]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
index 9c038a8c873f225317c8841e665c4d9e88065e16..8663531d09a994b48fbb70184f3b7bd5695572e8 100644 (file)
 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 11:03+0200\n"
-"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:13+0100\n"
+"Last-Translator: Trottel <trottel09@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: cs\n"
+"Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
 
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Použít výchozí"
 
 msgid "Use default"
 msgstr "Použít výchozí"
 
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nikdy nečistit"
 
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nikdy nečistit"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "starší než týden"
 
 msgid "1 week old"
 msgstr "starší než týden"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "starší než 2 týdny"
 
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "starší než 2 týdny"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "starší než měsíc"
 
 msgid "1 month old"
 msgstr "starší než měsíc"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "starší než 2 měsíce"
 
 msgid "2 months old"
 msgstr "starší než 2 měsíce"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "starší než 3 měsíce"
 
 msgid "3 months old"
 msgstr "starší než 3 měsíce"
 
-#: backend.php:78
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Výchozí interval"
 
 msgid "Default interval"
 msgstr "Výchozí interval"
 
-#: backend.php:79
-#: backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Zakázat aktualizace"
 
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Zakázat aktualizace"
 
-#: backend.php:80
-#: backend.php:90
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "Každých 15 minut"
 
 msgstr "Každých 15 minut"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "Každých 30 minut"
 
 msgstr "Každých 30 minut"
 
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Každou hodinu"
 
 msgid "Hourly"
 msgstr "Každou hodinu"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "Každé 4 hodiny"
 
 msgstr "Každé 4 hodiny"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "Každých 12 hodin"
 
 msgstr "Každých 12 hodin"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Denně"
 
 msgid "Daily"
 msgstr "Denně"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: backend.php:99
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
-#: backend.php:100
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
 
 msgid "Power User"
 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
 
-#: backend.php:101
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrátor"
 
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrátor"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
-
-#: db-updater.php:90
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid ", found: "
-msgstr ", nalezeno: "
-
-#: db-updater.php:94
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
-
-#: db-updater.php:96
-#: db-updater.php:165
-#: db-updater.php:178
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
-
-#: db-updater.php:104
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Provést aktualizace"
-
-#: db-updater.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Provádím aktualizace..."
-
-#: db-updater.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
-
-#: db-updater.php:144
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Kontroluji verzi... "
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "OK!"
-msgstr "OK"
-
-#: db-updater.php:152
-msgid "ERROR!"
-msgstr "CHYBA"
-
-#: db-updater.php:160
-#, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:170
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
-
-#: db-updater.php:172
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
-
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
+msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje."
 
 #: errors.php:12
 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
 
 #: errors.php:12
 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
+msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje."
 
 #: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
 
 #: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
+msgstr "Základní kontrola vnitřního jádra selhala."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
+msgstr "Základní kontrola klientské části selhala."
 
 #: errors.php:19
 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:19
 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
-msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
+msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
-msgstr "Požadavek nepovolen."
+msgstr "Požadavek neověřen."
 
 #: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 
 #: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
-msgstr "Nic k provedení."
+msgstr "Žádná operace k provedení."
 
 #: errors.php:25
 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
 
 #: errors.php:25
 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
+msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody štítků nebo místní konfiguraci."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
+msgstr "Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
-msgstr "Kontrola nastavení selhala"
+msgstr "Kontrola konfigurace selhala"
 
 #: errors.php:31
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 
 #: errors.php:31
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
+msgstr "Vaše verze MySQL není nyní podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
+msgstr "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a PHP"
+
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Kanál nenalezen."
 
 
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:276
-#: prefs.php:103
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
+
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
 #: classes/backend.php:5
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1331
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:436
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1445
-#: js/prefs.js:1498
-#: js/prefs.js:1557
-#: js/prefs.js:1574
-#: js/prefs.js:1590
-#: js/prefs.js:1606
-#: js/prefs.js:1625
-#: js/prefs.js:1798
-#: js/prefs.js:1814
-#: js/tt-rss.js:475
-#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:772
-#: js/viewfeed.js:1200
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
-
-#: index.php:166
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Sbalit seznam kanálů"
+msgstr "Načítání, čekejte..."
 
 
-#: index.php:169
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Zobrazit články"
 
 msgid "Show articles"
 msgstr "Zobrazit články"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptivní"
 
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptivní"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Všechny články"
 
 msgid "All Articles"
 msgstr "Všechny články"
 
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1953
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgid "Starred"
-msgstr "S hvězdičkou"
+msgstr "Označeno hvězdičkou"
 
 
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1954
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publikováno"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Publikováno"
 
-#: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Nepřečteno"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Nepřečteno"
 
-#: index.php:177
-msgid "Unread First"
-msgstr "Nejprve nepřečtené"
-
-#: index.php:178
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
 msgstr "S poznámkou"
 
 msgid "With Note"
 msgstr "S poznámkou"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorovat hodnocení"
 
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorovat hodnocení"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Seřadit články"
 
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Seřadit články"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
 msgid "Newest first"
-msgstr "Nejprve nejnovější"
+msgstr "Nejdříve nejnovější"
 
 
-#: index.php:187
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
 msgid "Oldest first"
-msgstr "Nejprve nejstarší"
+msgstr "Nejdříve nejstarší"
 
 
-#: index.php:191
-#: index.php:240
-#: include/functions.php:1943
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:441
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:207
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Označit jako přečtené"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Označit jako přečtené"
 
-#: index.php:194
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Starší než jeden den"
 
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Starší než jeden den"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Starší než jeden týden"
 
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Starší než jeden týden"
 
-#: index.php:200
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Starší než dva týdny"
 
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Starší než dva týdny"
 
-#: index.php:217
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
 
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
 
-#: index.php:225
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
-
-#: index.php:230
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgid "Actions..."
-msgstr "Činnosti..."
+msgstr "Akce..."
 
 
-#: index.php:232
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Nastavení..."
+msgstr "Předvolby..."
 
 
-#: index.php:233
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "Hledat..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Hledat..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgid "Feed actions:"
-msgstr "Činnosti kanálů:"
+msgstr "Akce kanálů:"
 
 
-#: index.php:235
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Přihlásit se k odběru..."
+msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..."
 
 
-#: index.php:236
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Upravit kanál..."
+msgstr "Upravit tento kanál..."
 
 
-#: index.php:237
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Přehodnotit kanál"
 
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Přehodnotit kanál"
 
-#: index.php:238
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Zrušit odběr"
+msgstr "Odhlásit odběr"
 
 
-#: index.php:239
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Všechny kanály:"
 
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Všechny kanály:"
 
-#: index.php:241
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
 
 
-#: index.php:242
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgid "Other actions:"
-msgstr "Ostatní činnosti:"
-
-#: index.php:244
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Přepnout na souhrn..."
-
-#: index.php:246
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Zobrazit seznam značek..."
+msgstr "Ostatní akce:"
 
 
-#: index.php:247
-#: include/functions.php:1929
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
 
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
 
-#: index.php:248
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Vybrat podle značek..."
-
-#: index.php:249
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "Vytvořit štítek..."
 
 msgid "Create label..."
 msgstr "Vytvořit štítek..."
 
-#: index.php:250
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Vytvořit filtr..."
 
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Vytvořit filtr..."
 
-#: index.php:251
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
 
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
 
-#: index.php:260
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Odhlásit se"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Odhlásit se"
 
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1956
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Předvolby"
 
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgid "Exit preferences"
-msgstr "Opustit nastavení"
+msgstr "Opustit předvolby"
 
 
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-#: classes/pref/feeds.php:1272
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanály"
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanály"
 
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1146
-#: include/functions.php:1782
-#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Štítky"
 
 msgid "Labels"
 msgstr "Štítky"
 
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "Uživatelé"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Uživatelé"
 
+#: prefs.php:154
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
 #: register.php:186
 #: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
@@ -510,9 +404,27 @@ msgstr "Vytvořit nový účet"
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
 
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
 
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
+
 #: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 #: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
+msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, do kterého se nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
 
 #: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 
 #: register.php:223
 msgid "Desired login:"
@@ -520,15 +432,15 @@ msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
 
 #: register.php:226
 msgid "Check availability"
 
 #: register.php:226
 msgid "Check availability"
-msgstr "Ověřit dostupnost"
+msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
 
 #: register.php:228
 
 #: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
 #: register.php:231
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
 #: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
 
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
 
@@ -542,7 +454,7 @@ msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
 
 #: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 
 #: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
+msgstr "Bohužel, toto uživatelské jméno se již používá."
 
