1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:54+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
13 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/system.php:51
95 #: classes/pref/users.php:119
104 msgid "Administrator"
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
116 msgid "Backend sanity check failed."
120 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
125 msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
128 msgid "Request not authorized."
132 msgid "No operation to perform."
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
144 msgid "Configuration check failed"
148 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
150 "你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
154 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
155 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
159 msgid "Method not found"
164 msgid "Plugin not found"
171 #: classes/backend.php:5
172 #: classes/pref/feeds.php:1367
173 #: classes/pref/filters.php:704
174 #: classes/pref/labels.php:296
175 #: js/feedlist.js:126
176 #: js/functions.js:1221
177 #: js/functions.js:1355
178 #: js/functions.js:1667
186 #: js/viewfeed.js:741
187 #: js/viewfeed.js:1316
188 #: plugins/import_export/import_export.js:17
189 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
190 #: js/feedlist.js:450
191 #: js/functions.js:449
192 #: js/functions.js:787
200 #: js/viewfeed.js:859
201 msgid "Loading, please wait..."
205 msgid "Collapse feedlist"
209 msgid "Show articles"
221 #: include/functions2.php:102
222 #: classes/feeds.php:104
227 #: include/functions2.php:103
228 #: classes/feeds.php:105
233 #: classes/feeds.php:91
234 #: classes/feeds.php:103
243 msgid "Ignore Scoring"
247 msgid "Sort articles"
268 #: include/functions2.php:92
269 #: classes/feeds.php:109
270 #: js/FeedTree.js:132
271 #: js/FeedTree.js:160
276 msgid "Older than one day"
280 msgid "Older than one week"
284 msgid "Older than two weeks"
288 msgid "Communication problem with server."
296 msgid "Preferences..."
304 msgid "Feed actions:"
308 #: classes/handler/public.php:627
309 msgid "Subscribe to feed..."
313 msgid "Edit this feed..."
321 #: classes/pref/feeds.php:757
322 #: classes/pref/feeds.php:1322
323 #: js/PrefFeedTree.js:74
332 msgid "(Un)hide read feeds"
336 msgid "Other actions:"
340 #: include/functions2.php:78
341 msgid "Toggle widescreen mode"
345 msgid "Select by tags..."
349 msgid "Create label..."
353 msgid "Create filter..."
357 msgid "Keyboard shortcuts help"
365 msgid "Updates are available from Git."
370 #: include/functions2.php:105
371 #: classes/pref/prefs.php:425
376 msgid "Keyboard shortcuts"
380 msgid "Exit preferences"
384 #: classes/pref/feeds.php:110
385 #: classes/pref/feeds.php:1243
386 #: classes/pref/feeds.php:1311
391 #: classes/pref/filters.php:188
396 #: include/functions.php:1260
397 #: include/functions.php:1912
398 #: classes/pref/labels.php:90
411 #: include/login_form.php:245
412 msgid "Create new account"
416 msgid "New user registrations are administratively disabled."
417 msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
427 #: classes/handler/public.php:697
428 #: classes/handler/public.php:768
429 #: classes/handler/public.php:866
430 #: classes/handler/public.php:945
431 #: classes/handler/public.php:959
432 #: classes/handler/public.php:966
433 #: classes/handler/public.php:991
434 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
435 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
438 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
439 msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
442 msgid "Desired login:"
446 msgid "Check availability"
450 #: classes/handler/public.php:784
455 #: classes/handler/public.php:789
456 msgid "How much is two plus two:"
460 msgid "Submit registration"
464 msgid "Your registration information is incomplete."
468 msgid "Sorry, this username is already taken."
469 msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
472 msgid "Registration failed."
476 msgid "Account created successfully."
480 msgid "New user registrations are currently closed."
481 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
484 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
485 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
487 #: include/digest.php:109
488 #: include/functions.php:1269
489 #: include/functions.php:1813
490 #: include/functions.php:1898
491 #: include/functions.php:1920
492 #: classes/opml.php:421
493 #: classes/pref/feeds.php:226
494 msgid "Uncategorized"
497 #: include/feedbrowser.php:84
499 msgid "%d archived article"
500 msgid_plural "%d archived articles"
501 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
503 #: include/feedbrowser.php:108
504 msgid "No feeds found."
507 #: include/functions2.php:52
511 #: include/functions2.php:53
512 msgid "Open next feed"
515 #: include/functions2.php:54
516 msgid "Open previous feed"
519 #: include/functions2.php:55
520 msgid "Open next article"
523 #: include/functions2.php:56
524 msgid "Open previous article"
527 #: include/functions2.php:57
528 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
531 #: include/functions2.php:58
532 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
535 #: include/functions2.php:59
536 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
539 #: include/functions2.php:60
540 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
543 #: include/functions2.php:61
544 msgid "Show search dialog"
547 #: include/functions2.php:62
551 #: include/functions2.php:63
552 #: js/viewfeed.js:2009
553 msgid "Toggle starred"
556 #: include/functions2.php:64
557 #: js/viewfeed.js:2020
558 msgid "Toggle published"
561 #: include/functions2.php:65
562 #: js/viewfeed.js:1998
563 msgid "Toggle unread"
566 #: include/functions2.php:66
570 #: include/functions2.php:67
571 msgid "Dismiss selected"
574 #: include/functions2.php:68
578 #: include/functions2.php:69
579 msgid "Open in new window"
582 #: include/functions2.php:70
583 #: js/viewfeed.js:2039
584 msgid "Mark below as read"
587 #: include/functions2.php:71
588 #: js/viewfeed.js:2033
589 msgid "Mark above as read"
592 #: include/functions2.php:72
596 #: include/functions2.php:73
600 #: include/functions2.php:74
602 msgid "Select article under cursor"
605 #: include/functions2.php:75
607 msgid "Email article"
610 #: include/functions2.php:76
612 msgid "Close/collapse article"
615 #: include/functions2.php:77
617 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
620 #: include/functions2.php:79
621 #: plugins/embed_original/init.php:31
622 msgid "Toggle embed original"
625 #: include/functions2.php:80
626 msgid "Article selection"
629 #: include/functions2.php:81
630 msgid "Select all articles"
633 #: include/functions2.php:82
634 msgid "Select unread"
637 #: include/functions2.php:83
638 msgid "Select starred"
641 #: include/functions2.php:84
642 msgid "Select published"
645 #: include/functions2.php:85
646 msgid "Invert selection"
649 #: include/functions2.php:86
650 msgid "Deselect everything"
653 #: include/functions2.php:87
654 #: classes/pref/feeds.php:550
655 #: classes/pref/feeds.php:794
659 #: include/functions2.php:88
660 msgid "Refresh current feed"
663 #: include/functions2.php:89
664 msgid "Un/hide read feeds"
667 #: include/functions2.php:90
668 #: classes/pref/feeds.php:1314
669 msgid "Subscribe to feed"
672 #: include/functions2.php:91
673 #: js/FeedTree.js:139
674 #: js/PrefFeedTree.js:68
678 #: include/functions2.php:93
680 msgid "Reverse headlines"
683 #: include/functions2.php:94
685 msgid "Debug feed update"
688 #: include/functions2.php:95
689 #: js/FeedTree.js:182
690 msgid "Mark all feeds as read"
693 #: include/functions2.php:96
695 msgid "Un/collapse current category"
698 #: include/functions2.php:97
700 msgid "Toggle combined mode"
703 #: include/functions2.php:98
705 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
708 #: include/functions2.php:99
712 #: include/functions2.php:100
713 #: include/functions.php:1971
717 #: include/functions2.php:101
721 #: include/functions2.php:104
727 #: include/functions2.php:106
731 #: include/functions2.php:107
732 #: classes/pref/labels.php:281
736 #: include/functions2.php:108
737 #: classes/pref/filters.php:678
738 msgid "Create filter"
741 #: include/functions2.php:109
743 msgid "Un/collapse sidebar"
746 #: include/functions2.php:110
748 msgid "Show help dialog"
751 #: include/functions2.php:683
753 msgid "Search results: %s"
756 #: include/functions2.php:1298
757 #: classes/feeds.php:714
759 msgid_plural "comments"
762 #: include/functions2.php:1302
763 #: classes/feeds.php:718
767 #: include/functions2.php:1343
771 #: include/functions2.php:1376
772 #: include/functions2.php:1624
