]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
use Perl instead of Java as a base language for JS files; rebase translations
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
index 1a940782c5155a332fbbb65d304afe2ea96a606b..16dec1af7a0a1a8c735b7d028bd243ea6b99777f 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-19 22:42+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
 "Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
 "Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,195 +18,103 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Utilizza predefiniti"
 
 msgid "Use default"
 msgstr "Utilizza predefiniti"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Non pulire mai"
 
 msgid "Never purge"
 msgstr "Non pulire mai"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Vecchi di 1 settimana"
 
 msgid "1 week old"
 msgstr "Vecchi di 1 settimana"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Vecchi di 2 settimane"
 
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Vecchi di 2 settimane"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Vecchi di 1 mese"
 
 msgid "1 month old"
 msgstr "Vecchi di 1 mese"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Vecchi di 2 mesi"
 
 msgid "2 months old"
 msgstr "Vecchi di 2 mesi"
 
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Vecchi di 3 mesi"
 
 msgid "3 months old"
 msgstr "Vecchi di 3 mesi"
 
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervallo predefinito"
 
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervallo predefinito"
 
-#: backend.php:81 backend.php:91
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
 
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
 
-#: backend.php:82 backend.php:92
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Ogni 15 minuti"
 
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Ogni 15 minuti"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Ogni 30 minuti"
 
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Ogni 30 minuti"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "A ogni ora"
 
 msgid "Hourly"
 msgstr "A ogni ora"
 
-#: backend.php:85 backend.php:95
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Ogni 4 ore"
 
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Ogni 4 ore"
 
-#: backend.php:86 backend.php:96
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Ogni 12 ore"
 
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Ogni 12 ore"
 
-#: backend.php:87 backend.php:97
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Giornalmente"
 
 msgid "Daily"
 msgstr "Giornalmente"
 
-#: backend.php:88 backend.php:98
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanalmente"
 
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanalmente"
 
-#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Utente con più autorizzazioni"
 
 msgid "Power User"
 msgstr "Utente con più autorizzazioni"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Amministratore"
 
 msgid "Administrator"
 msgstr "Amministratore"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Aggiornatore database"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Impossibile aggiornare il database"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
-
-#: db-updater.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trovato: "
-
-#: db-updater.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
-
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
-#: classes/handler/public.php:611 classes/handler/public.php:699
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:100
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
-
-#: db-updater.php:102
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione "
-"(<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:116
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
-
-#: db-updater.php:121
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
-
-#: db-updater.php:127
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
-
-#: db-updater.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Controllo della versione..."
-
-#: db-updater.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK"
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERRORE"
-
-#: db-updater.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
-"\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:168
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
-
-#: db-updater.php:170
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:172
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una "
-"nuova versione e continuare."
-
 #: errors.php:9
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il "
-"browser sembra non supportarla."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarla."
 
 #: errors.php:12
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser "
-"sembra non supportarli."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarli."
 
 #: errors.php:15
 
 #: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "Controllo sul backend fallito"
 
 #: errors.php:17
 msgstr "Controllo sul backend fallito"
 
 #: errors.php:17
@@ -214,12 +122,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Controllo sul frontend fallito."
 
 #: errors.php:19
 msgstr "Controllo sul frontend fallito."
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Versione dello schema del database non corretta. &lt;a href='db-updater."
-"php'&gt;Aggiornarla&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Versione dello schema del database non corretta. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aggiornarla&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -230,1485 +134,1336 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
 
 #: errors.php:25
 msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l&apos;etichetta "
-"corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
+msgstr "Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Controllo della configurazione fallito"
 
 #: errors.php:31
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Controllo della configurazione fallito"
 
 #: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr ""
 "La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
 "\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
 
 msgstr ""
 "La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
 "\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
 
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
-"configurazione del PHP"
-
-#: index.php:117 index.php:147 index.php:252 prefs.php:79
-#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
-#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1174
+msgstr "Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la configurazione del PHP"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:273
+#: prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/functions.js:1218
+#: js/functions.js:1352
+#: js/functions.js:1664
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:515
+#: js/viewfeed.js:741
+#: js/viewfeed.js:1316
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 
-#: index.php:127 index.php:198
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:133 index.php:206
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
-
-#: index.php:161
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Contrai elenco notiziari"
 
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Contrai elenco notiziari"
 
-#: index.php:164
+#: index.php:171
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostra articoli"
 
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostra articoli"
 
-#: index.php:167
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adattivo"
 
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adattivo"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: index.php:169 include/functions.php:1911 classes/feeds.php:106
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:99
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "Starred"
 msgstr "Con stella"
 
 msgid "Starred"
 msgstr "Con stella"
 
-#: index.php:170 include/functions.php:1912 classes/feeds.php:107
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:100
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Published"
 msgstr "Pubblicati"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Pubblicati"
 
-#: index.php:171 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "Non letti"
+
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignora punteggio"
 
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignora punteggio"
 
-#: index.php:173
-msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornato"
-
-#: index.php:176
+#: index.php:184
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordina articoli"
 
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordina articoli"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:187
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: index.php:180
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
+
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
 
 
-#: index.php:181 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:190
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: index.php:182
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#: index.php:187 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1902
-#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:408 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:630
+#: index.php:194
+#: index.php:242
+#: include/functions2.php:89
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Segna come letto"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Segna come letto"
 
-#: index.php:211
+#: index.php:197
+msgid "Older than one day"
+msgstr ""
+
+#: index.php:200
+msgid "Older than one week"
+msgstr ""
+
+#: index.php:203
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:219
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
+
+#: index.php:227
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
+
+#: index.php:232
 msgid "Actions..."
 msgstr "Azioni..."
 
 msgid "Actions..."
 msgstr "Azioni..."
 
-#: index.php:213
+#: index.php:234
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze"
 
-#: index.php:214
+#: index.php:235
 msgid "Search..."
 msgstr "Cerca..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Cerca..."
 
-#: index.php:215
+#: index.php:236
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Azioni notiziari:"
 
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Azioni notiziari:"
 
-#: index.php:216 classes/handler/public.php:541
+#: index.php:237
+#: classes/handler/public.php:629
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
 
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
 
-#: index.php:217
+#: index.php:238
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Modifica questo notiziario..."
 
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Modifica questo notiziario..."
 
-#: index.php:218
+#: index.php:239
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Cambia punteggio notiziario"
 
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Cambia punteggio notiziario"
 
-#: index.php:219 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:240
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Annulla sottoscrizione"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Annulla sottoscrizione"
 
-#: index.php:220
+#: index.php:241
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tutti i notiziari:"
 
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tutti i notiziari:"
 
-#: index.php:222
+#: index.php:243
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
-#: index.php:223
+#: index.php:244
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Altre azioni:"
 
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Altre azioni:"
 
-#: index.php:225
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Passa al sommario..."
-
-#: index.php:227
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Mostra nuvola etichette..."
-
-#: index.php:229 include/functions.php:1889
+#: index.php:245
+#: include/functions2.php:75
 #, fuzzy
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Inverti con stella"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Inverti con stella"
 
-#: index.php:231
+#: index.php:246
 msgid "Select by tags..."
 msgstr ""
 
 msgid "Select by tags..."
 msgstr ""
 
-#: index.php:232
+#: index.php:247
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crea etichetta..."
 
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crea etichetta..."
 
-#: index.php:233
+#: index.php:248
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crea filtro..."
 
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crea filtro..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:249
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
 
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
 
-#: index.php:236 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
+#: index.php:258
 msgid "Logout"
 msgstr "Esci"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Esci"
 
-#: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1914
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:441
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: prefs.php:90
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: prefs.php:91
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Esci dalle preferenze"
 
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Esci dalle preferenze"
 
-#: prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Feeds"
 msgstr "Notiziari"
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "Notiziari"
 
-#: prefs.php:105 classes/pref/filters.php:117
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:188
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1117
-#: include/functions.php:1738 classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1264
+#: include/functions.php:1916
+#: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichette"
 
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichette"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#: register.php:186 include/login_form.php:212
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crea un nuovo utente"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crea un nuovo utente"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
+msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
+
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:699
+#: classes/handler/public.php:770
+#: classes/handler/public.php:868
+#: classes/handler/public.php:947
+#: classes/handler/public.php:961
+#: classes/handler/public.php:968
+#: classes/handler/public.php:993
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
 
 
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non "
-"eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 "
-"ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
+#: register.php:218
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
 
 
-#: register.php:221
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Accesso desiderato:"
 
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Accesso desiderato:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Controlla disponibilità"
 
 msgid "Check availability"
 msgstr "Controlla disponibilità"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:786
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: register.php:229
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:791
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Quanto fa due più due:"
 
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Quanto fa due più due:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Invia registrazione"
 
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Invia registrazione"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
 
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Il nome utente esiste già."
 
