]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
index 6e6da7b37cb5110458fd15bcbb972c9e63c7f6bd..50137c7d82c5b36344e5e10020662f391589b78e 100644 (file)
@@ -7,195 +7,106 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
-"Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
+"Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: ja\n"
+"Language: ja_JP\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "標準を使用する"
 
 msgid "Use default"
 msgstr "標準を使用する"
 
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "ずっと削除しない"
 
 msgid "Never purge"
 msgstr "ずっと削除しない"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 週間前"
 
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 週間前"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 週間前"
 
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 週間前"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 ヶ月前"
 
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 ヶ月前"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgid "2 months old"
-msgstr "2 月前"
+msgstr "2 月前"
 
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 ヶ月前"
 
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 ヶ月前"
 
-#: backend.php:78
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "更新の間隔"
 
 msgid "Default interval"
 msgstr "更新の間隔"
 
-#: backend.php:79
-#: backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "更新を無効にする"
 
 msgid "Disable updates"
 msgstr "更新を無効にする"
 
-#: backend.php:80
-#: backend.php:90
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "各 15 分"
 
 msgstr "各 15 分"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "各 30 分"
 
 msgstr "各 30 分"
 
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "毎時"
 
 msgid "Hourly"
 msgstr "毎時"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "各 4 時間"
 
 msgstr "各 4 時間"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "各 12 時間"
 
 msgstr "各 12 時間"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "毎日"
 
 msgid "Daily"
 msgstr "毎日"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "毎週"
 
 msgid "Weekly"
 msgstr "毎週"
 
-#: backend.php:99
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
 
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: backend.php:100
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "パワーユーザー"
 
 msgid "Power User"
 msgstr "パワーユーザー"
 
-#: backend.php:101
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "管理者"
 
 msgid "Administrator"
 msgstr "管理者"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "データベースアップデーター"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not update database"
-msgstr "データベースを更新できません"
-
-#: db-updater.php:90
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid ", found: "
-msgstr ", 以下が見つかりました: "
-
-#: db-updater.php:94
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-
-#: db-updater.php:96
-#: db-updater.php:165
-#: db-updater.php:178
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: db-updater.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
-
-#: db-updater.php:104
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
-
-#: db-updater.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "更新の実行"
-
-#: db-updater.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "更新を実行しています..."
-
-#: db-updater.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "バージョン %d を確認しています..."
-
-#: db-updater.php:144
-msgid "Checking version... "
-msgstr "バージョンを確認しています..."
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:152
-msgid "ERROR!"
-msgstr "エラー!"
-
-#: db-updater.php:160
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-
-#: db-updater.php:170
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
-
-#: db-updater.php:172
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
-
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
@@ -205,7 +116,6 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't
 msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
 
 #: errors.php:15
 msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
 
 msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
 
@@ -214,9 +124,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
 
 #: errors.php:19
 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
 
 #: errors.php:19
-#, fuzzy
 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
-msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update.php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
+msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='db-updater.php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -239,7 +148,6 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "設定の確認で失敗"
 
 #: errors.php:31
 msgstr "設定の確認で失敗"
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
 
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
 
@@ -247,269 +155,247 @@ msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オ
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
 
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
 
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:276
-#: prefs.php:103
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
+
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
 #: classes/backend.php:5
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1331
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:436
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1445
-#: js/prefs.js:1498
-#: js/prefs.js:1557
-#: js/prefs.js:1574
-#: js/prefs.js:1590
-#: js/prefs.js:1606
-#: js/prefs.js:1625
-#: js/prefs.js:1798
-#: js/prefs.js:1814
-#: js/tt-rss.js:475
-#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:772
-#: js/viewfeed.js:1200
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
 
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
 
-#: index.php:166
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "フィード一覧を閉じる"
-
-#: index.php:169
-#, fuzzy
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgid "Show articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事を表示"
 
 
-#: index.php:172
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "適応的"
 
 
-#: index.php:173
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "すべての記事"
 
 msgid "All Articles"
 msgstr "すべての記事"
 
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1953
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "お気に入り"
 
 msgid "Starred"
 msgstr "お気に入り"
 
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1954
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "公開済み"
 
 msgid "Published"
 msgstr "公開済み"
 
-#: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "未読"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "未読"
 
-#: index.php:177
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
-msgstr "未読"
-
-#: index.php:178
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
 msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "ノート付き"
 
 
-#: index.php:179
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "スコア計算の無効化"
 
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "スコア計算の無効化"
 
-#: index.php:182
-#, fuzzy
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgid "Sort articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事をソート"
 
 
-#: index.php:185
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "標準"
 
 msgid "Default"
 msgstr "標準"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
 msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "新しい順"
 
 
-#: index.php:187
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
 msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "古い順"
 
 
-#: index.php:191
-#: index.php:240
-#: include/functions.php:1943
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:441
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:207
+msgid "Title"
+msgstr "題名"
+
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "既読にする"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "既読にする"
 
-#: index.php:194
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
 msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "1日前より古い項目"
 
 
-#: index.php:197
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
 msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "1週間前より古い項目"
 
 
-#: index.php:200
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
 msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "2週間前より古い項目"
 
 
-#: index.php:217
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
 
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
 
-#: index.php:225
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: index.php:230
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgstr "操作..."
 
 msgid "Actions..."
 msgstr "操作..."
 