773 #: classes/article.php:292
777 #: include/functions2.php:1386
778 #: classes/feeds.php:700
779 msgid "Edit tags for this article"
782 #: include/functions2.php:1418
783 #: classes/feeds.php:652
784 msgid "Originally from:"
787 #: include/functions2.php:1431
788 #: classes/feeds.php:665
789 #: classes/pref/feeds.php:569
793 #: include/functions2.php:1465
794 #: classes/backend.php:105
795 #: classes/pref/users.php:95
796 #: classes/pref/feeds.php:1611
797 #: classes/pref/feeds.php:1677
798 #: classes/pref/filters.php:145
799 #: classes/pref/prefs.php:1089
800 #: classes/dlg.php:37
801 #: classes/dlg.php:60
802 #: classes/dlg.php:93
803 #: classes/dlg.php:159
804 #: classes/dlg.php:190
805 #: classes/dlg.php:217
806 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
807 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
808 #: plugins/import_export/init.php:411
809 #: plugins/import_export/init.php:456
810 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
811 #: plugins/share/init.php:123
812 msgid "Close this window"
815 #: include/functions2.php:1661
819 #: include/functions2.php:1915
823 #: include/functions2.php:1992
827 #: include/functions.php:1258
828 #: include/functions.php:1910
832 #: include/functions.php:1761
833 #: classes/feeds.php:1124
834 #: classes/pref/filters.php:169
835 #: classes/pref/filters.php:447
839 #: include/functions.php:1965
840 msgid "Starred articles"
843 #: include/functions.php:1967
844 msgid "Published articles"
847 #: include/functions.php:1969
848 msgid "Fresh articles"
851 #: include/functions.php:1973
852 msgid "Archived articles"
855 #: include/functions.php:1975
856 msgid "Recently read"
859 #: include/login_form.php:190
860 #: classes/handler/public.php:524
861 #: classes/handler/public.php:779
865 #: include/login_form.php:200
866 #: classes/handler/public.php:527
870 #: include/login_form.php:206
871 msgid "I forgot my password"
874 #: include/login_form.php:212
878 #: include/login_form.php:216
879 #: classes/handler/public.php:265
880 #: classes/rpc.php:63
881 #: classes/pref/prefs.php:1027
882 msgid "Default profile"
885 #: include/login_form.php:224
886 msgid "Use less traffic"
889 #: include/login_form.php:228
890 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
891 msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
893 #: include/login_form.php:236
897 #: include/login_form.php:242
898 #: classes/handler/public.php:532
902 #: include/sessions.php:61
903 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
904 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
906 #: include/sessions.php:67
908 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
909 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
911 #: include/sessions.php:85
913 msgid "Session failed to validate (user not found)"
914 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
916 #: include/sessions.php:94
917 msgid "Session failed to validate (password changed)"
918 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
920 #: classes/backend.php:33
921 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
922 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
924 #: classes/backend.php:38
925 msgid "Keyboard Shortcuts"
928 #: classes/backend.php:61
932 #: classes/backend.php:64
936 #: classes/backend.php:99
937 msgid "Help topic not found."
940 #: classes/handler/public.php:465
941 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
942 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
943 msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
945 #: classes/handler/public.php:473
949 #: classes/handler/public.php:475
950 #: classes/pref/feeds.php:567
951 #: plugins/instances/init.php:212
952 #: plugins/instances/init.php:401
956 #: classes/handler/public.php:477
960 #: classes/handler/public.php:479
964 #: classes/handler/public.php:498
965 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
968 #: classes/handler/public.php:500
972 #: classes/handler/public.php:501
973 #: classes/handler/public.php:535
974 #: classes/feeds.php:1053
975 #: classes/feeds.php:1103
976 #: classes/feeds.php:1163
977 #: classes/article.php:205
978 #: classes/pref/users.php:170
979 #: classes/pref/feeds.php:774
980 #: classes/pref/feeds.php:903
981 #: classes/pref/feeds.php:1817
982 #: classes/pref/filters.php:428
983 #: classes/pref/filters.php:827
984 #: classes/pref/filters.php:908
985 #: classes/pref/filters.php:975
986 #: classes/pref/labels.php:81
987 #: classes/pref/prefs.php:975
988 #: plugins/note/init.php:53
989 #: plugins/mail/init.php:172
990 #: plugins/instances/init.php:248
991 #: plugins/instances/init.php:436
995 #: classes/handler/public.php:522
996 msgid "Not logged in"
999 #: classes/handler/public.php:581
1000 msgid "Incorrect username or password"
1003 #: classes/handler/public.php:633
1005 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1006 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
1008 #: classes/handler/public.php:636
1010 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1011 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
1013 #: classes/handler/public.php:639
1015 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1016 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
1018 #: classes/handler/public.php:642
1020 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1021 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
1023 #: classes/handler/public.php:645
1025 msgid "Multiple feed URLs found."
1028 #: classes/handler/public.php:649
1030 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1031 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
1033 #: classes/handler/public.php:667
1034 msgid "Subscribe to selected feed"
1037 #: classes/handler/public.php:692
1038 msgid "Edit subscription options"
1041 #: classes/handler/public.php:729
1042 msgid "Password recovery"
1045 #: classes/handler/public.php:772
1047 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1048 msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
1050 #: classes/handler/public.php:794
1051 #: classes/pref/users.php:352
1052 msgid "Reset password"
1055 #: classes/handler/public.php:804
1056 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1059 #: classes/handler/public.php:808
1060 #: classes/handler/public.php:874
1064 #: classes/handler/public.php:845
1066 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1067 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1069 #: classes/handler/public.php:870
1070 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1071 msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
1073 #: classes/handler/public.php:892
1074 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1075 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
1077 #: classes/handler/public.php:918
1078 msgid "Database Updater"
1081 #: classes/handler/public.php:983
1082 msgid "Perform updates"
1085 #: classes/feeds.php:53
1086 msgid "View as RSS feed"
1089 #: classes/feeds.php:54
1090 #: classes/feeds.php:134
1091 #: classes/pref/feeds.php:1473
1095 #: classes/feeds.php:62
1097 msgid "Last updated: %s"
1100 #: classes/feeds.php:90
1101 #: classes/pref/users.php:337
1102 #: classes/pref/feeds.php:1305
1103 #: classes/pref/feeds.php:1562
1104 #: classes/pref/feeds.php:1626
1105 #: classes/pref/filters.php:302
1106 #: classes/pref/filters.php:350
1107 #: classes/pref/filters.php:672
1108 #: classes/pref/filters.php:760
1109 #: classes/pref/filters.php:787
1110 #: classes/pref/labels.php:275
1111 #: classes/pref/prefs.php:987
1112 #: plugins/instances/init.php:287
1116 #: classes/feeds.php:92
1120 #: classes/feeds.php:93
1121 #: classes/pref/users.php:339
1122 #: classes/pref/feeds.php:1307
1123 #: classes/pref/feeds.php:1564
1124 #: classes/pref/feeds.php:1628
1125 #: classes/pref/filters.php:304
1126 #: classes/pref/filters.php:352
1127 #: classes/pref/filters.php:674
1128 #: classes/pref/filters.php:762
1129 #: classes/pref/filters.php:789
1130 #: classes/pref/labels.php:277
1131 #: classes/pref/prefs.php:989
1132 #: plugins/instances/init.php:289
1136 #: classes/feeds.php:99
1140 #: classes/feeds.php:101
1141 msgid "Selection toggle:"
1144 #: classes/feeds.php:107
1148 #: classes/feeds.php:110
1152 #: classes/feeds.php:113
1156 #: classes/feeds.php:115
1160 #: classes/feeds.php:116
1161 #: classes/pref/filters.php:311
1162 #: classes/pref/filters.php:359
1163 #: classes/pref/filters.php:769
1164 #: classes/pref/filters.php:796
1168 #: classes/feeds.php:121
1169 #: classes/feeds.php:126
1170 #: plugins/mailto/init.php:25
1171 #: plugins/mail/init.php:75
1173 msgid "Forward by email"
1176 #: classes/feeds.php:130
1180 #: classes/feeds.php:200
1181 #: classes/feeds.php:849
1182 msgid "Feed not found."