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Il nome utente esiste già."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Registrazione fallita."
 
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Registrazione fallita."
 
-#: register.php:368
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Utente creato con successo."
 
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Utente creato con successo."
 
-#: register.php:390
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
 
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
 
-#: update.php:37
+#: update.php:62
 #, fuzzy
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
 
 #, fuzzy
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
 
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:469
-msgid "Log in"
-msgstr "Accedi"
-
-#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
-#: classes/handler/public.php:453
-msgid "Login:"
-msgstr "Accesso:"
-
-#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
-#: classes/handler/public.php:456
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr ""
-
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "Casa"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1115
-#: include/functions.php:1736
-msgid "Special"
-msgstr "Speciale"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
-
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Abilitare le categorie"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
-msgid "ON"
-msgstr "Acceso"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
-msgid "OFF"
-msgstr "Spento"
-
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle"
-
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Mostrare le immagini negli articoli"
-
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr ""
-
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
-
-#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
-
-#: include/digest.php:131 include/functions.php:1126
-#: include/functions.php:1639 include/functions.php:1724
-#: include/functions.php:1746 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1273
+#: include/functions.php:1817
+#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1924
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Senza categoria"
 
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Senza categoria"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d articoli archiviati"
+#: include/feedbrowser.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d articoli archiviati"
+msgstr[1] "%d articoli archiviati"
 
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:106
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nessun notiziario trovato."
 
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nessun notiziario trovato."
 
-#: include/functions.php:697
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
-
-#: include/functions.php:1588 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tutti i notiziari"
-
-#: include/functions.php:1789
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articoli con stella"
-
-#: include/functions.php:1791
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articoli pubblicati"
-
-#: include/functions.php:1793
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articoli nuovi"
-
-#: include/functions.php:1795 include/functions.php:1909
-msgid "All articles"
-msgstr "Tutti gli articoli"
-
-#: include/functions.php:1797
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articoli archiviati"
-
-#: include/functions.php:1799
-msgid "Recently read"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:1866
+#: include/functions2.php:49
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: include/functions.php:1867
+#: include/functions2.php:50
 #, fuzzy
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
 
-#: include/functions.php:1868
+#: include/functions2.php:51
 msgid "Open previous feed"
 msgstr ""
 
 msgid "Open previous feed"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1869
+#: include/functions2.php:52
 #, fuzzy
 msgid "Open next article"
 msgstr "Apri articolo di origine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open next article"
 msgstr "Apri articolo di origine"
 
-#: include/functions.php:1870
+#: include/functions2.php:53
 #, fuzzy
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Apri articolo di origine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Apri articolo di origine"
 
-#: include/functions.php:1871
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1872
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1873
+#: include/functions2.php:56
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:57
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
 
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
 
-#: include/functions.php:1874
+#: include/functions2.php:59
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: include/functions.php:1875
+#: include/functions2.php:60
+#: js/viewfeed.js:2009
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Inverti con stella"
 
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Inverti con stella"
 
-#: include/functions.php:1876
+#: include/functions2.php:61
+#: js/viewfeed.js:2020
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Inverti pubblicati"
 
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Inverti pubblicati"
 
-#: include/functions.php:1877
+#: include/functions2.php:62
+#: js/viewfeed.js:1998
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Inverti non letti"
 
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Inverti non letti"
 
-#: include/functions.php:1878
+#: include/functions2.php:63
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifica etichette"
 
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifica etichette"
 
-#: include/functions.php:1879
+#: include/functions2.php:64
 #, fuzzy
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati"
 
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions2.php:65
 #, fuzzy
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "Rimuovi articoli letti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "Rimuovi articoli letti"
 
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions2.php:66
 #, fuzzy
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
 
-#: include/functions.php:1882 js/viewfeed.js:1758
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Mark below as read"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark below as read"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1883 js/viewfeed.js:1752
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:2033
 msgid "Mark above as read"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark above as read"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions2.php:69
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Fatto tutto."
 
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Fatto tutto."
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions2.php:70
 msgid "Scroll up"
 msgstr ""
 
 msgid "Scroll up"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions2.php:71
 #, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Email article"
 msgstr ""
 
 msgid "Email article"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1888 plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr ""
+#: include/functions2.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
 
 
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions2.php:74
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Inverti pubblicati"
+
+#: include/functions2.php:76
+#: plugins/embed_original/init.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Inverti pubblicati"
+
+#: include/functions2.php:77
 #, fuzzy
 msgid "Article selection"
 msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Article selection"
 msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
 
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Select all articles"
 msgstr ""
 
 msgid "Select all articles"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions2.php:79
 #, fuzzy
 msgid "Select unread"
 msgstr "Inverti non letti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select unread"
 msgstr "Inverti non letti"
 
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions2.php:80
 #, fuzzy
 msgid "Select starred"
 msgstr "Imposta con stella"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select starred"
 msgstr "Imposta con stella"
 
-#: include/functions.php:1894
+#: include/functions2.php:81
 #, fuzzy
 msgid "Select published"
 msgstr "Articoli pubblicati"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select published"
 msgstr "Articoli pubblicati"
 
-#: include/functions.php:1895
+#: include/functions2.php:82
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Selezione:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Selezione:"
 
-#: include/functions.php:1896
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Deselect everything"
 msgstr ""
 
 msgid "Deselect everything"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1897 classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions2.php:84
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Notiziario"
 
 msgid "Feed"
 msgstr "Notiziario"
 
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions2.php:85
 #, fuzzy
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
 
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions2.php:86
 #, fuzzy
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
-#: include/functions.php:1900 classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:1314
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
-#: include/functions.php:1901 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:88
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifica notiziario"
 
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifica notiziario"
 
-#: include/functions.php:1903
+#: include/functions2.php:90
 #, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
 
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions2.php:91
 #, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
 
-#: include/functions.php:1905 js/FeedTree.js:177
+#: include/functions2.php:92
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
 
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
 
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions2.php:93
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Mettere nella categoria:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Mettere nella categoria:"
 
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions2.php:94
 #, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Inverti pubblicati"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Inverti pubblicati"
 
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Inverti pubblicati"
+
+#: include/functions2.php:96
 #, fuzzy
 msgid "Go to"
 msgstr "Vai a..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Go to"
 msgstr "Vai a..."
 
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1975
+msgid "All articles"
+msgstr "Tutti gli articoli"
+
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Fresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Fresh"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions2.php:101
+#: js/tt-rss.js:461
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuvola etichette"
 
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuvola etichette"
 
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions2.php:103
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "Altri notiziari"
 
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "Altri notiziari"
 
-#: include/functions.php:1916 classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Crea etichetta"
 
 msgid "Create label"
 msgstr "Crea etichetta"
 
-#: include/functions.php:1917 classes/pref/filters.php:587
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/filters.php:678
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crea filtro"
 
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crea filtro"
 
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions2.php:106
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Contrai la barra laterale"
 
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Contrai la barra laterale"
 
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions2.php:107
 #, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
 
-#: include/functions.php:2401
+#: include/functions2.php:651
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2886 js/viewfeed.js:1845
-msgid "Click to play"
-msgstr "Fare clic per riprodurre"
+#: include/functions2.php:1263
+#: classes/feeds.php:714
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Commenti?"
+msgstr[1] "Commenti?"
 
 
-#: include/functions.php:2887 js/viewfeed.js:1844
-msgid "Play"
-msgstr "Riproduci"
+#: include/functions2.php:1267
+#: classes/feeds.php:718
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "Commenti?"
 
