]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / bg_BG / LC_MESSAGES / messages.po
index aef167d111917e387da04007198f6391b794f547..20db28c4ae7c6d571374e17d09511df3759658c1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-15 16:39+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
 "Last-Translator: Neter <neter@moyat.net>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
 "Last-Translator: Neter <neter@moyat.net>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <>\n"
@@ -56,12 +56,14 @@ msgstr "Забрана на обновяванията"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "На всеки 15 минути"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
 msgstr "На всеки 15 минути"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "На всеки 30 минути"
 
 #: backend.php:86
 msgstr "На всеки 30 минути"
 
 #: backend.php:86
@@ -71,12 +73,14 @@ msgstr "Ежечасно"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "На всеки 4 часа"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
 msgstr "На всеки 4 часа"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "На всеки 12 часа"
 
 #: backend.php:89
 msgstr "На всеки 12 часа"
 
 #: backend.php:89
@@ -162,14 +166,14 @@ msgid "Plugin not found"
 msgstr "Потребителят не е намерен"
 
 #: index.php:133
 msgstr "Потребителят не е намерен"
 
 #: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:269
+#: index.php:149
+#: index.php:267
 #: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
 #: classes/pref/feeds.php:1367
 #: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
 #: classes/pref/feeds.php:1367
-#: classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/filters.php:751
 #: classes/pref/labels.php:296
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: js/feedlist.js:126
+#: js/feedlist.js:136
 #: js/functions.js:1221
 #: js/functions.js:1355
 #: js/functions.js:1667
 #: js/functions.js:1221
 #: js/functions.js:1355
 #: js/functions.js:1667
@@ -180,11 +184,10 @@ msgstr "Потребителят не е намерен"
 #: js/prefs.js:1794
 #: js/tt-rss.js:55
 #: js/tt-rss.js:525
 #: js/prefs.js:1794
 #: js/tt-rss.js:55
 #: js/tt-rss.js:525
-#: js/viewfeed.js:741
-#: js/viewfeed.js:1316
+#: js/viewfeed.js:1288
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
-#: js/feedlist.js:450
+#: js/feedlist.js:460
 #: js/functions.js:449
 #: js/functions.js:787
 #: js/prefs.js:1441
 #: js/functions.js:449
 #: js/functions.js:787
 #: js/prefs.js:1441
@@ -194,74 +197,74 @@ msgstr "Потребителят не е намерен"
 #: js/prefs.js:1567
 #: js/prefs.js:1587
 #: js/tt-rss.js:542
 #: js/prefs.js:1567
 #: js/prefs.js:1587
 #: js/tt-rss.js:542
-#: js/viewfeed.js:859
+#: js/viewfeed.js:831
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..."
 
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..."
 
-#: index.php:168
+#: index.php:167
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Свиване на списъка с хранилки"
 
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Свиване на списъка с хранилки"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:170
 msgid "Show articles"
 msgstr "Показване на статии"
 
 msgid "Show articles"
 msgstr "Показване на статии"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:173
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Адаптивно"
 
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Адаптивно"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:174
 msgid "All Articles"
 msgstr "Всички статии"
 
 msgid "All Articles"
 msgstr "Всички статии"
 
-#: index.php:176
+#: index.php:175
 #: include/functions2.php:102
 #: classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "Със звезда"
 
 #: include/functions2.php:102
 #: classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "Със звезда"
 
-#: index.php:177
+#: index.php:176
 #: include/functions2.php:103
 #: classes/feeds.php:105
 msgid "Published"
 msgstr "Публикувани"
 
 #: include/functions2.php:103
 #: classes/feeds.php:105
 msgid "Published"
 msgstr "Публикувани"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:177
 #: classes/feeds.php:91
 #: classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "Нечетени"
 
 #: classes/feeds.php:91
 #: classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "Нечетени"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:178
 msgid "With Note"
 msgstr "С бележка"
 
 msgid "With Note"
 msgstr "С бележка"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:179
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Незачитане на точкуване"
 
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Незачитане на точкуване"
 
-#: index.php:183
+#: index.php:182
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Подреждане на статии"
 
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Подреждане на статии"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:185
 msgid "Default"
 msgstr "По подразбиране"
 
 msgid "Default"
 msgstr "По подразбиране"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:186
 msgid "Newest first"
 msgstr "Новите отгоре"
 
 msgid "Newest first"
 msgstr "Новите отгоре"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:187
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Старите отгоре"
 
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Старите отгоре"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:188
 msgid "Title"
 msgstr "По заглавие"
 
 msgid "Title"
 msgstr "По заглавие"
 
-#: index.php:193
-#: index.php:234
+#: index.php:192
+#: index.php:233
 #: include/functions2.php:92
 #: classes/feeds.php:109
 #: js/FeedTree.js:132
 #: include/functions2.php:92
 #: classes/feeds.php:109
 #: js/FeedTree.js:132
@@ -269,103 +272,99 @@ msgstr "По заглавие"
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Прочетени"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Прочетени"
 
-#: index.php:196
+#: index.php:195
 msgid "Older than one day"
 msgstr "По-старо от 1 ден"
 
 msgid "Older than one day"
 msgstr "По-старо от 1 ден"
 
-#: index.php:199
+#: index.php:198
 msgid "Older than one week"
 msgstr "По-старо от 1 седмица"
 
 msgid "Older than one week"
 msgstr "По-старо от 1 седмица"
 
-#: index.php:202
+#: index.php:201
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "По-старо от 2 седмици"
 
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "По-старо от 2 седмици"
 
-#: index.php:218
+#: index.php:217
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Комуникационен проблем със сървъра."
 
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Комуникационен проблем със сървъра."
 
-#: index.php:224
+#: index.php:223
 msgid "Actions..."
 msgstr "Действия..."
 
 msgid "Actions..."
 msgstr "Действия..."
 
-#: index.php:226
+#: index.php:225
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Предпочитания..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Предпочитания..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:226
 msgid "Search..."
 msgstr "Търсене..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Търсене..."
 
-#: index.php:228
+#: index.php:227
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Действия с хранилки:"
 
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Действия с хранилки:"
 
-#: index.php:229
-#: classes/handler/public.php:627
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Абониране за хранилка..."
 
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Абониране за хранилка..."
 
-#: index.php:230
+#: index.php:229
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Редактиране на тази хранилка..."
 
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Редактиране на тази хранилка..."
 
-#: index.php:231
+#: index.php:230
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Преточкуване на хранилка"
 
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Преточкуване на хранилка"
 
-#: index.php:232
+#: index.php:231
 #: classes/pref/feeds.php:757
 #: classes/pref/feeds.php:1322
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписване"
 
 #: classes/pref/feeds.php:757
 #: classes/pref/feeds.php:1322
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписване"
 
-#: index.php:233
+#: index.php:232
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Всички хранилки:"
 
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Всички хранилки:"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:234
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
 
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:235
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Други действия:"
 
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Други действия:"
 
-#: index.php:237
+#: index.php:236
 #: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Превключване на широкоекранен режим"
 
 #: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Превключване на широкоекранен режим"
 
-#: index.php:238
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Избор по тагове..."
-
-#: index.php:239
+#: index.php:237
 msgid "Create label..."
 msgstr "Създаване на етикет..."
 
 msgid "Create label..."
 msgstr "Създаване на етикет..."
 
