+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Ένταξη Firefox"
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Όλα έτοιμα."
+
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
+
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
+
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..."
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου"
+
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Δημοσίευση άρθρου"
+
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Επανάληψη εγγραφής για προώθηση ενημερώσεων"
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Συνδεδεμένο"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
+
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "Instance URL"
+
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Κλειδί πρόσβασης:"
+
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
+
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού"
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Σύνδεσμος instance"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Τελευταία σύνδεση"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Κατάσταση"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Αποθηκευμένες ροές"
+
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
+
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Επαναφορά εγγραφής."
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας"
+
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
+
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..."
+
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Περισσότερα..."
+
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Λεπτομέρειες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Κατάσταση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Άρθρα με αστέρια"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "με παραμέτρους:"
+
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Αυτή τη ροή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Αντιστοίχιση:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Οποιαδήποτε"
+
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Όλες οι ετικέτες."
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Ποιες ετικέτες;"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Προβολή καταχωρήσεων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
+
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Λήψη"
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
+
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση"
+
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Έτοιμο για ενημέρωση."
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"