]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-11-15 11:45+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
7 "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
8 "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Country: china\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
14
15 #: backend.php:103 backend.php:112
16 msgid "Use default"
17 msgstr "用户默认"
18
19 #: backend.php:104
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "从未"
22
23 #: backend.php:105
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1周前"
26
27 #: backend.php:106
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2周前"
30
31 #: backend.php:107
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1月前"
34
35 #: backend.php:108
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2月前"
38
39 #: backend.php:109
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3月前"
42
43 #: backend.php:113
44 msgid "Disable updates"
45 msgstr "禁用更新"
46
47 #: backend.php:114
48 msgid "Each 15 minutes"
49 msgstr "每15分钟"
50
51 #: backend.php:115
52 msgid "Each 30 minutes"
53 msgstr "每30分钟"
54
55 #: backend.php:116
56 msgid "Hourly"
57 msgstr "每小时"
58
59 #: backend.php:117
60 msgid "Each 4 hours"
61 msgstr "每4小时"
62
63 #: backend.php:118
64 msgid "Each 12 hours"
65 msgstr "每12小时"
66
67 #: backend.php:119
68 msgid "Daily"
69 msgstr "每天"
70
71 #: backend.php:120
72 msgid "Weekly"
73 msgstr "每周"
74
75 #: backend.php:124 modules/pref-users.php:249
76 msgid "User"
77 msgstr "用户"
78
79 #: backend.php:125 modules/pref-users.php:249
80 msgid "Administrator"
81 msgstr "管理员"
82
83 #: errors.php:3
84 msgid "Unknown error"
85 msgstr "未知错误"
86
87 #: errors.php:5
88 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
89 msgstr "本程序需要xmlhttprequest支持"
90
91 #: errors.php:8
92 msgid "This program requires cookies "
93 msgstr "本程序需要开启cookies"
94
95 #: errors.php:11
96 msgid "Backend sanity check failed"
97 msgstr "Backend 完整检查失败"
98
99 #: errors.php:13
100 msgid "Frontend sanity check failed."
101 msgstr "Frontend 完整检查失败"
102
103 #: errors.php:15
104 msgid ""
105 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
106 "update&lt;/a&gt;."
107 msgstr "不正确的数据库schema版本 &lt;a href='update.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;."
108
109 #: errors.php:17
110 msgid "Request not authorized."
111 msgstr "无授权。"
112
113 #: errors.php:19
114 msgid "No operation to perform."
115 msgstr "无操作。"
116
117 #: errors.php:21
118 msgid ""
119 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
120 "local configuration."
121 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
122
123 #: errors.php:23
124 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
125 msgstr "错误,权限不够。"
126
127 #: errors.php:25
128 msgid "Configuration check failed"
129 msgstr "设置检查失败"
130
131 #: errors.php:27
132 msgid ""
133 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
134 "\t\tofficial site for more information."
135 msgstr ""
136 "不支持你的MySQL版本. 请访问 \n"
137 "\t\t官方网站获取更多信息。"
138
139 #: functions.php:2326 functions.php:2665 functions.php:3027 functions.php:3834
140 msgid "Starred articles"
141 msgstr "星级文章"
142
143 #: functions.php:2335 functions.php:2667 functions.php:3029 functions.php:3841
144 #: modules/pref-feeds.php:1068
145 msgid "Published articles"
146 msgstr "已发布文章"
147
148 #: functions.php:2344 functions.php:2669 functions.php:3031 functions.php:3819
149 #, fuzzy
150 msgid "Fresh articles"
151 msgstr "星级文章"
152
153 #: functions.php:2587 modules/popup-dialog.php:151
154 #: modules/pref-filters.php:290
155 msgid "All feeds"
156 msgstr "所有feed"
157
158 #: functions.php:2616 functions.php:2655 functions.php:3005 functions.php:3998
159 #: functions.php:4028 modules/pref-feeds.php:880
160 msgid "Uncategorized"
161 msgstr "未分类"
162
163 #: functions.php:2645 functions.php:3171
164 msgid "Special"
165 msgstr "专用"
166
167 #: functions.php:2647 functions.php:3173
168 msgid "Labels"
169 msgstr "标记"
170
171 #: functions.php:2991 functions.php:2993
172 msgid "Search results"
173 msgstr "搜索结果"
174
175 #: functions.php:3009 functions.php:3022 functions.php:3039
176 msgid "Searched for"
177 msgstr "搜索"
178
179 #: functions.php:3625 functions.php:3672 functions.php:4730
180 #: modules/pref-feeds.php:655 modules/pref-feeds.php:842
181 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
182 #: modules/pref-users.php:208
183 msgid "Select:"
184 msgstr "选择:"
185
186 #: functions.php:3626 functions.php:3673 modules/pref-feeds.php:656
187 #: modules/pref-feeds.php:843 modules/pref-filters.php:256
188 #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
189 msgid "All"
190 msgstr "所有"
191
192 #: functions.php:3627 functions.php:3631 functions.php:3674 functions.php:3677
193 #: tt-rss.php:165
194 msgid "Unread"
195 msgstr "未读"
196
197 #: functions.php:3628 functions.php:3675 modules/pref-feeds.php:657
198 #: modules/pref-feeds.php:844 modules/pref-filters.php:257
199 #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
200 msgid "None"
201 msgstr "无"
202
203 #: functions.php:3630
204 msgid "Toggle"
205 msgstr "触发开关"
206
207 #: functions.php:3632 functions.php:3678 tt-rss.php:164
208 msgid "Starred"
209 msgstr "星级"
210
211 #: functions.php:3633
212 msgid "Published"
213 msgstr "已发布"
214
215 #: functions.php:3636 localized_schema.php:15
216 msgid "Mark as read"
217 msgstr "标记为已读"
218
219 #: functions.php:3637
220 msgid "Selection"
221 msgstr "选择:"
222
223 #: functions.php:3638
224 msgid "This page"
225 msgstr "本页"
226
227 #: functions.php:3640
228 msgid "Above active article"
229 msgstr ""
230
231 #: functions.php:3641
232 #, fuzzy
233 msgid "Below active article"
234 msgstr "过滤文章"
235
236 #: functions.php:3643
237 msgid "Entire feed"
238 msgstr "输入feed"
239
240 #: functions.php:3651
241 msgid "Next page"
242 msgstr "下页"
243
244 #: functions.php:3652
245 msgid "Previous page"
246 msgstr "上页"
247
248 #: functions.php:3653
249 msgid "First page"
250 msgstr "首页"
251
252 #: functions.php:3663 functions.php:3689
253 msgid "Convert to label"
254 msgstr "转换标签"
255
256 #: functions.php:3677
257 msgid "Toggle:"
258 msgstr "触发:"
259
260 #: functions.php:3680
261 msgid "Mark as read:"
262 msgstr "标记为已读:"
263
264 #: functions.php:3681
265 msgid "Page"
266 msgstr "页"
267
268 #: functions.php:3682 modules/pref-filters.php:263
269 msgid "Feed"
270 msgstr "Feed"
271
272 #: functions.php:3732
273 msgid "Generated feed"
274 msgstr "产生feed"
275
276 #: functions.php:4068
277 msgid "No feeds to display."