 #: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 
 #: register.php:286
 msgid "Registration failed."
@@ -554,23 +466,29 @@ msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
 
 #: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 
 #: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
+msgstr "Registrace nových uživatelů jsou nyní uzavřeny."
 
 
-#: update.php:55
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
 
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1155
-#: include/functions.php:1683
-#: include/functions.php:1768
-#: include/functions.php:1790
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Všechny kanály"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez zařazení"
 
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez zařazení"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
@@ -578,1216 +496,1340 @@ msgstr[0] "%d archivovaný článek"
 msgstr[1] "%d archivované články"
 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
 
 msgstr[1] "%d archivované články"
 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
 
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
 
-#: include/functions.php:1144
-#: include/functions.php:1780
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
-msgid "Special"
-msgstr "Speciální"
-
-#: include/functions.php:1632
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "Všechny kanály"
-
-#: include/functions.php:1833
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Články s hvězdičkou"
-
-#: include/functions.php:1835
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publikované články"
-
-#: include/functions.php:1837
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nové články"
-
-#: include/functions.php:1839
-#: include/functions.php:1951
-msgid "All articles"
-msgstr "Všechny články"
-
-#: include/functions.php:1841
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Archivované články"
-
-#: include/functions.php:1843
-msgid "Recently read"
-msgstr "Nedávno přečtené"
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Otevřít následující kanál"
+msgstr "Otevřít další kanál"
 
 
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
 
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
 
-#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgid "Open next article"
-msgstr "Otevřít následující článek"
+msgstr "Otevřít další článek"
 
 
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Otevřít předchozí článek"
 
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Otevřít předchozí článek"
 
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
+msgstr "Otevřít další článek (neposouvat dlouhé články)"
 
 
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
 
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1184
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
+
+#: include/functions.php:1185
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
+
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgid "Show search dialog"
-msgstr "Zobrazit dialog hledání"
+msgstr "Zobrazit dialogové okno hledání"
 
 
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgstr "Článek"
 
 msgid "Article"
 msgstr "Článek"
 
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgid "Toggle starred"
-msgstr "Přepnout hvězdičku"
+msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou"
 
 
-#: include/functions.php:1916
-#: js/viewfeed.js:1863
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Přepnout publikováno"
 
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Přepnout publikováno"
 
-#: include/functions.php:1917
-#: js/viewfeed.js:1841
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "Přepnout přečteno"
+msgstr "Přepnout nepřečteno"
 
 
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Upravit značky"
 
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Upravit značky"
 
-#: include/functions.php:1919
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:1920
-msgid "Dismiss read"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
-#: include/functions.php:1922
-#: js/viewfeed.js:1882
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgid "Mark below as read"
-msgstr "Označit níže jako přečtené"
+msgstr "Označit pod jako přečtené"
 
 
-#: include/functions.php:1923
-#: js/viewfeed.js:1876
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgid "Mark above as read"
-msgstr "Označit výše jako přečtené"
+msgstr "Označit nad jako přečtené"
 
 
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Posunout dolů"
 
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Posunout dolů"
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Posunout nahoru"
 
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Posunout nahoru"
 
-#: include/functions.php:1926
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
 
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
 
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Odeslat článek e-mailem"
 
 msgid "Email article"
 msgstr "Odeslat článek e-mailem"
 
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Zavřít/sbalit článek"
+msgstr "Zavřít nebo sbalit článek"
 
 
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions.php:1200
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Přepnout rozbalení článku (kombinovaný režim)"
+
+#: include/functions.php:1202
 #: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 #: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Přepnout vložený originál"
+msgstr "Přepnout vložen originál"
 
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgstr "Výběr článků"
 
 msgid "Article selection"
 msgstr "Výběr článků"
 
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Vybrat všechny články"
 
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Vybrat všechny články"
 
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgstr "Vybrat nepřečtené"
 
 msgid "Select unread"
 msgstr "Vybrat nepřečtené"
 
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgid "Select starred"
-msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
+msgstr "Vybrat označené hvězdičkou"
 
 
-#: include/functions.php:1935
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgstr "Vybrat publikované"
 
 msgid "Select published"
 msgstr "Vybrat publikované"
 
-#: include/functions.php:1936
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Obrátit výběr"
+msgstr "Invertovat výběr"
 
 
-#: include/functions.php:1937
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Zrušit výběr"
+msgstr "Zrušit výběr všeho"
 
 
-#: include/functions.php:1938
-#: classes/pref/feeds.php:521
-#: classes/pref/feeds.php:754
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanál"
 
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanál"
 
-#: include/functions.php:1939
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Obnovit současný kanál"
+msgstr "Obnovit aktuální kanál"
 
 
-#: include/functions.php:1940
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgid "Un/hide read feeds"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
 
 
-#: include/functions.php:1941
-#: classes/pref/feeds.php:1275
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Přihlásit se k odběru"
+msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
 
 
-#: include/functions.php:1942
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
-#: include/functions.php:1944
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Obrácené řazení nadpisů "
+msgstr "Obrácené pořadí nadpisů"
+
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:1945
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
 
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
 
-#: include/functions.php:1946
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
+
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
+msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené"
 
 
-#: include/functions.php:1947
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
+msgstr "Rozbalit nebo sbalit aktuální kategorii"
 
 
-#: include/functions.php:1948
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
 
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
 
-#: include/functions.php:1949
+#: include/functions.php:1223
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
+msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
 
 
-#: include/functions.php:1950
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgstr "Přejít na"
 
 msgid "Go to"
 msgstr "Přejít na"
 
-#: include/functions.php:1952
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "All articles"
+msgstr "Všechny články"
+
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nové"
 
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nové"
 
-#: include/functions.php:1955
-#: js/tt-rss.js:431
-#: js/tt-rss.js:584
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Seznam značek"
 
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Seznam značek"
 
-#: include/functions.php:1957
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
-#: include/functions.php:1958
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Vytvořit štítek"
 
 msgid "Create label"
 msgstr "Vytvořit štítek"
 
-#: include/functions.php:1959
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
 msgid "Create filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
+msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel"
 
 
-#: include/functions.php:1961
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Zobrazit nápovědu"
-
-#: include/functions.php:2446
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Výsledky hledání: %s"
-
-#: include/functions.php:2937
-#: js/viewfeed.js:1969
-msgid "Click to play"
-msgstr "Klikněte pro přehrání"
-
-#: include/functions.php:2938
-#: js/viewfeed.js:1968
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
-
-#: include/functions.php:3055
-msgid " - "
-msgstr " - "
+msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy"
 
 
-#: include/functions.php:3077
-#: include/functions.php:3371
-#: classes/article.php:281
-msgid "no tags"
-msgstr "žádné značky"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3087
-#: classes/feeds.php:686
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Upravit značky pro článek"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3116
-#: classes/feeds.php:642
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Původně z:"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3129
-#: classes/feeds.php:655
-#: classes/pref/feeds.php:540
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL kanálu"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3160
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1059
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:406
-#: plugins/import_export/init.php:429
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zavřít toto okno"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor."
 