 
-#: include/functions.php:3007
+#: include/functions2.php:1308
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3029 include/functions.php:3346 classes/rpc.php:360
+#: include/functions2.php:1341
+#: include/functions2.php:1589
+#: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "nessuna etichetta"
 
 msgid "no tags"
 msgstr "nessuna etichetta"
 
-#: include/functions.php:3039 classes/feeds.php:650
+#: include/functions2.php:1351
+#: classes/feeds.php:700
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
 
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
 
-#: include/functions.php:3068 classes/feeds.php:605
+#: include/functions2.php:1383
+#: classes/feeds.php:652
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Originariamente da:"
 
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Originariamente da:"
 
-#: include/functions.php:3081 classes/feeds.php:618 classes/pref/feeds.php:507
+#: include/functions2.php:1396
+#: classes/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL del notiziario"
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL del notiziario"
 
-#: include/functions.php:3110
-msgid "Related"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:3137 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:508
-#: classes/dlg.php:543 classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:608
-#: classes/dlg.php:620 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:329
+#: include/functions2.php:1430
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: classes/dlg.php:249
+#: classes/dlg.php:261
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/updater/init.php:375
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: include/functions.php:3371
+#: include/functions2.php:1626
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(modifica note)"
 
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(modifica note)"
 
-#: include/functions.php:3604
+#: include/functions2.php:1874
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipo sconosciuto"
 
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipo sconosciuto"
 
-#: include/functions.php:3654
+#: include/functions2.php:1942
 #, fuzzy
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati:"
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titolo o contenuto"
+#: include/functions.php:1262
+#: include/functions.php:1914
+msgid "Special"
+msgstr "Speciale"
 
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Collegamento"
+#: include/functions.php:1765
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/filters.php:169
+#: classes/pref/filters.php:447
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tutti i notiziari"
 
 
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenuto"
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articoli con stella"
 
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data dell&apos;articolo"
+#: include/functions.php:1971
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articoli pubblicati"
 
 
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Elimina articolo"
+#: include/functions.php:1973
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articoli nuovi"
 
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Imposta con stella"
+#: include/functions.php:1977
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articoli archiviati"
 
 
-#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:478
-#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:736
-msgid "Publish article"
-msgstr "Pubblica articolo"
+#: include/functions.php:1979
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
 
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assegna etichette"
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:526
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "Login:"
+msgstr "Accesso:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1809
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assegna etichetta"
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:529
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:206
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Nome utente o password sbagliati"
 
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:212
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilo:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:267
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1040
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profilo predefinito"
 
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:224
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Utilizzare minor traffico"
 
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
-"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le "
-"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
 
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+#: include/login_form.php:236
+msgid "Remember me"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
-"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
 
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:534
+msgid "Log in"
+msgstr "Accedi"
 
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari "
-"nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
-
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti "
-"quando si scorre l'elenco articoli."
-
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
-
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli "
-"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
-"virgola)."
-
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle "
-"etichette vengono raggruppati per notiziario"
-
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
-
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario "
-"invece della data di importazione in locale."
-
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
 
 
-#: include/localized_schema.php:32
+#: include/sessions.php:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Fuso orario dell'utente"
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
 
 
-#: include/localized_schema.php:33
+#: include/sessions.php:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
-
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari"
-
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
-
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettere articoli duplicati"
-
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
-
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
-
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato data corta"
-
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato data lunga"
-
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
-
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
-
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
-
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
-
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Abilitare email riassunto"
-
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
-
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
-
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
-
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etichette in lista nera"
-
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
-
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
-
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
-
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Eliminare articoli non letti"
-
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
-"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
-
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
+msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
 
 
-#: include/localized_schema.php:57
+#: include/sessions.php:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
-
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Abilita API esterna"
-
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Fuso orario dell'utente"
-
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizza il foglio di stile"
-
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
-
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Accesso con un certificato SSL"
-
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:459
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
-
-#: include/login_form.php:193
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profilo:"
-
-#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
-#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profilo predefinito"
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
 
 
-#: include/login_form.php:205
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Utilizzare minor traffico"
+#: include/sessions.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
 
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 msgstr "Articolo non trovato."
 
 
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 msgstr "Articolo non trovato."
 
-#: classes/handler/public.php:394 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
+
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: classes/article.php:205
+#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: classes/handler/public.php:467
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 #, fuzzy
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
 
 #, fuzzy
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:402
+#: classes/handler/public.php:475
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo"
 
-#: classes/handler/public.php:404 classes/dlg.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
-#: plugins/instances/init.php:215
+#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:406
+#: classes/handler/public.php:479
 #, fuzzy
 msgid "Content:"
 msgstr "Contenuto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Content:"
 msgstr "Contenuto"
 
-#: classes/handler/public.php:408
+#: classes/handler/public.php:481
 #, fuzzy
 msgid "Labels:"
 msgstr "Etichette"
 
 #, fuzzy
 msgid "Labels:"
 msgstr "Etichette"
 
-#: classes/handler/public.php:427
+#: classes/handler/public.php:500
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr ""
 
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr ""
 
-#: classes/handler/public.php:429
+#: classes/handler/public.php:502
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: classes/handler/public.php:430 classes/handler/public.php:472
-#: classes/dlg.php:297 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:410
-#: classes/dlg.php:441 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
-#: classes/dlg.php:751 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849
-#: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: classes/handler/public.php:451
+#: classes/handler/public.php:524
 #, fuzzy
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Ultimo accesso"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:583
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nome utente o password sbagliati"
 
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nome utente o password sbagliati"
 
-#: classes/handler/public.php:547 classes/handler/public.php:644
+#: classes/handler/public.php:635
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:550 classes/handler/public.php:635
+#: classes/handler/public.php:638
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:553 classes/handler/public.php:638
+#: classes/handler/public.php:641
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:556 classes/handler/public.php:641
+#: classes/handler/public.php:644
 #, fuzzy, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Nessun notiziario trovato."
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Nessun notiziario trovato."
 
-#: classes/handler/public.php:559 classes/handler/public.php:647
+#: classes/handler/public.php:647
 #, fuzzy
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Nessun notiziario trovato."
 
 #, fuzzy
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Nessun notiziario trovato."
 
-#: classes/handler/public.php:563 classes/handler/public.php:652
+#: classes/handler/public.php:651
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del "
-"notiziario."
+msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del notiziario."
 
 
-#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
+#: classes/handler/public.php:669
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
 
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
 
-#: classes/handler/public.php:606 classes/handler/public.php:694
+#: classes/handler/public.php:694
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
 
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
 
-#: classes/dlg.php:22
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
+#: classes/handler/public.php:731
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Password"
+
+#: classes/handler/public.php:774
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
+#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/pref/users.php:352
+msgid "Reset password"
+msgstr "Reimposta password"
 
 
-#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
-#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
-#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: classes/handler/public.php:810
+#: classes/handler/public.php:876
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Sposta indietro"
 
 
-#: classes/dlg.php:69
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crea profilo"
+#: classes/handler/public.php:847
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
 
 
-#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(attivo)"
+#: classes/handler/public.php:872
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/dlg.php:156
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
+#: classes/handler/public.php:894
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
 
 
-#: classes/dlg.php:158
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Attiva profilo"
+#: classes/handler/public.php:920
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Aggiornatore database"
 
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML pubblico"
+#: classes/handler/public.php:985
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
+
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/dlg.php:173
+#: classes/dlg.php:47
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
 
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
 
-#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:571
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Genera nuovo URL"
 
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Genera nuovo URL"
 
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "Notifica"
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
 
 
-#: classes/dlg.php:200
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il "
-"processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;"
-"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o "
-"contattare il proprietario dell&apos;istanza."
-
-#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
 msgid "Last update:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
 msgid "Last update:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#: classes/dlg.php:209
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;"
-"aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un "
-"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
-"proprietario dell&apos;istanza."
-
-#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:243
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL del notiziario"
-
-#: classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:715 classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Mettere nella categoria:"
-
-#: classes/dlg.php:257
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Notiziari disponibili"
-
-#: classes/dlg.php:269 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
-
-#: classes/dlg.php:273 classes/dlg.php:729 classes/pref/users.php:438
-#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787
-msgid "Login"
-msgstr "Accesso"
-
-#: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:196
-#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: classes/dlg.php:286
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
-
-#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:750
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Sottoscrivi"
-
-#: classes/dlg.php:294
-msgid "More feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
-
-#: classes/dlg.php:318 classes/dlg.php:409 classes/pref/users.php:368
-#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: classes/dlg.php:322
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Notiziari popolari"
-
-#: classes/dlg.php:323
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archivio notiziari"
-
-#: classes/dlg.php:326
-msgid "limit:"
-msgstr "limite:"
-
-#: classes/dlg.php:349 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
 
