]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
index 5cffd58d13b949d28e4ce501cd1d10862eb5ff72..8663531d09a994b48fbb70184f3b7bd5695572e8 100644 (file)
@@ -5,18 +5,18 @@
 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:50+0200\n"
-"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:13+0100\n"
+"Last-Translator: Trottel <trottel09@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: cs\n"
+"Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
 #: backend.php:73
 msgid "Use default"
 
 #: backend.php:73
 msgid "Use default"
@@ -57,12 +57,14 @@ msgstr "Zakázat aktualizace"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "Každých 15 minut"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
 msgstr "Každých 15 minut"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "Každých 30 minut"
 
 #: backend.php:86
 msgstr "Každých 30 minut"
 
 #: backend.php:86
@@ -72,12 +74,14 @@ msgstr "Každou hodinu"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "Každé 4 hodiny"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
 msgstr "Každé 4 hodiny"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "Každých 12 hodin"
 
 #: backend.php:89
 msgstr "Každých 12 hodin"
 
 #: backend.php:89
@@ -91,7 +95,7 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
 #: backend.php:103
 msgstr "Týdně"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/users.php:47
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
@@ -106,388 +110,385 @@ msgstr "Administrátor"
 
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
+msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje."
 
 #: errors.php:12
 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
 
 #: errors.php:12
 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
+msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje."
 
 #: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
 
 #: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
+msgstr "Základní kontrola vnitřního jádra selhala."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
+msgstr "Základní kontrola klientské části selhala."
 
 #: errors.php:19
 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:19
 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
-msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
+msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
-msgstr "Požadavek nepovolen."
+msgstr "Požadavek neověřen."
 
 #: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 
 #: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
-msgstr "Nic k provedení."
+msgstr "Žádná operace k provedení."
 
 #: errors.php:25
 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
 
 #: errors.php:25
 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
+msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody štítků nebo místní konfiguraci."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
+msgstr "Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
-msgstr "Kontrola nastavení selhala"
+msgstr "Kontrola konfigurace selhala"
 
 #: errors.php:31
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 
 #: errors.php:31
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
+msgstr "Vaše verze MySQL není nyní podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
+msgstr "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a PHP"
 
 
-#: index.php:128
-#: index.php:145
-#: index.php:265
-#: prefs.php:98
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Kanál nenalezen."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
+
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
 #: classes/backend.php:5
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:678
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:441
-#: js/functions.js:446
-#: js/functions.js:784
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1330
-#: js/functions.js:1642
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:867
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-#: js/prefs.js:1566
-#: js/prefs.js:1583
-#: js/prefs.js:1599
-#: js/prefs.js:1619
-#: js/prefs.js:1792
-#: js/prefs.js:1808
-#: js/prefs.js:1826
-#: js/tt-rss.js:507
-#: js/tt-rss.js:524
-#: js/viewfeed.js:816
-#: js/viewfeed.js:1245
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
-
-#: index.php:159
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Sbalit seznam kanálů"
+msgstr "Načítání, čekejte..."
 
 
-#: index.php:162
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Zobrazit články"
 
 msgid "Show articles"
 msgstr "Zobrazit články"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptivní"
 
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptivní"
 
-#: index.php:166
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Všechny články"
 
 msgid "All Articles"
 msgstr "Všechny články"
 
-#: index.php:167
-#: include/functions.php:2008
-#: classes/feeds.php:98
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgid "Starred"
-msgstr "S hvězdičkou"
+msgstr "Označeno hvězdičkou"
 
 
-#: index.php:168
-#: include/functions.php:2009
-#: classes/feeds.php:99
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publikováno"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Publikováno"
 
-#: index.php:169
-#: classes/feeds.php:85
-#: classes/feeds.php:97
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Nepřečteno"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Nepřečteno"
 
-#: index.php:170
-msgid "Unread First"
-msgstr "Nejprve nepřečtené"
-
-#: index.php:171
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
 msgstr "S poznámkou"
 
 msgid "With Note"
 msgstr "S poznámkou"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorovat hodnocení"
 
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorovat hodnocení"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Seřadit články"
 
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Seřadit články"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
 msgid "Newest first"
-msgstr "Nejprve nejnovější"
+msgstr "Nejdříve nejnovější"
 
 
-#: index.php:180
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
 msgid "Oldest first"
-msgstr "Nejprve nejstarší"
+msgstr "Nejdříve nejstarší"
 
 
-#: index.php:181
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: index.php:185
-#: index.php:233
-#: include/functions.php:1998
-#: classes/feeds.php:103
-#: classes/feeds.php:424
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Označit jako přečtené"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Označit jako přečtené"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Starší než jeden den"
 
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Starší než jeden den"
 
-#: index.php:191
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Starší než jeden týden"
 
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Starší než jeden týden"
 
-#: index.php:194
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Starší než dva týdny"
 
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Starší než dva týdny"
 
-#: index.php:210
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
 
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
 
-#: index.php:218
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
-
-#: index.php:223
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgid "Actions..."
-msgstr "Činnosti..."
+msgstr "Akce..."
 
 
-#: index.php:225
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Nastavení..."
+msgstr "Předvolby..."
 
 
-#: index.php:226
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "Hledat..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Hledat..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgid "Feed actions:"
-msgstr "Činnosti kanálů:"
+msgstr "Akce kanálů:"
 
 
-#: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:562
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Přihlásit se k odběru..."
+msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..."
 
 
-#: index.php:229
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Upravit kanál..."
+msgstr "Upravit tento kanál..."
 
 
-#: index.php:230
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Přehodnotit kanál"
 
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Přehodnotit kanál"
 
-#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:746
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Zrušit odběr"
+msgstr "Odhlásit odběr"
 
 
-#: index.php:232
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Všechny kanály:"
 
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Všechny kanály:"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
 
 
-#: index.php:235
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgid "Other actions:"
-msgstr "Ostatní činnosti:"
+msgstr "Ostatní akce:"
 
 
-#: index.php:236
-#: include/functions.php:1984
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
 
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
 
-#: index.php:237
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Vybrat podle značek..."
-
-#: index.php:238
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "Vytvořit štítek..."
 
 msgid "Create label..."
 msgstr "Vytvořit štítek..."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Vytvořit filtr..."
 
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Vytvořit filtr..."
 
-#: index.php:240
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
 
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
 
-#: index.php:249
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Odhlásit se"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Odhlásit se"
 
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
 #: prefs.php:33
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:116
-#: include/functions.php:2011
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Předvolby"
 
 
-#: prefs.php:107
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgid "Exit preferences"
-msgstr "Opustit nastavení"
+msgstr "Opustit předvolby"
 
 
-#: prefs.php:119
-#: classes/pref/feeds.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanály"
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanály"
 
-#: prefs.php:122
-#: classes/pref/filters.php:154
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: prefs.php:125
-#: include/functions.php:1176
-#: include/functions.php:1832
-#: classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Štítky"
 
 msgid "Labels"
 msgstr "Štítky"
 
-#: prefs.php:129
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "Uživatelé"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Uživatelé"
 
-#: prefs.php:132
+#: prefs.php:154
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
-#: register.php:184
-#: include/login_form.php:238
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
 
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
 
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:632
-#: classes/handler/public.php:723
-#: classes/handler/public.php:805
-#: classes/handler/public.php:880
-#: classes/handler/public.php:894
-#: classes/handler/public.php:901
-#: classes/handler/public.php:926
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
 
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:215
+#: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
+msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, do kterého se nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
 
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
 
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgid "Check availability"
-msgstr "Ověřit dostupnost"
+msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
 
 
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:763
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:768
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
 
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Odeslat registraci"
 
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Odeslat registraci"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
 
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
+msgstr "Bohužel, toto uživatelské jméno se již používá."
 
 
-#: register.php:284
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Registrace selhala."
 
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Registrace selhala."
 
-#: register.php:331
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
 
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
 
-#: register.php:353
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
+msgstr "Registrace nových uživatelů jsou nyní uzavřeny."
 