278 msgstr "无feed显示。"
279
280 #: functions.php:4085
281 msgid "Tags"
282 msgstr "标签"
283
284 #: functions.php:4310
285 msgid " - by "
286 msgstr ", 由 - "
287
288 #: functions.php:4365
289 msgid "no tags"
290 msgstr "无标签"
291
292 #: functions.php:4436
293 msgid "Feed not found."
294 msgstr "未找到Feed."
295
296 #: functions.php:4498
297 msgid ""
298 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
299 "local configuration."
300 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
301
302 #: functions.php:4696
303 #, fuzzy
304 msgid "Show article"
305 msgstr "星级文章"
306
307 #: functions.php:4793
308 msgid "No articles found."
309 msgstr "未找到文章。"
310
311 #: localized_js.php:32
312 msgid "display feeds"
313 msgstr "显示Feed"
314
315 #: localized_js.php:33
316 msgid "display tags"
317 msgstr "显示标签"
318
319 #: localized_js.php:34 prefs.php:128 tt-rss.php:75
320 msgid "Loading, please wait..."
321 msgstr "读取中,请等待..."
322
323 #: localized_js.php:35
324 msgid "All feeds updated."
325 msgstr "所有Feed已更新。"
326
327 #: localized_js.php:36
328 msgid "Marking all feeds as read..."
329 msgstr "标记所有Feed未已读..."
330
331 #: localized_js.php:37
332 msgid "Adding feed..."
333 msgstr "添加feed中..."
334
335 #: localized_js.php:38
336 msgid "Removing feed..."
337 msgstr "移除feed中..."
338
339 #: localized_js.php:39
340 msgid "Saving feed..."
341 msgstr "保存feed中..."
342
343 #: localized_js.php:40
344 msgid "Can't add category: no name specified."
345 msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
346
347 #: localized_js.php:41
348 msgid "Adding feed category..."
349 msgstr "添加feed分类..."
350
351 #: localized_js.php:42 localized_js.php:101
352 msgid "Can't add user: no login specified."
353 msgstr "添加用户失败:未登录。"
354
355 #: localized_js.php:44
356 msgid "Adding user..."
357 msgstr "添加用户..."
358
359 #: localized_js.php:45 localized_js.php:99
360 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
361 msgstr "创建标签失败:缺少或错误的SQL表达式。"
362
363 #: localized_js.php:46 localized_js.php:100
364 msgid "Can't create label: missing caption."
365 msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
366
367 #: localized_js.php:47
368 msgid "Remove selected labels?"
369 msgstr "移除选定标记?"
370
371 #: localized_js.php:48
372 msgid "Removing selected labels..."
373 msgstr "移除选定标记..."
374
375 #: localized_js.php:49 localized_js.php:68 localized_js.php:102
376 msgid "No labels are selected."
377 msgstr "未选定标记."
378
379 #: localized_js.php:50
380 msgid "Remove selected users?"
381 msgstr "移除选定用户?"
382
383 #: localized_js.php:51
384 msgid "Removing selected users..."
385 msgstr "移除选定用户..."
386
387 #: localized_js.php:52 localized_js.php:70 localized_js.php:72
388 #: localized_js.php:103
389 msgid "No users are selected."
390 msgstr "未选定用户."
391
392 #: localized_js.php:53
393 msgid "Remove selected filters?"
394 msgstr "移除选定的过滤器?"
395
396 #: localized_js.php:54
397 msgid "Removing selected filters..."
398 msgstr "移除选定的过滤器..."
399
400 #: localized_js.php:55 localized_js.php:78 localized_js.php:104
401 msgid "No filters are selected."
402 msgstr "未选定过滤器。"
403
404 #: localized_js.php:56
405 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
406 msgstr "退订选定feed?"
407
408 #: localized_js.php:57
409 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
410 msgstr "退订选定feed..."
411
412 #: localized_js.php:58 localized_js.php:76 localized_js.php:80
413 #: localized_js.php:105 localized_js.php:108
414 msgid "No feeds are selected."
415 msgstr "未选择feed."
416
417 #: localized_js.php:59
418 msgid "Remove selected categories?"
419 msgstr "移除选定分类?"
420
421 #: localized_js.php:60
422 msgid "Removing selected categories..."
423 msgstr "移除选定分类..."
424
425 #: localized_js.php:61 localized_js.php:82 localized_js.php:106
426 msgid "No categories are selected."
427 msgstr "未选定分类。"
428
429 #: localized_js.php:62
430 msgid "Saving category..."
431 msgstr "保存分类..."
432
433 #: localized_js.php:63
434 msgid "Loading help..."
435 msgstr "读取帮助..."
436
437 #: localized_js.php:64
438 msgid "Saving label..."
439 msgstr "保存标记..."
440
441 #: localized_js.php:65 localized_js.php:107
442 msgid "Login field cannot be blank."
443 msgstr "登陆框不能留空。"
444
445 #: localized_js.php:66
446 msgid "Saving user..."
447 msgstr "保存用户..."
448
449 #: localized_js.php:67
450 msgid "Saving filter..."
451 msgstr "保存过滤器..."
452
453 #: localized_js.php:69
454 msgid "Please select only one label."
455 msgstr "请只选择一个标记."
456
457 #: localized_js.php:71 localized_js.php:73
458 msgid "Please select only one user."
459 msgstr "请只选择一个用户."
460
461 #: localized_js.php:74
462 msgid "Reset password of selected user?"
463 msgstr "重置选定用户密码?"
464
465 #: localized_js.php:75
466 msgid "Resetting password for selected user..."
467 msgstr "重置选定用户密码..."
468
469 #: localized_js.php:77
470 msgid "Please select only one feed."
471 msgstr "请只选择一个feed."
472
473 #: localized_js.php:79
474 msgid "Please select only one filter."
475 msgstr "请只选择一个过滤器."
476
477 #: localized_js.php:81
478 msgid "Please select one feed."
479 msgstr "请只选择一个feed."
480
481 #: localized_js.php:83
482 msgid "Please select only one category."
483 msgstr "请只选择一个分类."
484
485 #: localized_js.php:84
486 msgid "No OPML file to upload."
487 msgstr "无OPML文件上传."
488
489 #: localized_js.php:85
490 msgid "Changing category of selected feeds..."
491 msgstr "改变选定feed所属分类..."
