319
1384 msgid "Include in e-mail digest"
1385 msgstr "包括电子邮件文摘"
1386
1387 #: modules/pref-feeds.php:451
1388 #, php-format
1389 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1390 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1391
1392 #: modules/pref-feeds.php:453
1393 #, php-format
1394 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1395 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1396
1397 #: modules/pref-feeds.php:538
1398 msgid "Category editor"
1399 msgstr "分类编辑"
1400
1401 #: modules/pref-feeds.php:561
1402 #, php-format
1403 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1404 msgstr "分类 <b>$%s</b>已经存在."
1405
1406 #: modules/pref-feeds.php:589
1407 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1408 msgstr "不能删除非空分类。"
1409
1410 #: modules/pref-feeds.php:606
1411 msgid "Create category"
1412 msgstr "创建分类"
1413
1414 #: modules/pref-feeds.php:666
1415 msgid "No feed categories defined."
1416 msgstr "未定义feed分类"
1417
1418 #: modules/pref-feeds.php:677 modules/pref-filters.php:345
1419 #: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319
1420 msgid "Remove"
1421 msgstr "移除"
1422
1423 #: modules/pref-feeds.php:699
1424 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1425 msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
1426
1427 #: modules/pref-feeds.php:732
1428 msgid "Top 25"
1429 msgstr "Top 25"
1430
1431 #: modules/pref-feeds.php:806
1432 msgid "Show last article times"
1433 msgstr "显示最近文章时间"
1434
1435 #: modules/pref-feeds.php:823 modules/pref-feeds.php:885
1436 msgid "Last&nbsp;Article"
1437 msgstr "最后&nbsp;文章"
1438
1439 #: modules/pref-feeds.php:826 modules/pref-feeds.php:889
1440 msgid "Updated"
1441 msgstr "已更新"
1442
1443 #: modules/pref-feeds.php:953 modules/pref-filters.php:343
1444 #: modules/pref-labels.php:292 modules/pref-users.php:317
1445 msgid "Edit"
1446 msgstr "编辑"
1447
1448 #: modules/pref-feeds.php:956
1449 msgid "Unsubscribe"
1450 msgstr "退订"
1451
1452 #: modules/pref-feeds.php:966
1453 msgid "Recategorize"
1454 msgstr "再分类"
1455
1456 #: modules/pref-feeds.php:975
1457 msgid "Edit categories"
1458 msgstr "编辑分类"
1459
1460 #: modules/pref-feeds.php:986
1461 msgid "OPML"
1462 msgstr "OPML"
1463
1464 #: modules/pref-feeds.php:992
1465 msgid "Import"
1466 msgstr "导入"
1467
1468 #: modules/pref-feeds.php:999
1469 msgid "Export OPML"
1470 msgstr "导出OPML"
1471
1472 #: modules/pref-feeds.php:1008
1473 msgid ""
1474 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1475 "by anyone who knows the address specified below."
1476 msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源,可以被大众订阅。"
1477
1478 #: modules/pref-feeds.php:1015
1479 msgid "Generate another address"
1480 msgstr "生成另一个地址"
1481
1482 #: modules/pref-filters.php:22
1483 msgid "Filter editor"
1484 msgstr "过滤器编辑"
1485
1486 #: modules/pref-filters.php:94
1487 msgid "Enabled"
1488 msgstr "可用"
1489
1490 #: modules/pref-filters.php:154
1491 #, php-format
1492 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1493 msgstr "保存过滤器<b>%s</b>"
1494
1495 #: modules/pref-filters.php:194
1496 #, php-format
1497 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1498 msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
1499
1500 #: modules/pref-filters.php:262
1501 msgid "Filter expression"
1502 msgstr "过滤器表达式"
1503
1504 #: modules/pref-filters.php:264
1505 msgid "Match"
1506 msgstr "匹配"
1507
1508 #: modules/pref-filters.php:265
1509 msgid "Action"
1510 msgstr "操作"
1511
1512 #: modules/pref-filters.php:297
1513 msgid "filter_type_descr"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: modules/pref-filters.php:298
1517 #, fuzzy
1518 msgid "action_description"
1519 msgstr "描述"
1520
1521 #: modules/pref-filters.php:302
1522 msgid "(Disabled)"
1523 msgstr "(不可用)"
1524
1525 #: modules/pref-filters.php:320
1526 msgid "(Inverse)"
1527 msgstr "(逆)"
1528
1529 #: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356
1530 msgid "No filters defined."
1531 msgstr "未定义过滤器。"
1532
1533 #: modules/pref-labels.php:164
1534 #, php-format
1535 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1536 msgstr "已保存标记<b>%s</b>"
1537
1538 #: modules/pref-labels.php:194
1539 #, php-format
1540 msgid "Created label <b>%s</b>"
1541 msgstr "创建标记 <b>%s</b>"
1542
1543 #: modules/pref-labels.php:241
1544 msgid "Caption"
1545 msgstr "标题"
1546
1547 #: modules/pref-labels.php:242
1548 msgid "SQL Expression"
1549 msgstr "SQL 表达式"
1550
1551 #: modules/pref-labels.php:284 modules/pref-labels.php:297
1552 msgid "No labels defined."