 
-#: update.php:55
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
 
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1185
-#: include/functions.php:1733
-#: include/functions.php:1818
-#: include/functions.php:1840
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:218
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Všechny kanály"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez zařazení"
 
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez zařazení"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
@@ -495,1253 +496,1340 @@ msgstr[0] "%d archivovaný článek"
 msgstr[1] "%d archivované články"
 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
 
 msgstr[1] "%d archivované články"
 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
 
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
 
-#: include/functions.php:1174
-#: include/functions.php:1830
-msgid "Special"
-msgstr "Speciální"
-
-#: include/functions.php:1681
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/pref/filters.php:425
-msgid "All feeds"
-msgstr "Všechny kanály"
-
-#: include/functions.php:1885
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Články s hvězdičkou"
-
-#: include/functions.php:1887
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publikované články"
-
-#: include/functions.php:1889
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nové články"
-
-#: include/functions.php:1891
-#: include/functions.php:2006
-msgid "All articles"
-msgstr "Všechny články"
-
-#: include/functions.php:1893
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Archivované články"
-
-#: include/functions.php:1895
-msgid "Recently read"
-msgstr "Nedávno přečtené"
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Otevřít následující kanál"
+msgstr "Otevřít další kanál"
 
 
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
 
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
 
-#: include/functions.php:1961
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgid "Open next article"
-msgstr "Otevřít následující článek"
+msgstr "Otevřít další článek"
 
 
-#: include/functions.php:1962
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Otevřít předchozí článek"
 
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Otevřít předchozí článek"
 
-#: include/functions.php:1963
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
+msgstr "Otevřít další článek (neposouvat dlouhé články)"
 
 
-#: include/functions.php:1964
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
 
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
 
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1184
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Přejít na následující článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
+msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
 
 
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
 
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
 
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgid "Show search dialog"
-msgstr "Zobrazit dialog hledání"
+msgstr "Zobrazit dialogové okno hledání"
 
 
-#: include/functions.php:1968
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgstr "Článek"
 
 msgid "Article"
 msgstr "Článek"
 
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgid "Toggle starred"
-msgstr "Přepnout hvězdičku"
+msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou"
 
 
-#: include/functions.php:1970
-#: js/viewfeed.js:1906
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Přepnout publikováno"
 
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Přepnout publikováno"
 
-#: include/functions.php:1971
-#: js/viewfeed.js:1884
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "Přepnout přečteno"
+msgstr "Přepnout nepřečteno"
 
 
-#: include/functions.php:1972
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Upravit značky"
 
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Upravit značky"
 
-#: include/functions.php:1973
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:1974
-msgid "Dismiss read"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
-#: include/functions.php:1976
-#: js/viewfeed.js:1925
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgid "Mark below as read"
-msgstr "Označit níže jako přečtené"
+msgstr "Označit pod jako přečtené"
 
 
-#: include/functions.php:1977
-#: js/viewfeed.js:1919
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgid "Mark above as read"
-msgstr "Označit výše jako přečtené"
+msgstr "Označit nad jako přečtené"
 
 
-#: include/functions.php:1978
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Posunout dolů"
 
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Posunout dolů"
 
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Posunout nahoru"
 
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Posunout nahoru"
 
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
 
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
 
-#: include/functions.php:1981
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Odeslat článek e-mailem"
 
 msgid "Email article"
 msgstr "Odeslat článek e-mailem"
 
-#: include/functions.php:1982
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Zavřít/sbalit článek"
+msgstr "Zavřít nebo sbalit článek"
 
 
-#: include/functions.php:1983
+#: include/functions.php:1200
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Přepnout automatické rozbalení článku (kombinovaný režim)"
+msgstr "Přepnout rozbalení článku (kombinovaný režim)"
 
 
-#: include/functions.php:1985
-#: plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Přepnout vložený originál"
+msgstr "Přepnout vložen originál"
 
 
-#: include/functions.php:1986
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgstr "Výběr článků"
 
 msgid "Article selection"
 msgstr "Výběr článků"
 
-#: include/functions.php:1987
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Vybrat všechny články"
 
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Vybrat všechny články"
 
-#: include/functions.php:1988
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgstr "Vybrat nepřečtené"
 
 msgid "Select unread"
 msgstr "Vybrat nepřečtené"
 
-#: include/functions.php:1989
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgid "Select starred"
-msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
+msgstr "Vybrat označené hvězdičkou"
 
 
-#: include/functions.php:1990
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgstr "Vybrat publikované"
 
 msgid "Select published"
 msgstr "Vybrat publikované"
 
-#: include/functions.php:1991
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Obrátit výběr"
+msgstr "Invertovat výběr"
 
 
-#: include/functions.php:1992
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Zrušit výběr"
+msgstr "Zrušit výběr všeho"
 
 
-#: include/functions.php:1993
-#: classes/pref/feeds.php:540
-#: classes/pref/feeds.php:783
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanál"
 
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanál"
 
-#: include/functions.php:1994
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Obnovit současný kanál"
+msgstr "Obnovit aktuální kanál"
 
 
-#: include/functions.php:1995
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgid "Un/hide read feeds"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
 
 
-#: include/functions.php:1996
-#: classes/pref/feeds.php:1319
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Přihlásit se k odběru"
+msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
 
 
-#: include/functions.php:1997
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
-#: include/functions.php:1999
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Obrácené řazení nadpisů "
+msgstr "Obrácené pořadí nadpisů"
+
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:2000
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
 
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
 
-#: include/functions.php:2001
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
+
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
+msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené"
 
 
-#: include/functions.php:2002
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
+msgstr "Rozbalit nebo sbalit aktuální kategorii"
 
 
-#: include/functions.php:2003
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
 
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
 
-#: include/functions.php:2004
+#: include/functions.php:1223
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
+msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
 
 
-#: include/functions.php:2005
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgstr "Přejít na"
 
 msgid "Go to"
 msgstr "Přejít na"
 
-#: include/functions.php:2007
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "All articles"
+msgstr "Všechny články"
+
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nové"
 
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nové"
 
-#: include/functions.php:2010
-#: js/tt-rss.js:457
-#: js/tt-rss.js:642
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Seznam značek"
 
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Seznam značek"
 
-#: include/functions.php:2012
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
-#: include/functions.php:2013
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Vytvořit štítek"
 
 msgid "Create label"
 msgstr "Vytvořit štítek"
 
-#: include/functions.php:2014
-#: classes/pref/filters.php:652
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
 msgid "Create filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
-#: include/functions.php:2015
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
+msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel"
 
 
-#: include/functions.php:2016
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Zobrazit nápovědu"
-
-#: include/functions.php:2537
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Výsledky hledání: %s"
-
-#: include/functions.php:3132
-msgid " - "
-msgstr " - "
+msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy"
 
 
-#: include/functions.php:3154
-#: include/functions.php:3395
-#: classes/article.php:281
-msgid "no tags"
-msgstr "žádné značky"
-
-#: include/functions.php:3164
-#: classes/feeds.php:676
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Upravit značky pro článek"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3196
-#: classes/feeds.php:628
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Původně z:"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3209
-#: classes/feeds.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:559
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL kanálu"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3241
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/feeds.php:1694
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
-#: plugins/share/init.php:65
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zavřít toto okno"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3432
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(upravit poznámku)"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor."
 
 
-#: include/functions.php:3667
-msgid "unknown type"
-msgstr "neznámý typ"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3723
-msgid "Attachments"
-msgstr "Přílohy"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:4222
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:475
-#: classes/handler/public.php:758
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "Přihlášení:"
 
 msgid "Login:"
 msgstr "Přihlášení:"
 
-#: include/login_form.php:194
-#: classes/handler/public.php:478
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: include/login_form.php:199
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
 msgid "I forgot my password"
-msgstr "Zapomněl jsem heslo"
+msgstr "Zapomněl jsem své heslo"
 
 
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "Výchozí profil"
 
 msgid "Default profile"
 msgstr "Výchozí profil"
 
-#: include/login_form.php:217
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Generovat méně provozu"
 
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Generovat méně provozu"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:145
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích a tak snižuje potřebu pro automatické obnovení."
+msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení."
 