492
493 #: localized_js.php:86
494 msgid "Reset to defaults?"
495 msgstr "重置默认项?"
496
497 #: localized_js.php:87
498 msgid "Trying to change password..."
499 msgstr "尝试更改密码..."
500
501 #: localized_js.php:88
502 msgid "Trying to change e-mail..."
503 msgstr "尝试更改e-mail..."
504
505 #: localized_js.php:89
506 msgid "No articles are selected."
507 msgstr "无选定文章。"
508
509 #: localized_js.php:90
510 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
511 msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)"
512
513 #: localized_js.php:91
514 msgid "Could not display article (missing XML object)"
515 msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)"
516
517 #: localized_js.php:92 tt-rss.php:207 tt-rss.php:211
518 msgid "No feed selected."
519 msgstr "无选定feed."
520
521 #: localized_js.php:93
522 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
523 msgstr "使用新地址替换当前地址?"
524
525 #: localized_js.php:94
526 msgid "Address changed."
527 msgstr "地址已经变更"
528
529 #: localized_js.php:95
530 msgid "Could not change address."
531 msgstr "未能更新地址"
532
533 #: localized_js.php:96
534 msgid "You can't unsubscribe from the category."
535 msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
536
537 #: localized_js.php:97
538 msgid "Please select some feed first."
539 msgstr "请先选择若干feed"
540
541 #: localized_js.php:98
542 msgid "You can't edit this kind of feed."
543 msgstr "您不能编辑本分类feed"
544
545 #: localized_js.php:109
546 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
547 msgstr "未能添加过滤:无匹配。"
548
549 #: localized_js.php:110
550 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
551 msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
552
553 #: localized_js.php:111
554 #, php-format
555 msgid "Unsubscribe from %s?"
556 msgstr "退订%s?"
557
558 #: localized_js.php:112
559 #, php-format
560 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
561 msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
562
563 #: localized_js.php:113
564 #, fuzzy, php-format
565 msgid "Mark all articles in %s as read?"
566 msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
567
568 #: localized_js.php:114
569 #, fuzzy, php-format
570 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
571 msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
572
573 #: localized_js.php:115
574 msgid "Please enter label title:"
575 msgstr "请输入标签主题"
576
577 #: localized_js.php:116
578 #, fuzzy
579 msgid "Save current configuration?"
580 msgstr "保存设置"
581
582 #: localized_js.php:117 modules/pref-prefs.php:20
583 msgid "Old password cannot be blank."
584 msgstr "原密码不可留空."
585
586 #: localized_js.php:118 modules/pref-prefs.php:25
587 msgid "New password cannot be blank."
588 msgstr "新密码不可留空."
589
590 #: localized_js.php:119 modules/pref-prefs.php:30
591 msgid "Entered passwords do not match."
592 msgstr "两次输入密码不通."
593
594 #: localized_js.php:120
595 #, fuzzy
596 msgid "No articles found to mark"
597 msgstr "未找到文章。"
598
599 #: localized_js.php:121
600 #, fuzzy, php-format
601 msgid "Mark %d article(s) as read?"
602 msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
603
604 #: localized_js.php:122
605 #, fuzzy
606 msgid "No article is selected."
607 msgstr "无选定文章。"
608
609 #: localized_js.php:123
610 #, fuzzy
611 msgid "Star article"
612 msgstr "星级文章"
613
614 #: localized_js.php:124
615 #, fuzzy
616 msgid "Unstar article"
617 msgstr "星级文章"
618
619 #: localized_js.php:125
620 #, fuzzy
621 msgid "Please wait..."
622 msgstr "读取中,请等待..."
623
624 #: localized_js.php:126 localized_schema.php:17
625 msgid "Publish article"
626 msgstr "发布文章"
627
628 #: localized_js.php:127
629 #, fuzzy
630 msgid "Unpublish article"
631 msgstr "发布文章"
632
633 #: localized_js.php:128
634 #, fuzzy
635 msgid "You can't clear this type of feed."
636 msgstr "您不能编辑本分类feed"
637
638 #: localized_js.php:129
639 #, fuzzy, php-format
640 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
641 msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
642
643 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
644 #: modules/pref-feeds.php:855 modules/pref-feeds.php:916
645 msgid "Title"
646 msgstr "标题"
647
648 #: localized_schema.php:10
649 msgid "Title or Content"
650 msgstr "标题或内容"
651
652 #: localized_schema.php:11
653 msgid "Link"
654 msgstr "链接"
655
656 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
657 msgid "Content"
658 msgstr "内容"
659
660 #: localized_schema.php:14
661 msgid "Filter article"
662 msgstr "过滤文章"
663
664 #: localized_schema.php:16
665 msgid "Set starred"
666 msgstr "设置星级"
667
668 #: localized_schema.php:18
669 msgid "Assign tags"
670 msgstr "指定标签"
671
672 #: localized_schema.php:22
673 msgid "General"
674 msgstr "常规"
675
676 #: localized_schema.php:24
677 msgid "Allow duplicate posts"
678 msgstr "允许重复文章"
679
680 #: localized_schema.php:25
681 msgid ""
682 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
683 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
684 "different feeds to appear only once."
685 msgstr ""
686 "当遇到一些有行星状主从结构聚合,程序出现写入冲突的时候,这个选项是有用的。当"
687 "该选项被禁用时,强制来自不用RSS源的同一文章只显示一次。"
688
689 #: localized_schema.php:26
690 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
691 msgstr "默认更新间隔时间(以分钟为单位)"
692
693 #: localized_schema.php:27
694 msgid "Enable e-mail digest"
695 msgstr "开启电子邮件摘要"
696
697 #: localized_schema.php:28
698 msgid ""
699 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
700 "your configured e-mail address"
701 msgstr "启用这个选项将每天发送新的(和未读的) 标题摘要到您设置的电子邮箱"
702
703 #: localized_schema.php:29
704 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
705 msgstr "从这个天数之后清除旧的文章(0为不启用)"
706
707 #: localized_schema.php:30
708 msgid "Update post on checksum change"
709 msgstr "更新后校验修改"
710
711 #: localized_schema.php:32
712 msgid "Interface"
713 msgstr "界面"
714
715 #: localized_schema.php:34
716 msgid "Combined feed display"
717 msgstr "feed联合显示。"
718
719 #: localized_schema.php:35
720 msgid ""
721 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
722 "headlines and article content"
723 msgstr "展开显示feed文章,替代分开显示提要和文章内容的形式"
724
725 #: localized_schema.php:36
726 msgid "Default article limit"
727 msgstr "默认文章限制"
728
729 #: localized_schema.php:37
730 msgid ""
731 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
732 "disables)."