-#: index.php:232
-#, fuzzy
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "設定"
+msgstr "設定..."
 
 
-#: index.php:233
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "検索..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "検索..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgid "Feed actions:"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "フィード操作:"
 
 
-#: index.php:235
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "フィードを購読する..."
 
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "フィードを購読する..."
 
-#: index.php:236
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "フィードを編集する..."
 
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "フィードを編集する..."
 
-#: index.php:237
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
 
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
 
-#: index.php:238
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "購読をやめる"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "購読をやめる"
 
-#: index.php:239
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "すべてのフィード:"
 
 msgid "All feeds:"
 msgstr "すべてのフィード:"
 
-#: index.php:241
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: index.php:242
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "その他の操作:"
 
 msgid "Other actions:"
 msgstr "その他の操作:"
 
-#: index.php:244
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "ダイジェストに移行..."
-
-#: index.php:246
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "タグクラウド"
-
-#: index.php:247
-#: include/functions.php:1929
-#, fuzzy
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®ä¸¦ã\81³æ\9b¿ã\81\88モードの切り替え"
+msgstr "ã\83¯ã\82¤ã\83\89表示モードの切り替え"
 
 
-#: index.php:248
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "タグで選択..."
-
-#: index.php:249
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "ラベルを作成する..."
 
 msgid "Create label..."
 msgstr "ラベルを作成する..."
 
-#: index.php:250
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "フィルターを作成しています..."
 
 msgid "Create filter..."
 msgstr "フィルターを作成しています..."
 
-#: index.php:251
-#, fuzzy
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: index.php:260
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "ログアウト"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "ログアウト"
 
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1956
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "設定を終了する"
 
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "設定を終了する"
 
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-#: classes/pref/feeds.php:1272
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "フィード"
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "フィード"
 
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "フィルター"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "フィルター"
 
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1146
-#: include/functions.php:1782
-#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "ラベル"
 
 msgid "Labels"
 msgstr "ラベル"
 
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "ユーザー"
 
 msgid "Users"
 msgstr "ユーザー"
 
+#: prefs.php:154
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
 #: register.php:186
 #: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "新規アカウントの作成"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "新規アカウントの作成"
 
@@ -517,9 +403,27 @@ msgstr "新規アカウントの作成"
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
 
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
 
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
 #: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 #: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
+msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
 
 #: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 
 #: register.php:223
 msgid "Desired login:"
@@ -530,12 +434,12 @@ msgid "Check availability"
 msgstr "有効性の確認"
 
 #: register.php:228
 msgstr "有効性の確認"
 
 #: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "メールアドレス:"
 
 #: register.php:231
 msgid "Email:"
 msgstr "メールアドレス:"
 
 #: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "2 + 2 = ?"
 
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "2 + 2 = ?"
 
@@ -563,1335 +467,1362 @@ msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
 
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
 
-#: update.php:55
-#, fuzzy
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1155
-#: include/functions.php:1683
-#: include/functions.php:1768
-#: include/functions.php:1790
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。"
+
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "すべてのフィード"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "カテゴリー割り当てなし"
 
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "カテゴリー割り当てなし"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
+msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
 
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "フィードがありません。"
 
 msgid "No feeds found."
 msgstr "フィードがありません。"
 
-#: include/functions.php:1144
-#: include/functions.php:1780
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
-msgid "Special"
-msgstr "特別"
-
-#: include/functions.php:1632
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
-
-#: include/functions.php:1833
-msgid "Starred articles"
-msgstr "お気に入りの記事"
-
-#: include/functions.php:1835
-msgid "Published articles"
-msgstr "公開済みの記事"
-
-#: include/functions.php:1837
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "新しい記事"
-
-#: include/functions.php:1839
-#: include/functions.php:1951
-msgid "All articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: include/functions.php:1841
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "未読記事"
-
-#: include/functions.php:1843
-msgid "Recently read"
-msgstr "最近読んだ"
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
-#: include/functions.php:1907
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgstr "次のフィードを開く"
 
 msgid "Open next feed"
 msgstr "次のフィードを開く"
 
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "前のフィードを開く"
 
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "前のフィードを開く"
 
-#: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgstr "次の記事を開く"
 
 msgid "Open next article"
 msgstr "次の記事を開く"
 
-#: include/functions.php:1910
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgstr "前の記事を開く"
 
 msgid "Open previous article"
 msgstr "前の記事を開く"
 
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
 
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
 
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
 
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1184
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
+
+#: include/functions.php:1185
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
+
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "検索ダイアログを表示する"
 
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "検索ダイアログを表示する"
 
-#: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgid "Article"
-msgstr "すべての記事"
+msgstr "記事"
 
 
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "お気に入りを切り替える"
 
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "お気に入りを切り替える"
 