 
-#: include/functions.php:3396
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(upravit poznámku)"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3631
-msgid "unknown type"
-msgstr "neznámý typ"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3687
-msgid "Attachments"
-msgstr "Přílohy"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "Přihlášení:"
 
 msgid "Login:"
 msgstr "Přihlášení:"
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: include/login_form.php:197
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
 msgid "I forgot my password"
-msgstr "Zapomněl jsem heslo"
-
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-msgid "Language:"
-msgstr "Jazyk:"
+msgstr "Zapomněl jsem své heslo"
 
 
-#: include/login_form.php:209
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:995
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "Výchozí profil"
 
 msgid "Default profile"
 msgstr "Výchozí profil"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Generovat méně provozu"
 
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Generovat méně provozu"
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:145
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení."
+
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
 msgid "Remember me"
-msgstr "Zapamatovat"
+msgstr "Zapamatovat si mě"
 
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgid "Log in"
-msgstr "Přihlásit"
+msgstr "Přihlásit se"
+
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnila se verze schématu)"
 
 
-#: include/sessions.php:58
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnilo se heslo)"
 
 
-#: classes/article.php:25
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (uživatel nebyl nalezen)"
+
+#: classes/article.php:26
 msgid "Article not found."
 msgid "Article not found."
-msgstr "Článek nenalezen"
+msgstr "Článek nenalezen."
 
 
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:211
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
-
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:941
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:881
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
+msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):"
+
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/feeds.php:1028
-#: classes/feeds.php:1080
-#: classes/feeds.php:1140
-#: classes/pref/users.php:178
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:943
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:884
-#: classes/pref/feeds.php:1797
-#: plugins/mail/init.php:126
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "žádné značky"
 
 
-#: classes/handler/public.php:432
-msgid "Title:"
-msgstr "Název:"
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznámý typ"
 
 
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:769
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Přílohy"
 
 
-#: classes/handler/public.php:436
-msgid "Content:"
-msgstr "Obsah:"
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "komentář"
+msgstr[1] "komentáře"
+msgstr[2] "komentáře"
 
 
-#: classes/handler/public.php:438
-msgid "Labels:"
-msgstr "Štítky:"
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "komentáře"
 
 
-#: classes/handler/public.php:457
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
 
-#: classes/handler/public.php:459
-msgid "Share"
-msgstr "Sdílet"
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Upravit značky pro tento článek"
 
 
-#: classes/handler/public.php:481
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Nepřihlášený"
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Původně z:"
 
 
-#: classes/handler/public.php:548
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL kanálu"
 
 
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zavřít toto okno"
+
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(upravit poznámku)"
 
 
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Nástroj OPML"
+
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importování OPML..."
+
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Zpět do předvoleb"
+
+#: classes/opml.php:301
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Přidávání kanálu: %s"
 
 
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/opml.php:312
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicitní kanál: %s"
 
 
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/opml.php:326
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Přidávání štítku %s"
 
 
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicitní štítek: %s"
 
 
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
+#: classes/opml.php:341
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Nastavení klíče předvoleb %s na %s"
 
 
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Přidávání filtru..."
 
 
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Upravit možnosti odebírání"
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Zpracovávání kategorie: %s"
 
 
-#: classes/handler/public.php:758
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Obnova hesla"
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Nahrávání selhalo s kódem chyby %d"
 
 
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Nelze přesunout nahraný soubor."
 
 
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
-msgid "Reset password"
-msgstr "Obnovit heslo"
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Chyba: nahrajte soubor OPML."
 
 
-#: classes/handler/public.php:796
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
 
 
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
-msgid "Go back"
-msgstr "Jít zpět"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
 
 
-#: classes/handler/public.php:822
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
 
 
-#: classes/dlg.php:16
+#: classes/dlg.php:17
 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat."
+msgstr "Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst předvolby pro zobrazení nových dat."
 
 
-#: classes/dlg.php:48
+#: classes/dlg.php:44
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
 
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
 
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Generovat novou URL"
 
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Generovat novou URL"
 
-#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:67
 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+msgstr "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, nebo kontaktujte vlastníka instance."
 
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
 msgid "Last update:"
 msgstr "Poslední aktualizace:"
 
 msgid "Last update:"
 msgstr "Poslední aktualizace:"
 
-#: classes/dlg.php:80
+#: classes/dlg.php:76
 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance."
+msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance."
 
 
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Odpovídá:"
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Můžete zobrazit tento kanál jako RSS pomocí následující URL:"
 
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Cokoliv"
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Všechny značky."
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Předvolby"
 
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Jaké značky?"
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
 
 
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Zobrazit položky"
+#: classes/handler/public.php:395
+msgid "Title:"
+msgstr "Název:"
 
 
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:"
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:331
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
+#: classes/handler/public.php:399
+msgid "Content:"
+msgstr "Obsah:"
 
 
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php"
+#: classes/handler/public.php:401
+msgid "Labels:"
+msgstr "Štítky:"
 
 
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:335
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
+#: classes/handler/public.php:420
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu Publikováno."
 
 
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Stáhnout"
+#: classes/handler/public.php:422
+msgid "Share"
+msgstr "Sdílet"
 
 
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
+#: classes/handler/public.php:444
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nepřihlášený"
 
 
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Navštívit webové stránky"
+#: classes/handler/public.php:504
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo"
 
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
+#: classes/handler/public.php:557
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
 
 
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Zobrazit jako RSS"
+#: classes/handler/public.php:560
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Přihlášen k odběru <b>%s</b>."
 
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Vybrat:"
+#: classes/handler/public.php:563
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>."
 
 
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:955
-#: classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1536
-#: classes/pref/feeds.php:1606
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#: classes/handler/public.php:566
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
 
 
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertovat"
+#: classes/handler/public.php:569
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
 
 
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:957
-#: classes/pref/feeds.php:1268
-#: classes/pref/feeds.php:1538
-#: classes/pref/feeds.php:1608
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+#: classes/handler/public.php:573
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
 
 
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "More..."
-msgstr "Více..."
+#: classes/handler/public.php:591
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Přihlásit se k odběru vybraného kanálu"
 
 
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Přepínač výběru:"
+#: classes/handler/public.php:618
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Upravit volby odebírání"
 
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Výběr:"
+#: classes/handler/public.php:656
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Obnovení hesla"
 
 
-#: classes/feeds.php:112
-msgid "Set score"
-msgstr "Zadat hodnocení"
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Budete muset zadat platný název a e-mailovou adresu účtu. Odkaz na obnovení hesla bude zaslán na vaši e-mailovou adresu."
 
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivovat"
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "Obnovit heslo"
 
 
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "Zpět"
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Některé z požadovaných parametrů formuláře chybí nebo jsou nesprávné."
 
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Go back"
+msgstr "Jít zpět"
 
 
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Přeposlat e-mailem"
+#: classes/handler/public.php:775
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Vyžadováno obnovení hesla"
 
 
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "Kanál:"
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Bohužel, kombinace přihlašovacího jména a e-mailu nebyla nalezena."
 
 
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:831
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Kanál nenalezen."
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro spuštění tohoto skriptu."
 
 
-#: classes/feeds.php:388
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importováno v %s"
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
 
 
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark as read"
-msgstr "označit jako přečtené"
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Provést aktualizace"
 
 
-#: classes/feeds.php:586
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Sbalit článek"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Titulek"
 
 
-#: classes/feeds.php:732
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
 
 
-#: classes/feeds.php:735
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Popředí:"
 
 
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadí:"
 
 
-#: classes/feeds.php:742
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr."
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/feeds.php:744
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
 
 
-#: classes/feeds.php:759
-#: classes/feeds.php:923
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
 
 
-#: classes/feeds.php:769
-#: classes/feeds.php:933
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
 
 
-#: classes/feeds.php:913
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Není vybrán žádný kanál."
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
 
 
-#: classes/feeds.php:966
-#: classes/feeds.php:974
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Kanál nebo URL stránky"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Vymazat barvy"
 
 
-#: classes/feeds.php:980
-#: classes/pref/feeds.php:560
-#: classes/pref/feeds.php:782
-#: classes/pref/feeds.php:1761
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Umístit v kategorii:"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této záložky."
 
