]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
Update messages.po
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
index be035df3423507c9902f64294fcd09eccfbc285a..dccf45df8be0380a7e55cf6da4834a443965a2f4 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 13:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:13+0100\n"
 "Last-Translator: Trottel <trottel09@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "Last-Translator: Trottel <trottel09@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: cs_CZ\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
 #: backend.php:73
 msgid "Use default"
 
 #: backend.php:73
 msgid "Use default"
@@ -167,14 +167,12 @@ msgstr ""
 
 #: index.php:133 index.php:150 index.php:273 prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
 
 #: index.php:133 index.php:150 index.php:273 prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:702 classes/pref/feeds.php:1367 js/feedlist.js:126
-#: js/feedlist.js:450 js/functions.js:445 js/functions.js:783
-#: js/functions.js:1217 js/functions.js:1351 js/functions.js:1663
-#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 js/prefs.js:1587
-#: js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:510
-#: js/tt-rss.js:527 js/viewfeed.js:855 js/viewfeed.js:1312
-#: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17
+#: classes/pref/filters.php:704 classes/pref/feeds.php:1367 js/feedlist.js:126
+#: js/functions.js:1218 js/functions.js:1352 js/functions.js:1664
+#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:515 js/viewfeed.js:741
+#: js/viewfeed.js:1316 plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Načítání, čekejte..."
 
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Načítání, čekejte..."
 
@@ -350,11 +348,11 @@ msgstr "Opustit předvolby"
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanály"
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanály"
 
-#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:186
+#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:188
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: prefs.php:129 include/functions.php:1259 include/functions.php:1923
+#: prefs.php:129 include/functions.php:1264 include/functions.php:1916
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Štítky"
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Štítky"
@@ -437,9 +435,9 @@ msgstr "Registrace nových uživatelů jsou nyní uzavřeny."
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
 
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/digest.php:109 include/functions.php:1268
-#: include/functions.php:1824 include/functions.php:1909
-#: include/functions.php:1931 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:226
+#: include/digest.php:109 include/functions.php:1273
+#: include/functions.php:1817 include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1924 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez zařazení"
 
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez zařazení"
 
@@ -500,15 +498,15 @@ msgstr "Zobrazit dialogové okno hledání"
 msgid "Article"
 msgstr "Článek"
 
 msgid "Article"
 msgstr "Článek"
 
-#: include/functions2.php:60 js/viewfeed.js:1992
+#: include/functions2.php:60 js/viewfeed.js:2009
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou"
 
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou"
 
-#: include/functions2.php:61 js/viewfeed.js:2003
+#: include/functions2.php:61 js/viewfeed.js:2020
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Přepnout publikováno"
 
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Přepnout publikováno"
 
-#: include/functions2.php:62 js/viewfeed.js:1981
+#: include/functions2.php:62 js/viewfeed.js:1998
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Přepnout nepřečteno"
 
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Přepnout nepřečteno"
 
@@ -528,11 +526,11 @@ msgstr "Zrušit přečtené"
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
-#: include/functions2.php:67 js/viewfeed.js:2022
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Označit pod jako přečtené"
 
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Označit pod jako přečtené"
 
-#: include/functions2.php:68 js/viewfeed.js:2016
+#: include/functions2.php:68 js/viewfeed.js:2033
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Označit nad jako přečtené"
 
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Označit nad jako přečtené"
 
@@ -641,7 +639,7 @@ msgstr "Přepnout automatické rozbalení v kombinovaném režimu"
 msgid "Go to"
 msgstr "Přejít na"
 
 msgid "Go to"
 msgstr "Přejít na"
 
-#: include/functions2.php:97 include/functions.php:1984
+#: include/functions2.php:97 include/functions.php:1975
 msgid "All articles"
 msgstr "Všechny články"
 
 msgid "All articles"
 msgstr "Všechny články"
 
@@ -649,7 +647,7 @@ msgstr "Všechny články"
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nové"
 
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nové"
 
-#: include/functions2.php:101 js/tt-rss.js:460 js/tt-rss.js:649
+#: include/functions2.php:101 js/tt-rss.js:461
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Seznam značek"
 
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Seznam značek"
 
@@ -661,7 +659,7 @@ msgstr "Ostatní"
 msgid "Create label"
 msgstr "Vytvořit štítek"
 
 msgid "Create label"
 msgstr "Vytvořit štítek"
 
-#: include/functions2.php:105 classes/pref/filters.php:676
+#: include/functions2.php:105 classes/pref/filters.php:678
 msgid "Create filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
 msgid "Create filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
@@ -678,14 +676,14 @@ msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy"
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Výsledky hledání: %s"
 
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Výsledky hledání: %s"
 
-#: include/functions2.php:1263 classes/feeds.php:708
+#: include/functions2.php:1263 classes/feeds.php:714
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "komentář"
 msgstr[1] "komentáře"
 msgstr[2] "komentáře"
 
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "komentář"
 msgstr[1] "komentáře"
 msgstr[2] "komentáře"
 