-#: include/functions.php:1916
-#: js/viewfeed.js:1863
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "公開を切り替える"
 
 msgid "Toggle published"
 msgstr "公開を切り替える"
 
-#: include/functions.php:1917
-#: js/viewfeed.js:1841
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "未読切り替える"
+msgstr "未読/既読を切り替える"
 
 
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "タグを編集する"
 
 msgid "Edit tags"
 msgstr "タグを編集する"
 
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-
-#: include/functions.php:1920
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "公開記事"
-
-#: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgid "Open in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+msgstr "新しいウィンドウで開く"
 
 
-#: include/functions.php:1922
-#: js/viewfeed.js:1882
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgid "Mark below as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより下を既読にする"
 
 
-#: include/functions.php:1923
-#: js/viewfeed.js:1876
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgid "Mark above as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより上を既読にする"
 
 
-#: include/functions.php:1924
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgstr "下にスクロール"
 
 msgid "Scroll down"
 msgstr "下にスクロール"
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgstr "上にスクロール"
 
 msgid "Scroll up"
 msgstr "上にスクロール"
 
-#: include/functions.php:1926
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
 
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
 
-#: include/functions.php:1927
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgid "Email article"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8b"
+msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\81\99ã\82\8b"
 
 
-#: include/functions.php:1928
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "記事を閉じる"
+
+#: include/functions.php:1200
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
 
 
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions.php:1202
 #: plugins/embed_original/init.php:33
 #: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Toggle embed original"
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
 
 
-#: include/functions.php:1931
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgid "Article selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "記事の選択"
 
 
-#: include/functions.php:1932
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgid "Select all articles"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "すべての記事を選択する"
 
 
-#: include/functions.php:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgid "Select unread"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "未読記事を選択する"
 
 
-#: include/functions.php:1934
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgid "Select starred"
-msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«è¨­å®\9aする"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8bã\82\92é\81¸æ\8a\9eする"
 
 
-#: include/functions.php:1935
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgid "Select published"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "公開済みの記事を選択する"
 
 
-#: include/functions.php:1936
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgid "Invert selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "選択を反転する"
 
 
-#: include/functions.php:1937
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "選択を全て解除する"
 
 
-#: include/functions.php:1938
-#: classes/pref/feeds.php:521
-#: classes/pref/feeds.php:754
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "フィード"
 
 msgid "Feed"
 msgstr "フィード"
 
-#: include/functions.php:1939
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "有効なフィードの更新"
+msgstr "現在のフィードを更新する"
 
 
-#: include/functions.php:1940
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: include/functions.php:1941
-#: classes/pref/feeds.php:1275
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "フィードを購読する"
 
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "フィードを購読する"
 
-#: include/functions.php:1942
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "フィードを編集する"
 
 msgid "Edit feed"
 msgstr "フィードを編集する"
 
-#: include/functions.php:1944
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é\80\86é \86 (å\8f¤ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81\8cä¸\8a)"
+msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é \86åº\8fã\82\92é\80\86転ã\81\99ã\82\8b"
 
 
-#: include/functions.php:1945
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
+msgstr "フィードの更新を確認する"
+
+#: include/functions.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "フィードの更新を確認する"
 
 
-#: include/functions.php:1946
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
 
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
 
-#: include/functions.php:1947
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "カテゴリーの開閉"
 
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "カテゴリーの開閉"
 
-#: include/functions.php:1948
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "組み合わせモードの切り替え"
 
 
-#: include/functions.php:1949
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1223
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
 
 
-#: include/functions.php:1950
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgid "Go to"
-msgstr "移動..."
+msgstr "移動"
 
 
-#: include/functions.php:1952
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "All articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgid "Fresh"
-msgstr "再描画"
+msgstr "新しい記事"
 
 
-#: include/functions.php:1955
-#: js/tt-rss.js:431
-#: js/tt-rss.js:584
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "タグクラウド"
 
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "タグクラウド"
 
-#: include/functions.php:1957
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgid "Other"
-msgstr "その他:"
+msgstr "その他"
 
 
-#: include/functions.php:1958
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "ラベルを作成する"
 
 msgid "Create label"
 msgstr "ラベルを作成する"
 
-#: include/functions.php:1959
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "フィルターを作成する"
 
 msgid "Create filter"
 msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: include/functions.php:1960
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "サイドバーを縮小する"
+msgstr "サイドバーを開閉する"
 
 
-#: include/functions.php:1961
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "検索ダイアログを表示する"
+msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
 
 
-#: include/functions.php:2446
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "検索結果"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:2937
-#: js/viewfeed.js:1969
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "クリックで表示"
-
-#: include/functions.php:2938
-#: js/viewfeed.js:1968
-msgid "Play"
-msgstr "表示"
-
-#: include/functions.php:3055
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions.php:3077
-#: include/functions.php:3371
-#: classes/article.php:281
-msgid "no tags"
-msgstr "タグがありません"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3087
-#: classes/feeds.php:686
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "この記事のタグを編集する"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3116
-#: classes/feeds.php:642
-#, fuzzy
-msgid "Originally from:"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3129
-#: classes/feeds.php:655
-#: classes/pref/feeds.php:540
+#: include/functions.php:2586
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89"
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
 
