+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Uložené kanály"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Vytvořit odkaz"
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Zde můžete zakázat všechny články sdílené pomocí jedinečných URL."
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
+
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Sdílet pomocí URL"
+
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Můžete sdílet tento článek pomocí následující jedinečné URL:"
+
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Zrušit sdílení článku"
+
+#: plugins/updater/init.php:324 plugins/updater/init.php:341
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/updater/init.php:344
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
+
+#: plugins/updater/init.php:347
+msgid "Force update"
+msgstr "Vynutit aktualizaci"
+
+#: plugins/updater/init.php:356
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr "Nezavírejte tento dialog, dokud není aktualizace dokončena."
+
+#: plugins/updater/init.php:365
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr "Je doporučeno nejdříve zálohovat adresář tt-rss."
+
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
+
+#: plugins/updater/init.php:367
+msgid ""
+"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
+"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
+"your customized files after update finishes."
+msgstr ""
+"Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a "
+"ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své "
+"upravené soubory po skončení aktualizace."
+
+#: plugins/updater/init.php:368
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Připraveno k aktualizaci."
+
+#: plugins/updater/init.php:373
+msgid "Start update"
+msgstr "Spustit aktualizaci"
+
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle protokolu."
+
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr "Nahlásit na tt-rss.org"
+
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: js/functions.js:104
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be "
+"saved in the database."
+msgstr ""
+"Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat "
+"informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude "
+"uložena do databáze."
+
+#: js/functions.js:236
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikněte pro zavření"
+
+#: js/functions.js:1048
+msgid "Edit action"
+msgstr "Upravit akci"
+
+#: js/functions.js:1085
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Vytvořit filtr"
+
+#: js/functions.js:1215
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
+msgstr ""
+"Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího "
+"centra při další aktualizaci kanálu."
+
+#: js/functions.js:1226
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Odběr obnoven."
+
+#: js/functions.js:1236 js/tt-rss.js:678
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Odhlásit odběr %s?"
+
+#: js/functions.js:1239
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Odebírání kanálu..."
+
+#: js/functions.js:1346
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Zadejte název kategorie:"
+
+#: js/functions.js:1377
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?"
+
+#: js/functions.js:1381
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Pokus o změnu adresy..."
+
+#: js/functions.js:1682 js/functions.js:1792 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
+
+#: js/functions.js:1724
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+"Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
+
+#: js/functions.js:1763
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Kanály s chybami aktualizace"
+
+#: js/functions.js:1774
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Odebrat vybrané kanály?"
+
+#: js/functions.js:1777
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
+
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "Upravit kategorii"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "Odebrat kategorii"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverzní"
+
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Zadejte přihlašovací jméno:"
+
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
+
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Přidávání uživatele..."
+
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor uživatelů"
+
+#: js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Ukládání dat..."
+
+#: js/prefs.js:134
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Upravit filtr"
+
+#: js/prefs.js:181
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Odebrat filtr?"
+
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Odebírání filtru..."
+
+#: js/prefs.js:296
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Odebrat vybrané štítky?"
+
+#: js/prefs.js:299
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Odebírání vybraných štítků..."
+
+#: js/prefs.js:312
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."
+
+#: js/prefs.js:326
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou "
+"odebrány."
+
+#: js/prefs.js:329
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..."
+
+#: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé."
+
+#: js/prefs.js:361
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Odebrat vybrané filtry?"
+
+#: js/prefs.js:364
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Odebírání vybraných filtrů..."
+
+#: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
+
+#: js/prefs.js:395
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?"
+
+#: js/prefs.js:399
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..."
+
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Vyberte pouze jeden kanál."
+
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Smazat ve vybraném kanálu všechny články neoznačené hvězdičkou?"
+
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Vymazávání vybraného kanálu..."
+
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Kolik dnů článků ponechat (0 - použít výchozí)?"
+
+#: js/prefs.js:460
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Čištění vybraného kanálu..."
+
+#: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Vyberte pouze jednoho uživatele."
+
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
+
+#: js/prefs.js:520
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..."
+
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "Podrobnosti uživatele"
+
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Vyberte pouze jeden filtr."
+
+#: js/prefs.js:607
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Kombinovat vybrané filtry?"
+
+#: js/prefs.js:610
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Spojování filtrů..."
+
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Upravit více kanálů"
+
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
+
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
+
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML."
+
+#: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importování, čekejte..."
+
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?"
+
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..."
+
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?"
+
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Vymazat všechny zprávy v protokolu chyb?"
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..."
+
+#: js/tt-rss.js:385
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Nejdříve povolte modul odesílání e-mailů."
+
+#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:659
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."
+
+#: js/tt-rss.js:497
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original."
+
+#: js/tt-rss.js:667
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie."
+
+#: js/tt-rss.js:672 js/tt-rss.js:825
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál."
+
+#: js/tt-rss.js:820
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu."
+
+#: js/tt-rss.js:830
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Přehodnotit články v %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:833
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Přehodnocování článků..."
+
+#: js/viewfeed.js:476
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Zrušit označení článku hvězdičkou"
+
+#: js/viewfeed.js:480
+msgid "Star article"
+msgstr "Označit článek hvězdičkou"
+
+#: js/viewfeed.js:534
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Zrušit publikování článku"
+
+#: js/viewfeed.js:538
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publikovat článek"
+
+#: js/viewfeed.js:690
+#, perl-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d vybraný článek"
+msgstr[1] "%d vybrané články"
+msgstr[2] "%d vybraných článků"
+
+#: js/viewfeed.js:762 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081 js/viewfeed.js:1134 js/viewfeed.js:2289
+#: plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
+
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?"
+msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?"
+msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?"
+msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?"
+msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
+msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
+msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
+msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
+msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
+
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid ""
+"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+"Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další "
+"aktualizaci kanálu vyčištěny."
+
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?"
+msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?"
+msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?"
+
+#: js/viewfeed.js:1164
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Upravit značky článku"
+
+#: js/viewfeed.js:1170
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Ukládání značek článku..."
+
+#: js/viewfeed.js:1326
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu."
+
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Open original article"
+msgstr "Otevřít původní článek"
+
+#: js/viewfeed.js:2090
+msgid "Assign label"
+msgstr "Přiřadit štítek"
+
+#: js/viewfeed.js:2095
+msgid "Remove label"
+msgstr "Odebrat štítek"
+
+#: js/viewfeed.js:2182
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Vybrat články ve skupině"
+
+#: js/viewfeed.js:2191
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Označit skupinu jako přečtenou"
+
+#: js/viewfeed.js:2203
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Označit kanál jako přečtený"
+
+#: js/viewfeed.js:2258
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"
+
+#: js/viewfeed.js:2300
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:"
+
+#: js/viewfeed.js:2333
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL článku:"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
+"Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru."
+
+#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportovat data"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid ""
+"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural ""
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+"Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+"můžete stáhnout data."
+msgstr[1] ""
+"Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+"můžete stáhnout data."
+msgstr[2] ""
+"Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+"můžete stáhnout data."