733 msgstr ""
734
735 #: localized_schema.php:38
736 msgid "Enable feed categories"
737 msgstr "开启feed分类"
738
739 #: localized_schema.php:39
740 msgid "Enable search toolbar"
741 msgstr ""
742
743 #: localized_schema.php:40
744 msgid "Hide feeds with no unread messages"
745 msgstr "隐藏feed源以读信息"
746
747 #: localized_schema.php:41
748 msgid "Mark articles as read automatically"
749 msgstr "自动标志文章为已读"
750
751 #: localized_schema.php:42
752 msgid ""
753 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
754 "while you scroll article list."
755 msgstr "启用该选项时,当你在联合模式下滚动文章列表时自动编辑文章为已读。"
756
757 #: localized_schema.php:43
758 msgid "On catchup show next feed"
759 msgstr "自动显示未读"
760
761 #: localized_schema.php:44
762 msgid ""
763 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
764 "feed with unread articles."
765 msgstr ""
766 "当工具栏上 \"标志为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个RSS源中未读文章。"
767
768 #: localized_schema.php:45
769 msgid "Open article links in new browser window"
770 msgstr "新窗口打开文章连结"
771
772 #: localized_schema.php:46
773 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
774 msgstr "反向提要排列(从旧到新)"
775
776 #: localized_schema.php:47
777 msgid "Show content preview in headlines list"
778 msgstr "在提要列表中显示内容预览"
779
780 #: localized_schema.php:48
781 msgid "Sort feeds by unread articles count"
782 msgstr "以未读文章数量排序feed源"
783
784 #: localized_schema.php:49
785 msgid "User stylesheet URL"
786 msgstr "用户样式表 URL"
787
788 #: localized_schema.php:50
789 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
790 msgstr "用户样式表优先,留空为不启用。"
791
792 #: localized_schema.php:51
793 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
794 msgstr ""
795
796 #: localized_schema.php:53
797 msgid "Advanced"
798 msgstr "高级"
799
800 #: localized_schema.php:55
801 msgid "Blacklisted tags"
802 msgstr "被列入黑名单的标签"
803
804 #: localized_schema.php:56
805 msgid ""
806 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
807 "separated list)."
808 msgstr "自动检测文章中标签时,这些标签不适用(用半角逗号隔开)"
809
810 #: localized_schema.php:57
811 msgid "Confirm marking feed as read"
812 msgstr "确认标记所有Feed为已读..."
813
814 #: localized_schema.php:58
815 msgid "Enable icons in feedlist"
816 msgstr "feed列表中不启用ico"
817
818 #: localized_schema.php:59
819 msgid "Enable labels"
820 msgstr "开启标签"
821
822 #: localized_schema.php:60
823 msgid ""
824 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
825 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
826 "with caution."
827 msgstr "SQL支持,这是测试功能,请谨慎使用。"
828
829 #: localized_schema.php:61
830 msgid "Long date format"
831 msgstr "长的时间格式"
832
833 #: localized_schema.php:62
834 msgid "Set articles as unread on update"
835 msgstr "更新后标记文章为未读"
836
837 #: localized_schema.php:63
838 msgid "Short date format"
839 msgstr "短的时间格式"
840
841 #: localized_schema.php:64
842 msgid "Show additional information in feedlist"
843 msgstr "在feed列表中显示附加信息"
844
845 #: localized_schema.php:65
846 msgid "Strip unsafe tags from articles"
847 msgstr "从文章中过滤不安全标签"
848
849 #: localized_schema.php:66
850 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
851 msgstr "阅读文章时过滤所有常见html标签"
852
853 #: localized_schema.php:67
854 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
855 msgstr "提要使用更方便的 日期/时间 格式"
856
857 #: localized_schema.php:68
858 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
859 msgstr ""
860
861 #: localized_schema.php:69
862 #, fuzzy
863 msgid "Purge unread articles"
864 msgstr "星级文章"
865
866 #: login_form.php:83 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:264
867 #: modules/pref-users.php:29
868 msgid "Login:"
869 msgstr "登陆:"
870
871 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:270
872 msgid "Password:"
873 msgstr "密码:"
874
875 #: login_form.php:87
876 msgid "Language:"
877 msgstr "语言:"
878
879 #: login_form.php:100 modules/pref-users.php:215
880 msgid "Login"
881 msgstr "登陆"
882
883 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
884 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
885 msgstr "权限不足。"
886
887 #: mysql_convert_unicode.php:54
888 msgid "MySQL Charset Updater"
889 msgstr ""
890
891 #: mysql_convert_unicode.php:61
892 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
893 msgstr ""
894
895 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
896 #: update.php:171
897 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
898 msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
899
900 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
901 msgid "Please backup your database before proceeding."
902 msgstr ""
903
904 #: mysql_convert_unicode.php:71
905 msgid ""
906 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
907 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
908 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
909 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
910 "php to 'utf8'."
911 msgstr ""
912
913 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
914 msgid "Perform updates"
915 msgstr "完成更新"
916
917 #: mysql_convert_unicode.php:82
918 #, fuzzy
919 msgid "Converting database..."
920 msgstr "转换标签"
921
922 #: opml.php:108 opml.php:112
923 msgid "OPML Utility"
924 msgstr "通用OPML"
925
926 #: opml.php:115
927 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
928 msgstr "导入 OPML(需要DOMXML扩展)"
929
930 #: opml.php:119
931 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
932 msgstr "导入 OPML(需要DOMXMDocmentL扩展)"
933
934 #: opml.php:123
935 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
936 msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。"
937
938 #: opml.php:127
939 msgid "Return to preferences"
940 msgstr "返回 我的最爱"
941
942 #: prefs.php:85
943 msgid "Unknown Error"
944 msgstr "未知错误"
945
946 #: prefs.php:91 tt-rss.php:108
947 msgid "Hello,"
948 msgstr "你好,"
949
950 #: prefs.php:92 tt-rss.php:109
951 msgid "Logout"
952 msgstr "注销"
953
954 #: prefs.php:100
955 msgid "Exit preferences"
956 msgstr "退出我的最爱"
957
958 #: prefs.php:106 tt-rss.php:132
959 msgid "Preferences"
960 msgstr "我的最爱"
961
962 #: prefs.php:108
963 msgid "My Feeds"
964 msgstr "我的feed"
965
966 #: prefs.php:111
967 msgid "Other Feeds"
968 msgstr "其他feed"
969
970 #: prefs.php:114
971 msgid "Published Articles"
972 msgstr "已发布文章"
973
974 #: prefs.php:116
975 msgid "Content Filtering"
976 msgstr "内容过滤器"
977
978 #: prefs.php:119
979 msgid "Label Editor"
980 msgstr "标记编辑"
981
982 #: prefs.php:123
983 msgid "User Manager"
984 msgstr "用户管理"
985
986 #: prefs.php:131 tt-rss.php:78
987 msgid ""
988 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
989 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
990 "\t\tbrowser settings."