-#: include/functions.php:3160
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1059
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:406
-#: plugins/import_export/init.php:429
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Close this window"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
-
-#: include/functions.php:3396
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "ノートの編集"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3631
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知の種類"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3687
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "添付:"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "ログイン:"
 
 msgid "Login:"
 msgstr "ログイン:"
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
 msgid "I forgot my password"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å\90\8dã\81\8bã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92å¿\98ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88"
 
 
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
-
-#: include/login_form.php:209
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgid "Profile:"
-msgstr "ファイル:"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«:"
 
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:995
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgid "Default profile"
-msgstr "標準の記事制限"
+msgstr "標準のプロファイル"
 
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+msgstr "トラフィックを抑制する"
+
+#: include/login_form.php:145
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
 
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
 msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン状態を記憶する"
 
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "ログイン"
 
 msgid "Log in"
 msgstr "ログイン"
 
-#: include/sessions.php:58
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
 
 
-#: classes/article.php:25
-#, fuzzy
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
+
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
+
+#: classes/article.php:26
 msgid "Article not found."
 msgid "Article not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+msgstr "記事が見つかりません。"
 
 
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:211
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
 
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
 
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:941
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:881
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/feeds.php:1028
-#: classes/feeds.php:1080
-#: classes/feeds.php:1140
-#: classes/pref/users.php:178
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:943
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:884
-#: classes/pref/feeds.php:1797
-#: plugins/mail/init.php:126
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "取り消し"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "取り消し"
 
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "タグがありません"
+
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知の種類"
+
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "添付"
+
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] ""
+
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "添付"
+
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "この記事のタグを編集する"
+
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "元の記事:"
+
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "フィード URL"
+
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "このウィンドウを閉じる"
+
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(ノートの編集)"
+
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML ユーティリティ"
+
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML のインポート中..."
+
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "設定に戻る"
+
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "フィード追加: %s"
+
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "重複したフィード: %s"
+
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "ラベル %s の割り当て"
+
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重複したラベル: %s"
+
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "%s を %s に設定"
+
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "フィルタを追加しています..."
+
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
+
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
+
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
+
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
+
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
+
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
+
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
+
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
+
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "新しい URL を生成する"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "最終更新:"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81«æ\88»る"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81§å\85±æ\9c\89ã\81\99る"
 
 
-#: classes/handler/public.php:432
+#: classes/handler/public.php:395
 msgid "Title:"
 msgstr "題名:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "題名:"
 
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:769
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:436
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:399
 msgid "Content:"
 msgid "Content:"
-msgstr "内容"
+msgstr "内容:"
 
 
-#: classes/handler/public.php:438
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:401
 msgid "Labels:"
 msgid "Labels:"
-msgstr "ラベル"
+msgstr "ラベル:"
 
 
-#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:420
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
+msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
 
 
-#: classes/handler/public.php:459
+#: classes/handler/public.php:422
 msgid "Share"
 msgstr "共有"
 
 msgid "Share"
 msgstr "共有"
 
-#: classes/handler/public.php:481
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:444
 msgid "Not logged in"
 msgstr "ログインしていません"
 
 msgid "Not logged in"
 msgstr "ログインしていません"
 
-#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
 
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
 
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
+#: classes/handler/public.php:557
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
 
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
 
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
 
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:563
+#, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
 
 
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:566
+#, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "フィードがありません。"
+msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
 
 
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:569
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
+msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
 
 
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:573
+#, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
 
 
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®è³¼èª­ã\82\92ã\82\84ã\82\81ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92購読ã\81\99ã\82\8b"
 
 
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "購読オプションの編集"
 
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "購読オプションの編集"
 
-#: classes/handler/public.php:758
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:656
 msgid "Password recovery"
 msgid "Password recovery"
-msgstr "パスワード:"
+msgstr "パスワードの復旧"
 
 
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:701
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
 
 
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
 msgid "Reset password"
 msgstr "パスワードのリセット"
 
 msgid "Reset password"
 msgstr "パスワードのリセット"
 
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:733
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
 
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
 
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
 msgid "Go back"
 msgstr "戻る"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "戻る"
 
-#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:775
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
+
+#: classes/handler/public.php:802
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
 
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
 
 
-#: classes/dlg.php:48
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "データベースアップデーター"
 
 
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "更新の実行"
 
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
 
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "最終更新:"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
 
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前景色:"
 
 
-#: classes/dlg.php:166
-#, fuzzy
-msgid "Match:"
-msgstr "一致"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色:"
 
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
 
 
-#: classes/dlg.php:171
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "タグがありません"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
+
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
 
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "色の消去"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
 
 
-#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/users.php:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display entries"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®è¡¨ç¤º"
+msgid "Edit user"
+msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81®ç·¨é\9b\86"
 
 
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "認証"
 
 
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:331
-#, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "アクセスレベル: "
 
 
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
 
 
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:335
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "ユーザーの詳細"
 