 
-#: classes/feeds.php:988
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Dostupné kanály"
+#: classes/pref/users.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Upravit pravidlo"
 
 
-#: classes/feeds.php:1000
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ověření"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ověření"
 
-#: classes/feeds.php:1004
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:822
-#: classes/pref/feeds.php:1775
-msgid "Login"
-msgstr "Přihlášení"
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Úroveň přístupu: "
 
 
-#: classes/feeds.php:1007
-#: classes/pref/prefs.php:253
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
 
 
-#: classes/feeds.php:1017
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Podrobnosti uživatele"
 
 
-#: classes/feeds.php:1022
-#: classes/feeds.php:1078
-#: classes/pref/feeds.php:1796
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Odebírat"
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrován"
 
 
-#: classes/feeds.php:1025
-msgid "More feeds"
-msgstr "Více kanálů"
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Naposledy přihlášen"
 
 
-#: classes/feeds.php:1048
-#: classes/feeds.php:1139
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1259
-#: js/tt-rss.js:170
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Počet odebíraných kanálů"
 
 
-#: classes/feeds.php:1052
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Oblíbené kanály"
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Články označené hvězdičkou"
 
 
-#: classes/feeds.php:1053
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archív kanálů"
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Odebírané kanály"
 
 
-#: classes/feeds.php:1056
-msgid "limit:"
-msgstr "omezení:"
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
 
 
-#: classes/feeds.php:1079
-#: classes/pref/users.php:358
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:707
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/feeds.php:1090
-msgid "Look for"
-msgstr "Hledat"
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/feeds.php:1098
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Omezit hledání na:"
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
 
 
-#: classes/feeds.php:1114
-msgid "This feed"
-msgstr "Tento kanál"
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Odesílání nového hesla uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
 
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
 
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Vytvořit uživatele"
 
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
 
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Nástroj OPML"
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "Přihlášení"
 
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importuji OPML..."
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Úroveň přístupu"
 
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Zpět do nastavení"
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Poslední přihlášení"
 
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Přidávám kanál: %s"
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Klikněte pro úpravu"
 
 
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Duplicitní kanál: %s"
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nejsou definováni žádní uživatelé."
 
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Přidávám štítek %s"
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nebyli nalezeni žádní odpovídající uživatelé."
 
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Duplicitní štítek: %s"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Protokol chyb"
 
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
 
 
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Přidávám filtr..."
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vymazat protokol"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
 
 
-#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Zpracovávám kategorii: %s"
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d kanál)"
+msgstr[1] "(%d kanály)"
+msgstr[2] "(%d kanálů)"
 
 
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML."
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
 
 
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Název kanálu"
 
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky."
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Umístit do kategorie:"
 
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL článku:"
 
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrován"
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL kanálu"
 
 
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Naposledy přihlášen"
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Jazyk"
 
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Počet odebíraných kanálů"
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
 
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Odebírané kanály"
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Čištění článků:"
 
 
-#: classes/pref/users.php:142
-msgid "Access level: "
-msgstr "Úroveň přístupu: "
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
 
 
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "Změnit heslo na"
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru."
 
 
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:610
-#: classes/pref/feeds.php:834
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
 
 
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-mail: "
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály"
 
 
-#: classes/pref/users.php:240
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu"
 
 
-#: classes/pref/users.php:247
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
 
 
-#: classes/pref/users.php:251
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Nevkládat obrázky"
 
 
-#: classes/pref/users.php:273
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/users.php:275
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
 
 
-#: classes/pref/users.php:299
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
 
 
-#: classes/pref/users.php:342
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:952
-#: classes/pref/feeds.php:1263
-#: classes/pref/feeds.php:1533
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Vytvořit filtr..."
 
 
-#: classes/pref/users.php:350
-msgid "Create user"
-msgstr "Vytvořit uživatele"
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
 
 
-#: classes/pref/users.php:354
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduly"
 
 
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Kanály s chybami"
 
 
-#: classes/pref/users.php:403
-msgid "Access Level"
-msgstr "Úroveň přístupu"
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Neaktivní kanály"
 
 
-#: classes/pref/users.php:405
-msgid "Last login"
-msgstr "Poslední přihlášení"
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Upravit vybrané kanály"
 
 
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Klikněte pro úpravy"
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Obnovit pořadí řazení"
 
 
-#: classes/pref/users.php:446
-msgid "No users defined."
-msgstr "Není definován žádný uživatel."
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Dávkové přihlášení k odběru"
 
 
-#: classes/pref/users.php:448
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-msgid "Caption"
-msgstr "Titulek"
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Přidat kategorii"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Odebrat vybrané"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Popředí:"
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Pozadí:"
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
 
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
 
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Vymazat barvy"
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importovat mé OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Zahrnout nastavení"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportovat OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná následující URL."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Veřejná URL OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Zobrazit jako RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Zobrazit URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Vymazat všechny vygenerované URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve nejstarší):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Přidávejte jeden platný kanál RSS na řádek (neprobíhá detekce kanálu)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Kanály vyžadují ověření."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:96
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Články odpovídající filtru:"
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Přihlásit se k odběru"
+
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Nové články"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:133
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru."
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverzní)"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s v %s %s"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
 msgid "Match"
 msgstr "Odpovídá"
 
 msgid "Match"
 msgstr "Odpovídá"
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
 msgid "Apply actions"
 msgid "Apply actions"
-msgstr "Vykonat činnosti"
+msgstr "Použít akce"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
 msgid "Match any rule"
 msgid "Match any rule"
-msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
+msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
 msgid "Inverse matching"
 msgid "Inverse matching"
-msgstr ""
+msgstr "Inverzní porovnání"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: classes/pref/filters.php:435
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inverzní)"
-
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s na %s v %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:804
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinovat"
 
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinovat"
 
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Zrušit pořadí řazení"
-
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Přehodnotit články"
-
-#: classes/pref/filters.php:801
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
 msgid "on field"
 msgstr "pole"
 
 msgid "on field"
 msgstr "pole"
 
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtry"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
 msgid "Save rule"
 msgstr "Uložit pravidlo"
 
 msgid "Save rule"
 msgstr "Uložit pravidlo"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
 msgid "Add rule"
 msgstr "Přidat pravidlo"
 
 msgid "Add rule"
 msgstr "Přidat pravidlo"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:1042
 msgid "Perform Action"
 msgid "Perform Action"
-msgstr "Provést činnost"
+msgstr "Provést akci"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "s parametry:"
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Je dostupná nová verze!"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:944
+#: classes/pref/filters.php:1112
 msgid "Save action"
 msgid "Save action"
-msgstr "Uložit činnost"
+msgstr "Uložit akci"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
 msgid "Add action"
 msgid "Add action"
-msgstr "Přidat činnost"
+msgstr "Přidat akci"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:967
+#: classes/pref/filters.php:1139
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Bez titulku]"
 
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Bez titulku]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d pravidlo)"
+msgstr[1] "%s (%d pravidla)"
+msgstr[2] "%s (%d pravidel)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+ %d akce)"
+msgstr[1] "%s (+ %d akce)"
+msgstr[2] "%s (+ %d akcí)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
@@ -1799,838 +1841,767 @@ msgstr "Pokročilé"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
-msgstr "Souhrn"
+msgstr "Výtah"
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
 msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Povolit duplicitní články"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
 msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Povolit duplicitní články"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Zakázané značky"
 
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Zakázané značky"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
+msgstr "Při automatické detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
 
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků."
+msgstr "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při posouvání seznamem článků."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
 
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgid "Combined feed display"
-msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu"
+msgstr "Kombinované zobrazení kanálu"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
+msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků kanálu namísto odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
 
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
+msgstr "Počet najednou zobrazovaných článků"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
+msgstr "Označit články v e-mailovém výtahu jako přečtené"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
+msgstr "Povolit e-mailový výtah"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
+msgstr "Tato volba umožňuje odesílání denních výtahů nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši nastavenou e-mailovou adresu"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
+msgstr "Pokusit se odeslat výtahy kolem zadaného času"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Používá časovou zónu UTC"
+msgstr "Používá časové pásmo UTC"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
 msgid "Enable API access"
-msgstr "Povolit přístup skrze API"
+msgstr "Povolit přístup pomocí API"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API"
+msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k tomuto účtu pomocí API"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgid "Enable feed categories"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit kategorie kanálů"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
+msgstr "Seřadit kanály podle počtu nepřečtených článků"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
 