991 msgstr "您的浏览器不支持Javascript, 请检查设置。"
992
993 #: sanity_check.php:8
994 msgid ""
995 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
996 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
997 msgstr ""
998 "<b>致命错误</b>: 您没有将 \n"
999 "\t\t<b>config.php-dist</b> 修改为 <b>config.php</b>并编辑 。\n"
1000
1001 #: sanity_check.php:16
1002 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1003 msgstr "设置: 您的设置文件未被接受,请参考config.php-dist文件.\n"
1004
1005 #: sanity_check.php:20
1006 msgid ""
1007 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1008 "\t\t\toption from config.php\n"
1009 msgstr ""
1010 "<b>致命错误</b>: 不支持RSS_BACKEND_TYPE 请从 config.php中关闭或移除此项\n"
1011
1012 #: sanity_check.php:26
1013 msgid ""
1014 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1015 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1016 "them \n"
1017 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1018 msgstr ""
1019 "<b>致命错误</b>: XML 导入/导出工具(<b>xml-export.php</b>\n"
1020 "\t\t和 <b>xml-import.php</b>) 被恶意使用。请从您的TT-RSS中关闭或移除这些"
1021 "项。\n"
1022
1023 #: sanity_check.php:33
1024 msgid ""
1025 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1026 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1027 msgstr ""
1028 "<b>致命错误</b>:在单用户模式下,请设置DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\t\t\t为0。\n"
1029
1030 #: sanity_check.php:39
1031 msgid ""
1032 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1033 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1034 msgstr ""
1035 "<b>致命错误</b>: 您开启了 USE_CURL_FOR_ICONS, 但是您的PHP \n"
1036 "\t\t\t貌似不支持CURL 功能."
1037
1038 #: sanity_check.php:45
1039 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1040 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 未定义。"
1041
1042 #: sanity_check.php:49
1043 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1044 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 过低(低于60)"
1045
1046 #: sanity_check.php:53
1047 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1048 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 应高于或等于"
1049
1050 #: sanity_check.php:62
1051 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1052 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 与 SINGLE_USER_MODE冲突。"
1053
1054 #: sanity_check.php:66
1055 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1056 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 受到 MySQL 影响"
1057
1058 #: sanity_check.php:70
1059 msgid ""
1060 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1061 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: sanity_check.php:74
1065 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: sanity_check.php:78
1069 msgid ""
1070 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1071 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1072 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: sanity_check.php:83
1076 msgid "Fatal Error"
1077 msgstr "致命错误"
1078
1079 #: tt-rss.php:121
1080 msgid "tag cloud"
1081 msgstr "标签簇"
1082
1083 #: tt-rss.php:130 modules/pref-feeds.php:1003
1084 msgid "Actions..."
1085 msgstr "激活..."
1086
1087 #: tt-rss.php:131 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
1088 #: modules/pref-feeds.php:749
1089 msgid "Search"
1090 msgstr "搜索"
1091
1092 #: tt-rss.php:134
1093 msgid "Feed actions:"
1094 msgstr "Feed 操作:"
1095
1096 #: tt-rss.php:135
1097 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1098 msgstr "&nbsp;&nbsp;订阅feed"
1099
1100 #: tt-rss.php:136
1101 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1102 msgstr "&nbsp;&nbsp;编辑feed"
1103
1104 #: tt-rss.php:137
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1107 msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
1108
1109 #: tt-rss.php:138
1110 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1111 msgstr "&nbsp;&nbsp;退订"
1112
1113 #: tt-rss.php:140
1114 msgid "All feeds:"
1115 msgstr "所有feed:"
1116
1117 #: tt-rss.php:141
1118 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1119 msgstr "&nbsp;&nbsp;标记未已读"
1120
1121 #: tt-rss.php:142
1122 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1123 msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
1124
1125 #: tt-rss.php:144
1126 msgid "Other actions:"
1127 msgstr "其他操作:"
1128
1129 #: tt-rss.php:145
1130 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1131 msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
1132
1133 #: tt-rss.php:153 modules/popup-dialog.php:139
1134 msgid "Search:"
1135 msgstr "搜索:"
1136
1137 #: tt-rss.php:160
1138 msgid "View:"
1139 msgstr "浏览:"
1140
1141 #: tt-rss.php:162
1142 msgid "Adaptive"
1143 msgstr "自适应"
1144
1145 #: tt-rss.php:163
1146 msgid "All Articles"
1147 msgstr "所有文章"
1148
1149 #: tt-rss.php:168
1150 msgid "Limit:"
1151 msgstr "限制:"
1152
1153 #: tt-rss.php:193
1154 msgid "Update"
1155 msgstr "更新"
1156
1157 #: update.php:53
1158 msgid "Database Updater"
1159 msgstr "数据库更新"
1160
1161 #: update.php:94
1162 msgid "Could not update database"
1163 msgstr "未能更新数据库"
1164
1165 #: update.php:97
1166 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1167 msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
1168
1169 #: update.php:98
1170 msgid ", found: "
1171 msgstr ",找到"
1172
1173 #: update.php:101
1174 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1175 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
1176
1177 #: update.php:113
1178 #, php-format
1179 msgid ""
1180 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1181 "<b>%d</b>)."
1182 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
1183
1184 #: update.php:132
1185 msgid "Performing updates..."
1186 msgstr "更新完成中..."
1187
1188 #: update.php:138
1189 #, php-format
1190 msgid "Updating to version %d..."
1191 msgstr "更新到版本 %d..."
1192
1193 #: update.php:151
1194 msgid "Checking version... "
1195 msgstr "检查版本"
1196
1197 #: update.php:157
1198 msgid "OK!"
1199 msgstr "OK!"
1200
1201 #: update.php:159
1202 msgid "ERROR!"
1203 msgstr "错误!"
1204
1205 #: update.php:167
1206 #, php-format
1207 msgid ""
1208 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1209 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1210 msgstr ""
1211 "完成。完成 <b>%d</b> 更新(s) schema\n"
1212 "\t\t\t版本 <b>%d</b>."
1213
1214 #: modules/help.php:17
1215 msgid "Help topic not found."
1216 msgstr "未找到帮助主题。"
1217
1218 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
1219 #: modules/popup-dialog.php:458 modules/pref-feeds.php:706
1220 msgid "Close this window"
1221 msgstr "关闭此窗口"
1222
1223 #: modules/opml_domdoc.php:44
1224 #, php-format
1225 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1226 msgstr "添加分类 <b>%s</b>...<br />"
1227
1228 #: modules/opml_domdoc.php:89 modules/opml_domxml.php:92
1229 msgid "Already imported."