 
-#: classes/dlg.php:360
-msgid "Look for"
-msgstr "Cerca"
-
-#: classes/dlg.php:368
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitare la ricerca a:"
-
-#: classes/dlg.php:384
-msgid "This feed"
-msgstr "Questo notiziario"
-
-#: classes/dlg.php:416
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
-
-#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846
-#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: classes/dlg.php:447
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nuvola etichette"
-
-#: classes/dlg.php:516
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:519
+#: classes/dlg.php:165
 msgid "Match:"
 msgstr ""
 
 msgid "Match:"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:521
+#: classes/dlg.php:167
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:524
+#: classes/dlg.php:170
 #, fuzzy
 msgid "All tags."
 msgstr "nessuna etichetta"
 
 #, fuzzy
 msgid "All tags."
 msgstr "nessuna etichetta"
 
-#: classes/dlg.php:526
+#: classes/dlg.php:172
 msgid "Which Tags?"
 msgstr ""
 
 msgid "Which Tags?"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:539
+#: classes/dlg.php:185
 msgid "Display entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Display entries"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:551 classes/feeds.php:138
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualizza come RSS"
-
-#: classes/dlg.php:562
+#: classes/dlg.php:204
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
-"È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
+msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
 
 
-#: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:303
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:334
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
 
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
 
-#: classes/dlg.php:599
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
+#: classes/dlg.php:240
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:603 classes/pref/users.php:390
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:338
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/dlg.php:605
+#: classes/dlg.php:246
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
-#: classes/dlg.php:613
+#: classes/dlg.php:254
 msgid "Error receiving version information or no new version available."
 msgstr ""
 
 msgid "Error receiving version information or no new version available."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:634
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema "
-"correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può "
-"essere utilizzato come base."
+#: classes/feeds.php:51
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
 
 
-#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr "Istanza"
-
-#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL dell'istanza"
-
-#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/init.php:229
-msgid "Access key:"
-msgstr "Chiave di accesso:"
-
-#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Access key"
-msgstr "Chiave di accesso"
-
-#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
-
-#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/init.php:244
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Genera nuova chiave"
-
-#: classes/dlg.php:699
-msgid "Create link"
-msgstr "Crea collegamento"
-
-#: classes/dlg.php:712
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:721
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:743
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visita il sito web"
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualizza come RSS"
 
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
+#: classes/feeds.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleziona:"
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
 
 
-#: classes/feeds.php:94
+#: classes/feeds.php:90
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverti"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverti"
 
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:304
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674
+#: classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: classes/feeds.php:97
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "%d altri..."
 
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "%d altri..."
 
-#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:99
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Inverti selezione:"
 
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Inverti selezione:"
 
-#: classes/feeds.php:109
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Selection:"
 msgstr "Selezione:"
 
 msgid "Selection:"
 msgstr "Selezione:"
 
-#: classes/feeds.php:112
+#: classes/feeds.php:108
 #, fuzzy
 msgid "Set score"
 msgstr "Punteggio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set score"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivio"
 
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivio"
 
-#: classes/feeds.php:117
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Move back"
 msgstr "Sposta indietro"
 
 msgid "Move back"
 msgstr "Sposta indietro"
 
-#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:796
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Inoltra per email"
 
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Inoltra per email"
 
-#: classes/feeds.php:134
+#: classes/feeds.php:128
 msgid "Feed:"
 msgstr "Notiziario:"
 
 msgid "Feed:"
 msgstr "Notiziario:"
 
-#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:849
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Notiziario non trovato."
 
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Notiziario non trovato."
 
-#: classes/feeds.php:498
-msgid "mark as read"
-msgstr "segna come letto"
+#: classes/feeds.php:260
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Non pulire mai"
+
+#: classes/feeds.php:381
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importa"
+
+#: classes/feeds.php:440
+#: classes/feeds.php:535
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Segna notiziario come letto"
+
+#: classes/feeds.php:592
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Tutti gli articoli"
 
 
-#: classes/feeds.php:696
+#: classes/feeds.php:752
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
 
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
 
-#: classes/feeds.php:699
+#: classes/feeds.php:755
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
 
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
 
-#: classes/feeds.php:702
+#: classes/feeds.php:758
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
 
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
 
-#: classes/feeds.php:706
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
-"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
-"filtro."
+#: classes/feeds.php:762
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un filtro."
 
 
-#: classes/feeds.php:708
+#: classes/feeds.php:764
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
 
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
 
-#: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904
+#: classes/feeds.php:779
+#: classes/feeds.php:944
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
 
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
 
-#: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914
+#: classes/feeds.php:789
+#: classes/feeds.php:954
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
+msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
 
 
-#: classes/feeds.php:894
+#: classes/feeds.php:934
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: classes/backend.php:34
+#: classes/feeds.php:991
+#: classes/feeds.php:999
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL del notiziario"
+
+#: classes/feeds.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Mettere nella categoria:"
+
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Notiziari disponibili"
+
+#: classes/feeds.php:1025
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Login"
+msgstr "Accesso"
+
+#: classes/feeds.php:1032
+#: classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: classes/feeds.php:1042
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
+
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/pref/feeds.php:1816
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Sottoscrivi"
+
+#: classes/feeds.php:1050
+msgid "More feeds"
+msgstr "Altri notiziari"
+
+#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Notiziari popolari"
+
+#: classes/feeds.php:1078
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archivio notiziari"
+
+#: classes/feeds.php:1081
+msgid "limit:"
+msgstr "limite:"
+
+#: classes/feeds.php:1102
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: classes/feeds.php:1113
+msgid "Look for"
+msgstr "Cerca"
+
+#: classes/feeds.php:1121
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limitare la ricerca a:"
+
+#: classes/feeds.php:1137
+msgid "This feed"
+msgstr "Questo notiziario"
+
+#: classes/feeds.php:1158
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Cerca"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
+
+#: classes/backend.php:38
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: classes/backend.php:57
+#: classes/backend.php:61
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:60
+#: classes/backend.php:64
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
-"Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per "
-"l'interfaccia."
-
 #: classes/backend.php:99
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
 
 #: classes/backend.php:99
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "Utilità OPML"
 
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "Utilità OPML"
 
@@ -1720,163 +1475,190 @@ msgstr "Importazione OPML..."
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "Ritorna alle preferenze"
 
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "Ritorna alle preferenze"
 
-#: classes/opml.php:270
+#: classes/opml.php:271
 #, php-format
 msgid "Adding feed: %s"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Adding feed: %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:281
+#: classes/opml.php:282
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Duplicate feed: %s"
 msgstr "Aggiorna notiziario"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Duplicate feed: %s"
 msgstr "Aggiorna notiziario"
 
-#: classes/opml.php:295
+#: classes/opml.php:296
 #, php-format
 msgid "Adding label %s"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Adding label %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:298
+#: classes/opml.php:299
 #, php-format
 msgid "Duplicate label: %s"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Duplicate label: %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:310
+#: classes/opml.php:311
 #, php-format
 msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
 
 #, php-format
 msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
 
-#: classes/opml.php:339
+#: classes/opml.php:343
 #, fuzzy
 msgid "Adding filter..."
 msgstr "Crea filtro..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Adding filter..."
 msgstr "Crea filtro..."
 
-#: classes/opml.php:416
+#: classes/opml.php:421
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Processing category: %s"
 msgstr "Mettere nella categoria:"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Processing category: %s"
 msgstr "Mettere nella categoria:"
 
-#: classes/opml.php:468
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Errore: caricare il file OPML."
 
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Errore: caricare il file OPML."
 