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
 msgid "Remember me"
-msgstr "Zapamatovat"
+msgstr "Zapamatovat si mě"
 
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:483
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgid "Log in"
-msgstr "Přihlásit"
+msgstr "Přihlásit se"
+
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnila se verze schématu)"
+
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnilo se heslo)"
 
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (uživatel nebyl nalezen)"
 
 
-#: classes/article.php:25
+#: classes/article.php:26
 msgid "Article not found."
 msgid "Article not found."
-msgstr "Článek nenalezen"
+msgstr "Článek nenalezen."
 
 
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:211
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
-
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:172
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:403
-#: classes/pref/prefs.php:980
-#: classes/pref/feeds.php:762
-#: classes/pref/feeds.php:910
-#: plugins/nsfw/init.php:83
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
+msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):"
+
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:452
-#: classes/handler/public.php:486
-#: classes/feeds.php:1024
-#: classes/feeds.php:1076
-#: classes/feeds.php:1136
-#: classes/pref/users.php:174
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:801
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: classes/pref/prefs.php:982
-#: classes/pref/feeds.php:763
-#: classes/pref/feeds.php:913
-#: classes/pref/feeds.php:1834
-#: plugins/mail/init.php:124
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: classes/handler/public.php:416
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "žádné značky"
+
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznámý typ"
+
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Přílohy"
+
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "komentář"
+msgstr[1] "komentáře"
+msgstr[2] "komentáře"
+
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "komentáře"
+
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Upravit značky pro tento článek"
+
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Původně z:"
+
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL kanálu"
+
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zavřít toto okno"
+
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(upravit poznámku)"
+
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Nástroj OPML"
+
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importování OPML..."
+
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Zpět do předvoleb"
+
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Přidávání kanálu: %s"
+
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicitní kanál: %s"
+
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Přidávání štítku %s"
+
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicitní štítek: %s"
+
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Nastavení klíče předvoleb %s na %s"
+
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Přidávání filtru..."
+
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Zpracovávání kategorie: %s"
+
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Nahrávání selhalo s kódem chyby %d"
+
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Nelze přesunout nahraný soubor."
+
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Chyba: nahrajte soubor OPML."
+
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
+
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
+
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst předvolby pro zobrazení nových dat."
+
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
+
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generovat novou URL"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, nebo kontaktujte vlastníka instance."
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Poslední aktualizace:"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance."
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Můžete zobrazit tento kanál jako RSS pomocí následující URL:"
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: classes/handler/public.php:387
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:424
+#: classes/handler/public.php:395
 msgid "Title:"
 msgstr "Název:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Název:"
 
-#: classes/handler/public.php:426
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:798
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:428
+#: classes/handler/public.php:399
 msgid "Content:"
 msgstr "Obsah:"
 
 msgid "Content:"
 msgstr "Obsah:"
 
-#: classes/handler/public.php:430
+#: classes/handler/public.php:401
 msgid "Labels:"
 msgstr "Štítky:"
 
 msgid "Labels:"
 msgstr "Štítky:"
 
-#: classes/handler/public.php:449
+#: classes/handler/public.php:420
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
+msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu Publikováno."
 
 
-#: classes/handler/public.php:451
+#: classes/handler/public.php:422
 msgid "Share"
 msgstr "Sdílet"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Sdílet"
 
-#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/handler/public.php:444
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nepřihlášený"
 
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nepřihlášený"
 
-#: classes/handler/public.php:532
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Incorrect username or password"
 msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
+msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo"
 
 
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/handler/public.php:666
+#: classes/handler/public.php:557
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:571
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
+msgstr "Přihlášen k odběru <b>%s</b>."
 
 
-#: classes/handler/public.php:574
-#: classes/handler/public.php:660
+#: classes/handler/public.php:563
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
+msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>."
 
 
-#: classes/handler/public.php:577
-#: classes/handler/public.php:663
+#: classes/handler/public.php:566
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:580
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:569
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
 
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
 
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:676
+#: classes/handler/public.php:573
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
+msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
 
 
-#: classes/handler/public.php:602
-#: classes/handler/public.php:694
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
+msgstr "Přihlásit se k odběru vybraného kanálu"
 
 
-#: classes/handler/public.php:627
-#: classes/handler/public.php:718
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
 msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Upravit možnosti odebírání"
+msgstr "Upravit volby odebírání"
 
 
-#: classes/handler/public.php:745
+#: classes/handler/public.php:656
 msgid "Password recovery"
 msgid "Password recovery"
-msgstr "Obnova hesla"
+msgstr "Obnovení hesla"
 
 
-#: classes/handler/public.php:751
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Budete muset zadat platný název a e-mailovou adresu účtu. Odkaz na obnovení hesla bude zaslán na vaši e-mailovou adresu."
 
 
-#: classes/handler/public.php:773
-#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
 msgid "Reset password"
 msgstr "Obnovit heslo"
 
 msgid "Reset password"
 msgstr "Obnovit heslo"
 
-#: classes/handler/public.php:783
+#: classes/handler/public.php:733
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "NÄ\9bkterý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
+msgstr "NÄ\9bkteré z požadovaných parametrů formuláÅ\99e chybí nebo jsou nesprávné."
 
 
-#: classes/handler/public.php:787
-#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
 msgid "Go back"
 msgstr "Jít zpět"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Jít zpět"
 
-#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:775
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Vyžadováno obnovení hesla"
+
+#: classes/handler/public.php:802
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
+msgstr "Bohužel, kombinace přihlašovacího jména a e-mailu nebyla nalezena."
 
 
-#: classes/handler/public.php:829
+#: classes/handler/public.php:824
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
+msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro spuštění tohoto skriptu."
 
 
-#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:850
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
 
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
 
-#: classes/handler/public.php:918
+#: classes/handler/public.php:915
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Provést aktualizace"
 
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Provést aktualizace"
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat."
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Titulek"
 
 
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
 
 
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Generovat novou URL"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Popředí:"
 
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadí:"
 
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Poslední aktualizace:"
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance."
-
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Odpovídá:"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Cokoliv"
-
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Všechny značky."
-
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Jaké značky?"
-
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Zobrazit položky"
-
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:"
-
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:331
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
-
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php"
-
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:335
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
-
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Stáhnout"
-
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
-
-#: classes/feeds.php:56
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Poslední aktualizace: %s"
-
-#: classes/feeds.php:75
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
-
-#: classes/feeds.php:76
-#: classes/feeds.php:128
-#: classes/pref/feeds.php:1478
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Zobrazit jako RSS"
-
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "Select:"
-msgstr "Vybrat:"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
 
 
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/pref/users.php:341
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:328
-#: classes/pref/filters.php:646
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:994
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-#: classes/pref/feeds.php:1575
-#: classes/pref/feeds.php:1641
-#: plugins/instances/init.php:287
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertovat"
-
-#: classes/feeds.php:87
-#: classes/pref/users.php:343
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1577
-#: classes/pref/feeds.php:1643
-#: plugins/instances/init.php:289
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: classes/feeds.php:93
-msgid "More..."
-msgstr "Více..."
-
-#: classes/feeds.php:95
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Přepínač výběru:"
-
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "Selection:"
-msgstr "Výběr:"
-
-#: classes/feeds.php:104
-msgid "Set score"
-msgstr "Zadat hodnocení"
-
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivovat"
-
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Move back"
-msgstr "Zpět"
-
-#: classes/feeds.php:110
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:337
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#: classes/feeds.php:115
-#: classes/feeds.php:120
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Přeposlat e-mailem"
-
-#: classes/feeds.php:124
-msgid "Feed:"
-msgstr "Kanál:"
-
-#: classes/feeds.php:197
-#: classes/feeds.php:824
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Kanál nenalezen."
-
-#: classes/feeds.php:254
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: classes/feeds.php:360
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importováno v %s"
-
-#: classes/feeds.php:520
-msgid "mark as read"
-msgstr "označit jako přečtené"
-
-#: classes/feeds.php:570
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Sbalit článek"
-
-#: classes/feeds.php:725
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
-
-#: classes/feeds.php:728
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
-
-#: classes/feeds.php:731
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
-
-#: classes/feeds.php:735
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr."
-
-#: classes/feeds.php:737
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
-
-#: classes/feeds.php:752
-#: classes/feeds.php:919
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
-
-#: classes/feeds.php:762
-#: classes/feeds.php:929
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
-
-#: classes/feeds.php:909
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Není vybrán žádný kanál."
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
 
 
-#: classes/feeds.php:962
-#: classes/feeds.php:970
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Kanál nebo URL stránky"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Vymazat barvy"
 
 
-#: classes/feeds.php:976
-#: classes/pref/feeds.php:579
-#: classes/pref/feeds.php:811
-#: classes/pref/feeds.php:1798
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Umístit v kategorii:"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této záložky."
 
