1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 19:15+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:123
103 msgid "Administrator"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
111 msgid "Database Updater"
115 msgid "Could not update database"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
141 #: classes/handler/public.php:626
142 #: classes/handler/public.php:714
143 #: classes/handler/public.php:796
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
151 #: db-updater.php:104
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
164 #: db-updater.php:129
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
173 #: db-updater.php:150
177 #: db-updater.php:152
181 #: db-updater.php:160
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
186 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
193 #: db-updater.php:172
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
212 msgid "Backend sanity check failed."
216 msgid "Frontend sanity check failed."
220 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
221 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
224 msgid "Request not authorized."
228 msgid "No operation to perform."
232 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
233 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
236 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
237 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
240 msgid "Configuration check failed"
245 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
247 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
251 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
252 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
259 #: classes/backend.php:5
260 #: classes/pref/labels.php:296
261 #: classes/pref/filters.php:680
262 #: classes/pref/feeds.php:1331
263 #: plugins/digest/digest_body.php:63
264 #: js/feedlist.js:128
265 #: js/feedlist.js:448
266 #: js/functions.js:420
267 #: js/functions.js:808
268 #: js/functions.js:1244
269 #: js/functions.js:1379
270 #: js/functions.js:1691
286 #: js/viewfeed.js:774
287 #: js/viewfeed.js:1245
288 #: plugins/import_export/import_export.js:17
289 #: plugins/updater/updater.js:17
290 msgid "Loading, please wait..."
294 msgid "Collapse feedlist"
298 msgid "Show articles"
310 #: include/functions.php:1925
311 #: classes/feeds.php:106
316 #: include/functions.php:1926
317 #: classes/feeds.php:107
322 #: classes/feeds.php:93
323 #: classes/feeds.php:105
337 msgid "Ignore Scoring"
341 msgid "Sort articles"
357 msgid "Mark feed as read"
362 #: include/functions.php:1915
363 #: include/localized_schema.php:10
364 #: classes/feeds.php:111
365 #: classes/feeds.php:441
366 #: js/FeedTree.js:128
367 #: js/FeedTree.js:156
368 #: plugins/digest/digest.js:647
373 #: include/functions.php:1811
374 #: include/functions.php:1923
379 msgid "Older than one day"
383 msgid "Older than one week"
387 msgid "Older than two weeks"
391 msgid "Communication problem with server."
395 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
396 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
404 msgid "Preferences..."
412 msgid "Feed actions:"
416 #: classes/handler/public.php:556
417 msgid "Subscribe to feed..."
421 msgid "Edit this feed..."
429 #: classes/pref/feeds.php:717
430 #: classes/pref/feeds.php:1304
431 #: js/PrefFeedTree.js:73
440 msgid "(Un)hide read feeds"
444 msgid "Other actions:"
448 msgid "Switch to digest..."
452 msgid "Show tag cloud..."
456 #: include/functions.php:1901
458 msgid "Toggle widescreen mode"
462 msgid "Select by tags..."
466 msgid "Create label..."
470 msgid "Create filter..."
474 msgid "Keyboard shortcuts help"
478 #: plugins/digest/digest_body.php:77
479 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
480 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
486 #: include/functions.php:1928
487 #: classes/pref/prefs.php:377
492 msgid "Keyboard shortcuts"
496 msgid "Exit preferences"
500 #: classes/pref/feeds.php:107
501 #: classes/pref/feeds.php:1209
502 #: classes/pref/feeds.php:1272
507 #: classes/pref/filters.php:156
512 #: include/functions.php:1118
513 #: include/functions.php:1754
514 #: classes/pref/labels.php:90
515 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
524 #: include/login_form.php:238
525 msgid "Create new account"
529 msgid "New user registrations are administratively disabled."
530 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
533 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
534 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
537 msgid "Desired login:"
541 msgid "Check availability"
545 #: classes/handler/public.php:754
550 #: classes/handler/public.php:759
551 msgid "How much is two plus two:"
555 msgid "Submit registration"
559 msgid "Your registration information is incomplete."
563 msgid "Sorry, this username is already taken."
564 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
567 msgid "Registration failed."
571 msgid "Account created successfully."
575 msgid "New user registrations are currently closed."
576 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
580 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
581 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
583 #: include/digest.php:109
584 #: include/functions.php:1127
585 #: include/functions.php:1655
586 #: include/functions.php:1740
587 #: include/functions.php:1762
588 #: classes/opml.php:416
589 #: classes/pref/feeds.php:222
590 msgid "Uncategorized"
593 #: include/feedbrowser.php:83
595 msgid "%d archived article"
596 msgid_plural "%d archived articles"
597 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
599 #: include/feedbrowser.php:107
600 msgid "No feeds found."
603 #: include/functions.php:1116
604 #: include/functions.php:1752
605 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
609 #: include/functions.php:1604
610 #: classes/feeds.php:1101
611 #: classes/pref/filters.php:427
615 #: include/functions.php:1805
616 msgid "Starred articles"
619 #: include/functions.php:1807
620 msgid "Published articles"
623 #: include/functions.php:1809
624 msgid "Fresh articles"
627 #: include/functions.php:1813
628 msgid "Archived articles"
631 #: include/functions.php:1815
632 msgid "Recently read"
635 #: include/functions.php:1878
639 #: include/functions.php:1879
641 msgid "Open next feed"
644 #: include/functions.php:1880
645 msgid "Open previous feed"
648 #: include/functions.php:1881
650 msgid "Open next article"
653 #: include/functions.php:1882
655 msgid "Open previous article"
658 #: include/functions.php:1883
659 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
662 #: include/functions.php:1884
663 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
666 #: include/functions.php:1885
667 msgid "Show search dialog"
670 #: include/functions.php:1886
675 #: include/functions.php:1887
676 msgid "Toggle starred"
679 #: include/functions.php:1888
680 #: js/viewfeed.js:1908
681 msgid "Toggle published"
684 #: include/functions.php:1889
685 #: js/viewfeed.js:1886
686 msgid "Toggle unread"
689 #: include/functions.php:1890
693 #: include/functions.php:1891
695 msgid "Dismiss selected"
698 #: include/functions.php:1892
703 #: include/functions.php:1893
705 msgid "Open in new window"
708 #: include/functions.php:1894
709 #: js/viewfeed.js:1927
710 msgid "Mark below as read"
713 #: include/functions.php:1895
714 #: js/viewfeed.js:1921
715 msgid "Mark above as read"
718 #: include/functions.php:1896
723 #: include/functions.php:1897
727 #: include/functions.php:1898
729 msgid "Select article under cursor"
732 #: include/functions.php:1899
733 msgid "Email article"
736 #: include/functions.php:1900
738 msgid "Close/collapse article"
741 #: include/functions.php:1902
742 #: plugins/embed_original/init.php:33
744 msgid "Toggle embed original"
747 #: include/functions.php:1903
749 msgid "Article selection"
752 #: include/functions.php:1904
753 msgid "Select all articles"
756 #: include/functions.php:1905
758 msgid "Select unread"
761 #: include/functions.php:1906
763 msgid "Select starred"
766 #: include/functions.php:1907
768 msgid "Select published"
771 #: include/functions.php:1908
773 msgid "Invert selection"
776 #: include/functions.php:1909
778 msgid "Deselect everything"
781 #: include/functions.php:1910
782 #: classes/pref/feeds.php:521
783 #: classes/pref/feeds.php:754
787 #: include/functions.php:1911
789 msgid "Refresh current feed"
792 #: include/functions.php:1912
794 msgid "Un/hide read feeds"
797 #: include/functions.php:1913
798 #: classes/pref/feeds.php:1275
799 msgid "Subscribe to feed"
802 #: include/functions.php:1914
803 #: js/FeedTree.js:135
804 #: js/PrefFeedTree.js:67
808 #: include/functions.php:1916
810 msgid "Reverse headlines"
813 #: include/functions.php:1917
815 msgid "Debug feed update"
818 #: include/functions.php:1918
819 #: js/FeedTree.js:178
820 msgid "Mark all feeds as read"
823 #: include/functions.php:1919
825 msgid "Un/collapse current category"
828 #: include/functions.php:1920
830 msgid "Toggle combined mode"
833 #: include/functions.php:1921
835 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