1230 msgstr "已导入"
1231
1232 #: modules/opml_domdoc.php:107 modules/opml_domxml.php:110
1233 msgid "Done."
1234 msgstr "完成。"
1235
1236 #: modules/opml_domdoc.php:118 modules/opml_domxml.php:124
1237 msgid "Error while parsing document."
1238 msgstr "解析文档时发生错误。"
1239
1240 #: modules/opml_domdoc.php:122 modules/opml_domxml.php:128
1241 msgid "Error: please upload OPML file."
1242 msgstr "错误:请上传OPML文件。"
1243
1244 #: modules/opml_domxml.php:46
1245 #, php-format
1246 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1247 msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
1248
1249 #: modules/opml_domxml.php:121
1250 msgid "Error: can't find body element."
1251 msgstr "错误:未找到body元素"
1252
1253 #: modules/popup-dialog.php:8
1254 msgid "Notice"
1255 msgstr "公告"
1256
1257 #: modules/popup-dialog.php:12
1258 msgid ""
1259 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1260 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1261 "Please\n"
1262 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1263 msgstr ""
1264 "您已经设置后台更新程序,但是\n"
1265 "\t\t\t\t\t该进程未运行, 当所有feed不能更新时,请\n"
1266 "\t\t\t\t\t开始更新程序或检查设置。"
1267
1268 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1269 msgid "Last update:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: modules/popup-dialog.php:26
1273 msgid ""
1274 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1275 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1276 msgstr ""
1277 "您正使用最新版本的Tiny Tiny RSS.实际上,您看到的这个对话框,可能是一个BUG,呵"
1278 "呵。 "
1279
1280 #: modules/popup-dialog.php:35
1281 msgid ""
1282 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1283 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1284 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1285 "\t\t\t\t\towner."
1286 msgstr "TT-RSS检测到更新时间过长,请刷新或者检查RSS源地址。"
1287
1288 #: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:762
1289 msgid "Subscribe to feed"
1290 msgstr "订阅feed"
1291
1292 #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:165
1293 msgid "Feed URL:"
1294 msgstr "Feed URL:"
1295
1296 #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:173
1297 msgid "Category:"
1298 msgstr "分类:"
1299
1300 #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:107
1301 #: modules/pref-feeds.php:118
1302 msgid "Subscribe"
1303 msgstr "订阅"
1304
1305 #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
1306 #: modules/popup-dialog.php:251 modules/popup-dialog.php:338
1307 #: modules/popup-dialog.php:434 modules/pref-feeds.php:120
1308 #: modules/pref-feeds.php:352 modules/pref-filters.php:118
1309 #: modules/pref-users.php:58
1310 msgid "Cancel"
1311 msgstr "取消"
1312
1313 #: modules/popup-dialog.php:120
1314 msgid "This feed requires authentication."
1315 msgstr "这个feed需要认证"
1316
1317 #: modules/popup-dialog.php:148
1318 msgid "Where:"
1319 msgstr "地点:"
1320
1321 #: modules/popup-dialog.php:164
1322 msgid "This feed"
1323 msgstr "本feed"
1324
1325 #: modules/popup-dialog.php:179
1326 msgid "Match on:"
1327 msgstr "匹配:"
1328
1329 #: modules/popup-dialog.php:184
1330 msgid "Title or content"
1331 msgstr "标题或内容"
1332
1333 #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:216
1334 msgid "Create label"
1335 msgstr "创建标记"
1336
1337 #: modules/popup-dialog.php:218
1338 msgid "Caption:"
1339 msgstr "说明:"
1340
1341 #: modules/popup-dialog.php:227
1342 msgid "SQL Expression:"
1343 msgstr "SQL 表达式:"
1344
1345 #: modules/popup-dialog.php:240
1346 msgid "Test"
1347 msgstr "测试"
1348
1349 #: modules/popup-dialog.php:247 modules/popup-dialog.php:334
1350 msgid "Create"
1351 msgstr "创建"
1352
1353 #: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-filters.php:229
1354 msgid "Create filter"
1355 msgstr "创建过滤器"
1356
1357 #: modules/popup-dialog.php:278 modules/popup-dialog.php:309
1358 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1359 msgid "description"
1360 msgstr "描述"
1361
1362 #: modules/popup-dialog.php:283 modules/pref-filters.php:45
1363 msgid "Match:"
1364 msgstr "匹配:"
1365
1366 #: modules/popup-dialog.php:289 modules/pref-filters.php:51
1367 msgid "On field:"
1368 msgstr "于:"
1369
1370 #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:56
1371 msgid "Feed:"
1372 msgstr "Feed:"
1373
1374 #: modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-filters.php:62
1375 msgid "Action:"
1376 msgstr "操作:"
1377
1378 #: modules/popup-dialog.php:316 modules/pref-filters.php:79
1379 msgid "Params:"
1380 msgstr "参数:"
1381
1382 #: modules/popup-dialog.php:320 modules/pref-feeds.php:283
1383 msgid "Options:"
1384 msgstr "选项:"
1385
1386 #: modules/popup-dialog.php:323 modules/pref-filters.php:103
1387 msgid "Inverse match"
1388 msgstr "逆匹配"
1389
1390 #: modules/popup-dialog.php:349
1391 msgid "Update Errors"
1392 msgstr "更新错误"
1393
1394 #: modules/popup-dialog.php:352
1395 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1396 msgstr "这些feed更新错误:"
1397
1398 #: modules/popup-dialog.php:371
1399 msgid "Close"
1400 msgstr "关闭"
1401
1402 #: modules/popup-dialog.php:380
1403 msgid "Edit Tags"
1404 msgstr "编辑标签"
1405
1406 #: modules/popup-dialog.php:385
1407 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1408 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1409
1410 #: modules/popup-dialog.php:430 modules/pref-feeds.php:350
1411 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
1412 msgid "Save"
1413 msgstr "保存"
1414
1415 #: modules/popup-dialog.php:443
1416 msgid "Tag cloud"
1417 msgstr "标签簇"
1418
1419 #: modules/popup-dialog.php:446
1420 msgid "Showing most popular tags "
1421 msgstr "显示最热标签"
1422
1423 #: modules/popup-dialog.php:447
1424 msgid "browse more"
1425 msgstr "浏览更多"
1426
1427 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:53
1428 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1429 msgstr "Feed 浏览器有限制"
1430
1431 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1432 msgid "Feed information:"
1433 msgstr "Feed 信息:"
1434
1435 #: modules/pref-feed-browser.php:51
1436 msgid "Last headlines:"
1437 msgstr "最新提要:"
1438
1439 #: modules/pref-feed-browser.php:77
1440 msgid ""
1441 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1442 "case you are interested in them too."