 
-#: classes/feeds.php:984
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Dostupné kanály"
+#: classes/pref/users.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Upravit pravidlo"
 
 
-#: classes/feeds.php:996
-#: classes/pref/users.php:135
-#: classes/pref/feeds.php:609
-#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ověření"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ověření"
 
-#: classes/feeds.php:1000
-#: classes/pref/users.php:398
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:851
-#: classes/pref/feeds.php:1812
-msgid "Login"
-msgstr "Přihlášení"
-
-#: classes/feeds.php:1003
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:628
-#: classes/pref/feeds.php:857
-#: classes/pref/feeds.php:1815
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-#: classes/feeds.php:1013
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
-
-#: classes/feeds.php:1018
-#: classes/feeds.php:1074
-#: classes/pref/feeds.php:1833
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Odebírat"
-
-#: classes/feeds.php:1021
-msgid "More feeds"
-msgstr "Více kanálů"
-
-#: classes/feeds.php:1044
-#: classes/feeds.php:1135
-#: classes/pref/users.php:328
-#: classes/pref/filters.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:1303
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#: classes/feeds.php:1048
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Oblíbené kanály"
-
-#: classes/feeds.php:1049
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archív kanálů"
-
-#: classes/feeds.php:1052
-msgid "limit:"
-msgstr "omezení:"
-
-#: classes/feeds.php:1075
-#: classes/pref/users.php:354
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:396
-#: classes/pref/filters.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: classes/feeds.php:1086
-msgid "Look for"
-msgstr "Hledat"
-
-#: classes/feeds.php:1094
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Omezit hledání na:"
-
-#: classes/feeds.php:1110
-msgid "This feed"
-msgstr "Tento kanál"
-
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Nástroj OPML"
-
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importuji OPML..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Zpět do nastavení"
-
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Přidávám kanál: %s"
-
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Duplicitní kanál: %s"
-
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Přidávám štítek %s"
-
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Duplicitní štítek: %s"
-
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s"
-
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Přidávám filtr..."
-
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Zpracovávám kategorii: %s"
-
-#: classes/opml.php:465
-#: plugins/import_export/init.php:420
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Odesílání selhalo s chybovým kódem %d"
-
-#: classes/opml.php:479
-#: plugins/import_export/init.php:434
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Nelze přesunout odeslaný soubor."
-
-#: classes/opml.php:483
-#: plugins/import_export/init.php:438
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML."
-
-#: classes/opml.php:492
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
-
-#: classes/opml.php:499
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Úroveň přístupu: "
 
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky."
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
 
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Podrobnosti uživatele"
 
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrován"
 
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrován"
 
-#: classes/pref/users.php:54
+#: classes/pref/users.php:137
 msgid "Last logged in"
 msgstr "Naposledy přihlášen"
 
 msgid "Last logged in"
 msgstr "Naposledy přihlášen"
 
-#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/users.php:145
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
 
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
 
-#: classes/pref/users.php:65
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Články označené hvězdičkou"
+
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Odebírané kanály"
 
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Odebírané kanály"
 
-#: classes/pref/users.php:138
-msgid "Access level: "
-msgstr "Úroveň přístupu: "
-
-#: classes/pref/users.php:151
-msgid "Change password to"
-msgstr "Změnit heslo na"
-
-#: classes/pref/users.php:157
-#: classes/pref/feeds.php:636
-#: classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: classes/pref/users.php:160
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-mail: "
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
 
 
-#: classes/pref/users.php:236
+#: classes/pref/users.php:246
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
 
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/pref/users.php:253
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
 
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:257
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
 
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
 
-#: classes/pref/users.php:269
+#: classes/pref/users.php:285
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
 
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:271
+#: classes/pref/users.php:287
 #, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 #, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
+msgstr "Odesílání nového hesla uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/pref/users.php:295
+#: classes/pref/users.php:311
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
 
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
 
-#: classes/pref/users.php:338
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:325
-#: classes/pref/filters.php:643
-#: classes/pref/filters.php:731
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/prefs.php:991
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: classes/pref/feeds.php:1638
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
-
 #: classes/pref/users.php:346
 #: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: classes/pref/users.php:364
 msgid "Create user"
 msgstr "Vytvořit uživatele"
 
 msgid "Create user"
 msgstr "Vytvořit uživatele"
 
-#: classes/pref/users.php:350
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: classes/pref/users.php:352
-#: classes/pref/filters.php:658
-#: plugins/instances/init.php:293
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "Přihlášení"
+
+#: classes/pref/users.php:405
 msgid "Access Level"
 msgstr "Úroveň přístupu"
 
 msgid "Access Level"
 msgstr "Úroveň přístupu"
 
-#: classes/pref/users.php:401
+#: classes/pref/users.php:408
 msgid "Last login"
 msgstr "Poslední přihlášení"
 
 msgid "Last login"
 msgstr "Poslední přihlášení"
 
-#: classes/pref/users.php:420
-#: plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:427
 msgid "Click to edit"
 msgid "Click to edit"
-msgstr "Klikněte pro úpravy"
+msgstr "Klikněte pro úpravu"
 
 
-#: classes/pref/users.php:440
+#: classes/pref/users.php:447
 msgid "No users defined."
 msgid "No users defined."
-msgstr "Není definován žádný uživatel."
+msgstr "Nejsou definováni žádní uživatelé."
 
 
-#: classes/pref/users.php:442
+#: classes/pref/users.php:449
 msgid "No matching users found."
 msgid "No matching users found."
-msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
+msgstr "Nebyli nalezeni žádní odpovídající uživatelé."
 
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:266
-#: classes/pref/filters.php:722
-msgid "Caption"
-msgstr "Titulek"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Protokol chyb"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Popředí:"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vymazat protokol"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Pozadí:"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:232
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d kanál)"
+msgstr[1] "(%d kanály)"
+msgstr[2] "(%d kanálů)"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Vymazat barvy"
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Název kanálu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Umístit do kategorie:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL článku:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL kanálu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Čištění článků:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru."
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály"
+
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
+
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Nevkládat obrázky"
+
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
+
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Vytvořit filtr..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
+
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduly"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Kanály s chybami"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Neaktivní kanály"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Upravit vybrané kanály"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Obnovit pořadí řazení"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Dávkové přihlášení k odběru"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Přidat kategorii"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Odebrat vybrané"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importovat mé OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Zahrnout nastavení"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportovat OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná následující URL."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Veřejná URL OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:94
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Články odpovídající filtru:"
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Zobrazit jako RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Zobrazit URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Vymazat všechny vygenerované URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve nejstarší):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Přidávejte jeden platný kanál RSS na řádek (neprobíhá detekce kanálu)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Kanály vyžadují ověření."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Přihlásit se k odběru"
+
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Nové články"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:131
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru."
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverzní)"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s v %s %s"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:726
-#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
 msgid "Match"
 msgstr "Odpovídá"
 
 msgid "Match"
 msgstr "Odpovídá"
 
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:334
-#: classes/pref/filters.php:740
-#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: classes/pref/filters.php:320
-#: classes/pref/filters.php:753
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
 msgid "Apply actions"
 msgid "Apply actions"
-msgstr "Vykonat činnosti"
+msgstr "Použít akce"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:370
-#: classes/pref/filters.php:782
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: classes/pref/filters.php:379
-#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
 msgid "Match any rule"
 msgid "Match any rule"
-msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
+msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:388
-#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
 msgid "Inverse matching"
 msgid "Inverse matching"
-msgstr ""
+msgstr "Inverzní porovnání"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:400
-#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: classes/pref/filters.php:433
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inverzní)"
-
-#: classes/pref/filters.php:432
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s na %s v %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:655
+#: classes/pref/filters.php:804
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinovat"
 