-#: include/functions2.php:1267 classes/feeds.php:712
+#: include/functions2.php:1267 classes/feeds.php:718
 msgid "comments"
 msgstr "komentáře"
 
 msgid "comments"
 msgstr "komentáře"
 
@@ -698,15 +696,15 @@ msgstr " - "
 msgid "no tags"
 msgstr "žádné značky"
 
 msgid "no tags"
 msgstr "žádné značky"
 
-#: include/functions2.php:1351 classes/feeds.php:694
+#: include/functions2.php:1351 classes/feeds.php:700
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Upravit značky pro tento článek"
 
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Upravit značky pro tento článek"
 
-#: include/functions2.php:1383 classes/feeds.php:646
+#: include/functions2.php:1383 classes/feeds.php:652
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Původně z:"
 
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Původně z:"
 
-#: include/functions2.php:1396 classes/feeds.php:659
+#: include/functions2.php:1396 classes/feeds.php:665
 #: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL kanálu"
 #: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL kanálu"
@@ -735,37 +733,32 @@ msgstr "neznámý typ"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Přílohy"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Přílohy"
 
-#: include/functions2.php:2394
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
-
-#: include/functions.php:1257 include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1262 include/functions.php:1914
 msgid "Special"
 msgstr "Speciální"
 
 msgid "Special"
 msgstr "Speciální"
 
-#: include/functions.php:1772 include/functions.php:1976
-#: classes/feeds.php:1118 classes/pref/filters.php:445
+#: include/functions.php:1765 classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/filters.php:169 classes/pref/filters.php:447
 msgid "All feeds"
 msgstr "Všechny kanály"
 
 msgid "All feeds"
 msgstr "Všechny kanály"
 
-#: include/functions.php:1978
+#: include/functions.php:1969
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Články označené hvězdičkou"
 
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Články označené hvězdičkou"
 
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions.php:1971
 msgid "Published articles"
 msgstr "Publikované články"
 
 msgid "Published articles"
 msgstr "Publikované články"
 
-#: include/functions.php:1982
+#: include/functions.php:1973
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Nové články"
 
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Nové články"
 
-#: include/functions.php:1986
+#: include/functions.php:1977
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Archivované články"
 
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Archivované články"
 
-#: include/functions.php:1988
+#: include/functions.php:1979
 msgid "Recently read"
 msgstr "Nedávno přečtené"
 
 msgid "Recently read"
 msgstr "Nedávno přečtené"
 
@@ -801,7 +794,7 @@ msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení."
 
 #: include/login_form.php:236
 msgid "Remember me"
 
 #: include/login_form.php:236
 msgid "Remember me"
-msgstr "Zapamatovat se mě"
+msgstr "Zapamatovat si mě"
 
 #: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:534
 msgid "Log in"
 
 #: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:534
 msgid "Log in"
@@ -836,7 +829,7 @@ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):"
 
 #: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168
 msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):"
 
 #: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:423
+#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:425
 #: classes/pref/prefs.php:986 classes/pref/feeds.php:773
 #: classes/pref/feeds.php:900 plugins/nsfw/init.php:85
 #: plugins/mail/init.php:64 plugins/note/init.php:51
 #: classes/pref/prefs.php:986 classes/pref/feeds.php:773
 #: classes/pref/feeds.php:900 plugins/nsfw/init.php:85
 #: plugins/mail/init.php:64 plugins/note/init.php:51
@@ -845,13 +838,13 @@ msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
 #: classes/article.php:205 classes/handler/public.php:503
 msgstr "Uložit"
 
 #: classes/article.php:205 classes/handler/public.php:503
-#: classes/handler/public.php:537 classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1097 classes/feeds.php:1157 classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:426
-#: classes/pref/filters.php:825 classes/pref/filters.php:906
-#: classes/pref/filters.php:973 classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/handler/public.php:537 classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103 classes/feeds.php:1163 classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827 classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975 classes/pref/prefs.php:988
 #: classes/pref/feeds.php:774 classes/pref/feeds.php:903
 #: classes/pref/feeds.php:774 classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817 plugins/mail/init.php:181
+#: classes/pref/feeds.php:1817 plugins/mail/init.php:172
 #: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
 msgid "Cancel"
 #: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
 msgid "Cancel"
@@ -1079,9 +1072,9 @@ msgid "Last updated: %s"
 msgstr "Naposledy aktualizováno: %s"
 
 #: classes/feeds.php:88 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
 msgstr "Naposledy aktualizováno: %s"
 
 #: classes/feeds.php:88 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:300 classes/pref/filters.php:348
-#: classes/pref/filters.php:670 classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/filters.php:785 classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/prefs.php:1000
 #: classes/pref/feeds.php:1305 classes/pref/feeds.php:1562
 #: classes/pref/feeds.php:1626 plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 #: classes/pref/feeds.php:1305 classes/pref/feeds.php:1562
 #: classes/pref/feeds.php:1626 plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
@@ -1092,9 +1085,9 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Invertovat"
 
