]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
index 155221b75563cc15d2cc9f785d829a1c7a58e5e6..3115f3dae11a02719895f110aacd9ac43855dd14 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:13+0100\n"
 "Last-Translator: Trottel <trottel09@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:13+0100\n"
 "Last-Translator: Trottel <trottel09@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -174,31 +174,29 @@ msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
 #: classes/pref/labels.php:282
 #: classes/pref/feeds.php:1402
 #: classes/pref/filters.php:779
 #: classes/pref/labels.php:282
 #: classes/pref/feeds.php:1402
 #: classes/pref/filters.php:779
-#: js/feedlist.js:164
-#: js/functions.js:1303
-#: js/functions.js:1437
-#: js/functions.js:1749
-#: js/prefs.js:658
-#: js/prefs.js:859
-#: js/prefs.js:1766
-#: js/prefs.js:1782
-#: js/prefs.js:1800
-#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:558
-#: js/viewfeed.js:1298
+#: js/feedlist.js:149
+#: js/functions.js:1131
+#: js/functions.js:1231
+#: js/functions.js:1478
+#: js/prefs.js:621
+#: js/prefs.js:818
+#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1663
+#: js/tt-rss.js:550
+#: js/viewfeed.js:1182
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:525
-#: js/feedlist.js:575
-#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:772
-#: js/prefs.js:1447
-#: js/prefs.js:1500
-#: js/prefs.js:1540
-#: js/prefs.js:1557
-#: js/prefs.js:1573
-#: js/prefs.js:1593
-#: js/tt-rss.js:575
-#: js/viewfeed.js:830
+#: js/feedlist.js:467
+#: js/feedlist.js:512
+#: js/functions.js:372
+#: js/functions.js:630
+#: js/prefs.js:1360
+#: js/prefs.js:1413
+#: js/prefs.js:1452
+#: js/prefs.js:1465
+#: js/prefs.js:1476
+#: js/prefs.js:1491
+#: js/tt-rss.js:567
+#: js/viewfeed.js:762
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Načítání, čekejte..."
 
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Načítání, čekejte..."
 
@@ -585,17 +583,17 @@ msgid "Article"
 msgstr "Článek"
 
 #: include/functions2.php:68
 msgstr "Článek"
 
 #: include/functions2.php:68
-#: js/viewfeed.js:1885
+#: js/viewfeed.js:1699
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou"
 
 #: include/functions2.php:69
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou"
 
 #: include/functions2.php:69
-#: js/viewfeed.js:1896
+#: js/viewfeed.js:1711
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Přepnout publikováno"
 
 #: include/functions2.php:70
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Přepnout publikováno"
 
 #: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:1874
+#: js/viewfeed.js:1686
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Přepnout nepřečteno"
 
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Přepnout nepřečteno"
 
@@ -608,12 +606,12 @@ msgid "Open in new window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
 #: include/functions2.php:73
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
 #: include/functions2.php:73
-#: js/viewfeed.js:1915
+#: js/viewfeed.js:1732
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Označit pod jako přečtené"
 
 #: include/functions2.php:74
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Označit pod jako přečtené"
 
 #: include/functions2.php:74
-#: js/viewfeed.js:1909
+#: js/viewfeed.js:1725
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Označit nad jako přečtené"
 
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Označit nad jako přečtené"
 
@@ -696,7 +694,7 @@ msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
 #: include/functions2.php:94
 #: js/FeedTree.js:145
 #: js/PrefFeedTree.js:72
 #: include/functions2.php:94
 #: js/FeedTree.js:145
 #: js/PrefFeedTree.js:72
-#: js/viewfeed.js:2065
+#: js/viewfeed.js:1853
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
@@ -743,8 +741,8 @@ msgid "Fresh"
 msgstr "Nové"
 
 #: include/functions2.php:109
 msgstr "Nové"
 
 #: include/functions2.php:109
-#: js/tt-rss.js:502
-#: js/tt-rss.js:678
+#: js/tt-rss.js:494
+#: js/tt-rss.js:663
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Seznam značek"
 
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Seznam značek"
 
@@ -775,46 +773,46 @@ msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy"
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Výsledky hledání: %s"
 
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Výsledky hledání: %s"
 
-#: include/functions2.php:1338
-#: classes/feeds.php:750
+#: include/functions2.php:1336
+#: classes/feeds.php:752
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "komentář"
 msgstr[1] "komentáře"
 msgstr[2] "komentáře"
 
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "komentář"
 msgstr[1] "komentáře"
 msgstr[2] "komentáře"
 
-#: include/functions2.php:1342
-#: classes/feeds.php:754
+#: include/functions2.php:1340
+#: classes/feeds.php:756
 msgid "comments"
 msgstr "komentáře"
 
 msgid "comments"
 msgstr "komentáře"
 
-#: include/functions2.php:1368
+#: include/functions2.php:1366
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1399
-#: include/functions2.php:1650
+#: include/functions2.php:1397
+#: include/functions2.php:1648
 #: classes/article.php:311
 msgid "no tags"
 msgstr "žádné značky"
 
 #: classes/article.php:311
 msgid "no tags"
 msgstr "žádné značky"
 
-#: include/functions2.php:1409
-#: classes/feeds.php:736
+#: include/functions2.php:1407
+#: classes/feeds.php:738
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Upravit značky pro tento článek"
 
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Upravit značky pro tento článek"
 
-#: include/functions2.php:1441
-#: classes/feeds.php:688
+#: include/functions2.php:1439
+#: classes/feeds.php:690
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Původně z:"
 
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Původně z:"
 
-#: include/functions2.php:1454
+#: include/functions2.php:1452
 #: classes/pref/feeds.php:574
 #: classes/pref/feeds.php:574
-#: classes/feeds.php:701
+#: classes/feeds.php:703
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL kanálu"
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL kanálu"
 