1185 #: classes/feeds.php:259
1189 #: classes/feeds.php:380
1190 #, fuzzy, php-format
1191 msgid "Imported at %s"
1194 #: classes/feeds.php:439
1195 #: classes/feeds.php:534
1196 msgid "mark feed as read"
1199 #: classes/feeds.php:592
1201 msgid "Collapse article"
1204 #: classes/feeds.php:752
1205 msgid "No unread articles found to display."
1208 #: classes/feeds.php:755
1209 msgid "No updated articles found to display."
1212 #: classes/feeds.php:758
1213 msgid "No starred articles found to display."
1216 #: classes/feeds.php:762
1218 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1219 msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
1221 #: classes/feeds.php:764
1222 msgid "No articles found to display."
1225 #: classes/feeds.php:779
1226 #: classes/feeds.php:944
1228 msgid "Feeds last updated at %s"
1229 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
1231 #: classes/feeds.php:789
1232 #: classes/feeds.php:954
1233 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1234 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
1236 #: classes/feeds.php:934
1237 msgid "No feed selected."
1240 #: classes/feeds.php:991
1241 #: classes/feeds.php:999
1243 msgid "Feed or site URL"
1246 #: classes/feeds.php:1005
1247 #: classes/pref/feeds.php:590
1248 #: classes/pref/feeds.php:801
1249 #: classes/pref/feeds.php:1781
1250 msgid "Place in category:"
1253 #: classes/feeds.php:1013
1254 msgid "Available feeds"
1257 #: classes/feeds.php:1025
1258 #: classes/pref/users.php:133
1259 #: classes/pref/feeds.php:620
1260 #: classes/pref/feeds.php:837
1261 msgid "Authentication"
1264 #: classes/feeds.php:1029
1265 #: classes/pref/users.php:397
1266 #: classes/pref/feeds.php:626
1267 #: classes/pref/feeds.php:841
1268 #: classes/pref/feeds.php:1795
1272 #: classes/feeds.php:1032
1273 #: classes/pref/feeds.php:639
1274 #: classes/pref/feeds.php:847
1275 #: classes/pref/feeds.php:1798
1276 #: classes/pref/prefs.php:245
1280 #: classes/feeds.php:1042
1281 msgid "This feed requires authentication."
1284 #: classes/feeds.php:1047
1285 #: classes/feeds.php:1101
1286 #: classes/pref/feeds.php:1816
1290 #: classes/feeds.php:1050
1294 #: classes/feeds.php:1073
1295 #: classes/feeds.php:1162
1296 #: classes/pref/users.php:324
1297 #: classes/pref/feeds.php:1298
1298 #: classes/pref/filters.php:665
1303 #: classes/feeds.php:1077
1304 msgid "Popular feeds"
1307 #: classes/feeds.php:1078
1308 msgid "Feed archive"
1311 #: classes/feeds.php:1081
1315 #: classes/feeds.php:1102
1316 #: classes/pref/users.php:350
1317 #: classes/pref/feeds.php:744
1318 #: classes/pref/filters.php:418
1319 #: classes/pref/filters.php:691
1320 #: classes/pref/labels.php:284
1321 #: plugins/instances/init.php:294
1325 #: classes/feeds.php:1113
1329 #: classes/feeds.php:1121
1330 msgid "Limit search to:"
1333 #: classes/feeds.php:1137
1337 #: classes/feeds.php:1158
1339 msgid "Search syntax"
1342 #: classes/article.php:25
1343 msgid "Article not found."
1346 #: classes/article.php:178
1347 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1348 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
1350 #: classes/article.php:203
1351 #: classes/pref/users.php:168
1352 #: classes/pref/feeds.php:773
1353 #: classes/pref/feeds.php:900
1354 #: classes/pref/filters.php:425
1355 #: classes/pref/labels.php:79
1356 #: classes/pref/prefs.php:973
1357 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
1358 #: plugins/note/init.php:51
1359 #: plugins/nsfw/init.php:85
1360 #: plugins/mail/init.php:64
1361 #: plugins/instances/init.php:245
1365 #: classes/opml.php:28
1366 #: classes/opml.php:33
1367 msgid "OPML Utility"
1370 #: classes/opml.php:37
1371 msgid "Importing OPML..."
1372 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1374 #: classes/opml.php:41
1375 msgid "Return to preferences"
1378 #: classes/opml.php:271
1380 msgid "Adding feed: %s"
1383 #: classes/opml.php:282
1384 #, fuzzy, php-format
1385 msgid "Duplicate feed: %s"
1388 #: classes/opml.php:296
1390 msgid "Adding label %s"
1393 #: classes/opml.php:299
1395 msgid "Duplicate label: %s"
1398 #: classes/opml.php:311
1400 msgid "Setting preference key %s to %s"
1401 msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
1403 #: classes/opml.php:343
1404 msgid "Adding filter..."
1407 #: classes/opml.php:421
1408 #, fuzzy, php-format
1409 msgid "Processing category: %s"
1412 #: classes/opml.php:470
1413 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1414 #: plugins/import_export/init.php:424
1416 msgid "Upload failed with error code %d"
1417 msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
1419 #: classes/opml.php:484
1420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1421 #: plugins/import_export/init.php:438
1423 msgid "Unable to move uploaded file."
1426 #: classes/opml.php:488
1427 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1428 #: plugins/import_export/init.php:442
1429 msgid "Error: please upload OPML file."
1430 msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
1432 #: classes/opml.php:499
1434 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1437 #: classes/opml.php:506
1438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1439 msgid "Error while parsing document."
1442 #: classes/pref/system.php:8
1443 #: classes/pref/users.php:6
1444 #: plugins/instances/init.php:154
1445 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1446 msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
1448 #: classes/pref/system.php:29
1452 #: classes/pref/system.php:40
1453 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
1457 #: classes/pref/system.php:43
1461 #: classes/pref/system.php:48
1465 #: classes/pref/system.php:49
1469 #: classes/pref/system.php:50
1473 #: classes/pref/system.php:52
1477 #: classes/pref/users.php:34
1478 msgid "User not found"
1481 #: classes/pref/users.php:53
1482 #: classes/pref/users.php:399
1486 #: classes/pref/users.php:54
1487 msgid "Last logged in"
1490 #: classes/pref/users.php:61
1491 msgid "Subscribed feeds count"
1494 #: classes/pref/users.php:65
1495 msgid "Subscribed feeds"
1498 #: classes/pref/users.php:136
1499 msgid "Access level: "
1502 #: classes/pref/users.php:154
1503 #: classes/pref/feeds.php:647
1504 #: classes/pref/feeds.php:853
1508 #: classes/pref/users.php:232
1510 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1511 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1513 #: classes/pref/users.php:239
1515 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1516 msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
1518 #: classes/pref/users.php:243
1520 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1521 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
1523 #: classes/pref/users.php:265
1524 #, fuzzy, php-format
1525 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1526 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1528 #: classes/pref/users.php:267
1529 #, fuzzy, php-format
1530 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1531 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1533 #: classes/pref/users.php:291
1534 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1535 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1537 #: classes/pref/users.php:334
1538 #: classes/pref/feeds.php:1302
1539 #: classes/pref/feeds.php:1559
1540 #: classes/pref/feeds.php:1623
1541 #: classes/pref/filters.php:299
1542 #: classes/pref/filters.php:347
1543 #: classes/pref/filters.php:669
1544 #: classes/pref/filters.php:757
1545 #: classes/pref/filters.php:784
1546 #: classes/pref/labels.php:272
1547 #: classes/pref/prefs.php:984
1548 #: plugins/instances/init.php:284
1552 #: classes/pref/users.php:342
1556 #: classes/pref/users.php:346
1560 #: classes/pref/users.php:348
1561 #: classes/pref/filters.php:684
1562 #: plugins/instances/init.php:293
1566 #: classes/pref/users.php:398
1567 msgid "Access Level"
1570 #: classes/pref/users.php:400
1574 #: classes/pref/users.php:419
1575 #: plugins/instances/init.php:334
1576 msgid "Click to edit"
1579 #: classes/pref/users.php:439
1580 msgid "No users defined."