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinovat"
 
-#: classes/pref/filters.php:661
-#: classes/pref/feeds.php:1323
-#: classes/pref/feeds.php:1337
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Zrušit pořadí řazení"
-
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/feeds.php:1359
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Přehodnotit články"
-
-#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: classes/pref/filters.php:853
-msgid "Inverse regular expression matching"
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:855
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
 msgid "on field"
 msgstr "pole"
 
 msgid "on field"
 msgstr "pole"
 
-#: classes/pref/filters.php:861
-#: js/PrefFilterTree.js:45
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
-#: classes/pref/filters.php:874
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtry"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
 msgid "Save rule"
 msgstr "Uložit pravidlo"
 
 msgid "Save rule"
 msgstr "Uložit pravidlo"
 
-#: classes/pref/filters.php:874
-#: js/functions.js:1013
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
 msgid "Add rule"
 msgstr "Přidat pravidlo"
 
 msgid "Add rule"
 msgstr "Přidat pravidlo"
 
-#: classes/pref/filters.php:897
+#: classes/pref/filters.php:1042
 msgid "Perform Action"
 msgid "Perform Action"
-msgstr "Provést činnost"
+msgstr "Provést akci"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:923
-msgid "with parameters:"
-msgstr "s parametry:"
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Je dostupná nová verze!"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:941
+#: classes/pref/filters.php:1112
 msgid "Save action"
 msgid "Save action"
-msgstr "Uložit činnost"
+msgstr "Uložit akci"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:941
-#: js/functions.js:1039
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
 msgid "Add action"
 msgid "Add action"
-msgstr "Přidat činnost"
+msgstr "Přidat akci"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:964
+#: classes/pref/filters.php:1139
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Bez titulku]"
 
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Bez titulku]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d pravidlo)"
+msgstr[1] "%s (%d pravidla)"
+msgstr[2] "%s (%d pravidel)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+ %d akce)"
+msgstr[1] "%s (+ %d akce)"
+msgstr[2] "%s (+ %d akcí)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
@@ -1753,1730 +1841,1991 @@ msgstr "Pokročilé"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
-msgstr "Souhrn"
+msgstr "Výtah"
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
 msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Povolit duplicitní články"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
 msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Povolit duplicitní články"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Zakázané značky"
 
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Zakázané značky"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
+msgstr "Při automatické detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
 
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků."
+msgstr "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při posouvání seznamem článků."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
 
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgid "Combined feed display"
-msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu"
+msgstr "Kombinované zobrazení kanálu"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
+msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků kanálu namísto odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
 
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
+msgstr "Počet najednou zobrazovaných článků"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů"
 
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
 msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace"
 
 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
 msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
+msgstr "Označit články v e-mailovém výtahu jako přečtené"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
+msgstr "Povolit e-mailový výtah"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
+msgstr "Tato volba umožňuje odesílání denních výtahů nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši nastavenou e-mailovou adresu"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
+msgstr "Pokusit se odeslat výtahy kolem zadaného času"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Používá časovou zónu UTC"
+msgstr "Používá časové pásmo UTC"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
 msgid "Enable API access"
-msgstr "Povolit přístup skrze API"
+msgstr "Povolit přístup pomocí API"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API"
+msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k tomuto účtu pomocí API"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "Povolit kategorie kanálů"
 
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "Povolit kategorie kanálů"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
+msgstr "Seřadit kanály podle počtu nepřečtených článků"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
 
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
 
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
 
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "Dlouhý formát data"
 
 msgid "Long date format"
 msgstr "Dlouhý formát data"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Použitá syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Při procházení zobrazit další kanál"
+msgstr "Při zjištění nového stavu zobrazit další kanál"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného"
+msgstr "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého jako přečteného"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
+msgstr "Vyčistit články po tomto počtu dnů (0 - zakázat)"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Čistit nepřečtené články"
+msgstr "Vyčistit nepřečtené články"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
+msgstr "Obrácené pořadí nadpisů (nejdříve nejstarší)"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "Krátký formát data"
 
 msgid "Short date format"
 msgstr "Krátký formát data"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu s nadpisy"
+msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu nadpisů"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
+msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků."
+msgstr "Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního importu."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
 
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
 
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Do not embed images in articles"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
 msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
 
 msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
+msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
+msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1719
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
 msgid "Customize stylesheet"
 msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Upravit soubor motivu"
+msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
+msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů CSS podle vašich představ"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
 msgid "Time zone"
 msgid "Time zone"
-msgstr "Ä\8casová zóna"
+msgstr "Ä\8casové pásmo"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
+msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů"
+msgstr "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
+#: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Theme"
 msgstr "Motiv"
 
 msgid "Theme"
 msgstr "Motiv"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
 
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
-
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
-
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
-
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgid "The configuration was saved."
-msgstr "Nastavení bylo uloženo."
-
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Neznámá možnost: %s"
+msgstr "Konfigurace byla uložena."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:140
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
+msgstr "Vaše osobní údaje byly uloženy."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:156
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Vaše nastavení jsou nastavena na výchozí hodnoty."
+msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:179
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Osobní data / ověření"
+msgstr "Osobní údaje / Ověření"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data"
 msgid "Personal data"
-msgstr "Osobní informace"
+msgstr "Osobní údaje"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:211
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé jméno"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé jméno"
 
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:215
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:221
 msgid "Access level"
 msgstr "Úroveň přístupu"
 
 msgid "Access level"
 msgstr "Úroveň přístupu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:231
 msgid "Save data"
 msgstr "Uložit data"
 
 msgid "Save data"
 msgstr "Uložit data"
 
-#: classes/pref/prefs.php:267
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
-
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:279
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
+msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:284
 msgid "Old password"
 msgstr "Staré heslo"
 
 msgid "Old password"
 msgstr "Staré heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:287
 msgid "New password"
 msgstr "Nové heslo"
 