-#: index.php:240
+#: index.php:238
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Създаване на филтър..."
 
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Създаване на филтър..."
 
-#: index.php:241
+#: index.php:239
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Помощ за клавишни препратки"
 
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Помощ за клавишни препратки"
 
-#: index.php:250
+#: index.php:248
 msgid "Logout"
 msgstr "Изход"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Изход"
 
-#: index.php:256
+#: index.php:254
 msgid "Updates are available from Git."
 msgstr "Налични са обновления от Git."
 
 #: prefs.php:33
 #: prefs.php:120
 #: include/functions2.php:105
 msgid "Updates are available from Git."
 msgstr "Налични са обновления от Git."
 
 #: prefs.php:33
 #: prefs.php:120
 #: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/prefs.php:425
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "Предпочитания"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Предпочитания"
 
@@ -385,13 +384,13 @@ msgid "Feeds"
 msgstr "Хранилки"
 
 #: prefs.php:126
 msgstr "Хранилки"
 
 #: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:188
+#: classes/pref/filters.php:235
 msgid "Filters"
 msgstr "Филтри"
 
 #: prefs.php:129
 msgid "Filters"
 msgstr "Филтри"
 
 #: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1260
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1262
+#: include/functions.php:1914
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Етикети"
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Етикети"
@@ -421,13 +420,13 @@ msgstr "Новите потребителски регистрации са за
 #: register.php:337
 #: register.php:347
 #: register.php:359
 #: register.php:337
 #: register.php:347
 #: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:697
-#: classes/handler/public.php:768
-#: classes/handler/public.php:866
-#: classes/handler/public.php:945
-#: classes/handler/public.php:959
-#: classes/handler/public.php:966
-#: classes/handler/public.php:991
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS"
 
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS"
 
@@ -444,12 +443,12 @@ msgid "Check availability"
 msgstr "Проверка за наличност"
 
 #: register.php:229
 msgstr "Проверка за наличност"
 
 #: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:784
+#: classes/handler/public.php:817
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
 #: register.php:232
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
 #: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:789
+#: classes/handler/public.php:822
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Колко е две плюс две:"
 
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Колко е две плюс две:"
 
@@ -482,10 +481,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните."
 
 #: include/digest.php:109
 msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1269
-#: include/functions.php:1813
-#: include/functions.php:1898
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions.php:1271
+#: include/functions.php:1815
+#: include/functions.php:1900
+#: include/functions.php:1922
 #: classes/opml.php:421
 #: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 #: classes/opml.php:421
 #: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
@@ -547,17 +546,17 @@ msgid "Article"
 msgstr "Статия"
 
 #: include/functions2.php:63
 msgstr "Статия"
 
 #: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2009
+#: js/viewfeed.js:1986
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Превключване със/без звезда"
 
 #: include/functions2.php:64
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Превключване със/без звезда"
 
 #: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2020
+#: js/viewfeed.js:1997
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Превключване (не)публикувано"
 
 #: include/functions2.php:65
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Превключване (не)публикувано"
 
 #: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1998
+#: js/viewfeed.js:1975
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Превключване четено/нечетено"
 
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Превключване четено/нечетено"
 
@@ -578,12 +577,12 @@ msgid "Open in new window"
 msgstr "Отваряне в нов прозорец"
 
 #: include/functions2.php:70
 msgstr "Отваряне в нов прозорец"
 
 #: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2039
+#: js/viewfeed.js:2016
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"
 
 #: include/functions2.php:71
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"
 
 #: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2033
+#: js/viewfeed.js:2010
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
 
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
 
@@ -699,7 +698,7 @@ msgid "Go to"
 msgstr "Отиди до"
 
 #: include/functions2.php:100
 msgstr "Отиди до"
 
 #: include/functions2.php:100
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions.php:1973
 msgid "All articles"
 msgstr "Всички статии"
 
 msgid "All articles"
 msgstr "Всички статии"
 
@@ -723,7 +722,7 @@ msgid "Create label"
 msgstr "Създаване на етикет"
 
 #: include/functions2.php:108
 msgstr "Създаване на етикет"
 
 #: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/filters.php:678
+#: classes/pref/filters.php:725
 msgid "Create filter"
 msgstr "Създаване на филтър"
 
 msgid "Create filter"
 msgstr "Създаване на филтър"
 
@@ -735,62 +734,61 @@ msgstr "Прибиране/изваждане на страничния пане
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Показване на помощен диалог"
 
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Показване на помощен диалог"
 
-#: include/functions2.php:683
+#: include/functions2.php:636
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Резултати от търсенето: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Резултати от търсенето: %s"
 
-#: include/functions2.php:1298
-#: classes/feeds.php:714
+#: include/functions2.php:1258
+#: classes/feeds.php:730
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "коментар"
 msgstr[1] "коментара"
 
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "коментар"
 msgstr[1] "коментара"
 
-#: include/functions2.php:1302
-#: classes/feeds.php:718
+#: include/functions2.php:1262
+#: classes/feeds.php:734
 msgid "comments"
 msgstr "коментари"
 
 msgid "comments"
 msgstr "коментари"
 
-#: include/functions2.php:1343
+#: include/functions2.php:1303
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1376
-#: include/functions2.php:1624
+#: include/functions2.php:1336
+#: include/functions2.php:1584
 #: classes/article.php:292
 msgid "no tags"
 msgstr "няма тагове"
 
 #: classes/article.php:292
 msgid "no tags"
 msgstr "няма тагове"
 
-#: include/functions2.php:1386
-#: classes/feeds.php:700
+#: include/functions2.php:1346
+#: classes/feeds.php:716
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
 
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
 
-#: include/functions2.php:1418
-#: classes/feeds.php:652
+#: include/functions2.php:1378
+#: classes/feeds.php:668
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Оригинално от:"
 
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Оригинално от:"
 
-#: include/functions2.php:1431
-#: classes/feeds.php:665
+#: include/functions2.php:1391
+#: classes/feeds.php:681
 #: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL на хранилка"
 
 #: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL на хранилка"
 