-#: include/functions2.php:1491
+#: include/functions2.php:1489
 #: classes/backend.php:105
 #: classes/dlg.php:37
 #: classes/dlg.php:60
 #: classes/backend.php:105
 #: classes/dlg.php:37
 #: classes/dlg.php:60
@@ -824,7 +822,7 @@ msgstr "URL kanálu"
 #: classes/pref/feeds.php:1652
 #: classes/pref/feeds.php:1718
 #: classes/pref/filters.php:204
 #: classes/pref/feeds.php:1652
 #: classes/pref/feeds.php:1718
 #: classes/pref/filters.php:204
-#: classes/pref/prefs.php:1107
+#: classes/pref/prefs.php:1097
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
 #: plugins/import_export/init.php:415
 #: plugins/import_export/init.php:461
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
 #: plugins/import_export/init.php:415
 #: plugins/import_export/init.php:461
@@ -832,48 +830,48 @@ msgstr "URL kanálu"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavřít toto okno"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavřít toto okno"
 
-#: include/functions2.php:1688
+#: include/functions2.php:1686
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(upravit poznámku)"
 
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(upravit poznámku)"
 
-#: include/functions2.php:1957
+#: include/functions2.php:1960
 msgid "unknown type"
 msgstr "neznámý typ"
 
 msgid "unknown type"
 msgstr "neznámý typ"
 
-#: include/functions2.php:2035
+#: include/functions2.php:2037
 msgid "Attachments"
 msgstr "Přílohy"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Přílohy"
 
-#: include/functions2.php:2494
+#: include/functions2.php:2496
 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
 msgstr ""
 
 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2495
+#: include/functions2.php:2497
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
 msgstr ""
 
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2496
+#: include/functions2.php:2498
 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
 msgstr ""
 
 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2497
+#: include/functions2.php:2499
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
 msgstr ""
 
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2498
+#: include/functions2.php:2500
 #, fuzzy
 msgid "No file was uploaded"
 msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor."
 
 #, fuzzy
 msgid "No file was uploaded"
 msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor."
 
-#: include/functions2.php:2499
+#: include/functions2.php:2501
 msgid "Missing a temporary folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing a temporary folder"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2500
+#: include/functions2.php:2502
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2501
+#: include/functions2.php:2503
 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
 msgstr ""
 
 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
 msgstr ""
 
@@ -898,7 +896,7 @@ msgstr "Profil:"
 
 #: include/login_form.php:223
 #: classes/handler/public.php:311
 
 #: include/login_form.php:223
 #: classes/handler/public.php:311
-#: classes/pref/prefs.php:1045
+#: classes/pref/prefs.php:1035
 #: classes/rpc.php:63
 msgid "Default profile"
 msgstr "Výchozí profil"
 #: classes/rpc.php:63
 msgid "Default profile"
 msgstr "Výchozí profil"
@@ -946,7 +944,7 @@ msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):"
 #: classes/pref/feeds.php:801
 #: classes/pref/feeds.php:943
 #: classes/pref/filters.php:485
 #: classes/pref/feeds.php:801
 #: classes/pref/feeds.php:943
 #: classes/pref/filters.php:485
-#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/prefs.php:981
 #: plugins/instances/init.php:245
 #: plugins/nsfw/init.php:85
 #: plugins/note/init.php:51
 #: plugins/instances/init.php:245
 #: plugins/nsfw/init.php:85
 #: plugins/note/init.php:51
@@ -954,7 +952,7 @@ msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):"
 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
 #: plugins/mail/init.php:64
 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
 #: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
@@ -970,10 +968,10 @@ msgstr "Uložit"
 #: classes/pref/filters.php:902
 #: classes/pref/filters.php:983
 #: classes/pref/filters.php:1076
 #: classes/pref/filters.php:902
 #: classes/pref/filters.php:983
 #: classes/pref/filters.php:1076
-#: classes/pref/prefs.php:993
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1153
-#: classes/feeds.php:1190
+#: classes/pref/prefs.php:983
+#: classes/feeds.php:1105
+#: classes/feeds.php:1155
+#: classes/feeds.php:1192
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
 #: plugins/note/init.php:53
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
 #: plugins/note/init.php:53
@@ -1254,7 +1252,7 @@ msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
 #: classes/pref/filters.php:744
 #: classes/pref/filters.php:832
 #: classes/pref/filters.php:859
 #: classes/pref/filters.php:744
 #: classes/pref/filters.php:832
 #: classes/pref/filters.php:859
-#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/prefs.php:992
 #: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 #: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
@@ -1269,7 +1267,7 @@ msgstr "Vybrat"
 #: classes/pref/filters.php:747
 #: classes/pref/filters.php:835
 #: classes/pref/filters.php:862
 #: classes/pref/filters.php:747
 #: classes/pref/filters.php:835
 #: classes/pref/filters.php:862
-#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/prefs.php:995
 #: classes/feeds.php:102
 #: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 #: classes/feeds.php:102
 #: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
@@ -1285,7 +1283,7 @@ msgstr "Vše"
 #: classes/pref/filters.php:749
 #: classes/pref/filters.php:837
 #: classes/pref/filters.php:864
 #: classes/pref/filters.php:749
 #: classes/pref/filters.php:837
 #: classes/pref/filters.php:864
-#: classes/pref/prefs.php:1007
+#: classes/pref/prefs.php:997
 #: classes/feeds.php:105
 #: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 #: classes/feeds.php:105
 #: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
@@ -1296,7 +1294,7 @@ msgstr "Žádný"
 #: classes/pref/feeds.php:767
 #: classes/pref/filters.php:478
 #: classes/pref/filters.php:766
 #: classes/pref/feeds.php:767
 #: classes/pref/filters.php:478
 #: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/feeds.php:1152
+#: classes/feeds.php:1154
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Odebrat"
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Odebrat"
@@ -1319,7 +1317,7 @@ msgstr "Upravit pravidlo"
 #: classes/pref/users.php:56
 #: classes/pref/feeds.php:637
 #: classes/pref/feeds.php:878
 #: classes/pref/users.php:56
 #: classes/pref/feeds.php:637
 #: classes/pref/feeds.php:878
-#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1075
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ověření"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ověření"
 