 msgid "New password"
 msgstr "Nové heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:307
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Potvrdit heslo"
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Potvrdit heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Změnit heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Jednorázové heslo / Ověření"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Zadejte své aktuální heslo pro zakázání."
+
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Zadejte své heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Zakázat jednorázové heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla automaticky zakáže jednorázové heslo."
+
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Povolit jednorázové heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu jednorázového hesla."
+
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Některé předvolby jsou dostupné pouze ve výchozím profilu."
+
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "Přizpůsobit"
+
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "Registrovat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Vymazat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Uložit konfiguraci"
+
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Uložit a opustit předvolby"
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Spravovat profily"
+
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty"
+
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech."
+
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Systémové moduly"
+
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "Modul"
+
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
+
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "více informací"
+
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Vymazat data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "Uživatelské moduly"
+
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Povolit vybrané moduly"
+
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Nesprávné jednorázové heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nesprávné heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:967
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení aktuálně vybraného motivu vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> může být použit jako vodítko."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "Vytvořit profil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktivní)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Odebrat vybrané profily"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktivovat profil"
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Naposledy aktualizováno: %s"
+
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybrat"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertovat"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Přepínač výběru:"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Výběr:"
+
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Nastavit hodnocení"
+
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivovat"
+
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Přeposlat e-mailem"
+
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Kanál:"
+
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Kanál nenalezen."
+
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importováno v %s"
+
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "označit kanál jako přečtený"
+
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Sbalit článek"
+
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
+
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
+
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení."
+
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (použije se pro všechny vybrané články) nebo použít filtr."
+
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
+
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
+
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)"
+
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Není vybrán žádný kanál."
+
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Kanál nebo URL stránky"
+
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Dostupné kanály"
+
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "Více kanálů"
+
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Oblíbené kanály"
+
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archiv kanálů"
+
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "omezení:"
+
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "Hledat"
+
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Syntaxe hledání"
+
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Články označené hvězdičkou"
+
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publikované články"
+
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nové články"
+
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Archivované články"
+
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Nedávno přečtené"
+
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Speciální"
+
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Výsledky hledání: %s"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Modul Neotvírat v práci"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Značky považované za neotvírat v práci (oddělené čárkami)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Konfigurace uložena."
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Upravit poznámku článku"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Sdílené články"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Zadejte své jednorázové heslo:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Heslo bylo změněno."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Staré heslo je nesprávné."
+
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Upravit poznámku článku"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Upravit poznámku článku"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Konfigurace uložena."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Sdílené články"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Zahrnout nastavení"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Povolit kategorie kanálů"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:317
-msgid "Change password"
-msgstr "Změnit heslo"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:323
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Kanály podporované af_comics"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:327
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Nyní jsou podporovány následující komiksy:"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Zadejte své heslo"
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Zakázat OTP"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:369
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP."
+#: plugins/import_export/init.php:53
+msgid "Import and export"
+msgstr "Import a export"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:371
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:"
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:408
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Zadejte vaše heslo na jedno použití:"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportovat má data"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:422
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Povolit OTP"
+#: plugins/import_export/init.php:78
+msgid "Import"
+msgstr "Importovat"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:428
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu OTP."
+#: plugins/import_export/init.php:242
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Nelze importovat: nesprávná verze schématu."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:471
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
+#: plugins/import_export/init.php:247
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:569
-msgid "Customize"
-msgstr "Přizpůsobit"
+#: plugins/import_export/init.php:422
+msgid "Finished: "
+msgstr "Dokončeno: "
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:629
-msgid "Register"
-msgstr "Registrovat"
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "zpracován %d článek, "
+msgstr[1] "zpracovány %d články, "
+msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistit"
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importován, "
+msgstr[1] "%d importovány, "
+msgstr[2] "%d importováno, "
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: plugins/import_export/init.php:425
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
+msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
+msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:671
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Uložit nastavení"
+#: plugins/import_export/init.php:430
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Nelze načíst dokument XML."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:675
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Uložit a opustit nastavení"
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Připravit data"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Spravovat profily"
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Nahrávání selhalo s kódem chyby %d"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:706
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "E-mailové adresy uloženy."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS."
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Modul odesílání e-mailů"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený seznam):"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:736
-msgid "System plugins"
-msgstr "Systémové moduly"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Přeposláno]"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:794
-msgid "Plugin"
-msgstr "Modul"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Více článků"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:795
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:796
-msgid "Version"
-msgstr "Verze"
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Předmět:"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Odeslat e-mail"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:772
-#: classes/pref/prefs.php:829
-msgid "more info"
-msgstr "více informací"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Zavřít článek"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:781
-#: classes/pref/prefs.php:838
-msgid "Clear data"
-msgstr "Smazat data"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Záložkové aplety"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:790
-msgid "User plugins"
-msgstr "Uživatelské moduly"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k jeho odběru."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:853
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Povolit vybrané moduly"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Přihlásit se k odběru %s v Tiny Tiny RSS?"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:920
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Chybné heslo na jedno použití"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:923
-#: classes/pref/prefs.php:940
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Špatné heslo"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí Tiny Tiny RSS"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:965
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> vám poslouží jako základ."
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Sbalit seznam kanálů"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:1005
-msgid "Create profile"
-msgstr "Vytvořit profil"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:1028
-#: classes/pref/prefs.php:1056
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktivní)"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Povolit kategorie kanálů"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:1090
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Odstranit vybrané profily"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Ukládat obrázky do mezipaměti místně"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:1092
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Aktivovat profil"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:546
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Název kanálu"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:587
-#: classes/pref/feeds.php:822
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zavřít tento dialog"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:838
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Čištění článků:"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Zde můžete zakázat všechny články sdílené pomocí jedinečných URL."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:632
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitter."
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:648
-#: classes/pref/feeds.php:867
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Skrýt před populárními kanály"
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Sdílet pomocí URL"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:873
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Můžete sdílet tento článek pomocí následující jedinečné URL:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:879
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Zrušit sdílení článku"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:686
-#: classes/pref/feeds.php:887
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Nevkládat obrázky"
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:699
-#: classes/pref/feeds.php:895
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Uchovávat obrázky na serveru"
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Upravit kategorii"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:711
-#: classes/pref/feeds.php:901
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Odebrat kategorii"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:717
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverzní"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:731
-msgid "Replace"
-msgstr "Nahradit"
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:753
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr ""
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:760
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1156
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-msgid "All done."
-msgstr "Vše hotovo."
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1264
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Kanály s chybami"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Výsledky hledání: %s"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1284
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Neaktivní kanály"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Všechny články"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1321
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Upravit vybrané kanály"
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1325
-#: js/prefs.js:1764
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Dávkové zahájení odběru"
+#: js/functions.js:141
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikněte pro zavření"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Vysvětlení chyby"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid "Add category"
-msgstr "Přidat kategorii"
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1339
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Odstranit vybrané"
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do konzole prohlížeče."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-msgid "More actions..."
-msgstr "Další činnost..."
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Přihlášen k odběru %s"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Ruční čištění"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1358
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Vyčistit data kanálu"
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1409
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Ověření XML selhalo: %s"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1424
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importovat moji OPML"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1428
-msgid "Filename:"
-msgstr "Název souboru:"
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1430
-msgid "Include settings"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Pokus o změnu adresy..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1434
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportovat OPML"
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1438
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL."
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Upravit kanál"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály."
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Ukládání dat..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1442
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Veřejná URL OPML"
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Více kanálů"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1443
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1452
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integrace s Firefoxem"
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1454
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem."
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Kanály s chybami aktualizace"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1461
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Odebrat vybrané kanály?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1469
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL."
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Zadejte přihlašovací jméno:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1479
-msgid "Display URL"
-msgstr "Zobrazit URL"
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1482
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL"
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Přidávání uživatele..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1486
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL."
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor uživatelů"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1491
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Upravit filtr"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1568
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):"
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Odebrat filtr?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1604
-#: classes/pref/feeds.php:1670
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Odebírání filtru..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1622
-#: classes/pref/feeds.php:1690
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Odebrat vybrané štítky?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1795
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)"
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Odebírání vybraných štítků..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1804
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku"
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1826
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Kanály vyžadují ověření."
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou odebrány."
 
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Záznam o chybách"
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..."
 
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé."
 
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Vyčistit záznam"
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Odebrat vybrané filtry?"
 
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Odebírání vybraných filtrů..."
 
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
 
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?"
 
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..."
 
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Zavřít článek"
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Vyberte pouze jednoho uživatele."
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:29
-#: plugins/nsfw/init.php:40
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:50
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Modul NSFW"
+#: js/prefs.js:439
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..."
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:77
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)"
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Vyberte pouze jeden filtr."
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:98
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Nastavení uloženo."
+#: js/prefs.js:518
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Kombinovat vybrané filtry?"
 
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
+#: js/prefs.js:521
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Spojování filtrů..."
 
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Heslo bylo změněno."
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Upravit více kanálů"
 
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Staré heslo je chybné."
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Přeposláno]"
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Více článků"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML."
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importování, čekejte..."
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?"
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..."
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Uzavřít tento dialog"
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?"
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Záložky"
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Vymazat všechny zprávy v protokolu chyb?"
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Odebírat %s v Tiny Tiny RSS?"
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..."
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Odebírat v Tiny Tiny RSS"
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Nejdříve povolte modul odesílání e-mailů."
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original."
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:58
-msgid "Import and export"
-msgstr "Import a export"
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:60
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr "Můžete exportovat a importovat vaše články s hvězdičkou a archivované články pro uložení, a nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu."
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exportovat má data"
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál."
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:81
-msgid "Import"
-msgstr "Importovat"
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Přehodnotit články v %s?"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:219
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu."
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Přehodnocování článků..."
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:224
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
-msgid "Finished: "
-msgstr "Dokončeno: "
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?"
+msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?"
+msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "zpracován %d článek, "
-msgstr[1] "zpracovány %d články, "
-msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?"
+msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?"
+msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d importován, "
-msgstr[1] "%d importovány, "
-msgstr[2] "%d importováno, "
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
+msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
+msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
-msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
-msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
+msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
+msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Nelze načíst dokument XML."
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další aktualizaci kanálu vyčištěny."
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:403
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Připravit data"
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?"
+msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?"
+msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Upravit značky článku"
 
 
-#: plugins/mail/init.php:85
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Ukládání značek článku..."
 