 
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "登録済み"
 
 
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "最終ログイン"
 
 
-#: classes/feeds.php:68
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "購読フィード数"
 
 
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/pref/users.php:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92é\96²è¦§ã\81\99ã\82\8b"
+msgid "Stored articles"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8b"
 
 
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "タグを閲覧する"
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "購読したフィード"
 
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
 
 
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:955
-#: classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1536
-#: classes/pref/feeds.php:1606
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
 
 
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "反転"
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
 
 
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:957
-#: classes/pref/feeds.php:1268
-#: classes/pref/feeds.php:1538
-#: classes/pref/feeds.php:1608
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
 
 
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "ã\83\98ã\83«ã\83\97ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ <b>%s</b> ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92 <b>%s</b> ã\81«å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
 
 
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "選択の切り替え:"
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています"
 
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
 
 
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "スコア"
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
 
 
-#: classes/feeds.php:115
-#, fuzzy
-msgid "Archive"
-msgstr "記事の日付"
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "ユーザーの作成"
 
 
-#: classes/feeds.php:117
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "戻る"
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
 
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "標準"
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
 
 
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Forward by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "アクセスレベル"
 
 
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "フィード:"
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "最終ログイン"
 
 
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:831
-msgid "Feed not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
 
-#: classes/feeds.php:388
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "インポート"
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "ユーザーが定義されていません。"
 
 
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark as read"
-msgstr "既読にする"
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "ユーザーが見つかりません。"
 
 
-#: classes/feeds.php:586
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "エラーログ"
 
 
-#: classes/feeds.php:732
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "再描画"
 
 
-#: classes/feeds.php:735
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "ログの消去"
 
 
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
 
 
-#: classes/feeds.php:742
-#, fuzzy
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
 
 
-#: classes/feeds.php:744
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
 
 
-#: classes/feeds.php:759
-#: classes/feeds.php:923
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
 
 
-#: classes/feeds.php:769
-#: classes/feeds.php:933
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "有効にするフィールドにチェック"
 
 
-#: classes/feeds.php:913
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "フィードを編集する"
 
 
-#: classes/feeds.php:966
-#: classes/feeds.php:974
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "フィード"
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "全体"
+
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "フィードの題名"
 
 
-#: classes/feeds.php:980
 #: classes/pref/feeds.php:560
 #: classes/pref/feeds.php:560
-#: classes/pref/feeds.php:782
-#: classes/pref/feeds.php:1761
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
 msgid "Place in category:"
 msgstr "カテゴリーの場所:"
 
 msgid "Place in category:"
 msgstr "カテゴリーの場所:"
 
-#: classes/feeds.php:988
+#: classes/pref/feeds.php:572
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
-
-#: classes/feeds.php:1000
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:818
-msgid "Authentication"
-msgstr "認証"
+msgid "Site URL:"
+msgstr "記事の URL:"
 
 
-#: classes/feeds.php:1004
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:822
-#: classes/pref/feeds.php:1775
-msgid "Login"
-msgstr "ログイン"
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "フィード URL"
 
 
-#: classes/feeds.php:1007
-#: classes/pref/prefs.php:253
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1778
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード:"
+msgid "Language:"
+msgstr "言語"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "記事の削除:"
 
 
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
 #: classes/feeds.php:1017
 #: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
 
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
 
-#: classes/feeds.php:1022
-#: classes/feeds.php:1078
-#: classes/pref/feeds.php:1796
-msgid "Subscribe"
-msgstr "購読"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "人気のあるフィードから隠す"
 
 
-#: classes/feeds.php:1025
-#, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "電子メールダイジェストに含む"
 
 
-#: classes/feeds.php:1048
-#: classes/feeds.php:1139
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1259
-#: js/tt-rss.js:170
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "常に添付画像を表示する"
 
 
-#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "フィードの表示"
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "画像を埋め込まない"
 
 
-#: classes/feeds.php:1053
-#, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "フィード操作"
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/feeds.php:1056
-#, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "制限:"
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "更新された記事を既読にする"
 
 
-#: classes/feeds.php:1079
-#: classes/pref/users.php:358
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:707
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
 
 
-#: classes/feeds.php:1090
-msgid "Look for"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "フィルターを作成しています..."
 
 
-#: classes/feeds.php:1098
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "対象範囲"
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "置き換え"
 
 
-#: classes/feeds.php:1114
-msgid "This feed"
-msgstr "このフィード"
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
 
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "エラーのあったフィード"
 
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "活発でないフィード"
 
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "選択したフィードを編集"
 
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "ソート順のリセット"
 
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "一括購読"
 
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML ユーティリティ"
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリー"
 
 
-#: classes/opml.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "カテゴリーを追加"
 
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "設定に戻る"
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "選択したカテゴリーを削除"
 
 
-#: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "フィードを追加しています..."
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
 
-#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
 
 
-#: classes/opml.php:295
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "ラベルの割り当て"
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
 
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "OPML インポート"
 
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "ファイル名:"
 
 
-#: classes/opml.php:339
-#, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "フィードを追加しています..."
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "設定を含める"
 