@@ -1334,7 +1332,7 @@ msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
 #: classes/pref/users.php:91
 msgstr "Volby"
 
 #: classes/pref/users.php:91
-#: js/prefs.js:570
+#: js/prefs.js:538
 msgid "User details"
 msgstr "Podrobnosti uživatele"
 
 msgid "User details"
 msgstr "Podrobnosti uživatele"
 
@@ -1397,9 +1395,9 @@ msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
 #: classes/pref/users.php:324
 #: classes/pref/feeds.php:1333
 #: classes/pref/filters.php:740
 #: classes/pref/users.php:324
 #: classes/pref/feeds.php:1333
 #: classes/pref/filters.php:740
-#: classes/feeds.php:1123
-#: classes/feeds.php:1189
-#: js/tt-rss.js:177
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/feeds.php:1191
+#: js/tt-rss.js:165
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
@@ -1417,7 +1415,7 @@ msgstr "Upravit"
 #: classes/pref/feeds.php:643
 #: classes/pref/feeds.php:882
 #: classes/pref/feeds.php:1836
 #: classes/pref/feeds.php:643
 #: classes/pref/feeds.php:882
 #: classes/pref/feeds.php:1836
-#: classes/feeds.php:1077
+#: classes/feeds.php:1079
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
@@ -1498,7 +1496,7 @@ msgstr "Název kanálu"
 #: classes/pref/feeds.php:595
 #: classes/pref/feeds.php:830
 #: classes/pref/feeds.php:1822
 #: classes/pref/feeds.php:595
 #: classes/pref/feeds.php:830
 #: classes/pref/feeds.php:1822
-#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1055
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Umístit do kategorie:"
 
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Umístit do kategorie:"
 
@@ -1522,7 +1520,7 @@ msgstr "Čištění článků:"
 #: classes/pref/feeds.php:890
 #: classes/pref/feeds.php:1839
 #: classes/pref/prefs.php:245
 #: classes/pref/feeds.php:890
 #: classes/pref/feeds.php:1839
 #: classes/pref/prefs.php:245
-#: classes/feeds.php:1081
+#: classes/feeds.php:1083
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -1552,8 +1550,8 @@ msgstr "Nevkládat obrázky"
 
 #: classes/pref/feeds.php:732
 #: classes/pref/feeds.php:928
 
 #: classes/pref/feeds.php:732
 #: classes/pref/feeds.php:928
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Ukládat obrázky do mezipaměti místně"
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
 #: classes/pref/feeds.php:744
 #: classes/pref/feeds.php:934
 
 #: classes/pref/feeds.php:744
 #: classes/pref/feeds.php:934
@@ -1569,7 +1567,7 @@ msgid "Replace"
 msgstr "Nahradit"
 
 #: classes/pref/feeds.php:772
 msgstr "Nahradit"
 
 #: classes/pref/feeds.php:772
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:698
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
@@ -1605,7 +1603,7 @@ msgid "Reset sort order"
 msgstr "Obnovit pořadí řazení"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1355
 msgstr "Obnovit pořadí řazení"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1355
-#: js/prefs.js:1738
+#: js/prefs.js:1622
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "Dávkové přihlášení k odběru"
 
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "Dávkové přihlášení k odběru"
 
@@ -1739,8 +1737,8 @@ msgid "Feeds require authentication."
 msgstr "Kanály vyžadují ověření."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1858
 msgstr "Kanály vyžadují ověření."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1858
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/feeds.php:1151
+#: classes/feeds.php:1099
+#: classes/feeds.php:1153
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Přihlásit se k odběru"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Přihlásit se k odběru"
 
@@ -1836,7 +1834,7 @@ msgid "Save rule"
 msgstr "Uložit pravidlo"
 
 #: classes/pref/filters.php:980
 msgstr "Uložit pravidlo"
 
 #: classes/pref/filters.php:980
-#: js/functions.js:1022
+#: js/functions.js:865
 msgid "Add rule"
 msgstr "Přidat pravidlo"
 
 msgid "Add rule"
 msgstr "Přidat pravidlo"
 
@@ -1854,7 +1852,7 @@ msgid "Save action"
 msgstr "Uložit akci"
 
 #: classes/pref/filters.php:1073
 msgstr "Uložit akci"
 
 #: classes/pref/filters.php:1073
-#: js/functions.js:1048
+#: js/functions.js:887
 msgid "Add action"
 msgstr "Přidat akci"
 
 msgid "Add action"
 msgstr "Přidat akci"
 
@@ -2056,7 +2054,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších."
 
 #: classes/pref/prefs.php:53
 msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších."
 
 #: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1693
+#: js/prefs.js:1584
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů"
 
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů"
 
@@ -2222,84 +2220,84 @@ msgstr "Spravovat profily"
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty"
 
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty"
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:700
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech."
 
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech."
 
-#: classes/pref/prefs.php:712
+#: classes/pref/prefs.php:702
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
 
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:732
 msgid "System plugins"
 msgstr "Systémové moduly"
 
 msgid "System plugins"
 msgstr "Systémové moduly"
 
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#: classes/pref/prefs.php:802
+#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:792
 msgid "Plugin"
 msgstr "Modul"
 
 msgid "Plugin"
 msgstr "Modul"
 
-#: classes/pref/prefs.php:747
-#: classes/pref/prefs.php:803
+#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:748
-#: classes/pref/prefs.php:804
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: classes/pref/prefs.php:749
-#: classes/pref/prefs.php:805
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:780
-#: classes/pref/prefs.php:839
+#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:829
 msgid "more info"
 msgstr "více informací"
 
 msgid "more info"
 msgstr "více informací"
 
-#: classes/pref/prefs.php:789
-#: classes/pref/prefs.php:848
+#: classes/pref/prefs.php:779
+#: classes/pref/prefs.php:838
 msgid "Clear data"
 msgstr "Vymazat data"
 
 msgid "Clear data"
 msgstr "Vymazat data"
 
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:788
 msgid "User plugins"
 msgstr "Uživatelské moduly"
 
 msgid "User plugins"
 msgstr "Uživatelské moduly"
 
-#: classes/pref/prefs.php:863
+#: classes/pref/prefs.php:853
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Povolit vybrané moduly"
 
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Povolit vybrané moduly"
 
-#: classes/pref/prefs.php:931
+#: classes/pref/prefs.php:921
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "Nesprávné jednorázové heslo"
 
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "Nesprávné jednorázové heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:934
-#: classes/pref/prefs.php:951
+#: classes/pref/prefs.php:924
+#: classes/pref/prefs.php:941
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nesprávné heslo"
 
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nesprávné heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:976
+#: classes/pref/prefs.php:966
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení aktuálně vybraného motivu vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> může být použit jako vodítko."
 