 #: classes/feeds.php:91 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
 msgstr "Invertovat"
 
 #: classes/feeds.php:91 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/filters.php:304 classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789 classes/pref/prefs.php:1002
 #: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1564
 #: classes/pref/feeds.php:1628 plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 #: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1564
 #: classes/pref/feeds.php:1628 plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
@@ -1124,9 +1117,9 @@ msgstr "Archivovat"
 msgid "Move back"
 msgstr "Zpět"
 
 msgid "Move back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: classes/feeds.php:114 classes/pref/filters.php:309
-#: classes/pref/filters.php:357 classes/pref/filters.php:767
-#: classes/pref/filters.php:794
+#: classes/feeds.php:114 classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:796
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
@@ -1139,7 +1132,7 @@ msgstr "Přeposlat e-mailem"
 msgid "Feed:"
 msgstr "Kanál:"
 
 msgid "Feed:"
 msgstr "Kanál:"
 
-#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:843
+#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:849
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Kanál nenalezen."
 
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Kanál nenalezen."
 
@@ -1147,32 +1140,32 @@ msgstr "Kanál nenalezen."
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: classes/feeds.php:375
+#: classes/feeds.php:381
 #, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "Importováno v %s"
 
 #, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "Importováno v %s"
 
-#: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:529
+#: classes/feeds.php:440 classes/feeds.php:535
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "označit kanál jako přečtený"
 
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "označit kanál jako přečtený"
 
-#: classes/feeds.php:586
+#: classes/feeds.php:592
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Sbalit článek"
 
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Sbalit článek"
 
-#: classes/feeds.php:746
+#: classes/feeds.php:752
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
 
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
 
-#: classes/feeds.php:749
+#: classes/feeds.php:755
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
 
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
 
-#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:758
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení."
 
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení."
 
-#: classes/feeds.php:756
+#: classes/feeds.php:762
 msgid ""
 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
 "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
 msgid ""
 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
 "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
@@ -1182,102 +1175,102 @@ msgstr ""
 "z kontextové nabídky v hlavičce článku (použije se pro všechny vybrané "
 "články) nebo použít filtr."
 
 "z kontextové nabídky v hlavičce článku (použije se pro všechny vybrané "
 "články) nebo použít filtr."
 
-#: classes/feeds.php:758
+#: classes/feeds.php:764
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
 
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
 
-#: classes/feeds.php:773 classes/feeds.php:938
+#: classes/feeds.php:779 classes/feeds.php:944
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
 
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
 
-#: classes/feeds.php:783 classes/feeds.php:948
+#: classes/feeds.php:789 classes/feeds.php:954
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)"
 
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)"
 
-#: classes/feeds.php:928
+#: classes/feeds.php:934
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
 
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
 
-#: classes/feeds.php:985 classes/feeds.php:993
+#: classes/feeds.php:991 classes/feeds.php:999
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "Kanál nebo URL stránky"
 
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "Kanál nebo URL stránky"
 
-#: classes/feeds.php:999 classes/pref/feeds.php:590 classes/pref/feeds.php:801
-#: classes/pref/feeds.php:1781
+#: classes/feeds.php:1005 classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801 classes/pref/feeds.php:1781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Umístit do kategorie:"
 
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Umístit do kategorie:"
 
-#: classes/feeds.php:1007
+#: classes/feeds.php:1013
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Dostupné kanály"
 
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Dostupné kanály"
 
-#: classes/feeds.php:1019 classes/pref/users.php:133
+#: classes/feeds.php:1025 classes/pref/users.php:133
 #: classes/pref/feeds.php:620 classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ověření"
 
 #: classes/pref/feeds.php:620 classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ověření"
 
-#: classes/feeds.php:1023 classes/pref/users.php:397
+#: classes/feeds.php:1029 classes/pref/users.php:397
 #: classes/pref/feeds.php:626 classes/pref/feeds.php:841
 #: classes/pref/feeds.php:1795
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
 #: classes/pref/feeds.php:626 classes/pref/feeds.php:841
 #: classes/pref/feeds.php:1795
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
-#: classes/feeds.php:1026 classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/feeds.php:1032 classes/pref/prefs.php:261
 #: classes/pref/feeds.php:639 classes/pref/feeds.php:847
 #: classes/pref/feeds.php:1798
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
 #: classes/pref/feeds.php:639 classes/pref/feeds.php:847
 #: classes/pref/feeds.php:1798
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: classes/feeds.php:1036
+#: classes/feeds.php:1042
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
 
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
 
-#: classes/feeds.php:1041 classes/feeds.php:1095 classes/pref/feeds.php:1816
+#: classes/feeds.php:1047 classes/feeds.php:1101 classes/pref/feeds.php:1816
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Přihlásit se k odběru"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Přihlásit se k odběru"
 
-#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1050
 msgid "More feeds"
 msgstr "Více kanálů"
 
 msgid "More feeds"
 msgstr "Více kanálů"
 