1553 msgstr "未定义标记."
1554
1555 #: modules/pref-prefs.php:51
1556 msgid "Password has been changed."
1557 msgstr "密码已更改."
1558
1559 #: modules/pref-prefs.php:53
1560 msgid "Old password is incorrect."
1561 msgstr "原密码错误."
1562
1563 #: modules/pref-prefs.php:103
1564 msgid "The configuration was saved."
1565 msgstr "设置已保存."
1566
1567 #: modules/pref-prefs.php:129
1568 #, fuzzy
1569 msgid "E-mail has been changed."
1570 msgstr "密码已更改."
1571
1572 #: modules/pref-prefs.php:141 modules/pref-prefs.php:201
1573 msgid "The configuration was reset to defaults."
1574 msgstr "设置重置为默认"
1575
1576 #: modules/pref-prefs.php:145 modules/pref-prefs.php:302
1577 msgid "Change theme"
1578 msgstr "更改模板"
1579
1580 #: modules/pref-prefs.php:186
1581 msgid ""
1582 "Your password is at default value, \n"
1583 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1584 msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
1585
1586 #: modules/pref-prefs.php:213
1587 msgid "Personal data"
1588 msgstr "个人数据"
1589
1590 #: modules/pref-prefs.php:220
1591 #, fuzzy
1592 msgid "E-mail"
1593 msgstr "E-mail:"
1594
1595 #: modules/pref-prefs.php:233
1596 msgid "Change e-mail"
1597 msgstr "更改 e-mail"
1598
1599 #: modules/pref-prefs.php:239
1600 msgid "Authentication"
1601 msgstr "认证"
1602
1603 #: modules/pref-prefs.php:241
1604 msgid "Old password"
1605 msgstr "原密码"
1606
1607 #: modules/pref-prefs.php:246
1608 msgid "New password"
1609 msgstr "新密码"
1610
1611 #: modules/pref-prefs.php:252
1612 msgid "Confirm password"
1613 msgstr "验证密码"
1614
1615 #: modules/pref-prefs.php:267
1616 msgid "Change password"
1617 msgstr "更改密码"
1618
1619 #: modules/pref-prefs.php:283
1620 msgid "Themes"
1621 msgstr "模板"
1622
1623 #: modules/pref-prefs.php:284
1624 msgid "Select theme"
1625 msgstr "选择模板"
1626
1627 #: modules/pref-prefs.php:286
1628 msgid "Default"
1629 msgstr "默认"
1630
1631 #: modules/pref-prefs.php:355
1632 msgid "short_desc"
1633 msgstr "short_desc"
1634
1635 #: modules/pref-prefs.php:367 modules/pref-prefs.php:372
1636 msgid "Yes"
1637 msgstr "是"
1638
1639 #: modules/pref-prefs.php:369 modules/pref-prefs.php:372
1640 msgid "No"
1641 msgstr "否"
1642
1643 #: modules/pref-prefs.php:391
1644 msgid "Save configuration"
1645 msgstr "保存设置"
1646
1647 #: modules/pref-prefs.php:395
1648 msgid "Reset to defaults"
1649 msgstr "恢复到默认?"
1650
1651 #: modules/pref-users.php:12
1652 msgid "User editor"
1653 msgstr "用户编辑"
1654
1655 #: modules/pref-users.php:33
1656 msgid "Change password:"
1657 msgstr "更改密码:"
1658
1659 #: modules/pref-users.php:37
1660 msgid "E-mail:"
1661 msgstr "E-mail:"
1662
1663 #: modules/pref-users.php:43
1664 msgid "Access level:"
1665 msgstr "等级:"
1666
1667 #: modules/pref-users.php:78
1668 #, php-format
1669 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1670 msgstr "更改用<b>%s</b>密码"
1671
1672 #: modules/pref-users.php:123
1673 #, php-format
1674 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1675 msgstr "添加用 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1676
1677 #: modules/pref-users.php:130
1678 #, php-format
1679 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1680 msgstr "创建用户 <b>%s</b> 失败"
1681
1682 #: modules/pref-users.php:134
1683 #, php-format
1684 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1685 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1686
1687 #: modules/pref-users.php:154
1688 #, php-format
1689 msgid ""
1690 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1691 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1692 msgstr ""
1693 "更改用户 <b>%s</b>\n"
1694 "\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
1695
1696 #: modules/pref-users.php:193
1697 msgid "Create user"
1698 msgstr "创建用户"
1699
1700 #: modules/pref-users.php:216
1701 msgid "Access Level"
1702 msgstr "等级:"
1703
1704 #: modules/pref-users.php:217
1705 msgid "Last login"
1706 msgstr "最后登陆"
1707
1708 #: modules/pref-users.php:315
1709 msgid "User details"
1710 msgstr "用户详细"
1711
1712 #: modules/pref-users.php:321
1713 msgid "Reset password"
1714 msgstr "重置密码"