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení aktuálně vybraného motivu vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> může být použit jako vodítko."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1016
+#: classes/pref/prefs.php:1006
 msgid "Create profile"
 msgstr "Vytvořit profil"
 
 msgid "Create profile"
 msgstr "Vytvořit profil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1039
-#: classes/pref/prefs.php:1067
+#: classes/pref/prefs.php:1029
+#: classes/pref/prefs.php:1057
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktivní)"
 
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktivní)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/prefs.php:1091
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Odebrat vybrané profily"
 
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Odebrat vybrané profily"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1103
+#: classes/pref/prefs.php:1093
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Aktivovat profil"
 
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Aktivovat profil"
 
@@ -2353,7 +2351,7 @@ msgid "Feed:"
 msgstr "Kanál:"
 
 #: classes/feeds.php:229
 msgstr "Kanál:"
 
 #: classes/feeds.php:229
-#: classes/feeds.php:890
+#: classes/feeds.php:892
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Kanál nenalezen."
 
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Kanál nenalezen."
 
@@ -2371,88 +2369,88 @@ msgstr "Importováno v %s"
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "označit kanál jako přečtený"
 
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "označit kanál jako přečtený"
 
-#: classes/feeds.php:628
+#: classes/feeds.php:630
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Sbalit článek"
 
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Sbalit článek"
 
-#: classes/feeds.php:789
+#: classes/feeds.php:791
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
 
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
 
-#: classes/feeds.php:792
+#: classes/feeds.php:794
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
 
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
 
-#: classes/feeds.php:795
+#: classes/feeds.php:797
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení."
 
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení."
 
-#: classes/feeds.php:799
+#: classes/feeds.php:801
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (použije se pro všechny vybrané články) nebo použít filtr."
 
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (použije se pro všechny vybrané články) nebo použít filtr."
 
-#: classes/feeds.php:801
+#: classes/feeds.php:803
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
 
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
 
-#: classes/feeds.php:816
-#: classes/feeds.php:990
+#: classes/feeds.php:818
+#: classes/feeds.php:992
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
 
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
 
-#: classes/feeds.php:826
-#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/feeds.php:828
+#: classes/feeds.php:1002
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)"
 
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)"
 
-#: classes/feeds.php:980
+#: classes/feeds.php:982
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
 
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
 
-#: classes/feeds.php:1039
-#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1049
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "Kanál nebo URL stránky"
 
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "Kanál nebo URL stránky"
 
-#: classes/feeds.php:1061
+#: classes/feeds.php:1063
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Dostupné kanály"
 
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Dostupné kanály"
 
-#: classes/feeds.php:1092
+#: classes/feeds.php:1094
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
 
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
 
-#: classes/feeds.php:1100
+#: classes/feeds.php:1102
 msgid "More feeds"
 msgstr "Více kanálů"
 
 msgid "More feeds"
 msgstr "Více kanálů"
 
-#: classes/feeds.php:1127
+#: classes/feeds.php:1129
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Oblíbené kanály"
 
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Oblíbené kanály"
 
-#: classes/feeds.php:1128
+#: classes/feeds.php:1130
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archiv kanálů"
 
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archiv kanálů"
 
-#: classes/feeds.php:1131
+#: classes/feeds.php:1133
 msgid "limit:"
 msgstr "omezení:"
 
 msgid "limit:"
 msgstr "omezení:"
 
-#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/feeds.php:1165
 msgid "Look for"
 msgstr "Hledat"
 
 msgid "Look for"
 msgstr "Hledat"
 
-#: classes/feeds.php:1171
+#: classes/feeds.php:1173
 #, php-format
 msgid "in %s"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "in %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1176
+#: classes/feeds.php:1178
 msgid "Used for word stemming"
 msgstr ""
 
 msgid "Used for word stemming"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1185
+#: classes/feeds.php:1187
 msgid "Search syntax"
 msgstr "Syntaxe hledání"
 
 msgid "Search syntax"
 msgstr "Syntaxe hledání"
 
@@ -2604,7 +2602,7 @@ msgid "Enable additional duplicate checking"
 msgstr ""
 
 #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
 msgstr ""
 
 #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
 #, fuzzy
 msgid "Configuration saved"
 msgstr "Konfigurace uložena."
 #, fuzzy
 msgid "Configuration saved"
 msgstr "Konfigurace uložena."
@@ -2797,11 +2795,11 @@ msgstr "Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných strán
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
 
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr ""
 
 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
 #, fuzzy
 msgid "Enable proxy for all remote images."
 msgstr "Povolit kategorie kanálů"
 #, fuzzy
 msgid "Enable proxy for all remote images."
 msgstr "Povolit kategorie kanálů"
@@ -2859,335 +2857,323 @@ msgstr "Odebrat kategorii"
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverzní"
 
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverzní"
 
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle protokolu."
-
-#: js/functions.js:90
-msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr "Nahlásit na tt-rss.org"
-
-#: js/functions.js:93
+#: js/functions.js:74
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: js/functions.js:104
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude uložena do databáze."
-
-#: js/functions.js:224
+#: js/functions.js:151
 msgid "Click to close"
 msgstr "Klikněte pro zavření"
 
 msgid "Click to close"
 msgstr "Klikněte pro zavření"
 
-#: js/functions.js:1048
+#: js/functions.js:887
 msgid "Edit action"
 msgstr "Upravit akci"
 
 msgid "Edit action"
 msgstr "Upravit akci"
 
-#: js/functions.js:1093
+#: js/functions.js:928
 #, perl-format
 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1123
+#: js/functions.js:958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Found %d articles matching this filter:"
 msgstr "Články odpovídající tomuto filtru:"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Found %d articles matching this filter:"
 msgstr "Články odpovídající tomuto filtru:"
 
-#: js/functions.js:1179
+#: js/functions.js:1010
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
-#: js/functions.js:1300
+#: js/functions.js:1128
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu."
 