1443 msgstr "本控制面板显示系统其他用户订阅的feed,如果您感兴趣。"
1444
1445 #: modules/pref-feed-browser.php:93
1446 msgid "Top"
1447 msgstr "Top"
1448
1449 #: modules/pref-feed-browser.php:102
1450 msgid "Show"
1451 msgstr "显示"
1452
1453 #: modules/pref-feed-browser.php:152 modules/pref-feeds.php:111
1454 msgid "No feeds found to subscribe."
1455 msgstr "无feed可订阅。"
1456
1457 #: modules/pref-feeds.php:38
1458 msgid "Subscribed to feeds:"
1459 msgstr "订阅feed:"
1460
1461 #: modules/pref-feeds.php:57
1462 msgid "Other feeds: Top 25"
1463 msgstr " 其他feed: Top 25"
1464
1465 #: modules/pref-feeds.php:61
1466 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1467 msgstr "显示按受欢迎度排序的25个注册feed:"
1468
1469 #: modules/pref-feeds.php:145
1470 msgid "Feed editor"
1471 msgstr "Feed编辑"
1472
1473 #: modules/pref-feeds.php:157
1474 msgid "Title:"
1475 msgstr "标题:"
1476
1477 #: modules/pref-feeds.php:193
1478 msgid "Update Interval:"
1479 msgstr "更新间隔:"
1480
1481 #: modules/pref-feeds.php:202
1482 msgid "Link to:"
1483 msgstr "链接:"
1484
1485 #: modules/pref-feeds.php:219
1486 msgid "Not linked"
1487 msgstr "无链接"
1488
1489 #: modules/pref-feeds.php:253
1490 msgid "Article purging:"
1491 msgstr "文章清理:"
1492
1493 #: modules/pref-feeds.php:285
1494 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1495 msgstr "隐藏\"其他 Feed\""
1496
1497 #: modules/pref-feeds.php:296
1498 msgid "Right-to-left content"
1499 msgstr "由右-左阅读习惯"
1500
1501 #: modules/pref-feeds.php:307
1502 msgid "Hide from my feed list"
1503 msgstr "隐藏我的Feed列表"
1504
1505 #: modules/pref-feeds.php:319
1506 msgid "Include in e-mail digest"
1507 msgstr "包括电子邮件文摘"
1508
1509 #: modules/pref-feeds.php:340
1510 msgid "Cache images locally"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: modules/pref-feeds.php:486
1514 #, php-format
1515 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1516 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1517
1518 #: modules/pref-feeds.php:488
1519 #, php-format
1520 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1521 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1522
1523 #: modules/pref-feeds.php:573
1524 msgid "Category editor"
1525 msgstr "分类编辑"
1526
1527 #: modules/pref-feeds.php:596
1528 #, php-format
1529 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1530 msgstr "分类 <b>$%s</b>已经存在."
1531
1532 #: modules/pref-feeds.php:624
1533 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1534 msgstr "不能删除非空分类。"
1535
1536 #: modules/pref-feeds.php:641
1537 msgid "Create category"
1538 msgstr "创建分类"
1539
1540 #: modules/pref-feeds.php:701
1541 msgid "No feed categories defined."
1542 msgstr "未定义feed分类"
1543
1544 #: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:345
1545 #: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319
1546 msgid "Remove"
1547 msgstr "移除"
1548
1549 #: modules/pref-feeds.php:734
1550 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1551 msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
1552
1553 #: modules/pref-feeds.php:767
1554 msgid "Top 25"
1555 msgstr "Top 25"
1556
1557 #: modules/pref-feeds.php:841
1558 msgid "Show last article times"
1559 msgstr "显示最近文章时间"
1560
1561 #: modules/pref-feeds.php:858 modules/pref-feeds.php:920
1562 msgid "Last&nbsp;Article"
1563 msgstr "最后&nbsp;文章"
1564
1565 #: modules/pref-feeds.php:861 modules/pref-feeds.php:924
1566 msgid "Updated"
1567 msgstr "已更新"
1568
1569 #: modules/pref-feeds.php:991 modules/pref-feeds.php:1005
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Selection:"
1572 msgstr "选择:"
1573
1574 #: modules/pref-feeds.php:997
1575 msgid "Recategorize"
1576 msgstr "再分类"
1577
1578 #: modules/pref-feeds.php:1006 modules/pref-filters.php:343
1579 #: modules/pref-labels.php:292 modules/pref-users.php:317
1580 msgid "Edit"
1581 msgstr "编辑"
1582
1583 #: modules/pref-feeds.php:1007
1584 msgid "Manual purge"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: modules/pref-feeds.php:1008
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Clear feed data"
1590 msgstr "所有Feed已更新。"
1591
1592 #: modules/pref-feeds.php:1009
1593 msgid "Unsubscribe"
1594 msgstr "退订"
1595
1596 #: modules/pref-feeds.php:1014
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Other:"
1599 msgstr "地点:"
1600
1601 #: modules/pref-feeds.php:1015
1602 msgid "Edit categories"
1603 msgstr "编辑分类"
1604
1605 #: modules/pref-feeds.php:1042
1606 msgid "OPML"
1607 msgstr "OPML"
1608
1609 #: modules/pref-feeds.php:1046
1610 #, fuzzy
1611 msgid "File:"
1612 msgstr "标题:"
1613
1614 #: modules/pref-feeds.php:1049
1615 msgid "Import"
1616 msgstr "导入"
1617
1618 #: modules/pref-feeds.php:1056
1619 msgid "Export OPML"
1620 msgstr "导出OPML"
1621
1622 #: modules/pref-feeds.php:1059
1623 msgid "Firefox Integration"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: modules/pref-feeds.php:1061
1627 msgid ""
1628 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1629 "link below."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: modules/pref-feeds.php:1065
1633 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: modules/pref-feeds.php:1074
1637 msgid ""
1638 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1639 "by anyone who knows the address specified below."
1640 msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源,可以被大众订阅。"
1641
1642 #: modules/pref-feeds.php:1081
1643 msgid "Generate another address"
1644 msgstr "生成另一个地址"
1645
1646 #: modules/pref-filters.php:22
1647 msgid "Filter editor"
1648 msgstr "过滤器编辑"
1649
1650 #: modules/pref-filters.php:94
1651 msgid "Enabled"
1652 msgstr "可用"
1653
1654 #: modules/pref-filters.php:154
1655 #, php-format
1656 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1657 msgstr "保存过滤器<b>%s</b>"
1658
1659 #: modules/pref-filters.php:194
1660 #, php-format
1661 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1662 msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
1663
1664 #: modules/pref-filters.php:262
1665 msgid "Filter expression"
1666 msgstr "过滤器表达式"
1667
1668 #: modules/pref-filters.php:264
1669 msgid "Match"
1670 msgstr "匹配"
1671
1672 #: modules/pref-filters.php:265
1673 msgid "Action"
1674 msgstr "操作"
1675
1676 #: modules/pref-filters.php:297
1677 msgid "filter_type_descr"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: modules/pref-filters.php:298
1681 #, fuzzy
1682 msgid "action_description"
1683 msgstr "描述"
1684
1685 #: modules/pref-filters.php:302
1686 msgid "(Disabled)"
1687 msgstr "(不可用)"
1688
1689 #: modules/pref-filters.php:320
1690 msgid "(Inverse)"
1691 msgstr "(逆)"
1692
1693 #: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356
1694 msgid "No filters defined."