 
-#: plugins/mail/init.php:94
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Otevřít původní článek"
 
 
-#: plugins/mail/init.php:107
-msgid "Subject:"
-msgstr "Předmět:"
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Zobrazit URL článku"
 
 
-#: plugins/mail/init.php:123
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Odeslat zprávu"
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Přiřadit štítek"
 
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Upravit poznámky článku"
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Odebrat štítek"
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
+#: js/viewfeed.js:1817
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Vybrat články ve skupině"
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Dokument nemá platný formát."
+#: js/viewfeed.js:1827
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Označit skupinu jako přečtenou"
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru"
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Označit kanál jako přečtený"
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json, nebo shared.json."
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou"
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL článku:"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Přístupový klíč:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Přístupový klíč"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance."
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Generovat nový klíč"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Propojit instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Můžete spojit další instance Tiny Tiny RSS pro sdílení oblíbených kanálů. S touto instancí Tiny Tiny RSS se spojíte pomocí následující URL:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Naposledy připojen"
-
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Uložené kanály"
-
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Vytvořit odkaz"
-
-#: plugins/share/init.php:25
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Sdílet pomocí URL"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Ukládání poznámky článku..."
 
 
-#: plugins/share/init.php:47
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Smazat článek"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:321
-#: plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportovat data"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:341
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
 
 
-#: plugins/updater/init.php:349
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Nezavírejte tento dialog dokud není aktualizace dokončena."
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import dat"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:358
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "Je doporučeno nejprve zálohovat adresář tt-rss."
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Nejdříve zvolte soubor."
 
 
-#: plugins/updater/init.php:359
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:360
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Chyba při odesílání e-mailu:"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Připraveno k aktualizaci."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."
 
 
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Start update"
-msgstr "Zahájit aktualizaci"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru."
 
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Upravit kategorii"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Klikněte pro rozbalení článku"
 
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Odstranit kategorii"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
 
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverzní"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Generovat novou URL sdílení pro tento článek?"
 
 
-#: js/feedlist.js:397
-#: js/feedlist.js:425
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Pokus o změnu URL..."
 
 
-#: js/feedlist.js:416
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?"
 
 
-#: js/feedlist.js:419
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Pokus o zrušení sdílení..."
 
 
-#: js/feedlist.js:422
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?"
 
 
-#: js/functions.js:65
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle záznamu."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Vymazávání URL..."
 
 
-#: js/functions.js:107
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Sdílené URL vymazány."
 
 
-#: js/functions.js:236
-msgid "Click to close"
-msgstr "Kliknutím zavřít"
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte ho."
 
 
-#: js/functions.js:612
-msgid "Error explained"
-msgstr ""
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
 
 
-#: js/functions.js:694
+#: js/functions.js:494
 msgid "Upload complete."
 msgid "Upload complete."
-msgstr "Odeslání dokončeno."
+msgstr "Nahrávání dokončeno."
 
 
-#: js/functions.js:718
+#: js/functions.js:511
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?"
+msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?"
 
 
-#: js/functions.js:723
+#: js/functions.js:516
 msgid "Removing feed icon..."
 msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..."
+msgstr "Odebírání ikony kanálu..."
 
 
-#: js/functions.js:728
+#: js/functions.js:521
 msgid "Feed icon removed."
 msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ikona kanálu odstraněna."
+msgstr "Ikona kanálu odebrána."
 
 
-#: js/functions.js:750
+#: js/functions.js:537
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání."
-
-#: js/functions.js:752
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?"
-
-#: js/functions.js:753
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
-
-#: js/functions.js:769
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:"
-
-#: js/functions.js:774
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
-
-#: js/functions.js:817
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Přihlásit se k odběru"
-
-#: js/functions.js:844
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Zahájen odběr %s"
-
-#: js/functions.js:849
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
-
-#: js/functions.js:852
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály."
-
-#: js/functions.js:862
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání."
 
 
-#: js/functions.js:874
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
+#: js/functions.js:539
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?"
 
 
-#: js/functions.js:878
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Validace XML selhala: %s"
+#: js/functions.js:540
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Nahrávání, čekejte..."
 
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Tento kanál již odebíráte."
+#: js/functions.js:550
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Zadejte titulek štítku:"
+
+#: js/functions.js:555
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
 
 
-#: js/functions.js:1013
+#: js/functions.js:797
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Upravit pravidlo"
 
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Upravit pravidlo"
 
-#: js/functions.js:1039
+#: js/functions.js:819
 msgid "Edit action"
 msgid "Edit action"
-msgstr "Upravit činnost"
+msgstr "Upravit akci"
 
 
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Vytvořit filtr"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
 
 
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru při další aktualizaci  kanálu."
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Články odpovídající tomuto filtru:"
 
 
-#: js/functions.js:1202
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Odběr obnoven."
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Vytvořit filtr"
 
 
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:677
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Zrušit odběr %s?"
+msgstr "Odhlásit odběr %s?"
 
 
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1063
 msgid "Removing feed..."
 msgid "Removing feed..."
-msgstr "Odebírám kanál..."
+msgstr "Odebírání kanálu..."
 
 
-#: js/functions.js:1324
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
 
 
-#: js/functions.js:1355
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
 
 
-#: js/functions.js:1359
-#: js/prefs.js:1231
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Zkouším změnit adresu..."
+#: js/prefs.js:979
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Odebírání kategorie..."
 
 
-#: js/functions.js:1546
-#: js/tt-rss.js:422
-#: js/tt-rss.js:658
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Odebrat vybrané kategorie?"
 
 
-#: js/functions.js:1561
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Upravit kanál"
+#: js/prefs.js:1000
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Odebírání vybraných kategorií..."
 
 
-#: js/functions.js:1567
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Ukládám data..."
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
 
 
-#: js/functions.js:1599
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Více kanálů"
+#: js/prefs.js:1020
+msgid "Category title:"
+msgstr "Název kategorie:"
 
 
-#: js/functions.js:1660
-#: js/functions.js:1770
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1207
-#: js/prefs.js:1352
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
+#: js/prefs.js:1024
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Vytváření kategorie..."
 
 
-#: js/functions.js:1702
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
 
 
-#: js/functions.js:1741
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci"
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?"
+
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?"
+
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Profily nastavení"
+
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány."
+
+#: js/prefs.js:1173
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Odebírání vybraných profilů..."
 
 
-#: js/functions.js:1752
 #: js/prefs.js:1189
 #: js/prefs.js:1189
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
 
 
-#: js/functions.js:1755
-#: js/prefs.js:1192
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
 
 
-#: js/functions.js:1853
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Zvolte profil k aktivaci."
 
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:"
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Vytváření profilu..."
 
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL kanálů. Pokračovat?"
 
 
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Přidávám uživatele..."
+#: js/prefs.js:1284
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Generované URL vymazány."
 
 
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor uživatelů"
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor štítků"
 
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Upravit filtr"
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie."
 
 
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Odstranit filtr?"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu."
 
 
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Odebírám filtr..."
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Zrušit hledání"
 
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
 
 
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d vybraný článek"
+msgstr[1] "%d vybrané články"
+msgstr[2] "%d vybraných článků"
 
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1393
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Není vybrán žádný článek."
 
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
 
 
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
+msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
+msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
 
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Integrace s Firefoxem"
 
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox kliknutím na následující odkaz."
 
 
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
 
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Přehodnotit články"
 
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Vše hotovo."
 
 
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..."
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Více akcí..."
 
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Ruční čištění"
 
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Vymazat data kanálu"
 
 
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Čistím vybrané kanály..."
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Zadejte název kategorie:"
 
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?"
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Vyberte pouze jeden kanál."
 
 
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Čistím vybrané kanály..."
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Smazat ve vybraném kanálu všechny články neoznačené hvězdičkou?"
 
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Vymazávání vybraného kanálu..."
 
 
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Ukládám uživatele..."
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Kolik dnů článků ponechat (0 - použít výchozí)?"
 