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu."
 
-#: js/functions.js:1311
+#: js/functions.js:1139
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "Odběr obnoven."
 
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "Odběr obnoven."
 
-#: js/functions.js:1321
-#: js/tt-rss.js:710
+#: js/functions.js:1149
+#: js/tt-rss.js:695
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Odhlásit odběr %s?"
 
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Odhlásit odběr %s?"
 
-#: js/functions.js:1324
+#: js/functions.js:1152
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Odebírání kanálu..."
 
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Odebírání kanálu..."
 
-#: js/functions.js:1431
+#: js/functions.js:1225
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Zadejte název kategorie:"
 
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Zadejte název kategorie:"
 
-#: js/functions.js:1462
+#: js/functions.js:1250
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?"
 
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?"
 
-#: js/functions.js:1466
-#: js/prefs.js:1224
+#: js/functions.js:1254
+#: js/prefs.js:1154
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Pokus o změnu adresy..."
 
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Pokus o změnu adresy..."
 
-#: js/functions.js:1767
-#: js/functions.js:1877
-#: js/prefs.js:419
-#: js/prefs.js:449
-#: js/prefs.js:481
-#: js/prefs.js:634
-#: js/prefs.js:654
-#: js/prefs.js:1200
-#: js/prefs.js:1345
+#: js/functions.js:1497
+#: js/functions.js:1606
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:424
+#: js/prefs.js:456
+#: js/prefs.js:599
+#: js/prefs.js:617
+#: js/prefs.js:1136
+#: js/prefs.js:1263
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
 
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
 
-#: js/functions.js:1809
+#: js/functions.js:1540
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
 
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
 
-#: js/functions.js:1848
+#: js/functions.js:1577
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Kanály s chybami aktualizace"
 
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Kanály s chybami aktualizace"
 
-#: js/functions.js:1859
-#: js/prefs.js:1182
+#: js/functions.js:1588
+#: js/prefs.js:1117
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Odebrat vybrané kanály?"
 
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Odebrat vybrané kanály?"
 
-#: js/functions.js:1862
-#: js/prefs.js:1185
+#: js/functions.js:1591
+#: js/prefs.js:1120
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
 
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
 
-#: js/prefs.js:69
+#: js/prefs.js:60
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Zadejte přihlašovací jméno:"
 
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Zadejte přihlašovací jméno:"
 
-#: js/prefs.js:76
+#: js/prefs.js:67
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
 
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
 
-#: js/prefs.js:80
+#: js/prefs.js:71
 msgid "Adding user..."
 msgstr "Přidávání uživatele..."
 
 msgid "Adding user..."
 msgstr "Přidávání uživatele..."
 
-#: js/prefs.js:108
+#: js/prefs.js:96
 msgid "User Editor"
 msgstr "Editor uživatelů"
 
 msgid "User Editor"
 msgstr "Editor uživatelů"
 
-#: js/prefs.js:112
-#: js/prefs.js:216
-#: js/prefs.js:741
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:706
 #: plugins/instances/instances.js:26
 #: plugins/instances/instances.js:89
 #: plugins/instances/instances.js:26
 #: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1674
+#: js/functions.js:1408
 msgid "Saving data..."
 msgstr "Ukládání dat..."
 
 msgid "Saving data..."
 msgstr "Ukládání dat..."
 
-#: js/prefs.js:147
+#: js/prefs.js:131
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Upravit filtr"
 
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Upravit filtr"
 
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:170
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Odebrat filtr?"
 
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Odebrat filtr?"
 
-#: js/prefs.js:191
+#: js/prefs.js:175
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "Odebírání filtru..."
 
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "Odebírání filtru..."
 
-#: js/prefs.js:301
+#: js/prefs.js:292
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Odebrat vybrané štítky?"
 
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Odebrat vybrané štítky?"
 
-#: js/prefs.js:304
+#: js/prefs.js:295
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Odebírání vybraných štítků..."
 
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Odebírání vybraných štítků..."
 
-#: js/prefs.js:317
-#: js/prefs.js:1386
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1304
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."
 
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."
 
-#: js/prefs.js:331
+#: js/prefs.js:320
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou odebrány."
 
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou odebrány."
 
-#: js/prefs.js:334
+#: js/prefs.js:323
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..."
 
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..."
 
-#: js/prefs.js:348
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:467
+#: js/prefs.js:486
+#: js/prefs.js:520
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé."
 
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé."
 
-#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:350
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Odebrat vybrané filtry?"
 
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Odebrat vybrané filtry?"
 
-#: js/prefs.js:369
+#: js/prefs.js:353
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "Odebírání vybraných filtrů..."
 
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "Odebírání vybraných filtrů..."
 
-#: js/prefs.js:381
-#: js/prefs.js:589
-#: js/prefs.js:608
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:554
+#: js/prefs.js:573
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
 
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
 
-#: js/prefs.js:400
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?"
 
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?"
 
-#: js/prefs.js:404
+#: js/prefs.js:382
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..."
 
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..."
 
-#: js/prefs.js:434
+#: js/prefs.js:409
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Vyberte pouze jeden kanál."
 
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Vyberte pouze jeden kanál."
 
-#: js/prefs.js:440
+#: js/prefs.js:415
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "Smazat ve vybraném kanálu všechny články neoznačené hvězdičkou?"
 