-#: classes/feeds.php:1067 classes/feeds.php:1156 classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:1298 js/tt-rss.js:174
+#: classes/feeds.php:1073 classes/feeds.php:1162 classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/feeds.php:1298 js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: classes/feeds.php:1071
+#: classes/feeds.php:1077
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Oblíbené kanály"
 
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Oblíbené kanály"
 
-#: classes/feeds.php:1072
+#: classes/feeds.php:1078
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archiv kanálů"
 
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archiv kanálů"
 
-#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/feeds.php:1081
 msgid "limit:"
 msgstr "omezení:"
 
 msgid "limit:"
 msgstr "omezení:"
 
-#: classes/feeds.php:1096 classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:416
-#: classes/pref/filters.php:689 classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:1102 classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691 classes/pref/feeds.php:744
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Odebrat"
 
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Odebrat"
 
-#: classes/feeds.php:1107
+#: classes/feeds.php:1113
 msgid "Look for"
 msgstr "Hledat"
 
 msgid "Look for"
 msgstr "Hledat"
 
-#: classes/feeds.php:1115
+#: classes/feeds.php:1121
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Omezit hledání na:"
 
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Omezit hledání na:"
 
-#: classes/feeds.php:1131
+#: classes/feeds.php:1137
 msgid "This feed"
 msgstr "Tento kanál"
 
 msgid "This feed"
 msgstr "Tento kanál"
 
-#: classes/feeds.php:1152
+#: classes/feeds.php:1158
 msgid "Search syntax"
 msgstr "Syntaxe hledání"
 
 msgid "Search syntax"
 msgstr "Syntaxe hledání"
 
@@ -1435,9 +1428,9 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
 
 #: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
 
 #: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:297 classes/pref/filters.php:345
-#: classes/pref/filters.php:667 classes/pref/filters.php:755
-#: classes/pref/filters.php:782 classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/filters.php:299 classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/prefs.php:997
 #: classes/pref/feeds.php:1302 classes/pref/feeds.php:1559
 #: classes/pref/feeds.php:1623 plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 #: classes/pref/feeds.php:1302 classes/pref/feeds.php:1559
 #: classes/pref/feeds.php:1623 plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
@@ -1451,7 +1444,7 @@ msgstr "Vytvořit uživatele"
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:682
+#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:684
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
@@ -1476,8 +1469,8 @@ msgstr "Nejsou definováni žádní uživatelé."
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Nebyli nalezeni žádní odpovídající uživatelé."
 
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Nebyli nalezeni žádní odpovídající uživatelé."
 
-#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
 msgid "Caption"
 msgstr "Titulek"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Titulek"
 
@@ -1518,107 +1511,107 @@ msgstr ""
 "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s "
 "implementací regulárních výrazů databázového serveru."
 
 "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s "
 "implementací regulárních výrazů databázového serveru."
 
-#: classes/pref/filters.php:177 classes/pref/filters.php:456
+#: classes/pref/filters.php:179 classes/pref/filters.php:458
 msgid "(inverse)"
 msgstr "(inverzní)"
 
 msgid "(inverse)"
 msgstr "(inverzní)"
 
-#: classes/pref/filters.php:173 classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:175 classes/pref/filters.php:457
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr "%s na %s v %s %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr "%s na %s v %s %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:292 classes/pref/filters.php:750
-#: classes/pref/filters.php:865
+#: classes/pref/filters.php:294 classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:867
 msgid "Match"
 msgstr "Odpovídá"
 
 msgid "Match"
 msgstr "Odpovídá"
 
-#: classes/pref/filters.php:306 classes/pref/filters.php:354
-#: classes/pref/filters.php:764 classes/pref/filters.php:791
+#: classes/pref/filters.php:308 classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/filters.php:793
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: classes/pref/filters.php:340 classes/pref/filters.php:777
+#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:779
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Použít akce"
 
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Použít akce"
 
-#: classes/pref/filters.php:390 classes/pref/filters.php:806
+#: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:808
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: classes/pref/filters.php:399 classes/pref/filters.php:809
+#: classes/pref/filters.php:401 classes/pref/filters.php:811
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu"
 
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu"
 
-#: classes/pref/filters.php:408 classes/pref/filters.php:812
+#: classes/pref/filters.php:410 classes/pref/filters.php:814
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Inverzní porovnání"
 
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Inverzní porovnání"
 
-#: classes/pref/filters.php:420 classes/pref/filters.php:819
+#: classes/pref/filters.php:422 classes/pref/filters.php:821
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:681
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinovat"
 
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinovat"
 
-#: classes/pref/filters.php:685 classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/filters.php:687 classes/pref/feeds.php:1318
 #: classes/pref/feeds.php:1332
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Obnovit pořadí řazení"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1332
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Obnovit pořadí řazení"
 
-#: classes/pref/filters.php:693 classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:695 classes/pref/feeds.php:1354
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Přehodnotit články"
 
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Přehodnotit články"
 
-#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:824
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:879
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu"
 
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu"
 