 
-#: classes/opml.php:416
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML エクスポート"
 
 
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼: OPML ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84。"
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81® OPML ã\81¯å\85¬ã\81«å\85¬é\96\8bã\81§ã\81\8dã\80\81以ä¸\8bã\81® URL ã\82\92ç\9f¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8b人ã\81§ã\81\82ã\82\8cã\81°èª°ã\81§ã\82\82購読ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99。"
 
 
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL"
 
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL を表示"
 
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "ユーザーが見つかりません"
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
 
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
-msgid "Registered"
-msgstr "登録済み"
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
 
 
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "最終ログイン"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "RSS として閲覧する"
 
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "購読フィード数"
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "URL の表示"
 
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "購読したフィード"
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "生成された URL をすべて消去する"
 
 
-#: classes/pref/users.php:142
-msgid "Access level: "
-msgstr "アクセスレベル: "
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
 
 
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "次のパスワードに変更する:"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
 
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:610
-#: classes/pref/feeds.php:834
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
 
 
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "電子メール: "
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
 
 
-#: classes/pref/users.php:240
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
 
 
-#: classes/pref/users.php:247
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
-
-#: classes/pref/users.php:251
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
-
-#: classes/pref/users.php:273
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-"                                        <b>%s</b>に変更しました"
-
-#: classes/pref/users.php:275
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-"                                        <b>%s</b>に変更しました"
-
-#: classes/pref/users.php:299
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-
-#: classes/pref/users.php:342
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:952
-#: classes/pref/feeds.php:1263
-#: classes/pref/feeds.php:1533
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: plugins/instances/init.php:287
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "選択:"
-
-#: classes/pref/users.php:350
-msgid "Create user"
-msgstr "ユーザーの作成"
-
-#: classes/pref/users.php:354
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "毎日"
-
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#: classes/pref/users.php:403
-msgid "Access Level"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/pref/users.php:405
-msgid "Last login"
-msgstr "最終ログイン"
-
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/users.php:446
-msgid "No users defined."
-msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-
-#: classes/pref/users.php:448
-msgid "No matching users found."
-msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-msgid "Caption"
-msgstr "キャプション"
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "閉じる"
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "購読"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:42
+#: classes/pref/filters.php:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前景色"
+msgid "Preview article"
+msgstr "新しい記事"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "背景色"
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(反転)"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:232
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "色の消去"
-
-#: classes/pref/filters.php:96
-#, fuzzy
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
-
-#: classes/pref/filters.php:133
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
-
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
 msgid "Match"
 msgstr "一致"
 
 msgid "Match"
 msgstr "一致"
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
 msgid "Apply actions"
 msgid "Apply actions"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "適用する操作"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効にする"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効にする"
 
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
 msgid "Match any rule"
 msgid "Match any rule"
-msgstr "一致したすべての未読記事:"
+msgstr "いずれかのルールに一致"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
 msgid "Inverse matching"
 msgid "Inverse matching"
-msgstr "一致しない"
+msgstr "一致結果の反転"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
 msgid "Test"
 msgstr "テスト"
 
 msgid "Test"
 msgstr "テスト"
 
-#: classes/pref/filters.php:435
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "反転"
-
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:804
 msgid "Combine"
 msgid "Combine"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
-#, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "パスワードのリセット"
-
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "記事のスコアの再集計"
+msgstr "組み合わせ"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:801
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:858
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
 msgid "on field"
 msgid "on field"
-msgstr "項目"
+msgstr "対象項目"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
 msgid "in"
 msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "フィード"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:1014
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "フィルター"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
 msgid "Save rule"
 msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
+msgstr "ルールの保存"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
 msgid "Add rule"
 msgid "Add rule"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92追å\8a ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81®è¿½å\8a "
 
 
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:1042
 msgid "Perform Action"
 msgstr "操作の実行"
 
 msgid "Perform Action"
 msgstr "操作の実行"
 
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "パラメーター:"
-
-#: classes/pref/filters.php:944
+#: classes/pref/filters.php:1093
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
 msgid "Save action"
 msgid "Save action"
-msgstr "パネル操作"
+msgstr "操作の保存"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
 msgid "Add action"
 msgid "Add action"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "操作の追加"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:967
+#: classes/pref/filters.php:1139
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[キャプションなし]"
 
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[キャプションなし]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "全体"
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "ルールの追加"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "いずれかのルールに一致"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "操作の追加"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
@@ -1903,2991 +1834,1956 @@ msgstr "高度"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
-msgstr ""
+msgstr "ダイジェスト"
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Allow duplicate articles"
 msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "複製投稿の許可"
+msgstr "重複記事の許可"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-#, fuzzy
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
 
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr ""
+msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+msgstr "自動的に記事を既読にする"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr ""
+msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
 
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
 
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
+msgstr "フィードを既読にする際確認する"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+msgstr "一度に表示する記事数"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "標準の更新間隔"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
+msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
 
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr ""
+msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
 msgid "Enable API access"
-msgstr "ラベルを有効にする"
+msgstr "API アクセスを有効にする"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
 