-#: classes/opml.php:475
+#: classes/opml.php:497
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
+
+#: classes/opml.php:504
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
 
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
 
-#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
 
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
 
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Dettagli utente"
-
-#: classes/pref/users.php:41
+#: classes/pref/users.php:34
 msgid "User not found"
 msgstr "Utente non trovato"
 
 msgid "User not found"
 msgstr "Utente non trovato"
 
-#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:399
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrato"
 
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrato"
 
-#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/users.php:54
 msgid "Last logged in"
 msgstr "Ultimo accesso"
 
 msgid "Last logged in"
 msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: classes/pref/users.php:68
+#: classes/pref/users.php:61
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
 
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
 
-#: classes/pref/users.php:72
+#: classes/pref/users.php:65
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Sottoscrivi notiziari"
 
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Sottoscrivi notiziari"
 
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor utente"
-
-#: classes/pref/users.php:158
+#: classes/pref/users.php:136
 msgid "Access level: "
 msgstr "Livello di accesso: "
 
 msgid "Access level: "
 msgstr "Livello di accesso: "
 
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiare la password a"
-
-#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Email:"
-
-#: classes/pref/users.php:258
+#: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
 
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:265
+#: classes/pref/users.php:239
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
 
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
 
-#: classes/pref/users.php:269
+#: classes/pref/users.php:243
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
 
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
 
-#: classes/pref/users.php:292
+#: classes/pref/users.php:265
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
 
 msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:299
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
+#: classes/pref/users.php:267
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/pref/users.php:336
+#: classes/pref/users.php:291
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
 
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
 
-#: classes/pref/users.php:386
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:299
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: classes/pref/users.php:342
 msgid "Create user"
 msgstr "Crea utente"
 
 msgid "Create user"
 msgstr "Crea utente"
 
-#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
-#: plugins/instances/init.php:296
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:684
+#: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: classes/pref/users.php:396
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reimposta password"
-
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:398
 msgid "Access Level"
 msgstr "Livello di accesso"
 
 msgid "Access Level"
 msgstr "Livello di accesso"
 
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:400
 msgid "Last login"
 msgstr "Ultimo accesso"
 
 msgid "Last login"
 msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
 msgid "Click to edit"
 msgstr "Fare clic per modificare"
 
 msgid "Click to edit"
 msgstr "Fare clic per modificare"
 
-#: classes/pref/users.php:482
+#: classes/pref/users.php:439
 msgid "No users defined."
 msgstr "Nessun utente definito."
 
 msgid "No users defined."
 msgstr "Nessun utente definito."
 
-#: classes/pref/users.php:484
+#: classes/pref/users.php:441
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
 
 #: classes/pref/labels.php:22
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
 
 #: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
 msgid "Caption"
 msgstr "Intestazione"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Intestazione"
 
@@ -1901,661 +1683,971 @@ msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
 msgid "Clear colors"
 msgstr "Pulisci colori"
 
 msgid "Clear colors"
 msgstr "Pulisci colori"
 
-#: classes/pref/filters.php:57
+#: classes/pref/filters.php:93
 msgid "Articles matching this filter:"
 msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
 
 msgid "Articles matching this filter:"
 msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
 
-#: classes/pref/filters.php:94
+#: classes/pref/filters.php:131
 #, fuzzy
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
 msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
 
 #, fuzzy
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
 msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
 
-#: classes/pref/filters.php:98
-msgid ""
-"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
-"database server regexp implementation."
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:179
+#: classes/pref/filters.php:458
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "Inverso"
+
+#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/filters.php:457
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:867
 msgid "Match"
 msgstr "Corrisponde"
 
 msgid "Match"
 msgstr "Corrisponde"
 
-#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
+#: classes/pref/filters.php:308
+#: classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:793
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:342
+#: classes/pref/filters.php:779
 #, fuzzy
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Azioni notiziari"
 
 #, fuzzy
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Azioni notiziari"
 
-#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/filters.php:392
+#: classes/pref/filters.php:808
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:811
 msgid "Match any rule"
 msgstr ""
 
 msgid "Match any rule"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:814
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Corrispondenza inversa"
+
+#: classes/pref/filters.php:422
+#: classes/pref/filters.php:821
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
-#: classes/pref/filters.php:375
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:590
+#: classes/pref/filters.php:681
 msgid "Combine"
 msgstr ""
 
 msgid "Combine"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
+#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reimposta ordinamento"
+
+#: classes/pref/filters.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:1354
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
 
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
 
-#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:824
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: classes/pref/filters.php:776
+#: classes/pref/filters.php:879
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:881
 msgid "on field"
 msgstr "al campo"
 
 msgid "on field"
 msgstr "al campo"
 
-#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:241
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: js/PrefFilterTree.js:61
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:900
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
 #, fuzzy
 msgid "Save rule"
 msgstr "Salva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save rule"
 msgstr "Salva"
 
-#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
+#: classes/pref/filters.php:905
 msgid "Add rule"
 msgstr ""
 
 msgid "Add rule"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:818
+#: classes/pref/filters.php:928
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Esegui azione"
 
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Esegui azione"
 
-#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:954
 msgid "with parameters:"
 msgstr "con parametri:"
 
 msgid "with parameters:"
 msgstr "con parametri:"
 
-#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/filters.php:972
 #, fuzzy
 msgid "Save action"
 msgstr "Riquadro azioni"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save action"
 msgstr "Riquadro azioni"
 
-#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
+#: classes/pref/filters.php:972
+#: js/functions.js:1048
 #, fuzzy
 msgid "Add action"
 msgstr "Azioni notiziari"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add action"
 msgstr "Azioni notiziari"
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
+#: classes/pref/filters.php:995
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "Intestazione"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nuova password non può essere vuota."
+#: classes/pref/filters.php:997
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Le password inserite non corrispondono."
+#: classes/pref/filters.php:1012
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Azioni notiziari"
+msgstr[1] "Azioni notiziari"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:63
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configurazione è stata salvata."
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:77
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:91
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "I dati personali sono stati salvati."
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:131
+#: classes/pref/prefs.php:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permettere articoli duplicati"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:151
-msgid "Personal data"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:161
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome completo"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etichette in lista nera"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:165
-msgid "E-mail"
-msgstr "Email"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "Access level"
-msgstr "Livello di accesso"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:181
-msgid "Save data"
-msgstr "Salva dati"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti quando si scorre l'elenco articoli."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:203
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:235
-msgid "Old password"
-msgstr "Vecchia password"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
-msgid "New password"
-msgstr "Nuova password"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:243
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Conferma password"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:253
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambia password"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:259
-msgid "One time passwords / Authenticator"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Intervallo predefinito"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:288 classes/pref/prefs.php:339
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter your password"
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Abilitare email riassunto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+#, fuzzy
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Fuso orario dell'utente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato data lunga"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Eliminare articoli non letti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato data corta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Accesso con un certificato SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizza il foglio di stile"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuso orario dell'utente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "La nuova password non può essere vuota."
+
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Le password inserite non corrispondono."
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configurazione è stata salvata."
+
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "I dati personali sono stati salvati."
+
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:199
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: classes/pref/prefs.php:219
+msgid "Personal data"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:229
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email"
+
+#: classes/pref/prefs.php:239
+msgid "Access level"
+msgstr "Livello di accesso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:249
+msgid "Save data"
+msgstr "Salva dati"
+
+#: classes/pref/prefs.php:268
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
+
+#: classes/pref/prefs.php:295
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:300
+msgid "Old password"
+msgstr "Vecchia password"
+
+#: classes/pref/prefs.php:303
+msgid "New password"
+msgstr "Nuova password"
+
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Conferma password"
+
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambia password"
+
+#: classes/pref/prefs.php:324
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:328
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:353
+#: classes/pref/prefs.php:404
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
 msgstr "Nome utente o password sbagliati"
 
 msgstr "Nome utente o password sbagliati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:364
 #, fuzzy
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
+#: classes/pref/prefs.php:370
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:372
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr ""
 
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:348
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:409
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:356
+#: classes/pref/prefs.php:423
 #, fuzzy
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Abilitato"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Abilitato"
 