-#: include/functions2.php:1465
+#: include/functions2.php:1425
 #: classes/backend.php:105
 #: classes/pref/users.php:95
 #: classes/pref/feeds.php:1611
 #: classes/pref/feeds.php:1677
 #: classes/backend.php:105
 #: classes/pref/users.php:95
 #: classes/pref/feeds.php:1611
 #: classes/pref/feeds.php:1677
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1089
+#: classes/pref/filters.php:192
+#: classes/pref/prefs.php:1099
 #: classes/dlg.php:37
 #: classes/dlg.php:60
 #: classes/dlg.php:93
 #: classes/dlg.php:159
 #: classes/dlg.php:37
 #: classes/dlg.php:60
 #: classes/dlg.php:93
 #: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:186
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
 #: plugins/import_export/init.php:411
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
 #: plugins/import_export/init.php:411
@@ -800,58 +798,62 @@ msgstr "URL на хранилка"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Затваряне на този прозорец"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Затваряне на този прозорец"
 
-#: include/functions2.php:1661
+#: include/functions2.php:1622
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(редактиране на бележка)"
 
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(редактиране на бележка)"
 
-#: include/functions2.php:1915
+#: include/functions2.php:1876
 msgid "unknown type"
 msgstr "незнаен вид"
 
 msgid "unknown type"
 msgstr "незнаен вид"
 
-#: include/functions2.php:1992
+#: include/functions2.php:1953
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прикачени"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прикачени"
 
-#: include/functions.php:1258
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions.php:964
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1260
+#: include/functions.php:1912
 msgid "Special"
 msgstr "Специални"
 
 msgid "Special"
 msgstr "Специални"
 
-#: include/functions.php:1761
-#: classes/feeds.php:1124
-#: classes/pref/filters.php:169
-#: classes/pref/filters.php:447
+#: include/functions.php:1763
+#: classes/pref/filters.php:216
+#: classes/pref/filters.php:494
 msgid "All feeds"
 msgstr "Всички хранилки"
 
 msgid "All feeds"
 msgstr "Всички хранилки"
 
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1967
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Статии със звезда"
 
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Статии със звезда"
 
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions.php:1969
 msgid "Published articles"
 msgstr "Публикувани статии"
 
 msgid "Published articles"
 msgstr "Публикувани статии"
 
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions.php:1971
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Пресни статии"
 
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Пресни статии"
 
-#: include/functions.php:1973
+#: include/functions.php:1975
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Архивирани статии"
 
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Архивирани статии"
 
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions.php:1977
 msgid "Recently read"
 msgstr "Наскоро четени"
 
 #: include/login_form.php:190
 msgid "Recently read"
 msgstr "Наскоро четени"
 
 #: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:524
-#: classes/handler/public.php:779
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
 msgid "Login:"
 msgstr "Потребител:"
 
 #: include/login_form.php:200
 msgid "Login:"
 msgstr "Потребител:"
 
 #: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:527
+#: classes/handler/public.php:560
 msgid "Password:"
 msgstr "Парола:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Парола:"
 
@@ -864,9 +866,9 @@ msgid "Profile:"
 msgstr "Профил:"
 
 #: include/login_form.php:216
 msgstr "Профил:"
 
 #: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:265
+#: classes/handler/public.php:299
 #: classes/rpc.php:63
 #: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1027
+#: classes/pref/prefs.php:1037
 msgid "Default profile"
 msgstr "Профил по подразбиране"
 
 msgid "Default profile"
 msgstr "Профил по подразбиране"
 
@@ -883,7 +885,7 @@ msgid "Remember me"
 msgstr "Запомни ме"
 
 #: include/login_form.php:242
 msgstr "Запомни ме"
 
 #: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:532
+#: classes/handler/public.php:565
 msgid "Log in"
 msgstr "Вход"
 
 msgid "Log in"
 msgstr "Вход"
 
@@ -923,54 +925,54 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "Помощната тема не е намерена."
 
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "Помощната тема не е намерена."
 
-#: classes/handler/public.php:465
+#: classes/handler/public.php:498
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/handler/public.php:506
 msgid "Title:"
 msgstr "Заглавие:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Заглавие:"
 
-#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:508
 #: classes/pref/feeds.php:567
 #: plugins/instances/init.php:212
 #: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: classes/pref/feeds.php:567
 #: plugins/instances/init.php:212
 #: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/handler/public.php:510
 msgid "Content:"
 msgstr "Съдържание:"
 
 msgid "Content:"
 msgstr "Съдържание:"
 
-#: classes/handler/public.php:479
+#: classes/handler/public.php:512
 msgid "Labels:"
 msgstr "Етикети:"
 
 msgid "Labels:"
 msgstr "Етикети:"
 
-#: classes/handler/public.php:498
+#: classes/handler/public.php:531
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."
 
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."
 
-#: classes/handler/public.php:500
+#: classes/handler/public.php:533
 msgid "Share"
 msgstr "Споделяне"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Споделяне"
 
-#: classes/handler/public.php:501
-#: classes/handler/public.php:535
-#: classes/feeds.php:1053
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:1157
 #: classes/article.php:205
 #: classes/pref/users.php:170
 #: classes/pref/feeds.php:774
 #: classes/pref/feeds.php:903
 #: classes/pref/feeds.php:1817
 #: classes/article.php:205
 #: classes/pref/users.php:170
 #: classes/pref/feeds.php:774
 #: classes/pref/feeds.php:903
 #: classes/pref/feeds.php:1817
-#: classes/pref/filters.php:428
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:908
-#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/filters.php:475
+#: classes/pref/filters.php:874
+#: classes/pref/filters.php:955
+#: classes/pref/filters.php:1022
 #: classes/pref/labels.php:81
 #: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:975
+#: classes/pref/prefs.php:985
 #: plugins/note/init.php:53
 #: plugins/mail/init.php:172
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/note/init.php:53
 #: plugins/mail/init.php:172
 #: plugins/instances/init.php:248
@@ -978,90 +980,90 @@ msgstr "Споделяне"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отказ"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отказ"
 
-#: classes/handler/public.php:522
+#: classes/handler/public.php:555
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не сте влезли"
 
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не сте влезли"
 
-#: classes/handler/public.php:581
+#: classes/handler/public.php:614
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Грешен потребител или парола"
 
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Грешен потребител или парола"
 
-#: classes/handler/public.php:633
+#: classes/handler/public.php:666
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:636
+#: classes/handler/public.php:669
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:639
+#: classes/handler/public.php:672
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:642
+#: classes/handler/public.php:675
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:645
+#: classes/handler/public.php:678
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."
 
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."
 
-#: classes/handler/public.php:649
+#: classes/handler/public.php:682
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
 
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
 
-#: classes/handler/public.php:667
+#: classes/handler/public.php:700
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Абониране за избраната хранилка"
 
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Абониране за избраната хранилка"
 
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:725
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Редактиране на абонаментните опции"
 
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Редактиране на абонаментните опции"
 
-#: classes/handler/public.php:729
+#: classes/handler/public.php:762
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Възстановяване на парола"
 
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Възстановяване на парола"
 
-#: classes/handler/public.php:772
+#: classes/handler/public.php:805
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
 
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
 
-#: classes/handler/public.php:794
+#: classes/handler/public.php:827
 #: classes/pref/users.php:352
 msgid "Reset password"
 msgstr "Смяна на парола"
 
 #: classes/pref/users.php:352
 msgid "Reset password"
 msgstr "Смяна на парола"
 
-#: classes/handler/public.php:804
+#: classes/handler/public.php:837
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."
 