838 #: include/functions.php:1922
843 #: include/functions.php:1924
847 #: include/functions.php:1927
853 #: include/functions.php:1929
858 #: include/functions.php:1930
859 #: classes/pref/labels.php:281
863 #: include/functions.php:1931
864 #: classes/pref/filters.php:654
865 msgid "Create filter"
868 #: include/functions.php:1932
870 msgid "Un/collapse sidebar"
873 #: include/functions.php:1933
875 msgid "Show help dialog"
878 #: include/functions.php:2418
880 msgid "Search results: %s"
883 #: include/functions.php:2909
884 #: js/viewfeed.js:2014
885 msgid "Click to play"
888 #: include/functions.php:2910
889 #: js/viewfeed.js:2013
893 #: include/functions.php:3027
897 #: include/functions.php:3049
898 #: include/functions.php:3343
899 #: classes/rpc.php:408
903 #: include/functions.php:3059
904 #: classes/feeds.php:686
905 msgid "Edit tags for this article"
908 #: include/functions.php:3088
909 #: classes/feeds.php:642
910 msgid "Originally from:"
913 #: include/functions.php:3101
914 #: classes/feeds.php:655
915 #: classes/pref/feeds.php:540
919 #: include/functions.php:3132
920 #: classes/dlg.php:37
921 #: classes/dlg.php:60
922 #: classes/dlg.php:93
923 #: classes/dlg.php:159
924 #: classes/dlg.php:190
925 #: classes/dlg.php:217
926 #: classes/dlg.php:250
927 #: classes/dlg.php:262
928 #: classes/backend.php:105
929 #: classes/pref/users.php:99
930 #: classes/pref/filters.php:147
931 #: classes/pref/prefs.php:1012
932 #: classes/pref/feeds.php:1588
933 #: classes/pref/feeds.php:1660
934 #: plugins/import_export/init.php:409
935 #: plugins/import_export/init.php:432
936 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
937 #: plugins/share/init.php:67
938 #: plugins/updater/init.php:357
939 msgid "Close this window"
942 #: include/functions.php:3368
946 #: include/functions.php:3601
950 #: include/functions.php:3657
955 #: include/localized_schema.php:3
959 #: include/localized_schema.php:4
960 msgid "Title or Content"
963 #: include/localized_schema.php:5
967 #: include/localized_schema.php:6
971 #: include/localized_schema.php:7
975 #: include/localized_schema.php:9
976 msgid "Delete article"
979 #: include/localized_schema.php:11
983 #: include/localized_schema.php:12
984 #: js/viewfeed.js:483
985 #: plugins/digest/digest.js:265
986 #: plugins/digest/digest.js:754
987 msgid "Publish article"
990 #: include/localized_schema.php:13
994 #: include/localized_schema.php:14
995 #: js/viewfeed.js:1978
999 #: include/localized_schema.php:15
1000 msgid "Modify score"
1003 #: include/localized_schema.php:17
1007 #: include/localized_schema.php:18
1011 #: include/localized_schema.php:19
1015 #: include/localized_schema.php:21
1016 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1017 msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
1019 #: include/localized_schema.php:22
1020 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1021 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1023 #: include/localized_schema.php:23
1024 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1027 #: include/localized_schema.php:24
1028 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1029 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1031 #: include/localized_schema.php:25
1032 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1033 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1035 #: include/localized_schema.php:26
1036 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1037 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1039 #: include/localized_schema.php:27
1040 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1041 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1043 #: include/localized_schema.php:28
1044 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1045 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1047 #: include/localized_schema.php:29
1048 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1051 #: include/localized_schema.php:30
1052 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1053 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1055 #: include/localized_schema.php:31
1056 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1057 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1059 #: include/localized_schema.php:32
1061 msgid "Uses UTC timezone"
1064 #: include/localized_schema.php:33
1065 msgid "Select one of the available CSS themes"
1068 #: include/localized_schema.php:34
1070 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1071 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1073 #: include/localized_schema.php:35
1074 msgid "Default interval between feed updates"
1075 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1077 #: include/localized_schema.php:36
1078 msgid "Amount of articles to display at once"
1081 #: include/localized_schema.php:37
1082 msgid "Allow duplicate posts"
1085 #: include/localized_schema.php:38
1086 msgid "Enable feed categories"
1089 #: include/localized_schema.php:39
1090 msgid "Show content preview in headlines list"
1091 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1093 #: include/localized_schema.php:40
1094 msgid "Short date format"
1097 #: include/localized_schema.php:41
1098 msgid "Long date format"
1101 #: include/localized_schema.php:42
1102 msgid "Combined feed display"
1105 #: include/localized_schema.php:43
1107 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1108 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1110 #: include/localized_schema.php:44
1111 msgid "On catchup show next feed"
1114 #: include/localized_schema.php:45
1115 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1116 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1118 #: include/localized_schema.php:46
1119 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1120 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1121 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1123 #: include/localized_schema.php:47
1124 msgid "Enable e-mail digest"
1127 #: include/localized_schema.php:48
1128 msgid "Confirm marking feed as read"
1129 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1131 #: include/localized_schema.php:49
1132 msgid "Automatically mark articles as read"
1135 #: include/localized_schema.php:50
1136 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1137 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1139 #: include/localized_schema.php:51
1140 msgid "Blacklisted tags"
1143 #: include/localized_schema.php:52
1144 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1145 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1147 #: include/localized_schema.php:53
1148 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1149 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1151 #: include/localized_schema.php:54
1152 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1153 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1155 #: include/localized_schema.php:55
1156 msgid "Purge unread articles"
1159 #: include/localized_schema.php:56
1160 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1161 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1163 #: include/localized_schema.php:57
1164 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1165 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1167 #: include/localized_schema.php:58
1169 msgid "Do not embed images in articles"
1172 #: include/localized_schema.php:59
1173 msgid "Enable external API"
1176 #: include/localized_schema.php:60
1177 msgid "User timezone"
1180 #: include/localized_schema.php:61
1182 msgid "Customize stylesheet"
1185 #: include/localized_schema.php:62
1186 msgid "Sort headlines by feed date"
1189 #: include/localized_schema.php:63
1190 msgid "Login with an SSL certificate"
1191 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1193 #: include/localized_schema.php:64
1194 msgid "Try to send digests around specified time"
1197 #: include/localized_schema.php:65
1198 msgid "Assign articles to labels automatically"
1201 #: include/localized_schema.php:66
1202 msgid "Select theme"
1205 #: include/login_form.php:183
1206 #: classes/handler/public.php:461
1207 #: classes/handler/public.php:749
1208 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1212 #: include/login_form.php:192
1213 #: classes/handler/public.php:464
1214 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1218 #: include/login_form.php:197
1220 msgid "I forgot my password"
1223 #: include/login_form.php:201
1224 #: classes/handler/public.php:467
1228 #: include/login_form.php:209
1232 #: include/login_form.php:213
1233 #: classes/handler/public.php:211
1234 #: classes/rpc.php:64
1235 #: classes/pref/prefs.php:948
1236 msgid "Default profile"
1239 #: include/login_form.php:221
1240 msgid "Use less traffic"
1243 #: include/login_form.php:229
1247 #: include/login_form.php:235
1248 #: classes/handler/public.php:477
1249 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1253 #: include/sessions.php:55
1254 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1255 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
1257 #: classes/article.php:25
1258 msgid "Article not found."