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
 
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
 
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "Dlouhý formát data"
 
 msgid "Long date format"
 msgstr "Dlouhý formát data"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Použitá syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Při procházení zobrazit další kanál"
+msgstr "Při zjištění nového stavu zobrazit další kanál"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného"
+msgstr "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého jako přečteného"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
+msgstr "Vyčistit články po tomto počtu dnů (0 - zakázat)"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Čistit nepřečtené články"
+msgstr "Vyčistit nepřečtené články"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
+msgstr "Obrácené pořadí nadpisů (nejdříve nejstarší)"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "Krátký formát data"
 
 msgid "Short date format"
 msgstr "Krátký formát data"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu nadpisů"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
+msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků."
+msgstr "Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního importu."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
 
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
 
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Do not embed images in articles"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
 msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
 
 msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
+msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
+msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1725
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
 msgid "Customize stylesheet"
 msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Upravit soubor motivu"
+msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
+msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů CSS podle vašich představ"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
-msgstr "Ä\8casová zóna uživatele"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Ä\8casové pásmo"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
+msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů"
+msgstr "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select theme"
-msgstr "Zvolit motiv"
+msgid "Theme"
+msgstr "Motiv"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
 
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
-
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
-
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
-
-#: classes/pref/prefs.php:120
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgid "The configuration was saved."
-msgstr "Nastavení bylo uloženo."
-
-#: classes/pref/prefs.php:134
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Neznámá možnost: %s"
+msgstr "Konfigurace byla uložena."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:148
+#: classes/pref/prefs.php:140
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
+msgstr "Vaše osobní údaje byly uloženy."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:188
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty."
+
+#: classes/pref/prefs.php:179
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Osobní data / ověření"
+msgstr "Osobní údaje / Ověření"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data"
 msgid "Personal data"
-msgstr "Osobní informace"
+msgstr "Osobní údaje"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:211
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé jméno"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé jméno"
 
-#: classes/pref/prefs.php:222
+#: classes/pref/prefs.php:215
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:221
 msgid "Access level"
 msgstr "Úroveň přístupu"
 
 msgid "Access level"
 msgstr "Úroveň přístupu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:231
 msgid "Save data"
 msgstr "Uložit data"
 
 msgid "Save data"
 msgstr "Uložit data"
 
-#: classes/pref/prefs.php:260
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
-
-#: classes/pref/prefs.php:287
+#: classes/pref/prefs.php:279
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
+msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:292
+#: classes/pref/prefs.php:284
 msgid "Old password"
 msgstr "Staré heslo"
 
 msgid "Old password"
 msgstr "Staré heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:287
 msgid "New password"
 msgstr "Nové heslo"
 
 msgid "New password"
 msgstr "Nové heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:300
+#: classes/pref/prefs.php:292
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Potvrdit heslo"
 
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Potvrdit heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:310
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Change password"
 msgstr "Změnit heslo"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Změnit heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:316
+#: classes/pref/prefs.php:308
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
+msgstr "Jednorázové heslo / Ověření"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:320
+#: classes/pref/prefs.php:312
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
+msgstr "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Zadejte své aktuální heslo pro zakázání."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Zadejte své heslo"
 
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Zadejte své heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:356
+#: classes/pref/prefs.php:348
 msgid "Disable OTP"
 msgid "Disable OTP"
-msgstr "Zakázat OTP"
+msgstr "Zakázat jednorázové heslo"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:362
+#: classes/pref/prefs.php:354
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP."
+msgstr "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla automaticky zakáže jednorázové heslo."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
+#: classes/pref/prefs.php:356
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:"
+msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací:"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:405
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:413
+#: classes/pref/prefs.php:407
 msgid "Enable OTP"
 msgid "Enable OTP"
-msgstr "Povolit OTP"
+msgstr "Povolit jednorázové heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu jednorázového hesla."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:456
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "NÄ\9bkterá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
+msgstr "NÄ\9bkteré pÅ\99edvolby jsou dostupné pouze ve výchozím profilu."
 
 #: classes/pref/prefs.php:545
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
 
 #: classes/pref/prefs.php:545
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
-#: classes/pref/prefs.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:612
 msgid "Register"
 msgstr "Registrovat"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Registrovat"
 
-#: classes/pref/prefs.php:609
+#: classes/pref/prefs.php:616
 msgid "Clear"
 msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistit"
+msgstr "Vymazat"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:615
+#: classes/pref/prefs.php:622
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
 
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:648
+#: classes/pref/prefs.php:654
 msgid "Save configuration"
 msgid "Save configuration"
-msgstr "Uložit nastavení"
+msgstr "Uložit konfiguraci"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:651
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Uložit a opustit předvolby"
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Spravovat profily"
 
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Spravovat profily"
 
-#: classes/pref/prefs.php:654
+#: classes/pref/prefs.php:666
 msgid "Reset to defaults"
 msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
-
-#: classes/pref/prefs.php:678
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
+msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:682
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/pref/prefs.php:684
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
+msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:711
 msgid "System plugins"
 msgstr "Systémové moduly"
 
 msgid "System plugins"
 msgstr "Systémové moduly"
 
-#: classes/pref/prefs.php:714
-#: classes/pref/prefs.php:768
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
 msgid "Plugin"
 msgstr "Modul"
 
 msgid "Plugin"
 msgstr "Modul"
 
-#: classes/pref/prefs.php:715
-#: classes/pref/prefs.php:769
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:716
-#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: classes/pref/prefs.php:717
-#: classes/pref/prefs.php:771
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#: classes/pref/prefs.php:803
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
 msgid "more info"
 msgstr "více informací"
 
 msgid "more info"
 msgstr "více informací"
 
-#: classes/pref/prefs.php:755
-#: classes/pref/prefs.php:812
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
 msgid "Clear data"
 msgid "Clear data"
-msgstr "Smazat data"
+msgstr "Vymazat data"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:764
+#: classes/pref/prefs.php:769
 msgid "User plugins"
 msgstr "Uživatelské moduly"
 
 msgid "User plugins"
 msgstr "Uživatelské moduly"
 
-#: classes/pref/prefs.php:827
+#: classes/pref/prefs.php:834
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Povolit vybrané moduly"
 
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Povolit vybrané moduly"
 
-#: classes/pref/prefs.php:882
-#: classes/pref/prefs.php:900
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Nesprávné jednorázové heslo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
 msgid "Incorrect password"
 msgid "Incorrect password"
-msgstr "Špatné heslo"
+msgstr "Nesprávné heslo"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:926
+#: classes/pref/prefs.php:967
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> vám poslouží jako základ."
+msgstr "Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení aktuálně vybraného motivu vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> může být použit jako vodítko."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:966
+#: classes/pref/prefs.php:1007
 msgid "Create profile"
 msgstr "Vytvořit profil"
 
 msgid "Create profile"
 msgstr "Vytvořit profil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/prefs.php:1019
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktivní)"
 
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktivní)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1053
+#: classes/pref/prefs.php:1093
 msgid "Remove selected profiles"
 msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Odstranit vybrané profily"
+msgstr "Odebrat vybrané profily"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:1055
+#: classes/pref/prefs.php:1095
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Aktivovat profil"
 