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."
 
-#: classes/handler/public.php:808
-#: classes/handler/public.php:874
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
 msgid "Go back"
 msgstr "Назад"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Назад"
 
-#: classes/handler/public.php:845
+#: classes/handler/public.php:878
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
 
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
 
-#: classes/handler/public.php:870
+#: classes/handler/public.php:903
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."
 
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."
 
-#: classes/handler/public.php:892
+#: classes/handler/public.php:925
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
 
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
 
-#: classes/handler/public.php:918
+#: classes/handler/public.php:951
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Обновяване на базата данни"
 
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Обновяване на базата данни"
 
-#: classes/handler/public.php:983
+#: classes/handler/public.php:1016
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Извършване на обновявания"
 
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Извършване на обновявания"
 
@@ -1085,13 +1087,13 @@ msgstr "Последно обновяване: %s"
 #: classes/pref/feeds.php:1305
 #: classes/pref/feeds.php:1562
 #: classes/pref/feeds.php:1626
 #: classes/pref/feeds.php:1305
 #: classes/pref/feeds.php:1562
 #: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/filters.php:349
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:719
+#: classes/pref/filters.php:807
+#: classes/pref/filters.php:834
 #: classes/pref/labels.php:275
 #: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:987
+#: classes/pref/prefs.php:997
 #: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "Всички"
 #: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "Всички"
@@ -1105,13 +1107,13 @@ msgstr "Обръщане"
 #: classes/pref/feeds.php:1307
 #: classes/pref/feeds.php:1564
 #: classes/pref/feeds.php:1628
 #: classes/pref/feeds.php:1307
 #: classes/pref/feeds.php:1564
 #: classes/pref/feeds.php:1628
-#: classes/pref/filters.php:304
-#: classes/pref/filters.php:352
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/filters.php:351
+#: classes/pref/filters.php:399
+#: classes/pref/filters.php:721
+#: classes/pref/filters.php:809
+#: classes/pref/filters.php:836
 #: classes/pref/labels.php:277
 #: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/prefs.php:999
 #: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "Нищо"
 #: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "Нищо"
@@ -1141,10 +1143,10 @@ msgid "Move back"
 msgstr "Назад"
 
 #: classes/feeds.php:116
 msgstr "Назад"
 
 #: classes/feeds.php:116
-#: classes/pref/filters.php:311
-#: classes/pref/filters.php:359
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/filters.php:796
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:816
+#: classes/pref/filters.php:843
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
@@ -1160,87 +1162,87 @@ msgid "Feed:"
 msgstr "Хранилка:"
 
 #: classes/feeds.php:200
 msgstr "Хранилка:"
 
 #: classes/feeds.php:200
-#: classes/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:869
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Хранилката не е намерена."
 
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Хранилката не е намерена."
 
-#: classes/feeds.php:259
+#: classes/feeds.php:268
 msgid "Never"
 msgstr "Никога"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Никога"
 
-#: classes/feeds.php:380
+#: classes/feeds.php:393
 #, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "Внесено в \"%s\""
 
 #, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "Внесено в \"%s\""
 
-#: classes/feeds.php:439
-#: classes/feeds.php:534
+#: classes/feeds.php:452
+#: classes/feeds.php:549
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена"
 
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена"
 
-#: classes/feeds.php:592
+#: classes/feeds.php:608
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Свиване на статия"
 
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Свиване на статия"
 
-#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:768
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване."
 
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване."
 
-#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:771
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."
 
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."
 
-#: classes/feeds.php:758
+#: classes/feeds.php:774
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване."
 
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване."
 
-#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:778
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър."
 
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър."
 
-#: classes/feeds.php:764
+#: classes/feeds.php:780
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Не са намерени статии за показване."
 
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Не са намерени статии за показване."
 
-#: classes/feeds.php:779
-#: classes/feeds.php:944
+#: classes/feeds.php:795
+#: classes/feeds.php:967
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s"
 
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s"
 
-#: classes/feeds.php:789
-#: classes/feeds.php:954
+#: classes/feeds.php:805
+#: classes/feeds.php:977
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)"
 
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)"
 
-#: classes/feeds.php:934
+#: classes/feeds.php:957
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Не е избрана хранилка."
 
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Не е избрана хранилка."
 
-#: classes/feeds.php:991
-#: classes/feeds.php:999
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "URL на хранилка/сайт"
 
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "URL на хранилка/сайт"
 
-#: classes/feeds.php:1005
+#: classes/feeds.php:1028
 #: classes/pref/feeds.php:590
 #: classes/pref/feeds.php:801
 #: classes/pref/feeds.php:1781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Поставяне в категория:"
 
 #: classes/pref/feeds.php:590
 #: classes/pref/feeds.php:801
 #: classes/pref/feeds.php:1781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Поставяне в категория:"
 
-#: classes/feeds.php:1013
+#: classes/feeds.php:1036
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Налични хранилки"
 
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Налични хранилки"
 
-#: classes/feeds.php:1025
+#: classes/feeds.php:1048
 #: classes/pref/users.php:133
 #: classes/pref/feeds.php:620
 #: classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Authentication"
 msgstr "Автентикация"
 
 #: classes/pref/users.php:133
 #: classes/pref/feeds.php:620
 #: classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Authentication"
 msgstr "Автентикация"
 
-#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/feeds.php:1052
 #: classes/pref/users.php:397
 #: classes/pref/feeds.php:626
 #: classes/pref/feeds.php:841
 #: classes/pref/users.php:397
 #: classes/pref/feeds.php:626
 #: classes/pref/feeds.php:841
@@ -1248,7 +1250,7 @@ msgstr "Автентикация"
 msgid "Login"
 msgstr "Потребител"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Потребител"
 
-#: classes/feeds.php:1032
+#: classes/feeds.php:1055
 #: classes/pref/feeds.php:639
 #: classes/pref/feeds.php:847
 #: classes/pref/feeds.php:1798
 #: classes/pref/feeds.php:639
 #: classes/pref/feeds.php:847
 #: classes/pref/feeds.php:1798
@@ -1256,64 +1258,61 @@ msgstr "Потребител"
 msgid "Password"
 msgstr "Парола"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Парола"
 
-#: classes/feeds.php:1042
+#: classes/feeds.php:1065
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
 
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
 
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1124
 #: classes/pref/feeds.php:1816
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Абониране"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1816
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Абониране"
 
-#: classes/feeds.php:1050
+#: classes/feeds.php:1073
 msgid "More feeds"
 msgstr "Още хранилки"
 
 msgid "More feeds"
 msgstr "Още хранилки"
 