1583 #: classes/pref/users.php:441
1584 msgid "No matching users found."
1587 #: classes/pref/feeds.php:13
1588 msgid "Check to enable field"
1591 #: classes/pref/feeds.php:63
1592 #: classes/pref/feeds.php:212
1593 #: classes/pref/feeds.php:256
1594 #: classes/pref/feeds.php:262
1595 #: classes/pref/feeds.php:288
1598 msgid_plural "(%d feeds)"
1599 msgstr[0] "(%d 個摘要)"
1601 #: classes/pref/feeds.php:556
1605 #: classes/pref/feeds.php:598
1606 #: classes/pref/feeds.php:812
1610 #: classes/pref/feeds.php:613
1611 #: classes/pref/feeds.php:828
1612 msgid "Article purging:"
1615 #: classes/pref/feeds.php:643
1616 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1617 msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
1619 #: classes/pref/feeds.php:659
1620 #: classes/pref/feeds.php:857
1621 msgid "Hide from Popular feeds"
1622 msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
1624 #: classes/pref/feeds.php:671
1625 #: classes/pref/feeds.php:863
1626 msgid "Include in e-mail digest"
1629 #: classes/pref/feeds.php:684
1630 #: classes/pref/feeds.php:869
1631 msgid "Always display image attachments"
1634 #: classes/pref/feeds.php:697
1635 #: classes/pref/feeds.php:877
1636 msgid "Do not embed images"
1639 #: classes/pref/feeds.php:710
1640 #: classes/pref/feeds.php:885
1641 msgid "Cache images locally"
1644 #: classes/pref/feeds.php:722
1645 #: classes/pref/feeds.php:891
1646 msgid "Mark updated articles as unread"
1647 msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
1649 #: classes/pref/feeds.php:728
1653 #: classes/pref/feeds.php:742
1657 #: classes/pref/feeds.php:764
1658 msgid "Resubscribe to push updates"
1661 #: classes/pref/feeds.php:771
1662 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1663 msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
1665 #: classes/pref/feeds.php:1146
1666 #: classes/pref/feeds.php:1199
1670 #: classes/pref/feeds.php:1254
1671 msgid "Feeds with errors"
1674 #: classes/pref/feeds.php:1279
1675 msgid "Inactive feeds"
1678 #: classes/pref/feeds.php:1316
1679 msgid "Edit selected feeds"
1682 #: classes/pref/feeds.php:1318
1683 #: classes/pref/feeds.php:1332
1684 #: classes/pref/filters.php:687
1685 msgid "Reset sort order"
1688 #: classes/pref/feeds.php:1320
1690 msgid "Batch subscribe"
1693 #: classes/pref/feeds.php:1327
1697 #: classes/pref/feeds.php:1330
1698 msgid "Add category"
1701 #: classes/pref/feeds.php:1334
1702 msgid "Remove selected"
1705 #: classes/pref/feeds.php:1345
1706 msgid "More actions..."
1709 #: classes/pref/feeds.php:1349
1710 msgid "Manual purge"
1713 #: classes/pref/feeds.php:1353
1714 msgid "Clear feed data"
1717 #: classes/pref/feeds.php:1354
1718 #: classes/pref/filters.php:695
1719 msgid "Rescore articles"
1722 #: classes/pref/feeds.php:1404
1726 #: classes/pref/feeds.php:1406
1727 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1730 #: classes/pref/feeds.php:1406
1731 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1734 #: classes/pref/feeds.php:1419
1736 msgid "Import my OPML"
1737 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1739 #: classes/pref/feeds.php:1423
1743 #: classes/pref/feeds.php:1425
1744 msgid "Include settings"
1747 #: classes/pref/feeds.php:1429
1750 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1752 #: classes/pref/feeds.php:1433
1753 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1754 msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
1756 #: classes/pref/feeds.php:1435
1757 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1760 #: classes/pref/feeds.php:1437
1761 msgid "Public OPML URL"
1762 msgstr "公開的 OPML URL"
1764 #: classes/pref/feeds.php:1438
1766 msgid "Display published OPML URL"
1767 msgstr "公開的 OPML URL"
1769 #: classes/pref/feeds.php:1447
1770 msgid "Firefox integration"
1773 #: classes/pref/feeds.php:1449
1774 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1775 msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
1777 #: classes/pref/feeds.php:1456
1778 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1779 msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
1781 #: classes/pref/feeds.php:1464
1783 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1784 msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
1786 #: classes/pref/feeds.php:1466
1787 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1788 msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
1790 #: classes/pref/feeds.php:1474
1794 #: classes/pref/feeds.php:1477
1795 msgid "Clear all generated URLs"
1796 msgstr "清空所有產生的 URL"
1798 #: classes/pref/feeds.php:1555
1799 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1800 msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
1802 #: classes/pref/feeds.php:1589
1803 #: classes/pref/feeds.php:1653
1804 msgid "Click to edit feed"
1807 #: classes/pref/feeds.php:1607
1808 #: classes/pref/feeds.php:1673
1809 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1812 #: classes/pref/feeds.php:1778
1813 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1816 #: classes/pref/feeds.php:1787
1817 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1820 #: classes/pref/feeds.php:1809
1821 msgid "Feeds require authentication."
1824 #: classes/pref/filters.php:93
1825 msgid "Articles matching this filter:"
1826 msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
1828 #: classes/pref/filters.php:131
1830 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1831 msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
1833 #: classes/pref/filters.php:135
1834 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1837 #: classes/pref/filters.php:179
1838 #: classes/pref/filters.php:458
1842 #: classes/pref/filters.php:175
1843 #: classes/pref/filters.php:457
1845 msgid "%s on %s in %s %s"
1848 #: classes/pref/filters.php:288
1849 #: classes/pref/filters.php:748
1850 #: classes/pref/labels.php:22
1854 #: classes/pref/filters.php:294
1855 #: classes/pref/filters.php:752
1856 #: classes/pref/filters.php:867
1860 #: classes/pref/filters.php:308
1861 #: classes/pref/filters.php:356
1862 #: classes/pref/filters.php:766
1863 #: classes/pref/filters.php:793
1867 #: classes/pref/filters.php:342
1868 #: classes/pref/filters.php:779
1870 msgid "Apply actions"
1873 #: classes/pref/filters.php:392
1874 #: classes/pref/filters.php:808
1878 #: classes/pref/filters.php:401
1879 #: classes/pref/filters.php:811
1880 msgid "Match any rule"
1883 #: classes/pref/filters.php:410
1884 #: classes/pref/filters.php:814
1886 msgid "Inverse matching"
1889 #: classes/pref/filters.php:422
1890 #: classes/pref/filters.php:821
1894 #: classes/pref/filters.php:681
1898 #: classes/pref/filters.php:824
1902 #: classes/pref/filters.php:879
1903 msgid "Inverse regular expression matching"
1906 #: classes/pref/filters.php:881
1910 #: classes/pref/filters.php:887
1911 #: js/PrefFilterTree.js:61
1915 #: classes/pref/filters.php:900
1917 msgid "Wiki: Filters"
1920 #: classes/pref/filters.php:905
1925 #: classes/pref/filters.php:905
1926 #: js/functions.js:1025
1930 #: classes/pref/filters.php:928
1931 msgid "Perform Action"
1934 #: classes/pref/filters.php:954
1935 msgid "with parameters:"
1938 #: classes/pref/filters.php:972
1943 #: classes/pref/filters.php:972
1944 #: js/functions.js:1051
1949 #: classes/pref/filters.php:995
1951 msgid "[No caption]"
1954 #: classes/pref/filters.php:997
1956 msgid "%s (%d rule)"
1957 msgid_plural "%s (%d rules)"
1960 #: classes/pref/filters.php:1012
1961 #, fuzzy, php-format
1962 msgid "%s (+%d action)"
1963 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1966 #: classes/pref/labels.php:37
1970 #: classes/pref/labels.php:42
1974 #: classes/pref/labels.php:42
1978 #: classes/pref/labels.php:232
1980 msgid "Created label <b>%s</b>"
1981 msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
1983 #: classes/pref/labels.php:287
1984 msgid "Clear colors"
1987 #: classes/pref/prefs.php:18
1991 #: classes/pref/prefs.php:19
1995 #: classes/pref/prefs.php:20
1999 #: classes/pref/prefs.php:21
2003 #: classes/pref/prefs.php:25
2004 msgid "Allow duplicate articles"
2007 #: classes/pref/prefs.php:26
2008 msgid "Blacklisted tags"
2011 #: classes/pref/prefs.php:26
2012 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
2013 msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
2015 #: classes/pref/prefs.php:27
2016 msgid "Automatically mark articles as read"
2019 #: classes/pref/prefs.php:27
2020 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2021 msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
2023 #: classes/pref/prefs.php:28
2024 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2025 msgstr "在組合模式下自動展開文章"
2027 #: classes/pref/prefs.php:29
2028 msgid "Combined feed display"
2031 #: classes/pref/prefs.php:29
2032 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2033 msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
2035 #: classes/pref/prefs.php:30
2036 msgid "Confirm marking feed as read"
2037 msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
2039 #: classes/pref/prefs.php:31
2040 msgid "Amount of articles to display at once"
2043 #: classes/pref/prefs.php:32
2044 msgid "Default feed update interval"
2047 #: classes/pref/prefs.php:32
2048 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2051 #: classes/pref/prefs.php:33
2052 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2053 msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
2055 #: classes/pref/prefs.php:34
2056 msgid "Enable e-mail digest"
2059 #: classes/pref/prefs.php:34
2060 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2061 msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
2063 #: classes/pref/prefs.php:35
2064 msgid "Try to send digests around specified time"
2067 #: classes/pref/prefs.php:35
2068 msgid "Uses UTC timezone"
2071 #: classes/pref/prefs.php:36
2072 msgid "Enable API access"
2075 #: classes/pref/prefs.php:36