1261 #: classes/article.php:179
1262 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1263 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1265 #: classes/article.php:204
1266 #: classes/pref/users.php:176
1267 #: classes/pref/labels.php:79
1268 #: classes/pref/filters.php:405
1269 #: classes/pref/prefs.php:894
1270 #: classes/pref/feeds.php:733
1271 #: classes/pref/feeds.php:881
1272 #: plugins/nsfw/init.php:86
1273 #: plugins/note/init.php:53
1274 #: plugins/instances/init.php:248
1278 #: classes/article.php:206
1279 #: classes/handler/public.php:438
1280 #: classes/handler/public.php:480
1281 #: classes/feeds.php:1028
1282 #: classes/feeds.php:1080
1283 #: classes/feeds.php:1140
1284 #: classes/pref/users.php:178
1285 #: classes/pref/labels.php:81
1286 #: classes/pref/filters.php:408
1287 #: classes/pref/filters.php:804
1288 #: classes/pref/filters.php:880
1289 #: classes/pref/filters.php:947
1290 #: classes/pref/prefs.php:896
1291 #: classes/pref/feeds.php:734
1292 #: classes/pref/feeds.php:884
1293 #: classes/pref/feeds.php:1797
1294 #: plugins/mail/init.php:131
1295 #: plugins/note/init.php:55
1296 #: plugins/instances/init.php:251
1297 #: plugins/instances/init.php:440
1301 #: classes/handler/public.php:402
1302 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1304 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1305 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1307 #: classes/handler/public.php:410
1312 #: classes/handler/public.php:412
1313 #: classes/pref/feeds.php:538
1314 #: classes/pref/feeds.php:769
1315 #: plugins/instances/init.php:215
1316 #: plugins/instances/init.php:405
1320 #: classes/handler/public.php:414
1325 #: classes/handler/public.php:416
1330 #: classes/handler/public.php:435
1331 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1334 #: classes/handler/public.php:437
1338 #: classes/handler/public.php:459
1340 msgid "Not logged in"
1343 #: classes/handler/public.php:526
1344 msgid "Incorrect username or password"
1347 #: classes/handler/public.php:562
1348 #: classes/handler/public.php:659
1350 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1351 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1353 #: classes/handler/public.php:565
1354 #: classes/handler/public.php:650
1356 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1357 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1359 #: classes/handler/public.php:568
1360 #: classes/handler/public.php:653
1362 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1363 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1365 #: classes/handler/public.php:571
1366 #: classes/handler/public.php:656
1368 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1369 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1371 #: classes/handler/public.php:574
1372 #: classes/handler/public.php:662
1374 msgid "Multiple feed URLs found."
1377 #: classes/handler/public.php:578
1378 #: classes/handler/public.php:667
1380 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1381 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1383 #: classes/handler/public.php:596
1384 #: classes/handler/public.php:685
1385 msgid "Subscribe to selected feed"
1388 #: classes/handler/public.php:621
1389 #: classes/handler/public.php:709
1390 msgid "Edit subscription options"
1393 #: classes/handler/public.php:736
1395 msgid "Password recovery"
1398 #: classes/handler/public.php:742
1399 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1402 #: classes/handler/public.php:764
1403 #: classes/pref/users.php:360
1404 msgid "Reset password"
1407 #: classes/handler/public.php:774
1408 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1411 #: classes/handler/public.php:778
1412 #: classes/handler/public.php:804
1413 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1418 #: classes/handler/public.php:800
1419 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1422 #: classes/dlg.php:16
1423 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1426 #: classes/dlg.php:48
1427 msgid "Your Public OPML URL is:"
1428 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1430 #: classes/dlg.php:57
1431 #: classes/dlg.php:214
1432 msgid "Generate new URL"
1435 #: classes/dlg.php:71
1436 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1437 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1439 #: classes/dlg.php:75
1440 #: classes/dlg.php:84
1441 msgid "Last update:"
1444 #: classes/dlg.php:80
1445 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1446 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1448 #: classes/dlg.php:166
1452 #: classes/dlg.php:168
1456 #: classes/dlg.php:171
1461 #: classes/dlg.php:173
1465 #: classes/dlg.php:186
1466 msgid "Display entries"
1469 #: classes/dlg.php:205
1470 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1471 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1473 #: classes/dlg.php:233
1474 #: plugins/updater/init.php:327
1476 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1477 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1479 #: classes/dlg.php:241
1480 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1483 #: classes/dlg.php:245
1484 #: plugins/updater/init.php:331
1485 msgid "See the release notes"
1488 #: classes/dlg.php:247
1492 #: classes/dlg.php:255
1493 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1496 #: classes/feeds.php:68
1497 msgid "Visit the website"
1500 #: classes/feeds.php:83
1501 msgid "View as RSS feed"
1502 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1504 #: classes/feeds.php:84
1505 #: classes/feeds.php:138
1506 #: classes/pref/feeds.php:1440
1510 #: classes/feeds.php:91
1514 #: classes/feeds.php:92
1515 #: classes/pref/users.php:345
1516 #: classes/pref/labels.php:275
1517 #: classes/pref/filters.php:282
1518 #: classes/pref/filters.php:330
1519 #: classes/pref/filters.php:648
1520 #: classes/pref/filters.php:737
1521 #: classes/pref/filters.php:764
1522 #: classes/pref/prefs.php:908
1523 #: classes/pref/feeds.php:1266
1524 #: classes/pref/feeds.php:1536
1525 #: classes/pref/feeds.php:1606
1526 #: plugins/instances/init.php:290
1530 #: classes/feeds.php:94
1534 #: classes/feeds.php:95
1535 #: classes/pref/users.php:347
1536 #: classes/pref/labels.php:277
1537 #: classes/pref/filters.php:284
1538 #: classes/pref/filters.php:332
1539 #: classes/pref/filters.php:650
1540 #: classes/pref/filters.php:739
1541 #: classes/pref/filters.php:766
1542 #: classes/pref/prefs.php:910
1543 #: classes/pref/feeds.php:1268
1544 #: classes/pref/feeds.php:1538
1545 #: classes/pref/feeds.php:1608
1546 #: plugins/instances/init.php:292
1550 #: classes/feeds.php:101
1555 #: classes/feeds.php:103
1556 msgid "Selection toggle:"
1559 #: classes/feeds.php:109
1563 #: classes/feeds.php:112
1568 #: classes/feeds.php:115
1572 #: classes/feeds.php:117
1576 #: classes/feeds.php:118
1577 #: classes/pref/filters.php:291
1578 #: classes/pref/filters.php:339
1579 #: classes/pref/filters.php:746
1580 #: classes/pref/filters.php:773
1584 #: classes/feeds.php:125
1585 #: classes/feeds.php:130
1586 #: plugins/mailto/init.php:28
1587 #: plugins/mail/init.php:28
1588 msgid "Forward by email"
1591 #: classes/feeds.php:134
1595 #: classes/feeds.php:205
1596 #: classes/feeds.php:831
1597 msgid "Feed not found."