-#: classes/feeds.php:1073
-#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/feeds.php:1156
 #: classes/pref/users.php:324
 #: classes/pref/feeds.php:1298
 #: classes/pref/users.php:324
 #: classes/pref/feeds.php:1298
-#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/filters.php:712
 #: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Търсене"
 
 #: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Търсене"
 
-#: classes/feeds.php:1077
+#: classes/feeds.php:1100
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Популярни хранилки"
 
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Популярни хранилки"
 
-#: classes/feeds.php:1078
+#: classes/feeds.php:1101
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Архив с хранилки"
 
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Архив с хранилки"
 
-#: classes/feeds.php:1081
+#: classes/feeds.php:1104
 msgid "limit:"
 msgstr "лимит"
 
 msgid "limit:"
 msgstr "лимит"
 
-#: classes/feeds.php:1102
+#: classes/feeds.php:1125
 #: classes/pref/users.php:350
 #: classes/pref/feeds.php:744
 #: classes/pref/users.php:350
 #: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:691
+#: classes/pref/filters.php:465
+#: classes/pref/filters.php:738
 #: classes/pref/labels.php:284
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахване"
 
 #: classes/pref/labels.php:284
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахване"
 
-#: classes/feeds.php:1113
+#: classes/feeds.php:1136
 msgid "Look for"
 msgstr "Търсене за"
 
 msgid "Look for"
 msgstr "Търсене за"
 
-#: classes/feeds.php:1121
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ограничаване търсенето до:"
-
-#: classes/feeds.php:1137
-msgid "This feed"
-msgstr "Тази хранилка"
+#: classes/feeds.php:1144
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/feeds.php:1158
+#: classes/feeds.php:1152
 msgid "Search syntax"
 msgstr "Синтаксис на търсенето"
 
 msgid "Search syntax"
 msgstr "Синтаксис на търсенето"
 
@@ -1329,14 +1328,15 @@ msgstr "Тагове за тази статия (разделени със за
 #: classes/pref/users.php:168
 #: classes/pref/feeds.php:773
 #: classes/pref/feeds.php:900
 #: classes/pref/users.php:168
 #: classes/pref/feeds.php:773
 #: classes/pref/feeds.php:900
-#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/filters.php:472
 #: classes/pref/labels.php:79
 #: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/prefs.php:983
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
 #: plugins/note/init.php:51
 #: plugins/nsfw/init.php:85
 #: plugins/mail/init.php:64
 #: plugins/instances/init.php:245
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
 #: plugins/note/init.php:51
 #: plugins/nsfw/init.php:85
 #: plugins/mail/init.php:64
 #: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:57
 msgid "Save"
 msgstr "Запазване"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Запазване"
 
@@ -1514,13 +1514,13 @@ msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола"
 #: classes/pref/feeds.php:1302
 #: classes/pref/feeds.php:1559
 #: classes/pref/feeds.php:1623
 #: classes/pref/feeds.php:1302
 #: classes/pref/feeds.php:1559
 #: classes/pref/feeds.php:1623
-#: classes/pref/filters.php:299
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:757
-#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/filters.php:346
+#: classes/pref/filters.php:394
+#: classes/pref/filters.php:716
+#: classes/pref/filters.php:804
+#: classes/pref/filters.php:831
 #: classes/pref/labels.php:272
 #: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/pref/prefs.php:994
 #: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "Избиране"
 #: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "Избиране"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid "Details"
 msgstr "Детайли"
 
 #: classes/pref/users.php:348
 msgstr "Детайли"
 
 #: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:684
+#: classes/pref/filters.php:731
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактиране"
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактиране"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1318
 #: classes/pref/feeds.php:1332
 
 #: classes/pref/feeds.php:1318
 #: classes/pref/feeds.php:1332
-#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/filters.php:734
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Нулиране на подредбата"
 
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Нулиране на подредбата"
 
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "Clear feed data"
 msgstr "Изчистване данните на хранилката"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1354
 msgstr "Изчистване данните на хранилката"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1354
-#: classes/pref/filters.php:695
+#: classes/pref/filters.php:742
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Преточкуване на статии"
 
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Преточкуване на статии"
 
@@ -1794,136 +1794,132 @@ msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред"
 msgid "Feeds require authentication."
 msgstr "Хранилките изискват автентикация."
 
 msgid "Feeds require authentication."
 msgstr "Хранилките изискват автентикация."
 
-#: classes/pref/filters.php:93
+#: classes/pref/filters.php:102
 msgid "Articles matching this filter:"
 msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
 
 msgid "Articles matching this filter:"
 msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
 
-#: classes/pref/filters.php:131
+#: classes/pref/filters.php:185
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
 msgstr "Не са намерени скорошни статии, съвпадащи с този филтър."
 
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
 msgstr "Не са намерени скорошни статии, съвпадащи с този филтър."
 
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Комплексни условия може да не дадат резултати при тестове, заради проблеми в regexp имплементацията на сървъра за бази данни."
-
-#: classes/pref/filters.php:179
-#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:226
+#: classes/pref/filters.php:505
 msgid "(inverse)"
 msgstr "(обратно)"
 
 msgid "(inverse)"
 msgstr "(обратно)"
 
-#: classes/pref/filters.php:175
-#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:222
+#: classes/pref/filters.php:504
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr "%s на %s в %s %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr "%s на %s в %s %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:335
+#: classes/pref/filters.php:795
 #: classes/pref/labels.php:22
 msgid "Caption"
 msgstr "Надпис"
 
 #: classes/pref/labels.php:22
 msgid "Caption"
 msgstr "Надпис"
 
-#: classes/pref/filters.php:294
-#: classes/pref/filters.php:752
-#: classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:341
+#: classes/pref/filters.php:799
+#: classes/pref/filters.php:914
 msgid "Match"
 msgstr "Съвпадение"
 
 msgid "Match"
 msgstr "Съвпадение"
 
-#: classes/pref/filters.php:308
-#: classes/pref/filters.php:356
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: classes/pref/filters.php:355
+#: classes/pref/filters.php:403
+#: classes/pref/filters.php:813
+#: classes/pref/filters.php:840
 msgid "Add"
 msgstr "Добавяне"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Добавяне"
 
-#: classes/pref/filters.php:342
-#: classes/pref/filters.php:779
+#: classes/pref/filters.php:389
+#: classes/pref/filters.php:826
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Прилагане на действията"
 
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Прилагане на действията"
 
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:808
+#: classes/pref/filters.php:439
+#: classes/pref/filters.php:855
 msgid "Enabled"
 msgstr "Активирано"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Активирано"
 
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:811
+#: classes/pref/filters.php:448
+#: classes/pref/filters.php:858
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Съвпадение с някое правило"
 
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Съвпадение с някое правило"
 
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:861
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Обратно съвпадение"
 
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Обратно съвпадение"
 