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Aktivovat profil"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:527
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Název kanálu"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Naposledy aktualizováno: %s"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:568
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybrat"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:583
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Čištění článků:"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertovat"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:606
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Přepínač výběru:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:622
-#: classes/pref/feeds.php:838
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Skrýt před populárními kanály"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Výběr:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:844
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Nastavit hodnocení"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:850
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivovat"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:858
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Nevkládat obrázky"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Zpět"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:866
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Uchovávat obrázky na serveru"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Přeposlat e-mailem"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:872
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Kanál:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Kanál nenalezen."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:705
-msgid "Replace"
-msgstr "Nahradit"
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:724
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importováno v %s"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:731
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "označit kanál jako přečtený"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1112
-#: classes/pref/feeds.php:1165
-msgid "All done."
-msgstr "Vše hotovo."
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Sbalit článek"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1220
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Kanály s chybami"
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1240
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Neaktivní kanály"
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1277
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Upravit vybrané kanály"
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-#: js/prefs.js:1770
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Dávkové zahájení odběru"
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (použije se pro všechny vybrané články) nebo použít filtr."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1291
-msgid "Add category"
-msgstr "Přidat kategorii"
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1295
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Odstranit vybrané"
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1304
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Není vybrán žádný kanál."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1309
-msgid "More actions..."
-msgstr "Další činnost..."
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Kanál nebo URL stránky"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1313
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Ruční čištění"
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Dostupné kanály"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Vyčistit data kanálu"
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "Více kanálů"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Oblíbené kanály"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archiv kanálů"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "omezení:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1385
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importovat moji OPML"
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "Hledat"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-msgid "Filename:"
-msgstr "Název souboru:"
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-msgid "Include settings"
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1395
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportovat OPML"
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Syntaxe hledání"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1399
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL."
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Články označené hvězdičkou"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1401
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaÅ¡e nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ovÄ\9bÅ\99ení, nebo jsou skryty pÅ\99ed Oblíbenými kanály."
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publikované Ä\8dlánky"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1403
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Veřejná URL OPML"
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nové články"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Archivované články"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1414
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integrace s Firefoxem"
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Nedávno přečtené"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem."
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Speciální"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Výsledky hledání: %s"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Publikované články a generované kanály"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Modul Neotvírat v práci"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-msgid "Display URL"
-msgstr "Zobrazit URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Články sdílené pomocí URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL."
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Značky považované za neotvírat v práci (oddělené čárkami)"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1451
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Konfigurace uložena."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1529
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Upravit poznámku článku"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1566
-#: classes/pref/feeds.php:1636
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Sdílené články"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/pref/feeds.php:1656
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Zadejte své jednorázové heslo:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1595
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Heslo bylo změněno."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1758
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)"
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Staré heslo je nesprávné."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1767
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1789
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Kanály vyžadují ověření."
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Upravit poznámku článku"
 
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "Ahoj,"
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr "Normální verze"
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Zavřít článek"
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Upravit poznámku článku"
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Modul NSFW"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Nastavení uloženo."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Konfigurace uložena."
 
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Heslo bylo změněno."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Staré heslo je chybné."
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr "Domů"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)."
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Otevřít normální verzi"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Povolit kategorie"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr "Zapnuto"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr "Vypnuto"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Procházet kategorie jako složky"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:66
-#: plugins/mail/init.php:72
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Přeposláno]"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Sdílené články"
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:66
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Více článků"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Zahrnout nastavení"
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Uzavřít tento dialog"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Záložky"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Povolit kategorie kanálů"
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr ""
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Kanály podporované af_comics"
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Nyní jsou podporovány následující komiksy:"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:61
+#: plugins/import_export/init.php:53
 msgid "Import and export"
 msgstr "Import a export"
 
 msgid "Import and export"
 msgstr "Import a export"
 
-#: plugins/import_export/init.php:63
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archiv článků"
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr "Můžete exportovat a importovat články s hvězdičkou a archivované články pro uložení při migraci mezi instancemi tt-rss."
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
+#: plugins/import_export/init.php:60
 msgid "Export my data"
 msgstr "Exportovat má data"
 
 msgid "Export my data"
 msgstr "Exportovat má data"
 
-#: plugins/import_export/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:78
 msgid "Import"
 msgstr "Importovat"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Importovat"
 
-#: plugins/import_export/init.php:218
+#: plugins/import_export/init.php:242
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu."
+msgstr "Nelze importovat: nesprávná verze schématu."
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:247
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
 
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
 
-#: plugins/import_export/init.php:382
+#: plugins/import_export/init.php:422
 msgid "Finished: "
 msgstr "Dokončeno: "
 
 msgid "Finished: "
 msgstr "Dokončeno: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:423
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
@@ -2638,7 +2609,7 @@ msgstr[0] "zpracován %d článek, "
 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
 
 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:424
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
@@ -2646,7 +2617,7 @@ msgstr[0] "%d importován, "
 msgstr[1] "%d importovány, "
 msgstr[2] "%d importováno, "
 
 msgstr[1] "%d importovány, "
 msgstr[2] "%d importováno, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:425
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
@@ -2654,947 +2625,1369 @@ msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
 
 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
 
-#: plugins/import_export/init.php:390
+#: plugins/import_export/init.php:430
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Nelze načíst dokument XML."
 
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Nelze načíst dokument XML."
 
-#: plugins/import_export/init.php:402
+#: plugins/import_export/init.php:442
 msgid "Prepare data"
 msgid "Prepare data"
-msgstr ""
+msgstr "Připravit data"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:423
-#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Nahrávání selhalo s kódem chyby %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor."
 
 
-#: plugins/mail/init.php:87
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "E-mailové adresy uloženy."
 
 
-#: plugins/mail/init.php:96
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Modul odesílání e-mailů"
+
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený seznam):"
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Přeposláno]"
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Více článků"
+
+#: plugins/mail/init.php:146
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: plugins/mail/init.php:109
+#: plugins/mail/init.php:161
 msgid "Subject:"
 msgstr "Předmět:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Předmět:"
 
-#: plugins/mail/init.php:125
+#: plugins/mail/init.php:178
 msgid "Send e-mail"
 msgid "Send e-mail"
-msgstr "Odeslat zprávu"
+msgstr "Odeslat e-mail"
 
 
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Upravit poznámky článku"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Zavřít článek"
 
 
-#: plugins/example/init.php:39
-msgid "Example Pane"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Záložkové aplety"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k jeho odběru."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Přihlásit se k odběru %s v Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Sbalit seznam kanálů"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr "Ukázková hodnota"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Povolit kategorie kanálů"
 
 
-#: plugins/example/init.php:76
-msgid "Set value"
-msgstr "Nastavit hodnotu"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Ukládat obrázky do mezipaměti místně"
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Dokument nemá platný formát."
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zavřít tento dialog"
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Zde můžete zakázat všechny články sdílené pomocí jedinečných URL."
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr ""
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Sdílet pomocí URL"
+
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Můžete sdílet tento článek pomocí následující jedinečné URL:"
+
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Zrušit sdílení článku"
+
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Upravit kategorii"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Odebrat kategorii"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverzní"
+
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
+
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
+
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
+
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Výsledky hledání: %s"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Všechny články"
+
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: js/functions.js:141
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikněte pro zavření"
+
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Vysvětlení chyby"
+
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
+
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do konzole prohlížeče."
+
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Přihlášen k odběru %s"
+
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná."
+
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály."
 