2076 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2077 msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
2079 #: classes/pref/prefs.php:37
2080 msgid "Enable feed categories"
2083 #: classes/pref/prefs.php:38
2084 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2085 msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
2087 #: classes/pref/prefs.php:39
2088 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2089 msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
2091 #: classes/pref/prefs.php:40
2092 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2095 #: classes/pref/prefs.php:41
2097 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2098 msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
2100 #: classes/pref/prefs.php:42
2101 msgid "Long date format"
2104 #: classes/pref/prefs.php:42
2105 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2108 #: classes/pref/prefs.php:43
2109 msgid "On catchup show next feed"
2112 #: classes/pref/prefs.php:43
2113 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2116 #: classes/pref/prefs.php:44
2117 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2118 msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
2120 #: classes/pref/prefs.php:45
2121 msgid "Purge unread articles"
2124 #: classes/pref/prefs.php:46
2125 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2126 msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
2128 #: classes/pref/prefs.php:47
2129 msgid "Short date format"
2132 #: classes/pref/prefs.php:48
2133 msgid "Show content preview in headlines list"
2134 msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
2136 #: classes/pref/prefs.php:49
2137 msgid "Sort headlines by feed date"
2140 #: classes/pref/prefs.php:49
2141 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2142 msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
2144 #: classes/pref/prefs.php:50
2145 msgid "Login with an SSL certificate"
2146 msgstr "使用 SSL 證書登錄"
2148 #: classes/pref/prefs.php:50
2149 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2150 msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
2152 #: classes/pref/prefs.php:51
2153 msgid "Do not embed images in articles"
2156 #: classes/pref/prefs.php:52
2157 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2158 msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
2160 #: classes/pref/prefs.php:52
2161 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2162 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
2164 #: classes/pref/prefs.php:53
2166 msgid "Customize stylesheet"
2169 #: classes/pref/prefs.php:53
2170 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2173 #: classes/pref/prefs.php:54
2177 #: classes/pref/prefs.php:55
2179 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2180 msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
2182 #: classes/pref/prefs.php:55
2183 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2186 #: classes/pref/prefs.php:56
2190 #: classes/pref/prefs.php:57
2194 #: classes/pref/prefs.php:57
2195 msgid "Select one of the available CSS themes"
2196 msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
2198 #: classes/pref/prefs.php:68
2199 msgid "Old password cannot be blank."
2200 msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
2202 #: classes/pref/prefs.php:73
2203 msgid "New password cannot be blank."
2206 #: classes/pref/prefs.php:78
2207 msgid "Entered passwords do not match."
2208 msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
2210 #: classes/pref/prefs.php:87
2211 msgid "Function not supported by authentication module."
2214 #: classes/pref/prefs.php:126
2215 msgid "The configuration was saved."
2218 #: classes/pref/prefs.php:140
2219 msgid "Your personal data has been saved."
2222 #: classes/pref/prefs.php:160
2223 msgid "Your preferences are now set to default values."
2226 #: classes/pref/prefs.php:183
2227 msgid "Personal data / Authentication"
2230 #: classes/pref/prefs.php:203
2231 msgid "Personal data"
2234 #: classes/pref/prefs.php:213
2238 #: classes/pref/prefs.php:217
2242 #: classes/pref/prefs.php:223
2243 msgid "Access level"
2246 #: classes/pref/prefs.php:233
2250 #: classes/pref/prefs.php:252
2251 msgid "Your password is at default value, please change it."
2252 msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
2254 #: classes/pref/prefs.php:279
2255 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2258 #: classes/pref/prefs.php:284
2259 msgid "Old password"
2262 #: classes/pref/prefs.php:287
2263 msgid "New password"
2266 #: classes/pref/prefs.php:292
2267 msgid "Confirm password"
2270 #: classes/pref/prefs.php:302
2271 msgid "Change password"
2274 #: classes/pref/prefs.php:308
2275 msgid "One time passwords / Authenticator"
2278 #: classes/pref/prefs.php:312
2279 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2282 #: classes/pref/prefs.php:337
2283 #: classes/pref/prefs.php:388
2284 msgid "Enter your password"
2287 #: classes/pref/prefs.php:348
2292 #: classes/pref/prefs.php:354
2293 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2296 #: classes/pref/prefs.php:356
2297 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2300 #: classes/pref/prefs.php:393
2302 msgid "Enter the generated one time password"
2305 #: classes/pref/prefs.php:407
2310 #: classes/pref/prefs.php:413
2311 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2314 #: classes/pref/prefs.php:456
2315 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2318 #: classes/pref/prefs.php:554
2322 #: classes/pref/prefs.php:617
2326 #: classes/pref/prefs.php:621
2330 #: classes/pref/prefs.php:627
2332 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2333 msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
2335 #: classes/pref/prefs.php:659
2336 msgid "Save configuration"
2339 #: classes/pref/prefs.php:663
2340 msgid "Save and exit preferences"
2343 #: classes/pref/prefs.php:668
2344 msgid "Manage profiles"
2347 #: classes/pref/prefs.php:671
2348 msgid "Reset to defaults"
2351 #: classes/pref/prefs.php:694
2355 #: classes/pref/prefs.php:696
2356 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2357 msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
2359 #: classes/pref/prefs.php:698
2360 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2361 msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2363 #: classes/pref/prefs.php:724
2364 msgid "System plugins"
2367 #: classes/pref/prefs.php:728
2368 #: classes/pref/prefs.php:784
2372 #: classes/pref/prefs.php:729
2373 #: classes/pref/prefs.php:785
2377 #: classes/pref/prefs.php:730
2378 #: classes/pref/prefs.php:786
2382 #: classes/pref/prefs.php:731
2383 #: classes/pref/prefs.php:787
2387 #: classes/pref/prefs.php:762
2388 #: classes/pref/prefs.php:821
2392 #: classes/pref/prefs.php:771
2393 #: classes/pref/prefs.php:830
2397 #: classes/pref/prefs.php:780
2398 msgid "User plugins"
2401 #: classes/pref/prefs.php:845
2402 msgid "Enable selected plugins"
2405 #: classes/pref/prefs.php:913
2407 msgid "Incorrect one time password"
2410 #: classes/pref/prefs.php:916
2411 #: classes/pref/prefs.php:933
2412 msgid "Incorrect password"
2415 #: classes/pref/prefs.php:958
2417 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2418 msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2420 #: classes/pref/prefs.php:998
2421 msgid "Create profile"
2424 #: classes/pref/prefs.php:1021
2425 #: classes/pref/prefs.php:1049
2429 #: classes/pref/prefs.php:1083
2430 msgid "Remove selected profiles"
2433 #: classes/pref/prefs.php:1085
2434 msgid "Activate profile"
2437 #: classes/dlg.php:17
2438 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2441 #: classes/dlg.php:48
2442 msgid "Your Public OPML URL is:"
2443 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
2445 #: classes/dlg.php:57
2446 #: classes/dlg.php:214
2447 #: plugins/share/init.php:120
2448 msgid "Generate new URL"
2451 #: classes/dlg.php:71
2452 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2453 msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
2455 #: classes/dlg.php:75
2456 #: classes/dlg.php:84
2457 msgid "Last update:"
2460 #: classes/dlg.php:80
2461 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2462 msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
2464 #: classes/dlg.php:166
2468 #: classes/dlg.php:168
2472 #: classes/dlg.php:171
2476 #: classes/dlg.php:173
2480 #: classes/dlg.php:186
2481 msgid "Display entries"
2484 #: classes/dlg.php:205
2485 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2486 msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
2488 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2490 msgid "Data saved (%s, %d)"
2493 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2495 msgid "Show related articles"
2498 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2499 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
2501 msgid "Mark similar articles as read"
2502 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
2504 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2506 msgid "Global settings"
2509 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
2510 msgid "Minimum similarity:"
2513 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
2514 msgid "Minimum title length:"
2517 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
2519 msgid "Enable for all feeds:"
2522 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
2523 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2526 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
2527 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2530 #: plugins/af_comics/init.php:39
2531 msgid "Feeds supported by af_comics"
2534 #: plugins/af_comics/init.php:41
2535 msgid "The following comics are currently supported:"
2538 #: plugins/note/init.php:26
2539 #: plugins/note/note.js:11
2540 msgid "Edit article note"
2543 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2544 #: plugins/import_export/init.php:450
2545 msgid "No file uploaded."