-#: classes/pref/filters.php:422
-#: classes/pref/filters.php:821
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:868
 msgid "Test"
 msgstr "Проба"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Проба"
 
-#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:728
 msgid "Combine"
 msgstr "Комбиниране"
 
 msgid "Combine"
 msgstr "Комбиниране"
 
-#: classes/pref/filters.php:824
+#: classes/pref/filters.php:871
 msgid "Create"
 msgstr "Създаване"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Създаване"
 
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
 
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
 
-#: classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/filters.php:928
 msgid "on field"
 msgstr "върху поле"
 
 msgid "on field"
 msgstr "върху поле"
 
-#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:934
 #: js/PrefFilterTree.js:61
 msgid "in"
 msgstr "в"
 
 #: js/PrefFilterTree.js:61
 msgid "in"
 msgstr "в"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:947
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "Wiki: Филтри"
 
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "Wiki: Филтри"
 
-#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/filters.php:952
 msgid "Save rule"
 msgstr "Запазване на правило"
 
 msgid "Save rule"
 msgstr "Запазване на правило"
 
-#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/filters.php:952
 #: js/functions.js:1025
 msgid "Add rule"
 msgstr "Добавяне на правило"
 
 #: js/functions.js:1025
 msgid "Add rule"
 msgstr "Добавяне на правило"
 
-#: classes/pref/filters.php:928
+#: classes/pref/filters.php:975
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Извършване на действие"
 
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Извършване на действие"
 
-#: classes/pref/filters.php:954
+#: classes/pref/filters.php:1001
 msgid "with parameters:"
 msgstr "с параметри:"
 
 msgid "with parameters:"
 msgstr "с параметри:"
 
-#: classes/pref/filters.php:972
+#: classes/pref/filters.php:1019
 msgid "Save action"
 msgstr "Запазване на действие"
 
 msgid "Save action"
 msgstr "Запазване на действие"
 
-#: classes/pref/filters.php:972
+#: classes/pref/filters.php:1019
 #: js/functions.js:1051
 msgid "Add action"
 msgstr "Добавяне на действие"
 
 #: js/functions.js:1051
 msgid "Add action"
 msgstr "Добавяне на действие"
 
-#: classes/pref/filters.php:995
+#: classes/pref/filters.php:1042
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Без надпис]"
 
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Без надпис]"
 
-#: classes/pref/filters.php:997
+#: classes/pref/filters.php:1044
 #, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgstr[0] "%s (%d правило)"
 msgstr[1] "%s (%d правила)"
 
 #, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgstr[0] "%s (%d правило)"
 msgstr[1] "%s (%d правила)"
 
-#: classes/pref/filters.php:1012
+#: classes/pref/filters.php:1059
 #, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
 #, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
@@ -2160,22 +2156,6 @@ msgstr "Тема"
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "Изберете една от наличните CSS теми"
 
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "Изберете една от наличните CSS теми"
 
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Старата парола не може да е празна."
-
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Новата парола не може да е празна."
-
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Въведените пароли не съвпадат."
-
-#: classes/pref/prefs.php:87
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Функцията не се поддържа от автентикационния модул."
-
 #: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Конфигурацията е запазена."
 #: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Конфигурацията е запазена."
@@ -2212,186 +2192,186 @@ msgstr "Ниво на достъп"
 msgid "Save data"
 msgstr "Запазване на данните"
 
 msgid "Save data"
 msgstr "Запазване на данните"
 
-#: classes/pref/prefs.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:254
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
 
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
 
-#: classes/pref/prefs.php:279
+#: classes/pref/prefs.php:289
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола."
 
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола."
 
-#: classes/pref/prefs.php:284
+#: classes/pref/prefs.php:294
 msgid "Old password"
 msgstr "Стара парола"
 
 msgid "Old password"
 msgstr "Стара парола"
 
-#: classes/pref/prefs.php:287
+#: classes/pref/prefs.php:297
 msgid "New password"
 msgstr "Нова парола"
 
 msgid "New password"
 msgstr "Нова парола"
 
-#: classes/pref/prefs.php:292
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Потвърждение на парола"
 
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Потвърждение на парола"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:312
 msgid "Change password"
 msgstr "Промяна на парола"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Промяна на парола"
 
-#: classes/pref/prefs.php:308
+#: classes/pref/prefs.php:318
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Еднократни пароли / Authenticator"
 
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Еднократни пароли / Authenticator"
 
-#: classes/pref/prefs.php:312
+#: classes/pref/prefs.php:322
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr "Еднократните пароли текущо са активни. Въведете текущата Ви парола по-долу, за да ги забраните."
 
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr "Еднократните пароли текущо са активни. Въведете текущата Ви парола по-долу, за да ги забраните."
 
-#: classes/pref/prefs.php:337
-#: classes/pref/prefs.php:388
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Въведете Вашата парола"
 
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Въведете Вашата парола"
 
-#: classes/pref/prefs.php:348
+#: classes/pref/prefs.php:358
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Забрана на еднократни пароли"
 
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Забрана на еднократни пароли"
 
-#: classes/pref/prefs.php:354
+#: classes/pref/prefs.php:364
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "Нужен Ви е съвместим Authenticator, за да използвате това. Промяната на паролата Ви автоматично забранява еднократната парола."
 
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "Нужен Ви е съвместим Authenticator, за да използвате това. Промяната на паролата Ви автоматично забранява еднократната парола."
 
-#: classes/pref/prefs.php:356
+#: classes/pref/prefs.php:366
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:"
 
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:393
+#: classes/pref/prefs.php:403
 msgid "Enter the generated one time password"
 msgstr "Въведете генерираната еднократна парола"
 
 msgid "Enter the generated one time password"
 msgstr "Въведете генерираната еднократна парола"
 
-#: classes/pref/prefs.php:407
+#: classes/pref/prefs.php:417
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Активиране на еднократна парола"
 
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Активиране на еднократна парола"
 
-#: classes/pref/prefs.php:413
+#: classes/pref/prefs.php:423
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 msgstr "Необходими са PHP GD функции за поддръжка на еднократни пароли."
 
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 msgstr "Необходими са PHP GD функции за поддръжка на еднократни пароли."
 
-#: classes/pref/prefs.php:456
+#: classes/pref/prefs.php:466
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране."
 
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране."
 