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:881
 msgid "on field"
 msgstr "pole"
 
 msgid "on field"
 msgstr "pole"
 
-#: classes/pref/filters.php:885 js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:887 js/PrefFilterTree.js:61
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
-#: classes/pref/filters.php:898
+#: classes/pref/filters.php:900
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "Wiki: Filtry"
 
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "Wiki: Filtry"
 
-#: classes/pref/filters.php:903
+#: classes/pref/filters.php:905
 msgid "Save rule"
 msgstr "Uložit pravidlo"
 
 msgid "Save rule"
 msgstr "Uložit pravidlo"
 
-#: classes/pref/filters.php:903 js/functions.js:1021
+#: classes/pref/filters.php:905
 msgid "Add rule"
 msgstr "Přidat pravidlo"
 
 msgid "Add rule"
 msgstr "Přidat pravidlo"
 
-#: classes/pref/filters.php:926
+#: classes/pref/filters.php:928
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Provést akci"
 
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Provést akci"
 
-#: classes/pref/filters.php:952
+#: classes/pref/filters.php:954
 msgid "with parameters:"
 msgstr "s parametry:"
 
 msgid "with parameters:"
 msgstr "s parametry:"
 
-#: classes/pref/filters.php:970
+#: classes/pref/filters.php:972
 msgid "Save action"
 msgstr "Uložit akci"
 
 msgid "Save action"
 msgstr "Uložit akci"
 
-#: classes/pref/filters.php:970 js/functions.js:1047
+#: classes/pref/filters.php:972 js/functions.js:1048
 msgid "Add action"
 msgstr "Přidat akci"
 
 msgid "Add action"
 msgstr "Přidat akci"
 
-#: classes/pref/filters.php:993
+#: classes/pref/filters.php:995
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Bez titulku]"
 
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Bez titulku]"
 
-#: classes/pref/filters.php:995
+#: classes/pref/filters.php:997
 #, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 #, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
@@ -1626,7 +1619,7 @@ msgstr[0] "%s (%d pravidlo)"
 msgstr[1] "%s (%d pravidla)"
 msgstr[2] "%s (%d pravidel)"
 
 msgstr[1] "%s (%d pravidla)"
 msgstr[2] "%s (%d pravidel)"
 
-#: classes/pref/filters.php:1010
+#: classes/pref/filters.php:1012
 #, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
 #, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
@@ -1843,7 +1836,7 @@ msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků"
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších."
 
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1687
+#: classes/pref/prefs.php:54
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů"
 
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů"
 
@@ -2568,19 +2561,15 @@ msgstr ""
 "Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený "
 "seznam):"
 
 "Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený "
 "seznam):"
 
-#: plugins/mail/init.php:138
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: plugins/mail/init.php:149
+#: plugins/mail/init.php:140
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: plugins/mail/init.php:164
+#: plugins/mail/init.php:155
 msgid "Subject:"
 msgstr "Předmět:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Předmět:"
 
-#: plugins/mail/init.php:180
+#: plugins/mail/init.php:171
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Odeslat e-mail"
 
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Odeslat e-mail"
 
@@ -2744,26 +2733,18 @@ msgstr "Připraveno k aktualizaci."
 msgid "Start update"
 msgstr "Spustit aktualizaci"
 
 msgid "Start update"
 msgstr "Spustit aktualizaci"
 
-#: js/feedlist.js:406 js/feedlist.js:434
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
-
-#: js/feedlist.js:425
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
-
-#: js/feedlist.js:428
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
-
-#: js/feedlist.js:431
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
-
 #: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
 msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle protokolu."
 
 #: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
 msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle protokolu."
 
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr "Nahlásit na tt-rss.org"
+
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
 #: js/functions.js:104
 msgid ""
 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
 #: js/functions.js:104
 msgid ""
 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
@@ -2774,104 +2755,19 @@ msgstr ""
 "informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude "
 "uložena do databáze."
 
 "informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude "
 "uložena do databáze."
 
-#: js/functions.js:235
+#: js/functions.js:236
 msgid "Click to close"
 msgstr "Klikněte pro zavření"
 
 msgid "Click to close"
 msgstr "Klikněte pro zavření"
 
-#: js/functions.js:611
-msgid "Error explained"
-msgstr "Vysvětlení chyby"
-
-#: js/functions.js:693
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Nahrávání dokončeno."
-
-#: js/functions.js:717
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?"
-
-#: js/functions.js:722
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Odebírání ikony kanálu..."
-
-#: js/functions.js:727
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ikona kanálu odebrána."
-
-#: js/functions.js:749
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání."
-
-#: js/functions.js:751
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?"
-
-#: js/functions.js:752
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Nahrávání, čekejte..."
-
-#: js/functions.js:768
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Zadejte titulek štítku:"
-
-#: js/functions.js:773
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
-
-#: js/functions.js:816
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
-
-#: js/functions.js:835
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu "
-"serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do "
-"konzole prohlížeče."
-
-#: js/functions.js:850
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Přihlášen k odběru %s"
-
-#: js/functions.js:855
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná."
-
-#: js/functions.js:858
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály."
-
-#: js/functions.js:870
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu"
-
-#: js/functions.js:882
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
-
-#: js/functions.js:886
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Ověření XML selhalo: %s"
-
-#: js/functions.js:891
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu."
-
-#: js/functions.js:1021
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Upravit pravidlo"
-
-#: js/functions.js:1047
+#: js/functions.js:1048
 msgid "Edit action"
 msgstr "Upravit akci"
 
 msgid "Edit action"
 msgstr "Upravit akci"
 