1600 #: classes/feeds.php:388
1601 #, fuzzy, php-format
1602 msgid "Imported at %s"
1605 #: classes/feeds.php:535
1606 msgid "mark as read"
1609 #: classes/feeds.php:586
1611 msgid "Collapse article"
1614 #: classes/feeds.php:732
1615 msgid "No unread articles found to display."
1618 #: classes/feeds.php:735
1619 msgid "No updated articles found to display."
1622 #: classes/feeds.php:738
1623 msgid "No starred articles found to display."
1626 #: classes/feeds.php:742
1627 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1628 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1630 #: classes/feeds.php:744
1631 msgid "No articles found to display."
1634 #: classes/feeds.php:759
1635 #: classes/feeds.php:923
1637 msgid "Feeds last updated at %s"
1638 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1640 #: classes/feeds.php:769
1641 #: classes/feeds.php:933
1642 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1643 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1645 #: classes/feeds.php:913
1646 msgid "No feed selected."
1649 #: classes/feeds.php:966
1650 #: classes/feeds.php:974
1652 msgid "Feed or site URL"
1655 #: classes/feeds.php:980
1656 #: classes/pref/feeds.php:560
1657 #: classes/pref/feeds.php:782
1658 #: classes/pref/feeds.php:1761
1659 msgid "Place in category:"
1662 #: classes/feeds.php:988
1663 msgid "Available feeds"
1666 #: classes/feeds.php:1000
1667 #: classes/pref/users.php:139
1668 #: classes/pref/feeds.php:590
1669 #: classes/pref/feeds.php:818
1670 msgid "Authentication"
1673 #: classes/feeds.php:1004
1674 #: classes/pref/users.php:402
1675 #: classes/pref/feeds.php:596
1676 #: classes/pref/feeds.php:822
1677 #: classes/pref/feeds.php:1775
1681 #: classes/feeds.php:1007
1682 #: classes/pref/prefs.php:202
1683 #: classes/pref/feeds.php:602
1684 #: classes/pref/feeds.php:828
1685 #: classes/pref/feeds.php:1778
1689 #: classes/feeds.php:1017
1690 msgid "This feed requires authentication."
1693 #: classes/feeds.php:1022
1694 #: classes/feeds.php:1078
1695 #: classes/pref/feeds.php:1796
1699 #: classes/feeds.php:1025
1703 #: classes/feeds.php:1048
1704 #: classes/feeds.php:1139
1705 #: classes/pref/users.php:332
1706 #: classes/pref/filters.php:641
1707 #: classes/pref/feeds.php:1259
1712 #: classes/feeds.php:1052
1713 msgid "Popular feeds"
1716 #: classes/feeds.php:1053
1717 msgid "Feed archive"
1720 #: classes/feeds.php:1056
1724 #: classes/feeds.php:1079
1725 #: classes/pref/users.php:358
1726 #: classes/pref/labels.php:284
1727 #: classes/pref/filters.php:398
1728 #: classes/pref/filters.php:667
1729 #: classes/pref/feeds.php:707
1730 #: plugins/instances/init.php:297
1734 #: classes/feeds.php:1090
1738 #: classes/feeds.php:1098
1739 msgid "Limit search to:"
1742 #: classes/feeds.php:1114
1746 #: classes/backend.php:33
1747 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1748 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1750 #: classes/backend.php:38
1751 msgid "Keyboard Shortcuts"
1754 #: classes/backend.php:61
1758 #: classes/backend.php:64
1762 #: classes/backend.php:99
1763 msgid "Help topic not found."
1766 #: classes/opml.php:28
1767 #: classes/opml.php:33
1768 msgid "OPML Utility"
1771 #: classes/opml.php:37
1772 msgid "Importing OPML..."
1773 msgstr "正在导入 OPML ……"
1775 #: classes/opml.php:41
1776 msgid "Return to preferences"
1779 #: classes/opml.php:270
1781 msgid "Adding feed: %s"
1784 #: classes/opml.php:281
1785 #, fuzzy, php-format
1786 msgid "Duplicate feed: %s"
1789 #: classes/opml.php:295
1791 msgid "Adding label %s"
1794 #: classes/opml.php:298
1796 msgid "Duplicate label: %s"
1799 #: classes/opml.php:310
1801 msgid "Setting preference key %s to %s"
1802 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1804 #: classes/opml.php:339
1806 msgid "Adding filter..."
1809 #: classes/opml.php:416
1810 #, fuzzy, php-format
1811 msgid "Processing category: %s"
1814 #: classes/opml.php:468
1815 msgid "Error: please upload OPML file."
1816 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1818 #: classes/opml.php:475
1819 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1820 msgid "Error while parsing document."
1823 #: classes/pref/users.php:6
1824 #: plugins/instances/init.php:157
1825 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1826 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1828 #: classes/pref/users.php:34
1829 msgid "User not found"
1832 #: classes/pref/users.php:53
1833 #: classes/pref/users.php:404
1837 #: classes/pref/users.php:54
1838 msgid "Last logged in"
1841 #: classes/pref/users.php:61
1842 msgid "Subscribed feeds count"
1845 #: classes/pref/users.php:65
1846 msgid "Subscribed feeds"
1849 #: classes/pref/users.php:142
1850 msgid "Access level: "
1853 #: classes/pref/users.php:155
1854 msgid "Change password to"
1857 #: classes/pref/users.php:161
1858 #: classes/pref/feeds.php:610
1859 #: classes/pref/feeds.php:834
1863 #: classes/pref/users.php:164
1867 #: classes/pref/users.php:240
1869 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1870 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1872 #: classes/pref/users.php:247
1874 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1875 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1877 #: classes/pref/users.php:251
1879 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1880 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1882 #: classes/pref/users.php:273
1883 #, fuzzy, php-format
1884 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1885 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1887 #: classes/pref/users.php:275
1888 #, fuzzy, php-format
1889 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1890 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1892 #: classes/pref/users.php:299
1893 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1894 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1896 #: classes/pref/users.php:342
1897 #: classes/pref/labels.php:272
1898 #: classes/pref/filters.php:279
1899 #: classes/pref/filters.php:327
1900 #: classes/pref/filters.php:645
1901 #: classes/pref/filters.php:734
1902 #: classes/pref/filters.php:761
1903 #: classes/pref/prefs.php:905
1904 #: classes/pref/feeds.php:1263
1905 #: classes/pref/feeds.php:1533
1906 #: classes/pref/feeds.php:1603
1907 #: plugins/instances/init.php:287
1911 #: classes/pref/users.php:350
1915 #: classes/pref/users.php:354
1919 #: classes/pref/users.php:356
1920 #: classes/pref/filters.php:660
1921 #: plugins/instances/init.php:296
1925 #: classes/pref/users.php:403
1926 msgid "Access Level"
1929 #: classes/pref/users.php:405
1933 #: classes/pref/users.php:426
1934 #: plugins/instances/init.php:337
1935 msgid "Click to edit"
1938 #: classes/pref/users.php:446
1939 msgid "No users defined."
1942 #: classes/pref/users.php:448
1943 msgid "No matching users found."