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "Smazat ve vybraném kanálu všechny články neoznačené hvězdičkou?"
 
-#: js/prefs.js:443
+#: js/prefs.js:418
 msgid "Clearing selected feed..."
 msgstr "Vymazávání vybraného kanálu..."
 
 msgid "Clearing selected feed..."
 msgstr "Vymazávání vybraného kanálu..."
 
-#: js/prefs.js:462
+#: js/prefs.js:437
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "Kolik dnů článků ponechat (0 - použít výchozí)?"
 
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "Kolik dnů článků ponechat (0 - použít výchozí)?"
 
-#: js/prefs.js:465
+#: js/prefs.js:440
 msgid "Purging selected feed..."
 msgstr "Čištění vybraného kanálu..."
 
 msgid "Purging selected feed..."
 msgstr "Čištění vybraného kanálu..."
 
-#: js/prefs.js:497
-#: js/prefs.js:518
-#: js/prefs.js:557
+#: js/prefs.js:472
+#: js/prefs.js:491
+#: js/prefs.js:525
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Vyberte pouze jednoho uživatele."
 
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Vyberte pouze jednoho uživatele."
 
-#: js/prefs.js:522
+#: js/prefs.js:495
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
 
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
 
-#: js/prefs.js:525
+#: js/prefs.js:498
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..."
 
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..."
 
-#: js/prefs.js:594
+#: js/prefs.js:559
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Vyberte pouze jeden filtr."
 
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Vyberte pouze jeden filtr."
 
-#: js/prefs.js:612
+#: js/prefs.js:577
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Kombinovat vybrané filtry?"
 
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Kombinovat vybrané filtry?"
 
-#: js/prefs.js:615
+#: js/prefs.js:580
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "Spojování filtrů..."
 
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "Spojování filtrů..."
 
-#: js/prefs.js:676
+#: js/prefs.js:639
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Upravit více kanálů"
 
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Upravit více kanálů"
 
-#: js/prefs.js:700
+#: js/prefs.js:663
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
 
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
 
-#: js/prefs.js:777
+#: js/prefs.js:740
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Import OPML"
 
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Import OPML"
 
-#: js/prefs.js:804
+#: js/prefs.js:764
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML."
 
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML."
 
-#: js/prefs.js:807
+#: js/prefs.js:767
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "Importování, čekejte..."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "Importování, čekejte..."
 
-#: js/prefs.js:975
+#: js/prefs.js:928
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?"
 
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?"
 
-#: js/prefs.js:1744
+#: js/prefs.js:1628
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..."
 
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..."
 
-#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1647
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?"
 
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?"
 
-#: js/prefs.js:1798
+#: js/prefs.js:1661
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr "Vymazat všechny zprávy v protokolu chyb?"
 
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr "Vymazat všechny zprávy v protokolu chyb?"
 
-#: js/tt-rss.js:130
+#: js/tt-rss.js:118
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
 
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
 
-#: js/tt-rss.js:136
+#: js/tt-rss.js:124
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..."
 
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..."
 
-#: js/tt-rss.js:409
+#: js/tt-rss.js:401
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "Nejdříve povolte modul odesílání e-mailů."
 
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "Nejdříve povolte modul odesílání e-mailů."
 
-#: js/tt-rss.js:457
-#: js/functions.js:1653
-#: js/tt-rss.js:691
+#: js/tt-rss.js:449
+#: js/functions.js:1387
+#: js/tt-rss.js:676
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."
 
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."
 
-#: js/tt-rss.js:538
+#: js/tt-rss.js:530
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original."
 
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original."
 
-#: js/tt-rss.js:551
-#: js/tt-rss.js:741
+#: js/tt-rss.js:543
+#: js/tt-rss.js:726
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr ""
 
-#: js/tt-rss.js:852
+#: js/tt-rss.js:824
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu."
 
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu."
 
-#: js/tt-rss.js:857
-#: js/tt-rss.js:704
+#: js/tt-rss.js:829
+#: js/tt-rss.js:689
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál."
 
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál."
 
-#: js/tt-rss.js:862
+#: js/tt-rss.js:834
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
 
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
 
-#: js/tt-rss.js:865
+#: js/tt-rss.js:837
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Přehodnocování článků..."
 
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Přehodnocování článků..."
 
-#: js/viewfeed.js:1011
-#: js/viewfeed.js:1054
-#: js/viewfeed.js:1107
-#: js/viewfeed.js:2151
+#: js/viewfeed.js:919
+#: js/viewfeed.js:957
+#: js/viewfeed.js:1005
+#: js/viewfeed.js:1931
 #: plugins/mail/mail.js:7
 #: plugins/mailto/init.js:7
 #: plugins/mail/mail.js:7
 #: plugins/mailto/init.js:7
-#: js/viewfeed.js:733
-#: js/viewfeed.js:761
-#: js/viewfeed.js:788
-#: js/viewfeed.js:853
-#: js/viewfeed.js:887
+#: js/viewfeed.js:677
+#: js/viewfeed.js:699
+#: js/viewfeed.js:720
+#: js/viewfeed.js:779
+#: js/viewfeed.js:807
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
 
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
 
-#: js/viewfeed.js:1019
+#: js/viewfeed.js:927
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
@@ -3195,7 +3181,7 @@ msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?"
 msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?"
 msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?"
 
 msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?"
 msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1021
+#: js/viewfeed.js:929
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
@@ -3203,7 +3189,7 @@ msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?"
 msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?"
 msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?"
 
 msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?"
 msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?"
 
-#: js/viewfeed.js:1063
+#: js/viewfeed.js:966
 #, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 #, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3211,7 +3197,7 @@ msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
 
 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1066
+#: js/viewfeed.js:969
 #, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 #, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
@@ -3219,11 +3205,11 @@ msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
 
 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
 
-#: js/viewfeed.js:1068
+#: js/viewfeed.js:971
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další aktualizaci kanálu vyčištěny."
 