-#: js/functions.js:1084
+#: js/functions.js:1085
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
-#: js/functions.js:1214
+#: js/functions.js:1215
 msgid ""
 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
 "hub again on next feed update."
 msgid ""
 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
 "hub again on next feed update."
@@ -2879,75 +2775,55 @@ msgstr ""
 "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího "
 "centra při další aktualizaci kanálu."
 
 "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího "
 "centra při další aktualizaci kanálu."
 
-#: js/functions.js:1225
+#: js/functions.js:1226
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "Odběr obnoven."
 
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "Odběr obnoven."
 
-#: js/functions.js:1235 js/tt-rss.js:684
+#: js/functions.js:1236 js/tt-rss.js:678
+#, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Odhlásit odběr %s?"
 
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Odhlásit odběr %s?"
 
-#: js/functions.js:1238
+#: js/functions.js:1239
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Odebírání kanálu..."
 
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Odebírání kanálu..."
 
-#: js/functions.js:1345
+#: js/functions.js:1346
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Zadejte název kategorie:"
 
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Zadejte název kategorie:"
 
-#: js/functions.js:1376
+#: js/functions.js:1377
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?"
 
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?"
 
-#: js/functions.js:1380 js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1381
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Pokus o změnu adresy..."
 
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Pokus o změnu adresy..."
 
-#: js/functions.js:1567 js/tt-rss.js:425 js/tt-rss.js:665
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."
-
-#: js/functions.js:1582
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Upravit kanál"
-
-#: js/functions.js:1588 js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Ukládání dat..."
-
-#: js/functions.js:1620
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Více kanálů"
-
-#: js/functions.js:1681 js/functions.js:1791 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/functions.js:1682 js/functions.js:1792 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
 
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
 
-#: js/functions.js:1723
+#: js/functions.js:1724
 msgid ""
 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
 "be removed."
 msgstr ""
 "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
 
 msgid ""
 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
 "be removed."
 msgstr ""
 "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
 
-#: js/functions.js:1762
+#: js/functions.js:1763
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Kanály s chybami aktualizace"
 
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Kanály s chybami aktualizace"
 
-#: js/functions.js:1773 js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1774
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Odebrat vybrané kanály?"
 
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Odebrat vybrané kanály?"
 
-#: js/functions.js:1776 js/prefs.js:1179
+#: js/functions.js:1777
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
 
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
 
-#: js/functions.js:1874
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
 #: js/PrefFeedTree.js:48
 msgid "Edit category"
 msgstr "Upravit kategorii"
 #: js/PrefFeedTree.js:48
 msgid "Edit category"
 msgstr "Upravit kategorii"
@@ -2976,6 +2852,11 @@ msgstr "Přidávání uživatele..."
 msgid "User Editor"
 msgstr "Editor uživatelů"
 
 msgid "User Editor"
 msgstr "Editor uživatelů"
 
+#: js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Ukládání dat..."
+
 #: js/prefs.js:134
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Upravit filtr"
 #: js/prefs.js:134
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Upravit filtr"
@@ -2996,7 +2877,7 @@ msgstr "Odebrat vybrané štítky?"
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Odebírání vybraných štítků..."
 
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Odebírání vybraných štítků..."
 
-#: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:312
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."
 
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."
 
@@ -3109,114 +2990,6 @@ msgstr "Importování, čekejte..."
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?"
 
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?"
 
-#: js/prefs.js:1083
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie "
-"Nezařazeno."
-
-#: js/prefs.js:1089
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Odebírání kategorie..."
-
-#: js/prefs.js:1110
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Odebrat vybrané kategorie?"
-
-#: js/prefs.js:1113
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Odebírání vybraných kategorií..."
-
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
-
-#: js/prefs.js:1134
-msgid "Category title:"
-msgstr "Název kategorie:"
-
-#: js/prefs.js:1138
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Vytváření kategorie..."
-
-#: js/prefs.js:1165
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
-
-#: js/prefs.js:1214
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?"
-
-#: js/prefs.js:1303
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Vymazávání kanálu..."
-
-#: js/prefs.js:1323
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
-
-#: js/prefs.js:1326
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Přehodnocování vybraných kanálů..."
-
-#: js/prefs.js:1346
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může trvat dlouho."
-
-#: js/prefs.js:1349
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Přehodnocování kanálů..."
-
-#: js/prefs.js:1366
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?"
-
-#: js/prefs.js:1403
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Profily nastavení"
-
-#: js/prefs.js:1412
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány."
-
-#: js/prefs.js:1415
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Odebírání vybraných profilů..."
-
-#: js/prefs.js:1430
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
-
-#: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
-
-#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Zvolte profil k aktivaci."
-
-#: js/prefs.js:1459
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Vytváření profilu..."
-
-#: js/prefs.js:1515
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL kanálů. Pokračovat?"
-
-#: js/prefs.js:1518 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Vymazávání URL..."
-
-#: js/prefs.js:1525
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Generované URL vymazány."
-
-#: js/prefs.js:1616
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor štítků"
-
 #: js/prefs.js:1738
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..."
 #: js/prefs.js:1738
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..."
@@ -3237,178 +3010,161 @@ msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..."
 