2548 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2550 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2553 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2554 msgid "The document has incorrect format."
2557 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2558 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2561 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2562 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2565 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2566 msgid "Import my Starred items"
2569 #: plugins/mailto/init.php:49
2570 #: plugins/mailto/init.php:55
2571 #: plugins/mail/init.php:112
2572 #: plugins/mail/init.php:118
2576 #: plugins/mailto/init.php:49
2577 #: plugins/mail/init.php:112
2578 msgid "Multiple articles"
2581 #: plugins/mailto/init.php:71
2582 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2585 #: plugins/mailto/init.php:75
2587 msgid "Forward selected article(s) by email."
2590 #: plugins/mailto/init.php:78
2591 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2594 #: plugins/mailto/init.php:83
2595 msgid "Close this dialog"
2598 #: plugins/import_export/init.php:58
2599 msgid "Import and export"
2602 #: plugins/import_export/init.php:60
2603 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2606 #: plugins/import_export/init.php:65
2607 msgid "Export my data"
2610 #: plugins/import_export/init.php:81
2614 #: plugins/import_export/init.php:223
2615 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2618 #: plugins/import_export/init.php:228
2619 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2622 #: plugins/import_export/init.php:387
2626 #: plugins/import_export/init.php:388
2627 #, fuzzy, php-format
2628 msgid "%d article processed, "
2629 msgid_plural "%d articles processed, "
2632 #: plugins/import_export/init.php:389
2634 msgid "%d imported, "
2635 msgid_plural "%d imported, "
2638 #: plugins/import_export/init.php:390
2640 msgid "%d feed created."
2641 msgid_plural "%d feeds created."
2642 msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
2644 #: plugins/import_export/init.php:395
2645 msgid "Could not load XML document."
2648 #: plugins/import_export/init.php:407
2649 msgid "Prepare data"
2652 #: plugins/nsfw/init.php:30
2653 #: plugins/nsfw/init.php:42
2654 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2657 #: plugins/nsfw/init.php:52
2661 #: plugins/nsfw/init.php:79
2662 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2665 #: plugins/nsfw/init.php:100
2666 msgid "Configuration saved."
2669 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2671 msgid "Please enter your one time password:"
2674 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2675 msgid "Password has been changed."
2678 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2679 msgid "Old password is incorrect."
2682 #: plugins/close_button/init.php:22
2683 msgid "Close article"
2686 #: plugins/mail/init.php:28
2687 msgid "Mail addresses saved."
2690 #: plugins/mail/init.php:34
2695 #: plugins/mail/init.php:36
2696 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2699 #: plugins/mail/init.php:140
2703 #: plugins/mail/init.php:155
2707 #: plugins/mail/init.php:171
2711 #: plugins/instances/init.php:141
2715 #: plugins/instances/init.php:204
2716 #: plugins/instances/init.php:395
2720 #: plugins/instances/init.php:215
2721 #: plugins/instances/init.php:312
2722 #: plugins/instances/init.php:404
2723 msgid "Instance URL"
2726 #: plugins/instances/init.php:226
2727 #: plugins/instances/init.php:414
2731 #: plugins/instances/init.php:229
2732 #: plugins/instances/init.php:313
2733 #: plugins/instances/init.php:417
2737 #: plugins/instances/init.php:233
2738 #: plugins/instances/init.php:421
2739 msgid "Use one access key for both linked instances."
2740 msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
2742 #: plugins/instances/init.php:241
2743 #: plugins/instances/init.php:429
2744 msgid "Generate new key"
2747 #: plugins/instances/init.php:292
2748 msgid "Link instance"
2751 #: plugins/instances/init.php:304
2752 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2753 msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
2755 #: plugins/instances/init.php:314
2756 msgid "Last connected"
2759 #: plugins/instances/init.php:315
2763 #: plugins/instances/init.php:316
2764 msgid "Stored feeds"
2767 #: plugins/instances/init.php:433
2771 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2772 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2773 msgid "Shared articles"
2776 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
2780 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
2784 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
2785 msgid "Show classifier info"
2788 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
2793 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
2795 msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
2798 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
2800 msgid "Last matched articles"
2803 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
2805 msgid "Clear database"
2808 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
2809 msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
2812 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
2813 #, fuzzy, php-format
2814 msgid "Currently stored as: %s"
2815 msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
2817 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
2818 msgid "Classifier result"
2821 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2822 msgid "Bookmarklets"
2825 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2826 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2827 msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
2829 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2831 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2832 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2834 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2835 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2836 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2838 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2839 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2842 #: plugins/share/init.php:39
2843 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2844 msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
2846 #: plugins/share/init.php:44
2847 msgid "Unshare all articles"
2850 #: plugins/share/init.php:77
2851 msgid "Share by URL"
2854 #: plugins/share/init.php:99
2855 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2856 msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
2858 #: plugins/share/init.php:117
2859 msgid "Unshare article"
2862 #: js/functions.js:62
2863 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2866 #: js/functions.js:90
2867 msgid "Report to tt-rss.org"
2870 #: js/functions.js:93
2874 #: js/functions.js:104
2876 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2877 msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
2879 #: js/functions.js:224
2881 msgid "Click to close"
2884 #: js/functions.js:1051
2889 #: js/functions.js:1088
2890 msgid "Create Filter"
2893 #: js/functions.js:1218
2894 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2895 msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
2897 #: js/functions.js:1229
2899 msgid "Subscription reset."
2902 #: js/functions.js:1239
2905 msgid "Unsubscribe from %s?"
2908 #: js/functions.js:1242
2909 msgid "Removing feed..."
2912 #: js/functions.js:1349
2913 msgid "Please enter category title:"
2916 #: js/functions.js:1380
2917 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2918 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2920 #: js/functions.js:1384
2922 msgid "Trying to change address..."
2925 #: js/functions.js:1685
2926 #: js/functions.js:1795
2934 msgid "No feeds are selected."
2937 #: js/functions.js:1727
2938 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2939 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
2941 #: js/functions.js:1766
2942 msgid "Feeds with update errors"
2945 #: js/functions.js:1777
2947 msgid "Remove selected feeds?"