-#: classes/pref/prefs.php:482
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizza"
+#: classes/pref/prefs.php:429
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:501 classes/pref/prefs.php:508
-#: classes/pref/prefs.php:513
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: classes/pref/prefs.php:472
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:503 classes/pref/prefs.php:513
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: classes/pref/prefs.php:570
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizza"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:543
+#: classes/pref/prefs.php:630
 msgid "Register"
 msgstr "Registro"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Registro"
 
-#: classes/pref/prefs.php:547
+#: classes/pref/prefs.php:634
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:640
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:582
+#: classes/pref/prefs.php:672
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Salva configurazione"
 
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Salva configurazione"
 
-#: classes/pref/prefs.php:585
+#: classes/pref/prefs.php:676
+#, fuzzy
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Esci dalle preferenze"
+
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Gestisci profili"
 
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Gestisci profili"
 
-#: classes/pref/prefs.php:588
+#: classes/pref/prefs.php:684
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
 
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:600
-#, fuzzy
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Esci dalle preferenze"
-
-#: classes/pref/prefs.php:612 classes/pref/prefs.php:614
+#: classes/pref/prefs.php:707
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:642
+#: classes/pref/prefs.php:709
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:737
 msgid "System plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "System plugins"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:646 classes/pref/prefs.php:695
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
 msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:647 classes/pref/prefs.php:696
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:648 classes/pref/prefs.php:697
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:649 classes/pref/prefs.php:698
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:682 classes/pref/prefs.php:733
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "more info"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
 #, fuzzy
 msgid "Clear data"
 msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clear data"
 msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:691
+#: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "User plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "User plugins"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:748
+#: classes/pref/prefs.php:858
 #, fuzzy
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
 
-#: classes/pref/prefs.php:803 classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:926
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nome utente o password sbagliati"
 
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nome utente o password sbagliati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:12
+#: classes/pref/prefs.php:971
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può essere utilizzato come base."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1011
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea profilo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
+msgid "(active)"
+msgstr "(attivo)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1098
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Attiva profilo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
 
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
 #, fuzzy, php-format
 #, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "Notiziari memorizzati"
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Notiziari memorizzati"
+msgstr[1] "Notiziari memorizzati"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:494
+#: classes/pref/feeds.php:556
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Titolo notiziario"
 
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Titolo notiziario"
 
-#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Eliminazione articoli:"
 
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Eliminazione articoli:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:573
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il "
-"proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di "
-"Twitter."
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di Twitter."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
 
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
 
-#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
 
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
 
-#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
 
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
 
-#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
 msgid "Do not embed images"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not embed images"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
 msgid "Cache images locally"
 msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
 
 msgid "Cache images locally"
 msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
 
-#: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
 
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:728
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: classes/pref/feeds.php:672
+#: classes/pref/feeds.php:742
 msgid "Replace"
 msgstr "Sostituisci"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Sostituisci"
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:764
 msgid "Resubscribe to push updates"
 msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti"
 
 msgid "Resubscribe to push updates"
 msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti"
 
-#: classes/pref/feeds.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:771
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-"Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati "
-"all'invio."
-
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
+msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati all'invio."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
 msgid "All done."
 msgstr "Fatto tutto."
 
 msgid "All done."
 msgstr "Fatto tutto."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1185
+#: classes/pref/feeds.php:1254
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "Notiziari con errori"
 
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "Notiziari con errori"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1205
+#: classes/pref/feeds.php:1279
 #, fuzzy
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1242
+#: classes/pref/feeds.php:1316
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
 
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reimposta ordinamento"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr ""
 
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1251
+#: classes/pref/feeds.php:1327
 #, fuzzy
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie notiziario"
 
 #, fuzzy
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie notiziario"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1330
 #, fuzzy
 msgid "Add category"
 msgstr "Modifica categorie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add category"
 msgstr "Modifica categorie"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Modifica categorie"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1260
+#: classes/pref/feeds.php:1334
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected"
 msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected"
 msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1274
+#: classes/pref/feeds.php:1345
 msgid "More actions..."
 msgstr "Altre azioni..."
 
 msgid "More actions..."
 msgstr "Altre azioni..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Manual purge"
 msgstr "Eliminazione manuale"
 
 msgid "Manual purge"
 msgstr "Eliminazione manuale"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1282
+#: classes/pref/feeds.php:1353
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
 
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/feeds.php:1404
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1406
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1350
+#: classes/pref/feeds.php:1419
 #, fuzzy
 msgid "Import my OPML"
 msgstr "Importazione OPML..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Import my OPML"
 msgstr "Importazione OPML..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:1423
 #, fuzzy
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome completo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1425
 #, fuzzy
 msgid "Include settings"
 msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Include settings"
 msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: classes/pref/feeds.php:1429
 #, fuzzy
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Importazione OPML..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Importazione OPML..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1364
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca "
-"l&apos;URL seguente."
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca l&apos;URL seguente."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1369
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML pubblico"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
 #, fuzzy
 msgid "Display published OPML URL"
 msgstr "URL OPML pubblico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display published OPML URL"
 msgstr "URL OPML pubblico"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1379
+#: classes/pref/feeds.php:1447
 msgid "Firefox integration"
 msgstr "Integrazione con Firefox"
 
 msgid "Firefox integration"
 msgstr "Integrazione con Firefox"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1381
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
-"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1388
+#: classes/pref/feeds.php:1456
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
 
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1396
+#: classes/pref/feeds.php:1464
 #, fuzzy
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
 msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
 
 #, fuzzy
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
 msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
-"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
-"sotto."
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui sotto."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1474
 msgid "Display URL"
 msgstr "Visualizza URL"
 
 msgid "Display URL"
 msgstr "Visualizza URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1409
+#: classes/pref/feeds.php:1477
 msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
 
 msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1494
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi "
-"(più vecchi prima):"
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (più vecchi prima):"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
 
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
 
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1560
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:39
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
-"\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
-"\t\t\tle impostazioni del browser."
 
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:51
-#, fuzzy
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "Notiziari non attivi"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:56
-msgid "Hello,"
-msgstr "Salve,"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "Pulisci colori"
 
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:62
-msgid "Regular version"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
 msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr ""
 
 msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
+#: plugins/nsfw/init.php:52
 msgid "NSFW Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "NSFW Plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
+#: plugins/nsfw/init.php:79
 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 msgstr ""
 
 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
+#: plugins/nsfw/init.php:100
 #, fuzzy
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "La configurazione è stata salvata."
 
 #, fuzzy
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "La configurazione è stata salvata."
 
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr ""
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
 #, fuzzy
 msgid "Please enter your one time password:"
 msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter your one time password:"
 msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "La password è stata cambiata"
 
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "La password è stata cambiata"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "La vecchia password non è corretta."
 
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "La vecchia password non è corretta."
 
-#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[Inoltrato]"
 
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[Inoltrato]"
 
-#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "Articoli multipli"
 
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "Articoli multipli"
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
+#: plugins/mailto/init.php:71
 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
 msgstr ""
 
 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
+#: plugins/mailto/init.php:75
 #, fuzzy
 msgid "Forward selected article(s) by email."
 msgstr "Inoltra l'articolo per email"
 
 #, fuzzy
 msgid "Forward selected article(s) by email."
 msgstr "Inoltra l'articolo per email"
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
+#: plugins/mailto/init.php:83
 #, fuzzy
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Chiudi questo pannello"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Chiudi questo pannello"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
 msgid "Bookmarklets"
 msgstr ""
 
 msgid "Bookmarklets"
 msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; "
-"aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul "
-"collegamento per sottoscriverlo."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
 #, php-format
 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
 msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?"
 