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..."
 
-#: js/tt-rss.js:384
+#: js/tt-rss.js:385
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "Nejdříve povolte modul odesílání e-mailů."
 
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "Nejdříve povolte modul odesílání e-mailů."
 
-#: js/tt-rss.js:496
+#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:659
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."
+
+#: js/tt-rss.js:497
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original."
 
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original."
 
-#: js/tt-rss.js:652
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Vybrat položky podle značek"
-
-#: js/tt-rss.js:673
+#: js/tt-rss.js:667
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie."
 
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie."
 
-#: js/tt-rss.js:678 js/tt-rss.js:827
+#: js/tt-rss.js:672 js/tt-rss.js:825
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál."
 
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál."
 
-#: js/tt-rss.js:822
+#: js/tt-rss.js:820
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu."
 
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu."
 
-#: js/tt-rss.js:832
+#: js/tt-rss.js:830
+#, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
 
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
 
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:833
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Přehodnocování článků..."
 
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Přehodnocování článků..."
 
-#: js/tt-rss.js:976
-msgid "New version available!"
-msgstr "Je dostupná nová verze!"
-
-#: js/viewfeed.js:114
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Zrušit hledání"
-
-#: js/viewfeed.js:472
+#: js/viewfeed.js:476
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Zrušit označení článku hvězdičkou"
 
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Zrušit označení článku hvězdičkou"
 
-#: js/viewfeed.js:476
+#: js/viewfeed.js:480
 msgid "Star article"
 msgstr "Označit článek hvězdičkou"
 
 msgid "Star article"
 msgstr "Označit článek hvězdičkou"
 
-#: js/viewfeed.js:530
+#: js/viewfeed.js:534
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Zrušit publikování článku"
 
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Zrušit publikování článku"
 
-#: js/viewfeed.js:534
+#: js/viewfeed.js:538
 msgid "Publish article"
 msgstr "Publikovat článek"
 
 msgid "Publish article"
 msgstr "Publikovat článek"
 
-#: js/viewfeed.js:686
+#: js/viewfeed.js:690
+#, perl-format
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "%d vybraný článek"
 msgstr[1] "%d vybrané články"
 msgstr[2] "%d vybraných článků"
 
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "%d vybraný článek"
 msgstr[1] "%d vybrané články"
 msgstr[2] "%d vybraných článků"
 
-#: js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:813 js/viewfeed.js:878
-#: js/viewfeed.js:912 js/viewfeed.js:1034 js/viewfeed.js:1077
-#: js/viewfeed.js:1130 js/viewfeed.js:2272 plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:762 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081 js/viewfeed.js:1134 js/viewfeed.js:2289
+#: plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
 
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
 
-#: js/viewfeed.js:1042
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?"
 msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?"
 msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?"
 
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?"
 msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?"
 msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1044
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?"
 msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?"
 msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?"
 
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?"
 msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?"
 msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?"
 
-#: js/viewfeed.js:1086
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
 
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1089
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
 
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
 
-#: js/viewfeed.js:1091
+#: js/viewfeed.js:1095
 msgid ""
 "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další "
 "aktualizaci kanálu vyčištěny."
 
 msgid ""
 "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další "
 "aktualizaci kanálu vyčištěny."
 
-#: js/viewfeed.js:1136
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?"
 msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?"
 msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?"
 
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?"
 msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?"
 msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?"
 
-#: js/viewfeed.js:1160
+#: js/viewfeed.js:1164
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Upravit značky článku"
 
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Upravit značky článku"
 
-#: js/viewfeed.js:1166
+#: js/viewfeed.js:1170
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Ukládání značek článku..."
 
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Ukládání značek článku..."
 