 
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
-msgid "Access key:"
-msgstr "Přístupový klíč:"
-
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Access key"
-msgstr "Přístupový klíč"
-
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
-msgid "Use one access key for both linked instances."
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu"
+
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
+
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Ověření XML selhalo: %s"
+
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu."
+
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?"
+
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Pokus o změnu adresy..."
+
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."
+
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Upravit kanál"
+
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Ukládání dat..."
+
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Více kanálů"
+
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
+
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
+
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Kanály s chybami aktualizace"
+
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Odebrat vybrané kanály?"
+
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
+
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Zadejte přihlašovací jméno:"
+
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
+
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Přidávání uživatele..."
+
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor uživatelů"
+
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Upravit filtr"
+
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Odebrat filtr?"
+
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Odebírání filtru..."
+
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Odebrat vybrané štítky?"
+
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Odebírání vybraných štítků..."
+
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."
+
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou odebrány."
+
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..."
+
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé."
+
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Odebrat vybrané filtry?"
+
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Odebírání vybraných filtrů..."
+
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?"
+
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..."
+
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Vyberte pouze jednoho uživatele."
+
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
+
+#: js/prefs.js:439
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..."
+
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Vyberte pouze jeden filtr."
+
+#: js/prefs.js:518
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Kombinovat vybrané filtry?"
+
+#: js/prefs.js:521
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Spojování filtrů..."
+
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Upravit více kanálů"
+
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
+
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
+
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML."
+
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importování, čekejte..."
+
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?"
+
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..."
+
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?"
+
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Vymazat všechny zprávy v protokolu chyb?"
+
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
+
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..."
+
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Nejdříve povolte modul odesílání e-mailů."
+
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original."
+
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Generovat nový klíč"
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu."
+
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál."
+
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Přehodnotit články v %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Přehodnocování článků..."
+
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
+
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?"
+msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?"
+msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?"
+msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?"
+msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?"
+
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
+msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
+msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
+msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
+msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
+
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další aktualizaci kanálu vyčištěny."
+
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?"
+msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?"
+msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?"
+
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Upravit značky článku"
+
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Ukládání značek článku..."
+
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Otevřít původní článek"
+
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Zobrazit URL článku"
+
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Přiřadit štítek"
+
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Odebrat štítek"
+
+#: js/viewfeed.js:1817
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Vybrat články ve skupině"
+
+#: js/viewfeed.js:1827
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Označit skupinu jako přečtenou"
+
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Označit kanál jako přečtený"
+
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"
+
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:"
+
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL článku:"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Ukládání poznámky článku..."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Smazat článek"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportovat data"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import dat"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Nejdříve zvolte soubor."
+
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Chyba při odesílání e-mailu:"
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru."
 
 
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Klikněte pro rozbalení článku"
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Generovat novou URL sdílení pro tento článek?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Pokus o změnu URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Pokus o zrušení sdílení..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Vymazávání URL..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Sdílené URL vymazány."
+
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte ho."
+
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
+
+#: js/functions.js:494
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Nahrávání dokončeno."
+
+#: js/functions.js:511
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?"
+
+#: js/functions.js:516
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Odebírání ikony kanálu..."
+
+#: js/functions.js:521
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Ikona kanálu odebrána."
+
+#: js/functions.js:537
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání."
+
+#: js/functions.js:539
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?"
+
+#: js/functions.js:540
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Nahrávání, čekejte..."
+
+#: js/functions.js:550
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Zadejte titulek štítku:"
+
+#: js/functions.js:555
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
+
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Upravit pravidlo"
+
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "Upravit akci"
+
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Články odpovídající tomuto filtru:"
+
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Vytvořit filtr"
+
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Odhlásit odběr %s?"
+
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Odebírání kanálu..."
+
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
+
+#: js/prefs.js:979
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Odebírání kategorie..."
+
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Odebrat vybrané kategorie?"
+
+#: js/prefs.js:1000
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Odebírání vybraných kategorií..."
+
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
+
+#: js/prefs.js:1020
+msgid "Category title:"
+msgstr "Název kategorie:"
+
+#: js/prefs.js:1024
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Vytváření kategorie..."
+
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
+
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "Naposledy připojen"
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Profily nastavení"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Uložené kanály"
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány."
 
 
-#: plugins/instances/init.php:437
-msgid "Create link"
-msgstr "Vytvořit odkaz"
+#: js/prefs.js:1173
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Odebírání vybraných profilů..."
 
 
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Sdílet pomocí URL"
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
 
 
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:321
-#: plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Zvolte profil k aktivaci."
 
 
-#: plugins/updater/init.php:341
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Vytváření profilu..."
 
 
-#: plugins/updater/init.php:351
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr "Nezavírejte tuto stránku dokud není aktualizace dokončena. Před pokračováním proveďte zálohu adresáře tt-rss."
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL kanálů. Pokračovat?"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:354
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Připraveno k aktualizaci."
+#: js/prefs.js:1284
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Generované URL vymazány."
 
 
-#: plugins/updater/init.php:359
-msgid "Start update"
-msgstr "Zahájit aktualizaci"
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor štítků"
 
 
-#: js/feedlist.js:392
-#: js/feedlist.js:420
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie."
 
 
-#: js/feedlist.js:411
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu."
 
 
-#: js/feedlist.js:414
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Zrušit hledání"
 
 
-#: js/feedlist.js:417
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
 
 
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi."
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d vybraný článek"
+msgstr[1] "%d vybrané články"
+msgstr[2] "%d vybraných článků"
 
 
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr "zavřít"
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Není vybrán žádný článek."
 
 
-#: js/functions.js:586
-msgid "Error explained"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
 
 
-#: js/functions.js:668
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Odeslání dokončeno."
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
+msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
+msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
 
 
-#: js/functions.js:692
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Integrace s Firefoxem"
 
 
-#: js/functions.js:697
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox kliknutím na následující odkaz."
 
 
-#: js/functions.js:702
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ikona kanálu odstraněna."
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
 
 
-#: js/functions.js:724
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání."
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Přehodnotit články"
 
 
-#: js/functions.js:726
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?"
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Vše hotovo."
 
 
-#: js/functions.js:727
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Více akcí..."
 
 
-#: js/functions.js:743
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:"
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Ruční čištění"
 
 
-#: js/functions.js:748
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Vymazat data kanálu"
 
 
-#: js/functions.js:791
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Přihlásit se k odběru"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Zadejte název kategorie:"
 
 
-#: js/functions.js:818
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Zahájen odběr %s"
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Vyberte pouze jeden kanál."
 
 
-#: js/functions.js:823
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Smazat ve vybraném kanálu všechny články neoznačené hvězdičkou?"
 
 
-#: js/functions.js:826
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály."
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Vymazávání vybraného kanálu..."
 
 
-#: js/functions.js:879
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Kolik dnů článků ponechat (0 - použít výchozí)?"
 
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Tento kanál již odebíráte."
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Čištění vybraného kanálu..."
 
 
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Upravit pravidlo"
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Vymazávání kanálu..."
 
 
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Edit action"
-msgstr "Upravit činnost"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
 
 
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Vytvořit filtr"
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Přehodnocování vybraných kanálů..."
 
 
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může trvat dlouho."
 
 
-#: js/functions.js:1202
-msgid "Subscription reset."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Přehodnocování kanálů..."
 
 
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:619
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Zrušit odběr %s?"
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Zrušit označení článku hvězdičkou"
 
 
-#: js/functions.js:1215
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Odebírám kanál..."
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Označit článek hvězdičkou"
 
 
-#: js/functions.js:1323
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Zrušit publikování článku"
 
 
-#: js/functions.js:1354
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Publikovat článek"
 
 
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1222
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Zkouším změnit adresu..."
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání"
 
 
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:396
-#: js/tt-rss.js:600
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez vyžádání."
 
 
-#: js/functions.js:1560
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Upravit kanál"
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
 
 
-#: js/functions.js:1566
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Ukládám data..."
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Propojeno"
 
 
-#: js/functions.js:1598
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Více kanálů"
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
 
 
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1198
-#: js/prefs.js:1343
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "URL instance"
 
 
-#: js/functions.js:1701
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Přístupový klíč:"
 
 
-#: js/functions.js:1740
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci"
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Přístupový klíč"
 
 
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1180
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance."
 
 
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1183
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Generovat nový klíč"
 
 
-#: js/functions.js:1852
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Propojit instanci"
 
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Upravit kategorii"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:"
 
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Odstranit kategorii"
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Naposledy připojen"
 
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverzní"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stav"
 
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:"
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Uložené kanály"
 
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Vytvořit odkaz"
 
 
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Přidávám uživatele..."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu."
 
 
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor uživatelů"
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Odběr obnoven."
 
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Upravit filtr"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Propojit instanci"
 
 
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Odstranit filtr?"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Upravit instanci"
 
 
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Odebírám filtr..."
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Odebrat vybrané instance?"
 