1946 #: classes/pref/labels.php:22
1947 #: classes/pref/filters.php:268
1948 #: classes/pref/filters.php:725
1952 #: classes/pref/labels.php:37
1956 #: classes/pref/labels.php:42
1960 #: classes/pref/labels.php:42
1964 #: classes/pref/labels.php:232
1966 msgid "Created label <b>%s</b>"
1967 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1969 #: classes/pref/labels.php:287
1970 msgid "Clear colors"
1973 #: classes/pref/filters.php:96
1974 msgid "Articles matching this filter:"
1975 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1977 #: classes/pref/filters.php:133
1979 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1980 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1982 #: classes/pref/filters.php:137
1983 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1986 #: classes/pref/filters.php:274
1987 #: classes/pref/filters.php:729
1988 #: classes/pref/filters.php:844
1992 #: classes/pref/filters.php:288
1993 #: classes/pref/filters.php:336
1994 #: classes/pref/filters.php:743
1995 #: classes/pref/filters.php:770
1999 #: classes/pref/filters.php:322
2000 #: classes/pref/filters.php:756
2002 msgid "Apply actions"
2005 #: classes/pref/filters.php:372
2006 #: classes/pref/filters.php:785
2010 #: classes/pref/filters.php:381
2011 #: classes/pref/filters.php:788
2012 msgid "Match any rule"
2015 #: classes/pref/filters.php:390
2016 #: classes/pref/filters.php:791
2018 msgid "Inverse matching"
2021 #: classes/pref/filters.php:402
2022 #: classes/pref/filters.php:798
2026 #: classes/pref/filters.php:435
2031 #: classes/pref/filters.php:434
2033 msgid "%s on %s in %s %s"
2036 #: classes/pref/filters.php:657
2040 #: classes/pref/filters.php:663
2041 #: classes/pref/feeds.php:1279
2042 #: classes/pref/feeds.php:1293
2043 msgid "Reset sort order"
2046 #: classes/pref/filters.php:671
2047 #: classes/pref/feeds.php:1318
2048 msgid "Rescore articles"
2051 #: classes/pref/filters.php:801
2055 #: classes/pref/filters.php:856
2056 msgid "Inverse regular expression matching"
2059 #: classes/pref/filters.php:858
2063 #: classes/pref/filters.php:864
2064 #: js/PrefFilterTree.js:45
2065 #: plugins/digest/digest.js:242
2069 #: classes/pref/filters.php:877
2074 #: classes/pref/filters.php:877
2075 #: js/functions.js:1063
2079 #: classes/pref/filters.php:900
2080 msgid "Perform Action"
2083 #: classes/pref/filters.php:926
2084 msgid "with parameters:"
2087 #: classes/pref/filters.php:944
2092 #: classes/pref/filters.php:944
2093 #: js/functions.js:1089
2098 #: classes/pref/filters.php:967
2100 msgid "[No caption]"
2103 #: classes/pref/prefs.php:17
2104 msgid "Old password cannot be blank."
2105 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2107 #: classes/pref/prefs.php:22
2108 msgid "New password cannot be blank."
2111 #: classes/pref/prefs.php:27
2112 msgid "Entered passwords do not match."
2113 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2115 #: classes/pref/prefs.php:37
2116 msgid "Function not supported by authentication module."
2119 #: classes/pref/prefs.php:69
2120 msgid "The configuration was saved."
2123 #: classes/pref/prefs.php:83
2125 msgid "Unknown option: %s"
2128 #: classes/pref/prefs.php:97
2129 msgid "Your personal data has been saved."
2132 #: classes/pref/prefs.php:137
2134 msgid "Personal data / Authentication"
2137 #: classes/pref/prefs.php:157
2138 msgid "Personal data"
2141 #: classes/pref/prefs.php:167
2145 #: classes/pref/prefs.php:171
2149 #: classes/pref/prefs.php:177
2150 msgid "Access level"
2153 #: classes/pref/prefs.php:187
2157 #: classes/pref/prefs.php:209
2158 msgid "Your password is at default value, please change it."
2159 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2161 #: classes/pref/prefs.php:236
2162 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2165 #: classes/pref/prefs.php:241
2166 msgid "Old password"
2169 #: classes/pref/prefs.php:244
2170 msgid "New password"
2173 #: classes/pref/prefs.php:249
2174 msgid "Confirm password"
2177 #: classes/pref/prefs.php:259
2178 msgid "Change password"
2181 #: classes/pref/prefs.php:265
2182 msgid "One time passwords / Authenticator"
2185 #: classes/pref/prefs.php:269
2186 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2189 #: classes/pref/prefs.php:294
2190 #: classes/pref/prefs.php:345
2192 msgid "Enter your password"
2195 #: classes/pref/prefs.php:305
2200 #: classes/pref/prefs.php:311
2201 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2204 #: classes/pref/prefs.php:313
2205 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2208 #: classes/pref/prefs.php:354
2209 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2212 #: classes/pref/prefs.php:362
2217 #: classes/pref/prefs.php:400
2218 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2221 #: classes/pref/prefs.php:491
2225 #: classes/pref/prefs.php:558
2229 #: classes/pref/prefs.php:562
2233 #: classes/pref/prefs.php:568
2235 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2238 #: classes/pref/prefs.php:601
2239 msgid "Save configuration"
2242 #: classes/pref/prefs.php:604
2243 msgid "Manage profiles"
2246 #: classes/pref/prefs.php:607
2247 msgid "Reset to defaults"
2250 #: classes/pref/prefs.php:631
2251 #: classes/pref/prefs.php:633
2255 #: classes/pref/prefs.php:635
2256 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2259 #: classes/pref/prefs.php:637
2260 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2263 #: classes/pref/prefs.php:663
2264 msgid "System plugins"
2267 #: classes/pref/prefs.php:667
2268 #: classes/pref/prefs.php:721
2272 #: classes/pref/prefs.php:668
2273 #: classes/pref/prefs.php:722
2277 #: classes/pref/prefs.php:669
2278 #: classes/pref/prefs.php:723
2282 #: classes/pref/prefs.php:670
2283 #: classes/pref/prefs.php:724
2287 #: classes/pref/prefs.php:699
2288 #: classes/pref/prefs.php:756
2292 #: classes/pref/prefs.php:708
2293 #: classes/pref/prefs.php:765
2298 #: classes/pref/prefs.php:717
2299 msgid "User plugins"
2302 #: classes/pref/prefs.php:780
2304 msgid "Enable selected plugins"
2307 #: classes/pref/prefs.php:835
2308 #: classes/pref/prefs.php:853
2310 msgid "Incorrect password"
2313 #: classes/pref/prefs.php:879
2315 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2316 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2318 #: classes/pref/prefs.php:919
2319 msgid "Create profile"
2322 #: classes/pref/prefs.php:942
2323 #: classes/pref/prefs.php:972
2327 #: classes/pref/prefs.php:1006
2328 msgid "Remove selected profiles"
2331 #: classes/pref/prefs.php:1008
2332 msgid "Activate profile"
2335 #: classes/pref/feeds.php:13
2336 msgid "Check to enable field"
2339 #: classes/pref/feeds.php:527
2343 #: classes/pref/feeds.php:568
2344 #: classes/pref/feeds.php:793
2348 #: classes/pref/feeds.php:583
2349 #: classes/pref/feeds.php:809
2350 msgid "Article purging:"
2353 #: classes/pref/feeds.php:606
2354 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2355 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2357 #: classes/pref/feeds.php:622
2358 #: classes/pref/feeds.php:838
2359 msgid "Hide from Popular feeds"
2360 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2362 #: classes/pref/feeds.php:634
2363 #: classes/pref/feeds.php:844
2364 msgid "Include in e-mail digest"
2367 #: classes/pref/feeds.php:647
2368 #: classes/pref/feeds.php:850
2369 msgid "Always display image attachments"
2372 #: classes/pref/feeds.php:660
2373 #: classes/pref/feeds.php:858
2374 msgid "Do not embed images"
2377 #: classes/pref/feeds.php:673
2378 #: classes/pref/feeds.php:866
2379 msgid "Cache images locally"
2382 #: classes/pref/feeds.php:685
2383 #: classes/pref/feeds.php:872
2384 msgid "Mark updated articles as unread"
2385 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2387 #: classes/pref/feeds.php:691
2391 #: classes/pref/feeds.php:705
2395 #: classes/pref/feeds.php:724
2396 msgid "Resubscribe to push updates"
2399 #: classes/pref/feeds.php:731
2400 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2401 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2403 #: classes/pref/feeds.php:1112
2404 #: classes/pref/feeds.php:1165
2408 #: classes/pref/feeds.php:1220
2409 msgid "Feeds with errors"
2412 #: classes/pref/feeds.php:1240
2414 msgid "Inactive feeds"
2417 #: classes/pref/feeds.php:1277
2418 msgid "Edit selected feeds"
2421 #: classes/pref/feeds.php:1281
2423 msgid "Batch subscribe"
2426 #: classes/pref/feeds.php:1286
2431 #: classes/pref/feeds.php:1289
2433 msgid "Add category"
2436 #: classes/pref/feeds.php:1291
2438 msgid "(Un)hide empty categories"
2441 #: classes/pref/feeds.php:1295
2443 msgid "Remove selected"
2446 #: classes/pref/feeds.php:1309
2447 msgid "More actions..."