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další aktualizaci kanálu vyčištěny."
 
-#: js/viewfeed.js:1113
+#: js/viewfeed.js:1011
 #, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 #, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
@@ -3231,51 +3217,51 @@ msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?"
 msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?"
 msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?"
 
 msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?"
 msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?"
 
-#: js/viewfeed.js:1137
+#: js/viewfeed.js:1031
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Upravit značky článku"
 
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Upravit značky článku"
 
-#: js/viewfeed.js:1143
+#: js/viewfeed.js:1037
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Ukládání značek článku..."
 
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Ukládání značek článku..."
 
-#: js/viewfeed.js:1860
+#: js/viewfeed.js:1670
 msgid "Open original article"
 msgstr "Otevřít původní článek"
 
 msgid "Open original article"
 msgstr "Otevřít původní článek"
 
-#: js/viewfeed.js:1866
+#: js/viewfeed.js:1677
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Zobrazit URL článku"
 
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Zobrazit URL článku"
 
-#: js/viewfeed.js:1966
+#: js/viewfeed.js:1787
 msgid "Assign label"
 msgstr "Přiřadit štítek"
 
 msgid "Assign label"
 msgstr "Přiřadit štítek"
 
-#: js/viewfeed.js:1971
+#: js/viewfeed.js:1792
 msgid "Remove label"
 msgstr "Odebrat štítek"
 
 msgid "Remove label"
 msgstr "Odebrat štítek"
 
-#: js/viewfeed.js:2036
+#: js/viewfeed.js:1824
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "Vybrat články ve skupině"
 
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "Vybrat články ve skupině"
 
-#: js/viewfeed.js:2046
+#: js/viewfeed.js:1834
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "Označit skupinu jako přečtenou"
 
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "Označit skupinu jako přečtenou"
 
-#: js/viewfeed.js:2058
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Označit kanál jako přečtený"
 
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Označit kanál jako přečtený"
 
-#: js/viewfeed.js:2120
+#: js/viewfeed.js:1899
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"
 
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"
 
-#: js/viewfeed.js:2190
+#: js/viewfeed.js:1962
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:"
 
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:"
 
-#: js/viewfeed.js:2224
+#: js/viewfeed.js:1993
 msgid "Article URL:"
 msgstr "URL článku:"
 
 msgid "Article URL:"
 msgstr "URL článku:"
 
@@ -3379,7 +3365,7 @@ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?"
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:6
 msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?"
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1524
+#: js/prefs.js:1437
 msgid "Clearing URLs..."
 msgstr "Vymazávání URL..."
 
 msgid "Clearing URLs..."
 msgstr "Vymazávání URL..."
 
@@ -3387,274 +3373,286 @@ msgstr "Vymazávání URL..."
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr "Sdílené URL vymazány."
 
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr "Sdílené URL vymazány."
 
-#: js/feedlist.js:487
-#: js/feedlist.js:559
+#: js/feedlist.js:429
+#: js/feedlist.js:496
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
 
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
 
-#: js/feedlist.js:550
+#: js/feedlist.js:487
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
 
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
 
-#: js/feedlist.js:553
+#: js/feedlist.js:490
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
 
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
 
-#: js/feedlist.js:556
+#: js/feedlist.js:493
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
 
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
 
-#: js/functions.js:600
+#: js/functions.js:506
 msgid "Error explained"
 msgstr "Vysvětlení chyby"
 
 msgid "Error explained"
 msgstr "Vysvětlení chyby"
 
-#: js/functions.js:682
+#: js/functions.js:559
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Nahrávání dokončeno."
 
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Nahrávání dokončeno."
 
-#: js/functions.js:706
+#: js/functions.js:576
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?"
 
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?"
 
-#: js/functions.js:711
+#: js/functions.js:581
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Odebírání ikony kanálu..."
 
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Odebírání ikony kanálu..."
 
-#: js/functions.js:716
+#: js/functions.js:586
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Ikona kanálu odebrána."
 
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Ikona kanálu odebrána."
 
-#: js/functions.js:738
+#: js/functions.js:602
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání."
 
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání."
 
-#: js/functions.js:740
+#: js/functions.js:604
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?"
 
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?"
 
-#: js/functions.js:741
+#: js/functions.js:605
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Nahrávání, čekejte..."
 
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Nahrávání, čekejte..."
 
-#: js/functions.js:757
+#: js/functions.js:615
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Zadejte titulek štítku:"
 
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Zadejte titulek štítku:"
 
-#: js/functions.js:762
+#: js/functions.js:620
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
 
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
 
-#: js/functions.js:805
+#: js/functions.js:659
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
 
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
 
-#: js/functions.js:834
+#: js/functions.js:688
 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do konzole prohlížeče."
 
 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do konzole prohlížeče."
 
-#: js/functions.js:849
+#: js/functions.js:703
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Přihlášen k odběru %s"
 
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Přihlášen k odběru %s"
 
-#: js/functions.js:854
+#: js/functions.js:708
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná."
 
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná."
 
-#: js/functions.js:857
+#: js/functions.js:711
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály."
 
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály."
 
-#: js/functions.js:869
+#: js/functions.js:723
 msgid "Expand to select feed"
 msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu"
 
 msgid "Expand to select feed"
 msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu"
 
-#: js/functions.js:881
+#: js/functions.js:735
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
 
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
 
-#: js/functions.js:885
+#: js/functions.js:739
 msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr "Ověření XML selhalo: %s"
 
 msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr "Ověření XML selhalo: %s"
 
-#: js/functions.js:890
+#: js/functions.js:744
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu."
 
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu."
 
-#: js/functions.js:1022
+#: js/functions.js:865
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Upravit pravidlo"
 
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Upravit pravidlo"
 
-#: js/functions.js:1668
+#: js/functions.js:1402
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
-#: js/functions.js:1706
+#: js/functions.js:1435
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Více kanálů"
 
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Více kanálů"
 
-#: js/functions.js:1960
+#: js/functions.js:1631
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:1032
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
 
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
 
-#: js/prefs.js:1095
+#: js/prefs.js:1038
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Odebírání kategorie..."
 