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
 
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
 
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
+msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
+msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "完全な日付の形式"
 
 msgid "Long date format"
 msgstr "完全な日付の形式"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
+msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
 
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "未読記事を削除する"
 
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "未読記事を削除する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é\80\86é \86 (古いものが上)"
+msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é \86åº\8fã\82\92é\80\86転ã\81\99ã\82\8b (古いものが上)"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "短い日付の形式"
 
 msgid "Short date format"
 msgstr "短い日付の形式"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
 
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
+msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:52
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
-
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
-
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1725
-#, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
-
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
-
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select theme"
-msgstr "テーマを選択する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
+msgstr "SSL 証明書でログインする"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "パスワードが一致しません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:120
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:134
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "不明なオプション: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:188
-#, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "認証"
-
-#: classes/pref/prefs.php:208
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人データ"
-
-#: classes/pref/prefs.php:218
-msgid "Full name"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:222
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子メール"
-
-#: classes/pref/prefs.php:228
-msgid "Access level"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/pref/prefs.php:238
-#, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr ""
-"パスワードが標準のままです。\n"
-"                                                変更してください。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:287
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:292
-msgid "Old password"
-msgstr "現在のパスワード"
-
-#: classes/pref/prefs.php:295
-msgid "New password"
-msgstr "新しいパスワード"
-
-#: classes/pref/prefs.php:300
-msgid "Confirm password"
-msgstr "新しいパスワード(確認)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:310
-msgid "Change password"
-msgstr "パスワードを変更する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:316
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:320
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#: classes/pref/prefs.php:396
-#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: classes/pref/prefs.php:356
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "(無効です)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:362
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:405
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:413
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:451
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:545
-#, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
-
-#: classes/pref/prefs.php:605
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "登録済み"
-
-#: classes/pref/prefs.php:609
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:615
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:648
-msgid "Save configuration"
-msgstr "設定を保存する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:651
-#, fuzzy
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:654
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "標準に戻す"
-
-#: classes/pref/prefs.php:678
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:682
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:684
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:714
-#: classes/pref/prefs.php:768
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:715
-#: classes/pref/prefs.php:769
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
-
-#: classes/pref/prefs.php:716
-#: classes/pref/prefs.php:770
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:717
-#: classes/pref/prefs.php:771
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#: classes/pref/prefs.php:803
-msgid "more info"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:755
-#: classes/pref/prefs.php:812
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "フィードデータの消去"
-
-#: classes/pref/prefs.php:764
-msgid "User plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:827
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "フィードアイコンを有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:882
-#: classes/pref/prefs.php:900
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: classes/pref/prefs.php:926
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:966
-#, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/prefs.php:1019
-msgid "(active)"
-msgstr "(有効)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1053
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1055
-#, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "プロファイルを有効にする"
-
-#: classes/pref/feeds.php:13
-#, fuzzy
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/feeds.php:527
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "題名"
-
-#: classes/pref/feeds.php:568
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: classes/pref/feeds.php:583
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Article purging:"
-msgstr "記事の削除:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:606
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:622
-#: classes/pref/feeds.php:838
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
-
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:844
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:850
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:858
-msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:866
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
-
-#: classes/pref/feeds.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:872
-#, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:691
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "操作"
-
-#: classes/pref/feeds.php:705
-msgid "Replace"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:724
-#, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "フィードを購読する:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:731
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1112
-#: classes/pref/feeds.php:1165
-msgid "All done."
-msgstr "すべて終了しました。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1220
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "フィードエディター"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1240
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "元のフィード"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1277
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-#: js/prefs.js:1770
-#, fuzzy
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "購読をやめる"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリー:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1291
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1295
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1304
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "カテゴリーの編集"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1309
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "操作..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1313
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動削除"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "フィードデータの消去"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1385
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-msgid "Filename:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1395
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "OPML エクスポート"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1399
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1401
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1403
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1414
-#, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 統合"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-#, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-#, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "タグの表示"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-#, fuzzy
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1451
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1529
-#, fuzzy
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1566
-#: classes/pref/feeds.php:1636
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/pref/feeds.php:1656
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1595
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1758
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1767
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1789
-#, fuzzy
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "ようこそ、"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
-
-#: plugins/close_button/init.php:24
-#, fuzzy
-msgid "Close article"
-msgstr "記事を消去する"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:66
-#: plugins/mail/init.php:72
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:66
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:61
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:63
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
-#, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "OPML エクスポート"
-
-#: plugins/import_export/init.php:84
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: plugins/import_export/init.php:218
-#, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: plugins/import_export/init.php:223
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:382
-msgid "Finished: "
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:383
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "タグを編集する"
-msgstr[1] "タグを編集する"
-
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "既にインポート済みです。"
-msgstr[1] "既にインポート済みです。"
-
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
-msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
-
-#: plugins/import_export/init.php:390
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:402
-#, fuzzy
-msgid "Prepare data"
-msgstr "保存"
-
-#: plugins/import_export/init.php:423
-#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/init.php:87
-msgid "From:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/init.php:96
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "トップ"
-
-#: plugins/mail/init.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "選択:"
-
-#: plugins/mail/init.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "電子メールを変更する"
-
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: plugins/example/init.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Example Pane"
-msgstr "例"
-
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
-
-#: plugins/example/init.php:76
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "お気に入りに設定する"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-#, fuzzy
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:144
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "リンク"
-
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
-msgid "Instance"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
-msgid "Instance URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
-#, fuzzy
-msgid "Access key:"
-msgstr "アクセスレベル: "
-
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
-#, fuzzy
-msgid "Access key"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
-#, fuzzy
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成したフィード"
-
-#: plugins/instances/init.php:295
-#, fuzzy
-msgid "Link instance"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
-
-#: plugins/instances/init.php:437
-#, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "作成"
-
-#: plugins/share/init.php:27
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/updater/init.php:321
-#: plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/updater.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/updater/init.php:341
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-
-#: plugins/updater/init.php:351
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr ""
-
-#: plugins/updater/init.php:354
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "最終更新:"
-
-#: plugins/updater/init.php:359
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "最終更新:"
-
-#: js/feedlist.js:392
-#: js/feedlist.js:420
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-
-#: js/feedlist.js:411
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-
-#: js/feedlist.js:414
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-
-#: js/feedlist.js:417
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:586
-msgid "Error explained"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:668
-#, fuzzy
-msgid "Upload complete."
-msgstr "更新済み記事"
-
-#: js/functions.js:692
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
-
-#: js/functions.js:697
-#, fuzzy
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "フィードを削除しています..."
-
-#: js/functions.js:702
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
-
-#: js/functions.js:724
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
-
-#: js/functions.js:726
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:727
-#, fuzzy
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-
-#: js/functions.js:743
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-
-#: js/functions.js:748
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-
-#: js/functions.js:791
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
-
-#: js/functions.js:818
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "フィードを購読する:"
-
-#: js/functions.js:823
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:826
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:879
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
-
-#: js/functions.js:883
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-
-#: js/functions.js:1013
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "フィルター"
-
-#: js/functions.js:1039
-#, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1202
-#, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "フィードを購読する..."
-
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:619
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
-
-#: js/functions.js:1215
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "フィードを削除しています..."
-
-#: js/functions.js:1323
-#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-
-#: js/functions.js:1354
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1222
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "アドレスの変更を試みています..."
-
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:396
-#: js/tt-rss.js:600
-#, fuzzy
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
-
-#: js/functions.js:1560
-#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "フィードを編集する"
-
-#: js/functions.js:1566
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "フィードを保存しています..."
-
-#: js/functions.js:1598
-#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
-
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1198
-#: js/prefs.js:1343
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
-
-#: js/functions.js:1701
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1740
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "フィードエディター"
-
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1180
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1183
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
-
-#: js/functions.js:1852
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
 