 #, php-format
 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
 msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
 
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
 
@@ -2563,42 +2655,55 @@ msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:64
+#: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
 msgstr ""
 
 msgid "Import and export"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:66
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "Data dell&apos;articolo"
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:71
+#: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
 msgstr ""
 
 msgid "Export my data"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:87
+#: plugins/import_export/init.php:81
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: plugins/import_export/init.php:221
+#: plugins/import_export/init.php:219
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:226
+#: plugins/import_export/init.php:224
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Modifica note articolo"
+msgstr[1] "Modifica note articolo"
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "già importato."
+msgstr[1] "già importato."
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "Nessun notiziario selezionato."
+msgstr[1] "Nessun notiziario selezionato."
+
 #: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr ""
 #: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr ""
@@ -2607,697 +2712,1239 @@ msgstr ""
 msgid "Prepare data"
 msgstr ""
 
 msgid "Prepare data"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:424
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+msgid "No file uploaded."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/mail/init.php:101
+#: plugins/mail/init.php:140
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: plugins/mail/init.php:114
+#: plugins/mail/init.php:155
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: plugins/mail/init.php:130
+#: plugins/mail/init.php:171
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Invia email"
 
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Invia email"
 
-#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
 msgid "Edit article note"
 msgstr "Modifica note articolo"
 
 msgid "Edit article note"
 msgstr "Modifica note articolo"
 
-#: plugins/example/init.php:38
-msgid "Example Pane"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/example/init.php:69
-msgid "Sample value"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/example/init.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "Imposta con stella"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/identica/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Condividi su Twitter"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/instances/init.php:144
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articoli con stella"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
 msgstr "Collegato"
 
 msgid "Linked"
 msgstr "Collegato"
 
-#: plugins/instances/init.php:295
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Istanza"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL dell'istanza"
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Chiave di accesso:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Chiave di accesso"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Genera nuova chiave"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
 msgid "Link instance"
 msgstr "Collega istanza"
 
 msgid "Link instance"
 msgstr "Collega istanza"
 
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per "
-"condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS "
-"utilizzando questo URL:"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS utilizzando questo URL:"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:317
+#: plugins/instances/init.php:314
 msgid "Last connected"
 msgstr "Ultimo connesso"
 
 msgid "Last connected"
 msgstr "Ultimo connesso"
 
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Notiziari memorizzati"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Crea collegamento"
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/init.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
+
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/init.php:99
+#, fuzzy
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
+
+#: plugins/share/init.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
+
+#: plugins/updater/init.php:324
+#: plugins/updater/init.php:341
+#: plugins/updater/updater.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/updater/init.php:344
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
+
+#: plugins/updater/init.php:347
+#, fuzzy
+msgid "Force update"
+msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
+
+#: plugins/updater/init.php:356
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:365
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:367
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:368
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#: plugins/updater/init.php:373
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
+
+#: js/functions.js:236
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
+
+#: js/functions.js:1048
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "Azioni notiziari"
+
+#: js/functions.js:1085
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea filtro"
+
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
+
+#: js/functions.js:1226
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
+
+#: js/functions.js:1236
+#: js/tt-rss.js:678
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
+
+#: js/functions.js:1239
+msgid "Removing feed..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1346
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+
+#: js/functions.js:1377
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
+
+#: js/functions.js:1381
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1682
+#: js/functions.js:1792
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+
+#: js/functions.js:1724
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi."
+
+#: js/functions.js:1763
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
+
+#: js/functions.js:1774
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
+
+#: js/functions.js:1777
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifica categorie"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "Crea categoria"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
+
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Inserire l'accesso:"
+
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
+
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Crea filtro..."
+
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor utente"
+
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Salva dati"
+
+#: js/prefs.js:134
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Modifica filtro"
+
+#: js/prefs.js:181
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
+
+#: js/prefs.js:186
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Crea filtro..."
+
+#: js/prefs.js:296
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
+
+#: js/prefs.js:299
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
+
+#: js/prefs.js:312
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
+
+#: js/prefs.js:326
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente."
+
+#: js/prefs.js:329
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nessun utente selezionato."
+
+#: js/prefs.js:361
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+
+#: js/prefs.js:364
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nessun filtro selezionato."
+
+#: js/prefs.js:395
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
+
+#: js/prefs.js:399
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
+
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Selezionare solo un notiziario."
+
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
+
+#: js/prefs.js:438
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
+
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
+
+#: js/prefs.js:460
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
+
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Selezionare un solo utente."
+
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
+
+#: js/prefs.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
+
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "Dettagli utente"
+
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Selezionare solo un filtro."
+
+#: js/prefs.js:607
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+
+#: js/prefs.js:610
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Crea filtro..."
+
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Modifica notiziari multipli"
+
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
+
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importazione OPML"
+
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Scegliere prima un file OPML."
+
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Caricamento, attendere prego..."
+
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
+
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
+
+#: js/tt-rss.js:385
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+
+#: js/tt-rss.js:426
+#: js/tt-rss.js:659
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
+
+#: js/tt-rss.js:497
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+
+#: js/tt-rss.js:667
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
+
+#: js/tt-rss.js:672
+#: js/tt-rss.js:825
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+
+#: js/tt-rss.js:820
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
+
+#: js/tt-rss.js:830
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
+
+#: js/tt-rss.js:833
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
+
+#: js/viewfeed.js:476
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
+
+#: js/viewfeed.js:480
+msgid "Star article"
+msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
+
+#: js/viewfeed.js:534
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Non pubblicare articolo"
+
+#: js/viewfeed.js:538
+msgid "Publish article"
+msgstr "Pubblica articolo"
+
+#: js/viewfeed.js:690
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "Nessun articolo selezionato."
+msgstr[1] "Nessun articolo selezionato."
+
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:790
+#: js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1134
+#: js/viewfeed.js:2289
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nessun articolo selezionato."
+
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
+msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
+msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
+
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+
+#: js/viewfeed.js:1164
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Modifica etichette articolo"
+
+#: js/viewfeed.js:1170
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Modifica etichette articolo"
+
+#: js/viewfeed.js:1326
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
+
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Open original article"
+msgstr "Apri articolo di origine"
+
+#: js/viewfeed.js:2090
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assegna etichetta"
+
+#: js/viewfeed.js:2095
+msgid "Remove label"
+msgstr "Rimuovi etichetta"
+
+#: js/viewfeed.js:2182
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
+
+#: js/viewfeed.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Segna come letto"
+
+#: js/viewfeed.js:2203
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Segna notiziario come letto"
+
+#: js/viewfeed.js:2258
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
+
+#: js/viewfeed.js:2300
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+
+#: js/viewfeed.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Tutti gli articoli"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Inoltra l'articolo per email"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "I dati personali sono stati salvati."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Modifica note articolo"
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Scegliere prima un file OPML."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Collega istanza"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Modifica istanza"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Nessun istanza selezionata."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Selezionare solo un'istanza."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Notiziari memorizzati"
+#: plugins/share/share.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
 
 
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/share/init.php:49
-#, fuzzy
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
 
 
-#: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
 
 
-#: plugins/googleplus/init.php:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "Condividi su Twitter"
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:294 plugins/updater/init.php:306
-#: plugins/updater/updater.js:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:309
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:319
-msgid ""
-"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
-"directory before continuing."
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:327
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Notiziario non trovato."
+
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
+
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
 
 
-#: plugins/tweet/init.php:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Condividi su Twitter"
+#~ msgid "Uploading, please wait..."
+#~ msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 
 
-#: js/feedlist.js:215
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
 
 
-#: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
 
 
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le "
-"informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
 
-#: js/functions.js:627
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
 
 
-#: js/functions.js:630
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La sintassi della data non è corretta."
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
 
 
-#: js/functions.js:757
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
 
 
-#: js/functions.js:789
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand to select feed"
+#~ msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
 
 
-#: js/functions.js:791
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+#~ msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
 
 
-#: js/functions.js:808
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
 
 
-#: js/functions.js:813
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Modifica filtro"
 
 
-#: js/functions.js:856
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Modifica notiziario"
 
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Altri notiziari"
 
 
-#: js/functions.js:888
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Crea categoria"
 
 
-#: js/functions.js:891
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
 
 
-#: js/functions.js:944
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
 
 
-#: js/functions.js:948
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Nessuna categoria selezionata."
 
 
-#: js/functions.js:1078
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifica filtro"
+#~ msgid "Category title:"
+#~ msgstr "Categorie"
 
 
-#: js/functions.js:1104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "Azioni notiziari"
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Crea filtro..."
 