2950 #: js/functions.js:1780
2952 msgid "Removing selected feeds..."
2955 #: js/PrefFeedTree.js:48
2956 msgid "Edit category"
2959 #: js/PrefFeedTree.js:55
2960 msgid "Remove category"
2963 #: js/PrefFilterTree.js:64
2968 msgid "Please enter login:"
2972 msgid "Can't create user: no login specified."
2973 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
2976 msgid "Adding user..."
2986 #: plugins/instances/instances.js:26
2987 #: plugins/instances/instances.js:89
2988 #: js/functions.js:1592
2989 msgid "Saving data..."
2998 msgid "Remove filter?"
2999 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
3003 msgid "Removing filter..."
3007 msgid "Remove selected labels?"
3008 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
3012 msgid "Removing selected labels..."
3013 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
3017 msgid "No labels are selected."
3018 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
3021 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3022 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
3026 msgid "Removing selected users..."
3033 msgid "No users are selected."
3037 msgid "Remove selected filters?"
3042 msgid "Removing selected filters..."
3048 msgid "No filters are selected."
3052 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3053 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
3057 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3061 msgid "Please select only one feed."
3065 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3066 msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
3070 msgid "Clearing selected feed..."
3074 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3075 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
3079 msgid "Purging selected feed..."
3085 msgid "Please select only one user."
3089 msgid "Reset password of selected user?"
3090 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3094 msgid "Resetting password for selected user..."
3095 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3098 msgid "User details"
3102 msgid "Please select only one filter."
3107 msgid "Combine selected filters?"
3112 msgid "Joining filters..."
3116 msgid "Edit Multiple Feeds"
3120 msgid "Save changes to selected feeds?"
3128 msgid "Please choose an OPML file first."
3129 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3132 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3133 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3134 msgid "Importing, please wait..."
3138 msgid "Reset to defaults?"
3142 msgid "Subscribing to feeds..."
3146 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3150 msgid "Clear all messages in the error log?"
3154 msgid "Mark all articles as read?"
3155 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3159 msgid "Marking all feeds as read..."
3164 msgid "Please enable mail plugin first."
3169 #: js/functions.js:1571
3170 msgid "You can't edit this kind of feed."
3171 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
3175 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3180 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3184 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3185 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
3189 msgid "Please select some feed first."
3193 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3194 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
3198 msgid "Rescore articles in %s?"
3199 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3203 msgid "Rescoring articles..."
3206 #: js/viewfeed.js:476
3207 msgid "Unstar article"
3210 #: js/viewfeed.js:480
3211 msgid "Star article"
3214 #: js/viewfeed.js:534
3215 msgid "Unpublish article"
3218 #: js/viewfeed.js:538
3219 msgid "Publish article"
3222 #: js/viewfeed.js:690
3223 #, fuzzy, perl-format
3224 msgid "%d article selected"
3225 msgid_plural "%d articles selected"
3226 msgstr[0] "未選取任何文章。"
3228 #: js/viewfeed.js:762
3229 #: js/viewfeed.js:790
3230 #: js/viewfeed.js:1038
3231 #: js/viewfeed.js:1081
3232 #: js/viewfeed.js:1134
3233 #: js/viewfeed.js:2289
3234 #: plugins/mailto/init.js:7
3235 #: plugins/mail/mail.js:7
3236 #: js/viewfeed.js:817
3237 #: js/viewfeed.js:882
3238 #: js/viewfeed.js:916
3239 msgid "No articles are selected."
3242 #: js/viewfeed.js:1046
3243 #, fuzzy, perl-format
3244 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3245 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3246 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3248 #: js/viewfeed.js:1048
3249 #, fuzzy, perl-format
3250 msgid "Delete %d selected article?"
3251 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3252 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
3254 #: js/viewfeed.js:1090
3255 #, fuzzy, perl-format
3256 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3257 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3258 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
3260 #: js/viewfeed.js:1093
3261 #, fuzzy, perl-format
3262 msgid "Move %d archived article back?"
3263 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3264 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3266 #: js/viewfeed.js:1095
3267 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3270 #: js/viewfeed.js:1140
3271 #, fuzzy, perl-format
3272 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3273 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3274 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
3276 #: js/viewfeed.js:1164
3277 msgid "Edit article Tags"
3280 #: js/viewfeed.js:1170
3282 msgid "Saving article tags..."
3285 #: js/viewfeed.js:1326
3286 #: js/viewfeed.js:113
3287 #: js/viewfeed.js:184
3289 msgid "Click to open next unread feed."
3292 #: js/viewfeed.js:1984
3293 msgid "Open original article"
3296 #: js/viewfeed.js:2090
3297 msgid "Assign label"
3300 #: js/viewfeed.js:2095
3301 msgid "Remove label"
3304 #: js/viewfeed.js:2182
3306 msgid "Select articles in group"
3309 #: js/viewfeed.js:2191
3311 msgid "Mark group as read"
3314 #: js/viewfeed.js:2203
3315 msgid "Mark feed as read"
3318 #: js/viewfeed.js:2258
3320 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3321 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
3323 #: js/viewfeed.js:2328
3325 msgid "Please enter new score for this article:"
3328 #: js/viewfeed.js:2362
3329 msgid "Article URL:"
3332 #: plugins/embed_original/init.js:6
3333 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3336 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3338 msgid "Related articles"
3341 #: plugins/note/note.js:17
3343 msgid "Saving article note..."
3346 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3347 msgid "Google Reader Import"
3348 msgstr "Google Reader 匯入"
3350 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3352 msgid "Please choose a file first."
3353 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3355 #: plugins/mailto/init.js:21
3356 #: plugins/mail/mail.js:21
3357 msgid "Forward article by email"
3360 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3364 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3366 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3367 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3370 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3374 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3375 msgid "Please choose the file first."
3378 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3380 msgid "Click to expand article"
3383 #: plugins/mail/mail.js:36
3384 msgid "Error sending email:"
3387 #: plugins/mail/mail.js:38
3389 msgid "Your message has been sent."
3392 #: plugins/instances/instances.js:10
3393 msgid "Link Instance"
3396 #: plugins/instances/instances.js:73
3397 msgid "Edit Instance"
3400 #: plugins/instances/instances.js:122
3401 msgid "Remove selected instances?"
3404 #: plugins/instances/instances.js:125
3406 msgid "Removing selected instances..."
3409 #: plugins/instances/instances.js:139
3410 #: plugins/instances/instances.js:151
3411 msgid "No instances are selected."
3414 #: plugins/instances/instances.js:156
3415 msgid "Please select only one instance."
3418 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
3420 msgid "Clear classifier database?"
3423 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
3424 msgid "Classifier information"
3427 #: plugins/share/share.js:10
3428 msgid "Share article by URL"
3429 msgstr "透過 URL 分享文章"
3431 #: plugins/share/share.js:14
3433 msgid "Generate new share URL for this article?"
3436 #: plugins/share/share.js:18
3437 msgid "Trying to change URL..."
3440 #: plugins/share/share.js:55
3441 msgid "Remove sharing for this article?"
3444 #: plugins/share/share.js:59
3445 msgid "Trying to unshare..."
3448 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3449 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3450 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3452 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3454 msgid "Clearing URLs..."
3457 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3458 msgid "Shared URLs cleared."
3461 #: js/feedlist.js:406
3462 #: js/feedlist.js:434
3463 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3464 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3466 #: js/feedlist.js:425
3468 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3469 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3471 #: js/feedlist.js:428
3473 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3474 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3476 #: js/feedlist.js:431
3478 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3479 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3481 #: js/functions.js:615
3482 msgid "Error explained"
3485 #: js/functions.js:697
3486 msgid "Upload complete."
3489 #: js/functions.js:721
3490 msgid "Remove stored feed icon?"
3491 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3493 #: js/functions.js:726
3494 msgid "Removing feed icon..."
3495 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3497 #: js/functions.js:731
3498 msgid "Feed icon removed."
3501 #: js/functions.js:753
3502 msgid "Please select an image file to upload."
3505 #: js/functions.js:755
3506 msgid "Upload new icon for this feed?"