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Odebírání vybraných instancí..."
 
 
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nejsou vybrány žádné instance."
 
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1384
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Vyberte pouze jednu instanci."
 
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle protokolu."
 
 
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Nahlásit na tt-rss.org"
 
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude uložena do databáze."
 
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Více..."
 
 
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Zrušit vybrané"
 
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Zrušit přečtené"
 
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (nesprávná adresa IP)"
 
 
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti"
 
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Publikované OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály."
 
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající tomuto filtru."
 
 
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Čistím vybrané kanály..."
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
 
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Dokument nemá správný formát."
 
 
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Čistím vybrané kanály..."
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google Readeru"
 
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared.json."
 
 
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Ukládám uživatele..."
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou"
 
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Stav"
 
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Články označené hvězdičkou"
 
 
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Vymazat data"
 
 
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Podrobnosti uživatele"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
 
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Import z Google Reader"
 
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Nejdříve zvolte soubor."
 
 
-#: js/prefs.js:623
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Kombinuji filtry..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Vymazat data kanálu"
 
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Upravit více kanálů"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "s parametry:"
 
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Vybrat podle značek..."
 
 
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Omezit hledání na:"
 
 
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Tento kanál"
 
 
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
 
 
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
 
 
-#: js/prefs.js:1087
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
 
 
-#: js/prefs.js:1093
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Odebírám kategorii..."
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
 
 
-#: js/prefs.js:1114
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
 
 
-#: js/prefs.js:1117
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Odpovídá:"
 
 
-#: js/prefs.js:1130
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Jakémukoliv"
 
 
-#: js/prefs.js:1138
-msgid "Category title:"
-msgstr "Název kategorie:"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Všechny značky."
 
 
-#: js/prefs.js:1142
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Vytvářím kategorii..."
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Které značky?"
 
 
-#: js/prefs.js:1169
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Zobrazit položky"
 
 
-#: js/prefs.js:1218
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Vybrat položky podle značek"
 
 
-#: js/prefs.js:1307
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Čistím kanál..."
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Nejdříve nepřečtené"
 
 
-#: js/prefs.js:1327
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Neznámá volba: %s"
 
 
-#: js/prefs.js:1330
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS!"
 
 
-#: js/prefs.js:1350
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se agent u uživatele)"
 
 
-#: js/prefs.js:1353
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Přehodnocuji kanály..."
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
 
 
-#: js/prefs.js:1370
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
 
 
-#: js/prefs.js:1407
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Profily nastavení"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí update.php"
 
 
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán."
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Zobrazit poznámky k verzi"
 
 
-#: js/prefs.js:1419
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Odebírám vybrané profily..."
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Stáhnout"
 
 
-#: js/prefs.js:1434
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze."
 
 
-#: js/prefs.js:1442
-#: js/prefs.js:1495
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
 
 
-#: js/prefs.js:1458
-#: js/prefs.js:1511
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
 
 
-#: js/prefs.js:1463
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Vytvářím profil..."
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Vynutit aktualizaci"
 
 
-#: js/prefs.js:1519
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Nezavírejte tento dialog, dokud není aktualizace dokončena."
 
 
-#: js/prefs.js:1522
-#: js/prefs.js:1541
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Čistím URL..."
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Je doporučeno nejdříve zálohovat adresář tt-rss."
 
 
-#: js/prefs.js:1529
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Generované URL vyčištěny."
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
 
 
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své upravené soubory po skončení aktualizace."
 
 
-#: js/prefs.js:1548
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Sdílené URL vyčištěny."
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Připraveno k aktualizaci."
 
 
-#: js/prefs.js:1654
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor štítků"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Spustit aktualizaci"
 
 
-#: js/prefs.js:1776
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro pokračování."
 
 
-#: js/prefs.js:1813
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
 
 
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
 
 
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Vybrat:"
 
 
-#: js/tt-rss.js:355
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "označit jako přečtené"
 
 
-#: js/tt-rss.js:461
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Změnit heslo na"
 
 
-#: js/tt-rss.js:587
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Vybrat položky podle značek"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-mail: "
 
 
-#: js/tt-rss.js:608
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
 
 
-#: js/tt-rss.js:613
-#: js/tt-rss.js:765
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Ukládám uživatele..."
 
 
-#: js/tt-rss.js:760
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Přepnout označené"
 
 
-#: js/tt-rss.js:770
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Přehodnotit články v %s?"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
 
 
-#: js/tt-rss.js:773
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Přehodnocuji články..."
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Publikované články a generované kanály"
 
 
-#: js/tt-rss.js:907
-msgid "New version available!"
-msgstr "Je dostupná nová verze."
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Články sdílené pomocí URL"
 
 
-#: js/viewfeed.js:104
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Zrušit hledání"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
 
 
-#: js/viewfeed.js:438
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
-
-#: js/viewfeed.js:443
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "Přidat článku hvězdičku"
-
-#: js/viewfeed.js:476
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Zrušit publikování článku"
-
-#: js/viewfeed.js:481
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publikovat článek"
-
-#: js/viewfeed.js:677
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:732
-#: js/viewfeed.js:795
-#: js/viewfeed.js:829
-#: js/viewfeed.js:949
-#: js/viewfeed.js:992
-#: js/viewfeed.js:1045
-#: js/viewfeed.js:2051
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
 
 
-#: js/viewfeed.js:957
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
-msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
-msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Ahoj,"
 
 
-#: js/viewfeed.js:959
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
-msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
-msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Normální verze"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1001
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
-msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
-msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Domů"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1004
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
-msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
-msgstr[2] "Přesunout zpět  %d archivovaných článků?"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1006
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu."
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Otevřít normální verzi"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1051
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
-msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
-msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Povolit kategorie"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1075
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Upravit značky článku"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "Zapnuto"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1081
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Ukládám značky článku..."
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Vypnuto"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1278
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Není vybrán žádný článek."
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Procházet kategorie jako složky"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1313
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1315
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
-msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
-msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1827
-msgid "Open original article"
-msgstr "Otevřít původní článek"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1833
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Zobrazit URL článku"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archiv článků"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1852
-msgid "Toggle marked"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Ukázková výplň"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1933
-msgid "Assign label"
-msgstr "Přiřadit štítek"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Ukázková hodnota"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1938
-msgid "Remove label"
-msgstr "Odstranit štítek"
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Nastavit hodnotu"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1962
-msgid "Playing..."
-msgstr "Přehrává se..."
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
+#~ msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
+#~ msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1963
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Kliknutím pozastavit"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
 
 
-#: js/viewfeed.js:2020
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d další..."
+#~ msgstr[1] "%d další..."
+#~ msgstr[2] "%d dalších..."
 
 
-#: js/viewfeed.js:2062
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
 
 
-#: js/viewfeed.js:2095
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL článku:"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Načíst další..."
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:72
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
-msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
-msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Přepnout na souhrn..."
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Zobrazit seznam značek..."
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Klikněte pro přehrání"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:535
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d další..."
-msgstr[1] "%d další..."
-msgstr[2] "%d dalších..."
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Přehrát"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Navštívit webové stránky"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "Načíst další..."
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Zvolit motiv"
 
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
 
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Přehrává se..."
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exportovat data"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
-msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
-msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Import dat"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
 
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Ukládám poznámku článku..."
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", nalezeno: "
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Import z Google Reader"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Upravit instanci"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Provádím aktualizace..."
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Odstranit vybrané instance?"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Odebírám vybrané instance..."
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Kontroluji verzi... "
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Není vybrána žádná instance."
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "CHYBA"
 
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
 
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Okamžitá aktualizace je považována za experimentální. Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
 
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Označit kanál jako přečtený"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
 
 
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Název"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
 
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
 
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
@@ -3608,9 +4001,6 @@ msgstr "Okamžitá aktualizace je považována za experimentální. Před pokra
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Datum článku"
 
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Datum článku"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Smazat článek"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
 
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Nastavit hvězdičku"