2450 #: classes/pref/feeds.php:1313
2451 msgid "Manual purge"
2454 #: classes/pref/feeds.php:1317
2455 msgid "Clear feed data"
2458 #: classes/pref/feeds.php:1368
2462 #: classes/pref/feeds.php:1370
2463 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2466 #: classes/pref/feeds.php:1372
2467 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2470 #: classes/pref/feeds.php:1385
2472 msgid "Import my OPML"
2473 msgstr "正在导入 OPML ……"
2475 #: classes/pref/feeds.php:1389
2479 #: classes/pref/feeds.php:1391
2480 msgid "Include settings"
2483 #: classes/pref/feeds.php:1395
2486 msgstr "正在导入 OPML ……"
2488 #: classes/pref/feeds.php:1399
2489 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2490 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2492 #: classes/pref/feeds.php:1401
2493 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2496 #: classes/pref/feeds.php:1403
2497 msgid "Public OPML URL"
2498 msgstr "公开的 OPML URL"
2500 #: classes/pref/feeds.php:1404
2502 msgid "Display published OPML URL"
2503 msgstr "公开的 OPML URL"
2505 #: classes/pref/feeds.php:1414
2506 msgid "Firefox integration"
2509 #: classes/pref/feeds.php:1416
2510 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2511 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2513 #: classes/pref/feeds.php:1423
2514 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2515 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2517 #: classes/pref/feeds.php:1431
2519 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2520 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2522 #: classes/pref/feeds.php:1433
2523 msgid "Published articles and generated feeds"
2524 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2526 #: classes/pref/feeds.php:1435
2527 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2528 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2530 #: classes/pref/feeds.php:1441
2534 #: classes/pref/feeds.php:1444
2535 msgid "Clear all generated URLs"
2536 msgstr "清空所有生成的 URL"
2538 #: classes/pref/feeds.php:1446
2539 msgid "Articles shared by URL"
2540 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2542 #: classes/pref/feeds.php:1448
2543 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2544 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2546 #: classes/pref/feeds.php:1451
2547 msgid "Unshare all articles"
2550 #: classes/pref/feeds.php:1529
2551 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2552 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2554 #: classes/pref/feeds.php:1566
2555 #: classes/pref/feeds.php:1636
2556 msgid "Click to edit feed"
2559 #: classes/pref/feeds.php:1584
2560 #: classes/pref/feeds.php:1656
2561 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2564 #: classes/pref/feeds.php:1595
2565 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2566 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2568 #: classes/pref/feeds.php:1758
2569 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2572 #: classes/pref/feeds.php:1767
2573 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2576 #: classes/pref/feeds.php:1789
2577 msgid "Feeds require authentication."
2580 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2582 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2584 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2587 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2591 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2592 msgid "Regular version"
2595 #: plugins/close_button/init.php:24
2596 msgid "Close article"
2599 #: plugins/nsfw/init.php:32
2600 #: plugins/nsfw/init.php:43
2601 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2604 #: plugins/nsfw/init.php:53
2608 #: plugins/nsfw/init.php:80
2609 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2612 #: plugins/nsfw/init.php:101
2614 msgid "Configuration saved."
2617 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2619 msgid "Please enter your one time password:"
2622 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2623 msgid "Password has been changed."
2626 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2627 msgid "Old password is incorrect."
2630 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2631 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2632 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2633 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2634 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2635 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2636 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2640 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2641 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2642 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2644 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2645 msgid "Open regular version"
2648 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2649 msgid "Enable categories"
2652 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2653 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2654 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2655 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2656 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2657 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2661 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2662 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2663 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2664 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2665 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2666 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2670 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2671 msgid "Browse categories like folders"
2674 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2675 msgid "Show images in posts"
2678 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2679 msgid "Hide read articles and feeds"
2680 msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2682 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2683 msgid "Sort feeds by unread count"
2684 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2686 #: plugins/mailto/init.php:52
2687 #: plugins/mailto/init.php:58
2688 #: plugins/mail/init.php:71
2689 #: plugins/mail/init.php:77
2693 #: plugins/mailto/init.php:52
2694 #: plugins/mail/init.php:71
2695 msgid "Multiple articles"
2698 #: plugins/mailto/init.php:74
2699 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2702 #: plugins/mailto/init.php:78
2704 msgid "Forward selected article(s) by email."
2707 #: plugins/mailto/init.php:81
2708 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2711 #: plugins/mailto/init.php:86
2713 msgid "Close this dialog"
2716 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2717 msgid "Bookmarklets"
2720 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2721 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2722 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2724 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2726 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2727 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2729 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2730 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2731 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2733 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2734 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2737 #: plugins/import_export/init.php:64
2738 msgid "Import and export"
2741 #: plugins/import_export/init.php:66
2743 msgid "Article archive"
2746 #: plugins/import_export/init.php:68
2747 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2750 #: plugins/import_export/init.php:71
2751 msgid "Export my data"
2754 #: plugins/import_export/init.php:87
2758 #: plugins/import_export/init.php:221
2759 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2762 #: plugins/import_export/init.php:226
2763 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2766 #: plugins/import_export/init.php:385
2770 #: plugins/import_export/init.php:386
2771 #, fuzzy, php-format
2772 msgid "%d article processed, "
2773 msgid_plural "%d articles processed, "
2776 #: plugins/import_export/init.php:387
2777 #, fuzzy, php-format
2778 msgid "%d imported, "
2779 msgid_plural "%d imported, "
2782 #: plugins/import_export/init.php:388
2783 #, fuzzy, php-format
2784 msgid "%d feed created."
2785 msgid_plural "%d feeds created."
2786 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2788 #: plugins/import_export/init.php:393
2789 msgid "Could not load XML document."
2792 #: plugins/import_export/init.php:405
2793 msgid "Prepare data"
2796 #: plugins/import_export/init.php:426
2798 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2801 #: plugins/mail/init.php:92
2805 #: plugins/mail/init.php:101
2809 #: plugins/mail/init.php:114
2813 #: plugins/mail/init.php:130
2817 #: plugins/note/init.php:28
2818 #: plugins/note/note.js:11
2819 msgid "Edit article note"
2822 #: plugins/example/init.php:39
2823 msgid "Example Pane"
2826 #: plugins/example/init.php:70
2827 msgid "Sample value"
2830 #: plugins/example/init.php:76
2835 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2836 msgid "No file uploaded."