 
-#: js/functions.js:1141
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea filtro"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
 
 
-#: js/functions.js:1245
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
-"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
 
 
-#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
 
 
-#: js/functions.js:1375
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
 
 
-#: js/functions.js:1406
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
 
 
-#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:721
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare molto tempo."
 
 
-#: js/functions.js:1612
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifica notiziario"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Cambia punteggio notiziario"
 
 
-#: js/functions.js:1650
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
 
 
-#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "Impostazioni dei profili"
 
 
-#: js/functions.js:1753
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
-"archiviati non saranno rimossi."
+#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi."
 
 
-#: js/functions.js:1792
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
 
 
-#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Nessun profilo selezionato."
 
 
-#: js/functions.js:1904
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
 
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "Modifica categorie"
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
 
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "Crea categoria"
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Crea profilo"
 
 
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. Continuare?"
 
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Inserire l'accesso:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Genera nuovo URL"
 
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Editor etichette"
 
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifica filtro"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Nuova versione disponibile."
 
 
-#: js/prefs.js:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
-
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
-
-#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
+#~ msgid "Cancel search"
+#~ msgstr "Annulla"
 
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
-"predefinito e il proprio utente."
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
 
-#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nessun utente selezionato."
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
 
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
+#~ msgstr[1] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
 
 
-#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nessun filtro selezionato."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display article URL"
+#~ msgstr "Visualizza URL"
 
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Da:"
 
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Selezionare solo un notiziario."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Seleziona:"
 
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "segna come letto"
 
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Cambiare la password a"
 
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Email:"
 
 
-#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Selezionare un solo utente."
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
 
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Crea filtro..."
 
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Selezionare solo un filtro."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Inverti con stella"
 
 
-#: js/prefs.js:620
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Modifica categorie"
 
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Modifica notiziari multipli"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
 
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
 
 
-#: js/prefs.js:797
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importazione OPML"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
+#~ "\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
+#~ "\t\t\tle impostazioni del browser."
 
 
-#: js/prefs.js:824
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Scegliere prima un file OPML."
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Salve,"
 
 
-#: js/prefs.js:980
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Casa"
 
 
-#: js/prefs.js:1099
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
 
 
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Abilitare le categorie"
 
 
-#: js/prefs.js:1142
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nessuna categoria selezionata."
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "Acceso"
 
 
-#: js/prefs.js:1150
-#, fuzzy
-msgid "Category title:"
-msgstr "Categorie"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Spento"
 
 
-#: js/prefs.js:1181
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle"
 
 
-#: js/prefs.js:1230
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
-"Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Mostrare le immagini negli articoli"
 
 
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
 
 
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
-"molto tempo."
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
 
 
-#: js/prefs.js:1382
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Data dell&apos;articolo"
 
 
-#: js/prefs.js:1419
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Impostazioni dei profili"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Imposta con stella"
 
 
-#: js/prefs.js:1428
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
-"saranno rimossi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
+#~ msgstr[1] "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
 
 
-#: js/prefs.js:1446
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nessun profilo selezionato."
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
 
 
-#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d altri..."
+#~ msgstr[1] "%d altri..."
 
 
-#: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Nessun notiziario non letto."
 
 
-#: js/prefs.js:1531
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
-"Continuare?"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Carica altri..."
 
 
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Passa al sommario..."
 
 
-#: js/prefs.js:1648
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor etichette"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Mostra nuvola etichette..."
 
 
-#: js/prefs.js:1711
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. "
-"Continuare?"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Fare clic per riprodurre"
 
 
-#: js/prefs.js:1791
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Riproduci"
 
 
-#: js/prefs.js:1828
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visita il sito web"
 
 
-#: js/tt-rss.js:120
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleziona tema"
 
 
-#: js/tt-rss.js:358
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "In riproduzione..."
 
 
-#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:513
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari"
 
 
-#: js/tt-rss.js:508
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare il database"
 
 
-#: js/tt-rss.js:518
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
 
 
-#: js/tt-rss.js:680
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", trovato: "
 
 
-#: js/tt-rss.js:842
-msgid "New version available!"
-msgstr "Nuova versione disponibile."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
 
 
-#: js/viewfeed.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Annulla"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
 
 
-#: js/viewfeed.js:435 plugins/digest/digest.js:257
-#: plugins/digest/digest.js:696
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione (<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
 
 
-#: js/viewfeed.js:440 plugins/digest/digest.js:259
-#: plugins/digest/digest.js:700
-msgid "Star article"
-msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
 
 
-#: js/viewfeed.js:473 plugins/digest/digest.js:262
-#: plugins/digest/digest.js:731
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Non pubblicare articolo"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
 
 
-#: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
-#: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
-#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Controllo della versione..."
 
 
-#: js/viewfeed.js:940
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK"
 
 
-#: js/viewfeed.js:968
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "ERRORE"
 
 
-#: js/viewfeed.js:970
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
+#~ "\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
+#~ "\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1012
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1015
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1059
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1083
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifica etichette articolo"
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Abilita API esterna"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1252
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1287
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Titolo o contenuto"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1289
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Collegamento"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1744
-msgid "Open original article"
-msgstr "Apri articolo di origine"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contenuto"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1814
-msgid "Remove label"
-msgstr "Rimuovi etichetta"
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Data dell&apos;articolo"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1838
-msgid "Playing..."
-msgstr "In riproduzione..."
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Elimina articolo"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1839
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Imposta con stella"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1896
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Assegna etichette"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1938
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:71
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:289
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La sintassi della data non è corretta."
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:447
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo."
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Notifica"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:518
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d altri..."
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Nuvola etichette"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:525
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Nessun notiziario non letto."
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:632
-msgid "Load more..."
-msgstr "Carica altri..."
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Punteggio"
 
 
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Inoltra l'articolo per email"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Condividi su Twitter"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Condividi su Twitter"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Condividi su Twitter"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Collega istanza"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Esci dalle preferenze"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Modifica istanza"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Notiziari non attivi"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nessun istanza selezionata."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Selezionare solo un'istanza."
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Aggiornato"
 
 
-#: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
 
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid ""
-"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
-"before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sì"
 
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Commenti?"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Notizie"
 
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Notizie"
@@ -3327,9 +3974,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Feed actions"
 #~ msgstr "Azioni notiziari"
 
 #~ msgid "Feed actions"
 #~ msgstr "Azioni notiziari"
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Segna notiziario come letto"
-
 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 #~ msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
 
 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 #~ msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
 
@@ -3351,19 +3995,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
 
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
-#~ "alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
 
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
 
 
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
 
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Seleziona tema"
-
 #~ msgid "Right-to-left content"
 #~ msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
 
 #~ msgid "Right-to-left content"
 #~ msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
 
@@ -3420,9 +4057,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
 #~ msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
 
 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
 #~ msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
 
-#~ msgid "is already imported."
-#~ msgstr "già importato."
-
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "OK"
 
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "OK"
 
@@ -3430,9 +4064,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Registra su Twitter"
 
 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
 #~ msgstr "Registra su Twitter"
 
 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più "
-#~ "tardi."
+#~ msgstr "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi."
 
 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
 #~ msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
 
 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
 #~ msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
@@ -3446,22 +4078,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Check it"
 #~ msgstr "Controllalo"
 
 #~ msgid "Check it"
 #~ msgstr "Controllalo"
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "Corrispondenza inversa"
-
 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 #~ msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
 
 #~ msgid "No feed categories defined."
 #~ msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
 
 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 #~ msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
 
 #~ msgid "No feed categories defined."
 #~ msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
 
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
-
 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le "
-#~ "categorie."
+#~ msgstr "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie."
 
 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
 #~ msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet"
 
 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
 #~ msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet"
@@ -3469,26 +4093,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
 
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare "
-#~ "questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in "
-#~ "grado di accedere a notiziari di Twitter."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in grado di accedere a notiziari di Twitter."
 
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "Registra su Twitter.com"
 
 
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "Registra su Twitter.com"
 
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
-
 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
 
 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
 
@@ -3501,10 +4114,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Filter Test Results"
 #~ msgstr "Filtra risultati di prova"
 
 #~ msgid "Filter Test Results"
 #~ msgstr "Filtra risultati di prova"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra "
-#~ "degli strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con "
-#~ "articoli non letti."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non letti."