-#: js/viewfeed.js:1421
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Není vybrán žádný článek."
-
-#: js/viewfeed.js:1456
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
-
-#: js/viewfeed.js:1458
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
-msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
-msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
+#: js/viewfeed.js:1326
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1967
+#: js/viewfeed.js:1984
 msgid "Open original article"
 msgstr "Otevřít původní článek"
 
 msgid "Open original article"
 msgstr "Otevřít původní článek"
 
-#: js/viewfeed.js:1973
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Zobrazit URL článku"
-
-#: js/viewfeed.js:2073
+#: js/viewfeed.js:2090
 msgid "Assign label"
 msgstr "Přiřadit štítek"
 
 msgid "Assign label"
 msgstr "Přiřadit štítek"
 
-#: js/viewfeed.js:2078
+#: js/viewfeed.js:2095
 msgid "Remove label"
 msgstr "Odebrat štítek"
 
 msgid "Remove label"
 msgstr "Odebrat štítek"
 
-#: js/viewfeed.js:2165
+#: js/viewfeed.js:2182
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "Vybrat články ve skupině"
 
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "Vybrat články ve skupině"
 
-#: js/viewfeed.js:2174
+#: js/viewfeed.js:2191
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "Označit skupinu jako přečtenou"
 
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "Označit skupinu jako přečtenou"
 
-#: js/viewfeed.js:2186
+#: js/viewfeed.js:2203
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Označit kanál jako přečtený"
 
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Označit kanál jako přečtený"
 
-#: js/viewfeed.js:2241
+#: js/viewfeed.js:2258
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"
 
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"
 
-#: js/viewfeed.js:2283
+#: js/viewfeed.js:2300
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:"
 
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:"
 
-#: js/viewfeed.js:2316
+#: js/viewfeed.js:2333
 msgid "Article URL:"
 msgstr "URL článku:"
 
 msgid "Article URL:"
 msgstr "URL článku:"
 
@@ -3426,6 +3182,7 @@ msgid "Export Data"
 msgstr "Exportovat data"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
 msgstr "Exportovat data"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
 msgid ""
 "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgid ""
 "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
@@ -3450,6 +3207,14 @@ msgstr "Import dat"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "Nejdříve zvolte soubor."
 
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "Nejdříve zvolte soubor."
 
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Chyba při odesílání e-mailu:"
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."
+
 #: plugins/note/note.js:17
 msgid "Saving article note..."
 msgstr "Ukládání poznámky článku..."
 #: plugins/note/note.js:17
 msgid "Saving article note..."
 msgstr "Ukládání poznámky článku..."
@@ -3494,6 +3259,10 @@ msgstr "Vyberte pouze jednu instanci."
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?"
 
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?"
 
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Vymazávání URL..."
+
 #: plugins/share/share_prefs.js:13
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr "Sdílené URL vymazány."
 #: plugins/share/share_prefs.js:13
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr "Sdílené URL vymazány."
@@ -3526,6 +3295,202 @@ msgstr ""
 "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro "
 "pokračování."
 
 "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro "
 "pokračování."
 
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+#~ msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+#~ msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+#~ msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
+
+#~ msgid "Error explained"
+#~ msgstr "Vysvětlení chyby"
+
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Nahrávání dokončeno."
+
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?"
+
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Odebírání ikony kanálu..."
+
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Ikona kanálu odebrána."
+
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání."
+
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?"
+
+#~ msgid "Uploading, please wait..."
+#~ msgstr "Nahrávání, čekejte..."
+
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Zadejte titulek štítku:"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
+#~ "issues. Backend output was logged to browser console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu "
+#~ "serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do "
+#~ "konzole prohlížeče."
+
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Přihlášen k odběru %s"
+
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná."
+
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály."
+
+#~ msgid "Expand to select feed"
+#~ msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu"
+
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+#~ msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
+
+#~ msgid "XML validation failed: %s"
+#~ msgstr "Ověření XML selhalo: %s"
+
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu."
+
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Upravit pravidlo"
+
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Upravit kanál"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Více kanálů"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Nápověda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie "
+#~ "Nezařazeno."
+
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Odebírání kategorie..."
+
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Odebrat vybrané kategorie?"
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Odebírání vybraných kategorií..."
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
+
+#~ msgid "Category title:"
+#~ msgstr "Název kategorie:"
+
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Vytváření kategorie..."
+
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
+
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?"
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Vymazávání kanálu..."
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
+
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Přehodnocování vybraných kanálů..."
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může trvat dlouho."
+
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Přehodnocování kanálů..."
+
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?"
+
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "Profily nastavení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Odebírání vybraných profilů..."
+
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
+
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
+
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "Zvolte profil k aktivaci."
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Vytváření profilu..."
+
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL kanálů. Pokračovat?"
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Generované URL vymazány."
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Editor štítků"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Vybrat položky podle značek"
+
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Je dostupná nová verze!"
+
+#~ msgid "Cancel search"
+#~ msgstr "Zrušit hledání"
+
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Není vybrán žádný článek."
+
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
+
+#~ msgid "Mark %d article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
+#~ msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
+#~ msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
+
+#~ msgid "Display article URL"
+#~ msgstr "Zobrazit URL článku"
+
 #~ msgid "Select:"
 #~ msgstr "Vybrat:"
 
 #~ msgid "Select:"
 #~ msgstr "Vybrat:"
 
@@ -3656,9 +3621,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 #~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
 
 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 #~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "zavřít"
-
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Přehrává se..."
 
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Přehrává se..."