3507 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
3509 #: js/functions.js:756
3510 msgid "Uploading, please wait..."
3513 #: js/functions.js:772
3514 msgid "Please enter label caption:"
3515 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
3517 #: js/functions.js:777
3518 msgid "Can't create label: missing caption."
3519 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
3521 #: js/functions.js:820
3522 msgid "Subscribe to Feed"
3525 #: js/functions.js:839
3526 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3529 #: js/functions.js:854
3530 msgid "Subscribed to %s"
3533 #: js/functions.js:859
3534 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3535 msgstr "指定的 URL 無效。"
3537 #: js/functions.js:862
3538 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3539 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
3541 #: js/functions.js:874
3543 msgid "Expand to select feed"
3546 #: js/functions.js:886
3548 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3549 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
3551 #: js/functions.js:890
3552 msgid "XML validation failed: %s"
3555 #: js/functions.js:895
3556 msgid "You are already subscribed to this feed."
3557 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
3559 #: js/functions.js:1025
3564 #: js/functions.js:1586
3568 #: js/functions.js:1624
3572 #: js/functions.js:1878
3577 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3582 msgid "Removing category..."
3586 msgid "Remove selected categories?"
3591 msgid "Removing selected categories..."
3595 msgid "No categories are selected."
3600 msgid "Category title:"
3605 msgid "Creating category..."
3609 msgid "Feeds without recent updates"
3613 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3614 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
3618 msgid "Clearing feed..."
3622 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3623 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3627 msgid "Rescoring selected feeds..."
3628 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3631 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3632 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
3636 msgid "Rescoring feeds..."
3640 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3641 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
3644 msgid "Settings Profiles"
3648 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3649 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
3652 msgid "Removing selected profiles..."
3656 msgid "No profiles are selected."
3661 msgid "Activate selected profile?"
3666 msgid "Please choose a profile to activate."
3667 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
3670 msgid "Creating profile..."
3674 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3675 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3679 msgid "Generated URLs cleared."
3683 msgid "Label Editor"
3687 msgid "Select item(s) by tags"
3690 #: js/viewfeed.js:117
3691 msgid "Cancel search"
3694 #: js/viewfeed.js:1438
3695 msgid "No article is selected."
3698 #: js/viewfeed.js:1473
3699 msgid "No articles found to mark"
3702 #: js/viewfeed.js:1475
3704 msgid "Mark %d article as read?"
3705 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3706 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
3708 #: js/viewfeed.js:1990
3709 msgid "Display article URL"
3712 #~ msgid "Unread First"
3715 #~ msgid "Unknown option: %s"
3716 #~ msgstr "未知選項: %s"
3718 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3719 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3722 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3723 #~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3725 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3726 #~ msgstr "自動套用文章標籤"
3728 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3729 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3731 #~ msgid "See the release notes"
3737 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3738 #~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
3740 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3741 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
3743 #~ msgid "Force update"
3746 #~ msgid "Ready to update."
3747 #~ msgstr "已經準備好開始更新。"
3749 #~ msgid "Start update"
3752 #~ msgid "New version available!"
3753 #~ msgstr "有可用的新版本啦!"
3761 #~ msgid "mark as read"
3764 #~ msgid "Change password to"
3770 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3771 #~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3774 #~ msgid "Saving user..."
3778 #~ msgid "Toggle marked"
3779 #~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3782 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3785 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3786 #~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3788 #~ msgid "Articles shared by URL"
3789 #~ msgstr "透過 URL 分享的文章"
3791 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3792 #~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3795 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3797 #~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3798 #~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3806 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3807 #~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3809 #~ msgid "Enable categories"
3818 #~ msgid "Browse categories like folders"
3819 #~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3821 #~ msgid "Show images in posts"
3822 #~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3824 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3825 #~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3827 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3828 #~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3831 #~ msgid "Article archive"
3835 #~ msgid "Set value"
3839 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3840 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3841 #~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3843 #~ msgid "Error: unable to load article."
3844 #~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3847 #~ msgid "%d more..."
3848 #~ msgid_plural "%d more..."
3849 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3851 #~ msgid "No unread feeds."
3852 #~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3854 #~ msgid "Load more..."
3857 #~ msgid "Switch to digest..."
3860 #~ msgid "Show tag cloud..."
3863 #~ msgid "Click to play"
3869 #~ msgid "Visit the website"
3872 #~ msgid "Select theme"
3875 #~ msgid "Playing..."
3878 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3879 #~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3881 #~ msgid "Could not update database"
3884 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3885 #~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3887 #~ msgid ", found: "
3890 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3891 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3893 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3894 #~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3896 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3897 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3899 #~ msgid "Performing updates..."
3902 #~ msgid "Updating to version %d..."
3903 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3905 #~ msgid "Checking version... "
3906 #~ msgstr "正在檢查版本……"
3915 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3916 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3918 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
3919 #~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
3921 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3922 #~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3924 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3925 #~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3927 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3928 #~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
3930 #~ msgid "Enable external API"
3931 #~ msgstr "允許使用外部 API"
3933 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3934 #~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
3936 #~ msgid "Title or Content"
3945 #~ msgid "Article Date"
3948 #~ msgid "Set starred"
3951 #~ msgid "Assign tags"
3954 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3955 #~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
3957 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3958 #~ msgstr "日期的語法正確:"
3960 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3961 #~ msgstr "日期的語法錯誤。"
3966 #~ msgid "Tag Cloud"
3969 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3970 #~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
3975 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3976 #~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
3979 #~ msgid "Share on identi.ca"
3980 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3983 #~ msgid "Flattr this article."
3987 #~ msgid "Share on Google+"
3988 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3991 #~ msgid "Share on Twitter"
3992 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3995 #~ msgid "Show additional preferences"
3999 #~ msgid "Back to feeds"
4000 #~ msgstr "很久不活躍的摘要"
4002 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4003 #~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
4006 #~ msgid "Clearing credentials..."
4007 #~ msgstr "清空保存的個人信息"
4012 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4013 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4024 #~ msgid "Move between feeds"
4027 #~ msgid "Move between articles"
4030 #~ msgid "Active article actions"
4033 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4034 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
4036 #~ msgid "Scroll article content"
4039 #~ msgid "Other actions"
4042 #~ msgid "Display this help dialog"
4043 #~ msgstr "顯示本幫助對話框"
4045 #~ msgid "Multiple articles actions"
4049 #~ msgid "Select starred articles"
4052 #~ msgid "Feed actions"
4055 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4056 #~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
4058 #~ msgid "Press any key to close this window."
4059 #~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
4064 #~ msgid "Panel actions"
4067 #~ msgid "Top 25 feeds"
4070 #~ msgid "Edit feed categories"
4073 #~ msgid "Focus search (if present)"
4074 #~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
4076 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4077 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。"
4079 #~ msgid "Open article in new tab"
4080 #~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
4082 #~ msgid "Right-to-left content"
4086 #~ msgid "Cache content locally"
4089 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4090 #~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
4092 #~ msgid "Loading..."
4095 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4096 #~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
4101 #~ msgid "SimplePie"
4102 #~ msgstr "SimplePie"
4110 #~ msgid "Title or content"
4113 #~ msgid "Your request could not be completed."
4114 #~ msgstr "您的請求無法完成。"
4116 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4117 #~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
4119 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4120 #~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
4122 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4123 #~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
4125 #~ msgid "Original article"
4128 #~ msgid "Update feed"
4132 #~ msgid "With subcategories"
4135 #~ msgid "Twitter OAuth"
4136 #~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
4138 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4139 #~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
4144 #~ msgid "Register with Twitter"
4145 #~ msgstr "透過 Twitter 註冊"
4147 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4148 #~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
4150 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4151 #~ msgstr "恭喜!您已經成功透過 Twitter 註冊。"
4162 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4163 #~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
4165 #~ msgid "No feed categories defined."
4166 #~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
4168 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4169 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
4171 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4177 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4178 #~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。"
4180 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4181 #~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
4183 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4184 #~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
4186 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4187 #~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
4189 #~ msgid "Attachment:"
4192 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4193 #~ msgstr "正在訂閱摘要……"
4195 #~ msgid "Filter Test Results"
4198 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4199 #~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"