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Odebírání kategorie..."
 
-#: js/prefs.js:1116
+#: js/prefs.js:1056
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Odebrat vybrané kategorie?"
 
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Odebrat vybrané kategorie?"
 
-#: js/prefs.js:1119
+#: js/prefs.js:1059
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Odebírání vybraných kategorií..."
 
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Odebírání vybraných kategorií..."
 
-#: js/prefs.js:1132
+#: js/prefs.js:1072
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
 
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
 
-#: js/prefs.js:1140
+#: js/prefs.js:1079
 msgid "Category title:"
 msgstr "Název kategorie:"
 
 msgid "Category title:"
 msgstr "Název kategorie:"
 
-#: js/prefs.js:1144
+#: js/prefs.js:1083
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Vytváření kategorie..."
 
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Vytváření kategorie..."
 
-#: js/prefs.js:1171
+#: js/prefs.js:1106
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
 
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
 
-#: js/prefs.js:1220
+#: js/prefs.js:1150
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?"
 
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?"
 
-#: js/prefs.js:1309
+#: js/prefs.js:1227
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "Vymazávání kanálu..."
 
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "Vymazávání kanálu..."
 
-#: js/prefs.js:1329
+#: js/prefs.js:1247
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
 
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
 
-#: js/prefs.js:1332
+#: js/prefs.js:1250
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "Přehodnocování vybraných kanálů..."
 
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "Přehodnocování vybraných kanálů..."
 
-#: js/prefs.js:1352
+#: js/prefs.js:1270
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může trvat dlouho."
 
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může trvat dlouho."
 
-#: js/prefs.js:1355
+#: js/prefs.js:1273
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "Přehodnocování kanálů..."
 
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "Přehodnocování kanálů..."
 
-#: js/prefs.js:1372
+#: js/prefs.js:1289
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?"
 
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?"
 
-#: js/prefs.js:1409
+#: js/prefs.js:1321
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Profily nastavení"
 
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Profily nastavení"
 
-#: js/prefs.js:1418
+#: js/prefs.js:1330
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány."
 
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány."
 
-#: js/prefs.js:1421
+#: js/prefs.js:1333
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Odebírání vybraných profilů..."
 
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Odebírání vybraných profilů..."
 
-#: js/prefs.js:1436
+#: js/prefs.js:1349
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
 
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
 
-#: js/prefs.js:1444
-#: js/prefs.js:1497
+#: js/prefs.js:1357
+#: js/prefs.js:1410
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
 
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
 
-#: js/prefs.js:1460
-#: js/prefs.js:1513
+#: js/prefs.js:1374
+#: js/prefs.js:1426
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Zvolte profil k aktivaci."
 
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Zvolte profil k aktivaci."
 
-#: js/prefs.js:1465
+#: js/prefs.js:1379
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Vytváření profilu..."
 
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Vytváření profilu..."
 
-#: js/prefs.js:1521
+#: js/prefs.js:1434
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL kanálů. Pokračovat?"
 
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL kanálů. Pokračovat?"
 
-#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1444
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "Generované URL vymazány."
 
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "Generované URL vymazány."
 
-#: js/prefs.js:1622
+#: js/prefs.js:1516
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Editor štítků"
 
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Editor štítků"
 
-#: js/tt-rss.js:699
+#: js/tt-rss.js:684
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie."
 
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie."
 
-#: js/viewfeed.js:128
-#: js/viewfeed.js:178
-#: js/viewfeed.js:195
+#: js/viewfeed.js:125
+#: js/viewfeed.js:175
+#: js/viewfeed.js:192
 msgid "Click to open next unread feed."
 msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu."
 
 msgid "Click to open next unread feed."
 msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu."
 
-#: js/viewfeed.js:132
+#: js/viewfeed.js:129
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Zrušit hledání"
 
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Zrušit hledání"
 
-#: js/viewfeed.js:192
+#: js/viewfeed.js:189
 #, fuzzy
 msgid "New articles found, reload feed to continue."
 msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
 
 #, fuzzy
 msgid "New articles found, reload feed to continue."
 msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
 
-#: js/viewfeed.js:451
+#: js/viewfeed.js:424
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Zrušit označení článku hvězdičkou"
 
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Zrušit označení článku hvězdičkou"
 
-#: js/viewfeed.js:455
+#: js/viewfeed.js:428
 msgid "Star article"
 msgstr "Označit článek hvězdičkou"
 
 msgid "Star article"
 msgstr "Označit článek hvězdičkou"
 
-#: js/viewfeed.js:509
+#: js/viewfeed.js:478
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Zrušit publikování článku"
 
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Zrušit publikování článku"
 
-#: js/viewfeed.js:513
+#: js/viewfeed.js:482
 msgid "Publish article"
 msgstr "Publikovat článek"
 
 msgid "Publish article"
 msgstr "Publikovat článek"
 
-#: js/viewfeed.js:667
+#: js/viewfeed.js:622
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "%d vybraný článek"
 msgstr[1] "%d vybrané články"
 msgstr[2] "%d vybraných článků"
 
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "%d vybraný článek"
 msgstr[1] "%d vybrané články"
 msgstr[2] "%d vybraných článků"
 
-#: js/viewfeed.js:1412
+#: js/viewfeed.js:1286
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Není vybrán žádný článek."
 
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Není vybrán žádný článek."
 
-#: js/viewfeed.js:1447
+#: js/viewfeed.js:1321
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
 
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
 
-#: js/viewfeed.js:1449
+#: js/viewfeed.js:1323
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
 
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
 
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "Ukládat obrázky do mezipaměti místně"
+
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle protokolu."
+
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Nahlásit na tt-rss.org"
+
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude uložena do databáze."
+
 #~ msgid "More..."
 #~ msgstr "Více..."
 
 #~ msgid "More..."
 #~ msgstr "Více..."