2839 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2841 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2844 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2845 msgid "The document has incorrect format."
2848 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2849 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2852 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2853 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2856 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2857 msgid "Import my Starred items"
2860 #: plugins/instances/init.php:144
2864 #: plugins/instances/init.php:207
2865 #: plugins/instances/init.php:399
2869 #: plugins/instances/init.php:218
2870 #: plugins/instances/init.php:315
2871 #: plugins/instances/init.php:408
2872 msgid "Instance URL"
2875 #: plugins/instances/init.php:229
2876 #: plugins/instances/init.php:418
2880 #: plugins/instances/init.php:232
2881 #: plugins/instances/init.php:316
2882 #: plugins/instances/init.php:421
2886 #: plugins/instances/init.php:236
2887 #: plugins/instances/init.php:425
2888 msgid "Use one access key for both linked instances."
2889 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2891 #: plugins/instances/init.php:244
2892 #: plugins/instances/init.php:433
2893 msgid "Generate new key"
2896 #: plugins/instances/init.php:295
2897 msgid "Link instance"
2900 #: plugins/instances/init.php:307
2901 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2902 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2904 #: plugins/instances/init.php:317
2905 msgid "Last connected"
2908 #: plugins/instances/init.php:318
2912 #: plugins/instances/init.php:319
2913 msgid "Stored feeds"
2916 #: plugins/instances/init.php:437
2920 #: plugins/share/init.php:27
2921 msgid "Share by URL"
2924 #: plugins/share/init.php:49
2925 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2926 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2928 #: plugins/updater/init.php:317
2929 #: plugins/updater/init.php:334
2930 #: plugins/updater/updater.js:10
2932 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2933 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2935 #: plugins/updater/init.php:337
2937 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2938 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2940 #: plugins/updater/init.php:347
2941 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2944 #: plugins/updater/init.php:350
2946 msgid "Ready to update."
2949 #: plugins/updater/init.php:355
2951 msgid "Start update"
2954 #: js/feedlist.js:404
2955 #: js/feedlist.js:432
2956 #: plugins/digest/digest.js:26
2957 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2958 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2960 #: js/feedlist.js:423
2962 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2963 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2965 #: js/feedlist.js:426
2967 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2968 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2970 #: js/feedlist.js:429
2972 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2973 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2975 #: js/functions.js:92
2976 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2977 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2979 #: js/functions.js:214
2983 #: js/functions.js:621
2984 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2987 #: js/functions.js:624
2988 msgid "Date syntax is incorrect."
2991 #: js/functions.js:636
2992 msgid "Error explained"
2995 #: js/functions.js:718
2996 msgid "Upload complete."
2999 #: js/functions.js:742
3000 msgid "Remove stored feed icon?"
3001 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3003 #: js/functions.js:747
3005 msgid "Removing feed icon..."
3006 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3008 #: js/functions.js:752
3010 msgid "Feed icon removed."
3013 #: js/functions.js:774
3014 msgid "Please select an image file to upload."
3017 #: js/functions.js:776
3018 msgid "Upload new icon for this feed?"
3019 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
3021 #: js/functions.js:777
3023 msgid "Uploading, please wait..."
3026 #: js/functions.js:793
3027 msgid "Please enter label caption:"
3028 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
3030 #: js/functions.js:798
3031 msgid "Can't create label: missing caption."
3032 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
3034 #: js/functions.js:841
3035 msgid "Subscribe to Feed"
3038 #: js/functions.js:868
3039 msgid "Subscribed to %s"
3042 #: js/functions.js:873
3043 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3044 msgstr "指定的 URL 无效。"
3046 #: js/functions.js:876
3047 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3048 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
3050 #: js/functions.js:929
3052 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3053 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
3055 #: js/functions.js:933
3056 msgid "You are already subscribed to this feed."
3057 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
3059 #: js/functions.js:1063
3064 #: js/functions.js:1089
3069 #: js/functions.js:1126
3070 msgid "Create Filter"
3073 #: js/functions.js:1241
3074 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3075 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3077 #: js/functions.js:1252
3079 msgid "Subscription reset."
3082 #: js/functions.js:1262
3084 msgid "Unsubscribe from %s?"
3087 #: js/functions.js:1265
3088 msgid "Removing feed..."
3091 #: js/functions.js:1373
3092 msgid "Please enter category title:"
3095 #: js/functions.js:1404
3096 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3097 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
3099 #: js/functions.js:1408
3101 msgid "Trying to change address..."
3104 #: js/functions.js:1595
3107 msgid "You can't edit this kind of feed."
3108 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3110 #: js/functions.js:1610
3114 #: js/functions.js:1616
3118 msgid "Saving data..."
3121 #: js/functions.js:1648
3125 #: js/functions.js:1709
3126 #: js/functions.js:1819
3134 msgid "No feeds are selected."
3137 #: js/functions.js:1751
3138 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3139 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3141 #: js/functions.js:1790
3142 msgid "Feeds with update errors"
3145 #: js/functions.js:1801
3147 msgid "Remove selected feeds?"
3150 #: js/functions.js:1804
3153 msgid "Removing selected feeds..."
3156 #: js/functions.js:1902
3160 #: js/PrefFeedTree.js:47
3162 msgid "Edit category"
3165 #: js/PrefFeedTree.js:54
3167 msgid "Remove category"
3170 #: js/PrefFilterTree.js:48
3175 msgid "Please enter login:"
3179 msgid "Can't create user: no login specified."
3180 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3184 msgid "Adding user..."
3197 msgid "Remove filter?"
3198 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3202 msgid "Removing filter..."
3206 msgid "Remove selected labels?"
3207 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3211 msgid "Removing selected labels..."
3212 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3216 msgid "No labels are selected."
3217 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3220 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3221 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3225 msgid "Removing selected users..."
3232 msgid "No users are selected."
3236 msgid "Remove selected filters?"
3241 msgid "Removing selected filters..."
3247 msgid "No filters are selected."
3251 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3252 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3256 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3260 msgid "Please select only one feed."
3264 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3265 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3269 msgid "Clearing selected feed..."
3273 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3274 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3278 msgid "Purging selected feed..."
3282 msgid "Login field cannot be blank."
3287 msgid "Saving user..."
3293 msgid "Please select only one user."
3297 msgid "Reset password of selected user?"
3302 msgid "Resetting password for selected user..."
3306 msgid "User details"
3310 msgid "Please select only one filter."
3315 msgid "Combine selected filters?"
3320 msgid "Joining filters..."
3324 msgid "Edit Multiple Feeds"
3328 msgid "Save changes to selected feeds?"
3336 msgid "Please choose an OPML file first."
3337 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3340 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3341 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3343 msgid "Importing, please wait..."
3347 msgid "Reset to defaults?"
3351 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3356 msgid "Removing category..."
3360 msgid "Remove selected categories?"
3365 msgid "Removing selected categories..."
3369 msgid "No categories are selected."
3374 msgid "Category title:"
3379 msgid "Creating category..."
3383 msgid "Feeds without recent updates"
3387 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3388 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3392 msgid "Clearing feed..."
3396 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3397 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3401 msgid "Rescoring selected feeds..."
3402 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3405 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3406 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3410 msgid "Rescoring feeds..."
3414 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3415 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3418 msgid "Settings Profiles"
3422 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3423 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3427 msgid "Removing selected profiles..."
3431 msgid "No profiles are selected."
3436 msgid "Activate selected profile?"
3441 msgid "Please choose a profile to activate."
3442 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3446 msgid "Creating profile..."
3450 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3451 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3455 msgid "Clearing URLs..."