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Čištění vybraného kanálu..."
 
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Vymazávání kanálu..."
 
 
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
 
 
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Podrobnosti uživatele"
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Přehodnocování vybraných kanálů..."
 
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může trvat dlouho."
 
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Přehodnocování kanálů..."
 
 
-#: js/prefs.js:623
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Kombinuji filtry..."
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Zrušit označení článku hvězdičkou"
 
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Upravit více kanálů"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Označit článek hvězdičkou"
 
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Zrušit publikování článku"
 
 
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Publikovat článek"
 
 
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání"
 
 
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez vyžádání."
 
 
-#: js/prefs.js:982
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
 
 
-#: js/prefs.js:1096
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Propojeno"
 
 
-#: js/prefs.js:1102
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Odebírám kategorii..."
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
 
 
-#: js/prefs.js:1123
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "URL instance"
 
 
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Přístupový klíč:"
 
 
-#: js/prefs.js:1139
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Přístupový klíč"
 
 
-#: js/prefs.js:1147
-msgid "Category title:"
-msgstr "Název kategorie:"
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance."
 
 
-#: js/prefs.js:1151
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Vytvářím kategorii..."
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Generovat nový klíč"
 
 
-#: js/prefs.js:1178
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Propojit instanci"
 
 
-#: js/prefs.js:1227
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:"
 
 
-#: js/prefs.js:1316
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Čistím kanál..."
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Naposledy připojen"
 
 
-#: js/prefs.js:1336
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stav"
 
 
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..."
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Uložené kanály"
 
 
-#: js/prefs.js:1359
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Vytvořit odkaz"
 
 
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Přehodnocuji kanály..."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu."
 
 
-#: js/prefs.js:1379
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?"
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Odběr obnoven."
 
 
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Profily nastavení"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Propojit instanci"
 
 
-#: js/prefs.js:1425
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán."
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Upravit instanci"
 
 
-#: js/prefs.js:1428
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Odebírám vybrané profily..."
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Odebrat vybrané instance?"
 
 
-#: js/prefs.js:1443
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Odebírání vybraných instancí..."
 
 
-#: js/prefs.js:1451
-#: js/prefs.js:1504
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nejsou vybrány žádné instance."
 
 
-#: js/prefs.js:1467
-#: js/prefs.js:1520
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Vyberte pouze jednu instanci."
 
 
-#: js/prefs.js:1472
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Vytvářím profil..."
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle protokolu."
 
 
-#: js/prefs.js:1528
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?"
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Nahlásit na tt-rss.org"
 
 
-#: js/prefs.js:1531
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Čistím URL..."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude uložena do databáze."
 
 
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Generované URL vyčištěny."
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Více..."
 
 
-#: js/prefs.js:1547
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Zrušit vybrané"
 
 
-#: js/prefs.js:1557
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Sdílené URL vyčištěny."
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Zrušit přečtené"
 
 
-#: js/prefs.js:1648
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor štítků"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (nesprávná adresa IP)"
 
 
-#: js/prefs.js:1770
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti"
 
 
-#: js/prefs.js:1807
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Smazat uložená data modulu?"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Publikované OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály."
 
 
-#: js/prefs.js:1824
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr "Vymazat všechny zprávy ze záznamu chyb?"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající tomuto filtru."
 
 
-#: js/tt-rss.js:127
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
 
 
-#: js/tt-rss.js:133
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Dokument nemá správný formát."
 
 
-#: js/tt-rss.js:381
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google Readeru"
 
 
-#: js/tt-rss.js:493
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared.json."
 
 
-#: js/tt-rss.js:645
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Vybrat položky podle značek"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou"
 
 
-#: js/tt-rss.js:666
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Stav"
 
 
-#: js/tt-rss.js:671
-#: js/tt-rss.js:825
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Články označené hvězdičkou"
 
 
-#: js/tt-rss.js:820
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Vymazat data"
 
 
-#: js/tt-rss.js:830
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Přehodnotit články v %s?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
 
 
-#: js/tt-rss.js:833
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Přehodnocuji články..."
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Import z Google Reader"
 
 
-#: js/tt-rss.js:967
-msgid "New version available!"
-msgstr "Je dostupná nová verze."
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Nejdříve zvolte soubor."
 
 
-#: js/viewfeed.js:100
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Zrušit hledání"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Vymazat data kanálu"
 
 
-#: js/viewfeed.js:449
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "s parametry:"
 
 
-#: js/viewfeed.js:453
-msgid "Star article"
-msgstr "Přidat článku hvězdičku"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Vybrat podle značek..."
 
 
-#: js/viewfeed.js:493
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Zrušit publikování článku"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Omezit hledání na:"
 
 
-#: js/viewfeed.js:497
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publikovat článek"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Tento kanál"
 
 
-#: js/viewfeed.js:649
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d vybraný článek"
-msgstr[1] "%d vybrané články"
-msgstr[2] "%d vybraných článků"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
 
 
-#: js/viewfeed.js:721
-#: js/viewfeed.js:749
-#: js/viewfeed.js:776
-#: js/viewfeed.js:839
-#: js/viewfeed.js:873
-#: js/viewfeed.js:993
-#: js/viewfeed.js:1036
-#: js/viewfeed.js:1089
-#: js/viewfeed.js:2066
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1001
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
-msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
-msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1003
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
-msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
-msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1045
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
-msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
-msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1048
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
-msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
-msgstr[2] "Přesunout zpět  %d archivovaných článků?"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Odpovídá:"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1050
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu."
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Jakémukoliv"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1095
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
-msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
-msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Všechny značky."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1119
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Upravit značky článku"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Které značky?"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1125
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Ukládám značky článku..."
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Zobrazit položky"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1331
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Není vybrán žádný článek."
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Vybrat položky podle značek"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1366
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Nejdříve nepřečtené"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1368
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
-msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
-msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Neznámá volba: %s"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1870
-msgid "Open original article"
-msgstr "Otevřít původní článek"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS!"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1876
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Zobrazit URL článku"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se agent u uživatele)"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1895
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Přepnout označené"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1976
-msgid "Assign label"
-msgstr "Přiřadit štítek"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1981
-msgid "Remove label"
-msgstr "Odstranit štítek"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí update.php"
 
 
-#: js/viewfeed.js:2035
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Zobrazit poznámky k verzi"
 
 
-#: js/viewfeed.js:2077
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Stáhnout"
 
 
-#: js/viewfeed.js:2110
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL článku:"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze."
 
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
 
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exportovat data"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Vynutit aktualizaci"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
-msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
-msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Nezavírejte tento dialog, dokud není aktualizace dokončena."
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Import dat"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Je doporučeno nejdříve zálohovat adresář tt-rss."
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
 
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Ukládám poznámku článku..."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své upravené soubory po skončení aktualizace."
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Import z Google Reader"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Připraveno k aktualizaci."
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Spustit aktualizaci"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Propojit instance"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro pokračování."
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Upravit instanci"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Odstranit vybrané instance?"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Odebírám vybrané instance..."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Vybrat:"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Není vybrána žádná instance."
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "označit jako přečtené"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Změnit heslo na"
 
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-mail: "
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Ukládám uživatele..."
 
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Přepnout označené"
 
 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
 #~ msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
 
 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
 #~ msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
@@ -3550,9 +3899,6 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí
 #~ msgid "Error: unable to load article."
 #~ msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
 
 #~ msgid "Error: unable to load article."
 #~ msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
 
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
-
 #~ msgid "%d more..."
 #~ msgid_plural "%d more..."
 #~ msgstr[0] "%d další..."
 #~ msgid "%d more..."
 #~ msgid_plural "%d more..."
 #~ msgstr[0] "%d další..."
@@ -3586,9 +3932,6 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí
 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 #~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
 
 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 #~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "zavřít"
-
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Přehrává se..."
 
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Přehrává se..."
 
@@ -3646,9 +3989,6 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí
 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 #~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
 
 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 #~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Označit kanál jako přečtený"
-
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
 
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
 
@@ -3661,9 +4001,6 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Datum článku"
 
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Datum článku"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Smazat článek"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
 
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Nastavit hvězdičku"