-#: classes/pref/prefs.php:554
+#: classes/pref/prefs.php:564
 msgid "Customize"
 msgstr "Персонализиране"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Персонализиране"
 
-#: classes/pref/prefs.php:617
+#: classes/pref/prefs.php:627
 msgid "Register"
 msgstr "Регистриране"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Регистриране"
 
-#: classes/pref/prefs.php:621
+#: classes/pref/prefs.php:631
 msgid "Clear"
 msgstr "Изчистване"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Изчистване"
 
-#: classes/pref/prefs.php:627
+#: classes/pref/prefs.php:637
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
 
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:659
+#: classes/pref/prefs.php:669
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Запазване на конфигурацията"
 
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Запазване на конфигурацията"
 
-#: classes/pref/prefs.php:663
+#: classes/pref/prefs.php:673
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "Запазване и изход от предпочитанията"
 
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "Запазване и изход от предпочитанията"
 
-#: classes/pref/prefs.php:668
+#: classes/pref/prefs.php:678
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Управление на профили"
 
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Управление на профили"
 
-#: classes/pref/prefs.php:671
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Връщане по подразбиране"
 
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Връщане по подразбиране"
 
-#: classes/pref/prefs.php:694
+#: classes/pref/prefs.php:704
 msgid "Plugins"
 msgstr "Добавки"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Добавки"
 
-#: classes/pref/prefs.php:696
+#: classes/pref/prefs.php:706
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките."
 
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките."
 
-#: classes/pref/prefs.php:698
+#: classes/pref/prefs.php:708
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 
-#: classes/pref/prefs.php:724
+#: classes/pref/prefs.php:734
 msgid "System plugins"
 msgstr "Системни добавки"
 
 msgid "System plugins"
 msgstr "Системни добавки"
 
-#: classes/pref/prefs.php:728
-#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
 msgid "Plugin"
 msgstr "Добавка"
 
 msgid "Plugin"
 msgstr "Добавка"
 
-#: classes/pref/prefs.php:729
-#: classes/pref/prefs.php:785
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: classes/pref/prefs.php:730
-#: classes/pref/prefs.php:786
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:796
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: classes/pref/prefs.php:731
-#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: classes/pref/prefs.php:762
-#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:831
 msgid "more info"
 msgstr "още инфо"
 
 msgid "more info"
 msgstr "още инфо"
 
-#: classes/pref/prefs.php:771
-#: classes/pref/prefs.php:830
+#: classes/pref/prefs.php:781
+#: classes/pref/prefs.php:840
 msgid "Clear data"
 msgstr "Изчистване на данни"
 
 msgid "Clear data"
 msgstr "Изчистване на данни"
 
-#: classes/pref/prefs.php:780
+#: classes/pref/prefs.php:790
 msgid "User plugins"
 msgstr "Потребителски добавки"
 
 msgid "User plugins"
 msgstr "Потребителски добавки"
 
-#: classes/pref/prefs.php:845
+#: classes/pref/prefs.php:855
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Активиране на избраните добавки"
 
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Активиране на избраните добавки"
 
-#: classes/pref/prefs.php:913
+#: classes/pref/prefs.php:923
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "Грешна еднократна парола"
 
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "Грешна еднократна парола"
 
-#: classes/pref/prefs.php:916
-#: classes/pref/prefs.php:933
+#: classes/pref/prefs.php:926
+#: classes/pref/prefs.php:943
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Грешна парола"
 
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Грешна парола"
 
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:968
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."
 
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."
 
-#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/pref/prefs.php:1008
 msgid "Create profile"
 msgstr "Създаване на профил"
 
 msgid "Create profile"
 msgstr "Създаване на профил"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1021
-#: classes/pref/prefs.php:1049
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
 msgid "(active)"
 msgstr "(активен)"
 
 msgid "(active)"
 msgstr "(активен)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1083
+#: classes/pref/prefs.php:1093
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Премахване на избраните профили"
 
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Премахване на избраните профили"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1085
+#: classes/pref/prefs.php:1095
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Активиране на профил"
 
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Активиране на профил"
 
@@ -2404,7 +2384,7 @@ msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
 
 #: classes/dlg.php:57
 msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
 
 #: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
+#: classes/dlg.php:183
 #: plugins/share/init.php:120
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Генериране на нов URL"
 #: plugins/share/init.php:120
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Генериране на нов URL"
@@ -2422,27 +2402,7 @@ msgstr "Последно обновяване:"
 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
 msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
 
 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
 msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
 
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Съвпадение:"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Някой"
-
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Всички тагове."
-
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Кои тагове?"
-
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Показване на записи"
-
-#: classes/dlg.php:205
+#: classes/dlg.php:174
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "Можете да видите тази хранилка като RSS на следния URL:"
 
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "Можете да видите тази хранилка като RSS на следния URL:"
 
@@ -2461,6 +2421,7 @@ msgid "Mark similar articles as read"
 msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
 
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
 msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
 
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
 msgid "Global settings"
 msgstr "Глобални настройки"
 
 msgid "Global settings"
 msgstr "Глобални настройки"
 
@@ -2478,6 +2439,7 @@ msgid "Enable for all feeds:"
 msgstr "Активиране на категории за хранилки"
 
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
 msgstr "Активиране на категории за хранилки"
 
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
+#: plugins/af_readability/init.php:40
 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
 msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):"
 
 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
 msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):"
 
@@ -2726,8 +2688,35 @@ msgstr "Съхранени хранилки"
 msgid "Create link"
 msgstr "Създаване на връзка"
 
 msgid "Create link"
 msgstr "Създаване на връзка"
 
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Конфигурацията е запазена."
+
+#: plugins/af_readability/init.php:29
+msgid "af_readability settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Проверка за наличност"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Редактиране бележка на статия"
+
 #: plugins/vf_shared/init.php:16
 #: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
 msgid "Shared articles"
 msgstr "Споделени статии"
 
 msgid "Shared articles"
 msgstr "Споделени статии"
 
@@ -2854,7 +2843,7 @@ msgid "Subscription reset."
 msgstr "Нулиране на абонамент."
 
 #: js/functions.js:1239
 msgstr "Нулиране на абонамент."
 
 #: js/functions.js:1239
-#: js/tt-rss.js:688
+#: js/tt-rss.js:685
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Отписване от \"%s\"?"
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Отписване от \"%s\"?"
@@ -3106,8 +3095,8 @@ msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
 
 #: js/tt-rss.js:434
 msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
 
 #: js/tt-rss.js:434
-#: js/tt-rss.js:669
 #: js/functions.js:1571
 #: js/functions.js:1571
+#: js/tt-rss.js:666
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
 
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
 
@@ -3116,155 +3105,129 @@ msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!"
 
 #: js/tt-rss.js:518
 msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!"
 
 #: js/tt-rss.js:518
-#: js/tt-rss.js:719
+#: js/tt-rss.js:716
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
 
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
 
-#: js/tt-rss.js:677
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
+#: js/tt-rss.js:830
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка."
 
 
-#: js/tt-rss.js:682
-#: js/tt-rss.js:838
+#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:679
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
 
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
 
-#: js/tt-rss.js:833
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка."
-
-#: js/tt-rss.js:843
+#: js/tt-rss.js:840
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Преточкуване на статиите в \"%s\"?"
 
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Преточкуване на статиите в \"%s\"?"
 
-#: js/tt-rss.js:846
+#: js/tt-rss.js:843
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Преточкуване на статии..."
 