3460 msgid "Generated URLs cleared."
3464 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3465 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3468 msgid "Shared URLs cleared."
3472 msgid "Label Editor"
3476 msgid "Subscribing to feeds..."
3480 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3484 msgid "Mark all articles as read?"
3485 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3489 msgid "Marking all feeds as read..."
3494 msgid "Please enable mail plugin first."
3499 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3503 msgid "Select item(s) by tags"
3507 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3508 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3512 msgid "Please select some feed first."
3516 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3517 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3520 msgid "Rescore articles in %s?"
3521 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3525 msgid "Rescoring articles..."
3529 msgid "New version available!"
3532 #: js/viewfeed.js:106
3534 msgid "Cancel search"
3537 #: js/viewfeed.js:440
3538 #: plugins/digest/digest.js:258
3539 #: plugins/digest/digest.js:714
3540 msgid "Unstar article"
3543 #: js/viewfeed.js:445
3544 #: plugins/digest/digest.js:260
3545 #: plugins/digest/digest.js:718
3546 msgid "Star article"
3549 #: js/viewfeed.js:478
3550 #: plugins/digest/digest.js:263
3551 #: plugins/digest/digest.js:749
3552 msgid "Unpublish article"
3555 #: js/viewfeed.js:679
3556 #: js/viewfeed.js:707
3557 #: js/viewfeed.js:734
3558 #: js/viewfeed.js:797
3559 #: js/viewfeed.js:831
3560 #: js/viewfeed.js:951
3561 #: js/viewfeed.js:994
3562 #: js/viewfeed.js:1047
3563 #: js/viewfeed.js:2096
3564 #: plugins/mailto/init.js:7
3565 #: plugins/mail/mail.js:7
3566 msgid "No articles are selected."
3569 #: js/viewfeed.js:959
3571 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3572 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3573 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3575 #: js/viewfeed.js:961
3577 msgid "Delete %d selected article?"
3578 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3579 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3581 #: js/viewfeed.js:1003
3583 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3584 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3585 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3587 #: js/viewfeed.js:1006
3589 msgid "Move %d archived article back?"
3590 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3591 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3593 #: js/viewfeed.js:1008
3594 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3597 #: js/viewfeed.js:1053
3599 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3600 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3601 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3603 #: js/viewfeed.js:1077
3604 msgid "Edit article Tags"
3607 #: js/viewfeed.js:1083
3609 msgid "Saving article tags..."
3612 #: js/viewfeed.js:1323
3613 msgid "No article is selected."
3616 #: js/viewfeed.js:1358
3617 msgid "No articles found to mark"
3620 #: js/viewfeed.js:1360
3622 msgid "Mark %d article as read?"
3623 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3624 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3626 #: js/viewfeed.js:1872
3627 msgid "Open original article"
3630 #: js/viewfeed.js:1878
3632 msgid "Display article URL"
3635 #: js/viewfeed.js:1897
3637 msgid "Toggle marked"
3640 #: js/viewfeed.js:1983
3641 msgid "Remove label"
3644 #: js/viewfeed.js:2007
3648 #: js/viewfeed.js:2008
3649 msgid "Click to pause"
3652 #: js/viewfeed.js:2065
3654 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3655 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3657 #: js/viewfeed.js:2107
3659 msgid "Please enter new score for this article:"
3662 #: js/viewfeed.js:2140
3664 msgid "Article URL:"
3667 #: plugins/digest/digest.js:72
3669 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3670 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3671 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3673 #: plugins/digest/digest.js:290
3674 msgid "Error: unable to load article."
3677 #: plugins/digest/digest.js:464
3678 msgid "Click to expand article."
3681 #: plugins/digest/digest.js:535
3684 msgid_plural "%d more..."
3685 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3687 #: plugins/digest/digest.js:542
3688 msgid "No unread feeds."
3691 #: plugins/digest/digest.js:649
3692 msgid "Load more..."
3695 #: plugins/embed_original/init.js:6
3696 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3699 #: plugins/mailto/init.js:21
3700 #: plugins/mail/mail.js:21
3701 msgid "Forward article by email"
3704 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3708 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3709 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3710 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3713 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3717 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3718 msgid "Please choose the file first."
3721 #: plugins/note/note.js:17
3723 msgid "Saving article note..."
3726 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3727 msgid "Google Reader Import"
3730 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3732 msgid "Please choose a file first."
3733 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3735 #: plugins/instances/instances.js:10
3736 msgid "Link Instance"
3739 #: plugins/instances/instances.js:73
3740 msgid "Edit Instance"
3743 #: plugins/instances/instances.js:122
3744 msgid "Remove selected instances?"
3747 #: plugins/instances/instances.js:125
3749 msgid "Removing selected instances..."
3752 #: plugins/instances/instances.js:139
3753 #: plugins/instances/instances.js:151
3754 msgid "No instances are selected."
3757 #: plugins/instances/instances.js:156
3758 msgid "Please select only one instance."
3761 #: plugins/share/share.js:10
3762 msgid "Share article by URL"
3763 msgstr "通过 URL 分享文章"
3765 #: plugins/updater/updater.js:58
3766 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3770 #~ msgid "(%d feed)"
3771 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3772 #~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3777 #~ msgid "Tag Cloud"
3780 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3781 #~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3789 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3790 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3793 #~ msgid "Share on identi.ca"
3794 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3797 #~ msgid "Flattr this article."
3801 #~ msgid "Share on Google+"
3802 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3805 #~ msgid "Share on Twitter"
3806 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3809 #~ msgid "Show additional preferences"
3813 #~ msgid "Back to feeds"
3814 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3816 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3817 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3820 #~ msgid "Clearing credentials..."
3821 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3826 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3827 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3835 #~ msgid "Comments?"
3841 #~ msgid "Move between feeds"
3842 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3844 #~ msgid "Move between articles"
3847 #~ msgid "Active article actions"
3850 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3851 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3853 #~ msgid "Scroll article content"
3856 #~ msgid "Other actions"
3859 #~ msgid "Display this help dialog"
3860 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3862 #~ msgid "Multiple articles actions"
3866 #~ msgid "Select starred articles"
3869 #~ msgid "Feed actions"
3872 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3873 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3875 #~ msgid "Press any key to close this window."
3876 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3881 #~ msgid "Panel actions"
3884 #~ msgid "Top 25 feeds"
3885 #~ msgstr "前25位的信息源"
3887 #~ msgid "Edit feed categories"
3890 #~ msgid "Focus search (if present)"
3891 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3893 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3894 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3896 #~ msgid "Open article in new tab"
3897 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3899 #~ msgid "Right-to-left content"
3903 #~ msgid "Cache content locally"
3906 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3907 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3909 #~ msgid "Loading..."
3912 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3913 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3918 #~ msgid "SimplePie"
3919 #~ msgstr "SimplePie"
3927 #~ msgid "Title or content"
3930 #~ msgid "Your request could not be completed."
3931 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3933 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3934 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3936 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3937 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3939 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3940 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3942 #~ msgid "Original article"
3945 #~ msgid "Update feed"
3949 #~ msgid "With subcategories"
3952 #~ msgid "Twitter OAuth"
3953 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3955 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3956 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3961 #~ msgid "Register with Twitter"
3962 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3964 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3965 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3967 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3968 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3979 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3980 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3982 #~ msgid "No feed categories defined."
3983 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3985 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3986 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3988 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3994 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3995 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
3997 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3998 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4000 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4001 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4003 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4004 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4006 #~ msgid "Attachment:"
4009 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4010 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
4012 #~ msgid "Filter Test Results"
4015 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4016 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"