1695 msgstr "未定义过滤器。"
1696
1697 #: modules/pref-labels.php:164
1698 #, php-format
1699 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1700 msgstr "已保存标记<b>%s</b>"
1701
1702 #: modules/pref-labels.php:194
1703 #, php-format
1704 msgid "Created label <b>%s</b>"
1705 msgstr "创建标记 <b>%s</b>"
1706
1707 #: modules/pref-labels.php:241
1708 msgid "Caption"
1709 msgstr "标题"
1710
1711 #: modules/pref-labels.php:242
1712 msgid "SQL Expression"
1713 msgstr "SQL 表达式"
1714
1715 #: modules/pref-labels.php:284 modules/pref-labels.php:297
1716 msgid "No labels defined."
1717 msgstr "未定义标记."
1718
1719 #: modules/pref-prefs.php:55
1720 msgid "Password has been changed."
1721 msgstr "密码已更改."
1722
1723 #: modules/pref-prefs.php:57
1724 msgid "Old password is incorrect."
1725 msgstr "原密码错误."
1726
1727 #: modules/pref-prefs.php:107
1728 msgid "The configuration was saved."
1729 msgstr "设置已保存."
1730
1731 #: modules/pref-prefs.php:133
1732 #, fuzzy
1733 msgid "E-mail has been changed."
1734 msgstr "密码已更改."
1735
1736 #: modules/pref-prefs.php:145 modules/pref-prefs.php:205
1737 msgid "The configuration was reset to defaults."
1738 msgstr "设置重置为默认"
1739
1740 #: modules/pref-prefs.php:149 modules/pref-prefs.php:306
1741 msgid "Change theme"
1742 msgstr "更改模板"
1743
1744 #: modules/pref-prefs.php:190
1745 msgid ""
1746 "Your password is at default value, \n"
1747 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1748 msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
1749
1750 #: modules/pref-prefs.php:217
1751 msgid "Personal data"
1752 msgstr "个人数据"
1753
1754 #: modules/pref-prefs.php:224
1755 #, fuzzy
1756 msgid "E-mail"
1757 msgstr "E-mail:"
1758
1759 #: modules/pref-prefs.php:237
1760 msgid "Change e-mail"
1761 msgstr "更改 e-mail"
1762
1763 #: modules/pref-prefs.php:243
1764 msgid "Authentication"
1765 msgstr "认证"
1766
1767 #: modules/pref-prefs.php:245
1768 msgid "Old password"
1769 msgstr "原密码"
1770
1771 #: modules/pref-prefs.php:250
1772 msgid "New password"
1773 msgstr "新密码"
1774
1775 #: modules/pref-prefs.php:256
1776 msgid "Confirm password"
1777 msgstr "验证密码"
1778
1779 #: modules/pref-prefs.php:271
1780 msgid "Change password"
1781 msgstr "更改密码"
1782
1783 #: modules/pref-prefs.php:287
1784 msgid "Themes"
1785 msgstr "模板"
1786
1787 #: modules/pref-prefs.php:288
1788 msgid "Select theme"
1789 msgstr "选择模板"
1790
1791 #: modules/pref-prefs.php:290
1792 msgid "Default"
1793 msgstr "默认"
1794
1795 #: modules/pref-prefs.php:359
1796 msgid "short_desc"
1797 msgstr "short_desc"
1798
1799 #: modules/pref-prefs.php:371 modules/pref-prefs.php:376
1800 msgid "Yes"
1801 msgstr "是"
1802
1803 #: modules/pref-prefs.php:373 modules/pref-prefs.php:376
1804 msgid "No"
1805 msgstr "否"
1806
1807 #: modules/pref-prefs.php:395
1808 msgid "Save configuration"
1809 msgstr "保存设置"
1810
1811 #: modules/pref-prefs.php:399
1812 msgid "Reset to defaults"
1813 msgstr "恢复到默认?"
1814
1815 #: modules/pref-users.php:12
1816 msgid "User editor"
1817 msgstr "用户编辑"
1818
1819 #: modules/pref-users.php:33
1820 msgid "Change password:"
1821 msgstr "更改密码:"
1822
1823 #: modules/pref-users.php:37
1824 msgid "E-mail:"
1825 msgstr "E-mail:"
1826
1827 #: modules/pref-users.php:43
1828 msgid "Access level:"
1829 msgstr "等级:"
1830
1831 #: modules/pref-users.php:78
1832 #, php-format
1833 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1834 msgstr "更改用<b>%s</b>密码"
1835
1836 #: modules/pref-users.php:123
1837 #, php-format
1838 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1839 msgstr "添加用 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1840
1841 #: modules/pref-users.php:130
1842 #, php-format
1843 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1844 msgstr "创建用户 <b>%s</b> 失败"
1845
1846 #: modules/pref-users.php:134
1847 #, php-format
1848 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1849 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1850
1851 #: modules/pref-users.php:154
1852 #, php-format
1853 msgid ""
1854 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1855 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1856 msgstr ""
1857 "更改用户 <b>%s</b>\n"
1858 "\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
1859
1860 #: modules/pref-users.php:193
1861 msgid "Create user"
1862 msgstr "创建用户"
1863
1864 #: modules/pref-users.php:216
1865 msgid "Access Level"
1866 msgstr "等级:"
1867
1868 #: modules/pref-users.php:217
1869 msgid "Last login"
1870 msgstr "最后登陆"
1871
1872 #: modules/pref-users.php:315
1873 msgid "User details"
1874 msgstr "用户详细"
1875
1876 #: modules/pref-users.php:321
1877 msgid "Reset password"
1878 msgstr "重置密码"
1879
1880 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
1881 #~ msgstr "24小时最新提要,截至"
1882
1883 #~ msgid ""
1884 #~ "You have been sent this email because you have enabled daily digests in "
1885 #~ "Tiny Tiny RSS at "
1886 #~ msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘,会收到此邮件。"
1887
1888 #~ msgid ""
1889 #~ "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance "
1890 #~ "owner.\n"
1891 #~ msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
1892
1893 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
1894 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;更新"