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Преточкуване на статии..."
 
-#: js/viewfeed.js:476
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Премахване на звезда на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:480
-msgid "Star article"
-msgstr "Слагане на звезда на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:534
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Разпубликуване на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:538
-msgid "Publish article"
-msgstr "Публикуване на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:690
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d статия е избрана"
-msgstr[1] "%d статии са избрани"
-
-#: js/viewfeed.js:762
-#: js/viewfeed.js:790
-#: js/viewfeed.js:1038
-#: js/viewfeed.js:1081
-#: js/viewfeed.js:1134
-#: js/viewfeed.js:2289
+#: js/viewfeed.js:1010
+#: js/viewfeed.js:1053
+#: js/viewfeed.js:1106
+#: js/viewfeed.js:2266
 #: plugins/mailto/init.js:7
 #: plugins/mail/mail.js:7
 #: plugins/mailto/init.js:7
 #: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:817
-#: js/viewfeed.js:882
-#: js/viewfeed.js:916
+#: js/viewfeed.js:734
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:789
+#: js/viewfeed.js:854
+#: js/viewfeed.js:888
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Не са избрани статии."
 
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Не са избрани статии."
 
-#: js/viewfeed.js:1046
+#: js/viewfeed.js:1018
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
 msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"
 
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
 msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"
 
-#: js/viewfeed.js:1048
+#: js/viewfeed.js:1020
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
 msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"
 
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
 msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"
 
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:1062
 #, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?"
 msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?"
 
 #, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?"
 msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?"
 
-#: js/viewfeed.js:1093
+#: js/viewfeed.js:1065
 #, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?"
 msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?"
 
 #, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?"
 msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?"
 
-#: js/viewfeed.js:1095
+#: js/viewfeed.js:1067
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката."
 
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката."
 
-#: js/viewfeed.js:1140
+#: js/viewfeed.js:1112
 #, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
 msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"
 
 #, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
 msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"
 
-#: js/viewfeed.js:1164
+#: js/viewfeed.js:1136
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Редактиране таговете на статия"
 
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Редактиране таговете на статия"
 
-#: js/viewfeed.js:1170
+#: js/viewfeed.js:1142
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Запазване таговете на статия..."
 
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Запазване таговете на статия..."
 
-#: js/viewfeed.js:1326
-#: js/viewfeed.js:113
-#: js/viewfeed.js:184
+#: js/viewfeed.js:1298
+#: js/viewfeed.js:109
+#: js/viewfeed.js:160
+#: js/viewfeed.js:177
 msgid "Click to open next unread feed."
 msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка."
 
 msgid "Click to open next unread feed."
 msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка."
 
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: js/viewfeed.js:1961
 msgid "Open original article"
 msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
 
 msgid "Open original article"
 msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
 
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:2067
 msgid "Assign label"
 msgstr "Присвояване на етикет"
 
 msgid "Assign label"
 msgstr "Присвояване на етикет"
 
-#: js/viewfeed.js:2095
+#: js/viewfeed.js:2072
 msgid "Remove label"
 msgstr "Премахване на етикет"
 
 msgid "Remove label"
 msgstr "Премахване на етикет"
 
-#: js/viewfeed.js:2182
+#: js/viewfeed.js:2159
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "Избиране на статии в група"
 
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "Избиране на статии в група"
 
-#: js/viewfeed.js:2191
+#: js/viewfeed.js:2168
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
 
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
 
-#: js/viewfeed.js:2203
+#: js/viewfeed.js:2180
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
 
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
 
-#: js/viewfeed.js:2258
+#: js/viewfeed.js:2235
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
 
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
 
-#: js/viewfeed.js:2328
+#: js/viewfeed.js:2305
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
 
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
 
-#: js/viewfeed.js:2362
+#: js/viewfeed.js:2339
 msgid "Article URL:"
 msgstr "URL на статията:"
 
 msgid "Article URL:"
 msgstr "URL на статията:"
 
@@ -3391,20 +3354,20 @@ msgstr "Изчистване на URL-и..."
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
 
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
 
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
+#: js/feedlist.js:416
+#: js/feedlist.js:444
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
 
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
 
-#: js/feedlist.js:425
+#: js/feedlist.js:435
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
 
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
 
-#: js/feedlist.js:428
+#: js/feedlist.js:438
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
 
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
 
-#: js/feedlist.js:431
+#: js/feedlist.js:441
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
 
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
 
@@ -3602,32 +3565,101 @@ msgstr "Генерираните URL-и са изчистени."
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Редактор на етикети"
 
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Редактор на етикети"
 
-#: js/tt-rss.js:656
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Ð\98збиÑ\80ане Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82(и) Ð¿Ð¾ Ñ\82агове"
+#: js/tt-rss.js:674
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82пиÑ\88еÑ\82е Ð¾Ñ\82 Ñ\82ази ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80иÑ\8f."
 
 
-#: js/viewfeed.js:117
+#: js/viewfeed.js:113
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Отмяна на търсенето"
 
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Отмяна на търсенето"
 
-#: js/viewfeed.js:1438
+#: js/viewfeed.js:174
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Не са намерени статии за показване."
+
+#: js/viewfeed.js:448
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Премахване на звезда на статия"
+
+#: js/viewfeed.js:452
+msgid "Star article"
+msgstr "Слагане на звезда на статия"
+
+#: js/viewfeed.js:506
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Разпубликуване на статия"
+
+#: js/viewfeed.js:510
+msgid "Publish article"
+msgstr "Публикуване на статия"
+
+#: js/viewfeed.js:662
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d статия е избрана"
+msgstr[1] "%d статии са избрани"
+
+#: js/viewfeed.js:1415
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Не е избрана статия."
 
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Не е избрана статия."
 
-#: js/viewfeed.js:1473
+#: js/viewfeed.js:1450
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"
 
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"
 
-#: js/viewfeed.js:1475
+#: js/viewfeed.js:1452
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
 msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
 
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
 msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
 
-#: js/viewfeed.js:1990
+#: js/viewfeed.js:1967
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Показване URL-а на статията"
 
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Показване URL-а на статията"
 
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Избор по тагове..."
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Ограничаване търсенето до:"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Тази хранилка"
+
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Комплексни условия може да не дадат резултати при тестове, заради проблеми в regexp имплементацията на сървъра за бази данни."
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Старата парола не може да е празна."
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Новата парола не може да е празна."
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Въведените пароли не съвпадат."
+
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Функцията не се поддържа от автентикационния модул."
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Съвпадение:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Някой"
+
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Всички тагове."
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Кои тагове?"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Показване на записи"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Избиране на елемент(и) по тагове"
+
 #~ msgid "Unread First"
 #~ msgstr "Първо нечетени"
 
 #~ msgid "Unread First"
 #~ msgstr "Първо нечетени"