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
+#: classes/pref/prefs.php:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "カテゴリーの編集"
+msgid "Do not embed media in articles"
+msgstr "記事内に画像を表示しない"
 
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "カテゴリーの作成"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
 
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "反転"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
 
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ログイン名を入力してください:"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
 
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8c追å\8a ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93: ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³å\90\8dã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®å¥½ã\81¿ã\81® CSS ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\82·ã\83¼ã\83\88ã\81«ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83\9eã\82¤ã\82ºã\81\97ã\81¾ã\81\99。"
 
 
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82\92追å\8a ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¾ã\83¼ã\83³"
 
 
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "ユーザーエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
 
 
-#: js/prefs.js:117
-#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "フィルター"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
 
 
-#: js/prefs.js:164
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
 
 
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\9e"
 
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "CSS テーマを選択してください"
 
 
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "選択したラベルを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
 
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1384
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "選択されたラベルはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "個人データを変更しました。"
 
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
 
 
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:179
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "個人データ / 認証"
 
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "選択されたユーザーはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人データ"
 
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "フルネーム"
 
 
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83«"
 
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "アクセスレベル"
 
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "保存"
 
 
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
 
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "現在のパスワード"
 
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワード"
 
 
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "新しいパスワード(確認)"
 
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "パスワードを変更する"
 
 
-#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator"
 
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³å\90\8dã\81®é \85ç\9b®ã\81¯ç©ºã\81«ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "ã\83¯ã\83³ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cç\8f¾å\9c¨æ\9c\89å\8a¹ã\81§ã\81\99ã\80\82ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81«ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84。"
 
 
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "ユーザーを保存しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "パスワードの入力"
 
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "OTP を無効にする"
 
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
 
 
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
 
 
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "ユーザーの詳細"
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
 
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "OTP を有効にする"
 
 
-#: js/prefs.js:620
-#, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
 
 
-#: js/prefs.js:623
-#, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "フィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
 
 
-#: js/prefs.js:684
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "複数フィードエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "カスタマイズ"
 
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "登録"
 
 
-#: js/prefs.js:785
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "インポート"
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "消去"
 
 
-#: js/prefs.js:812
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
 
 
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#, fuzzy
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "設定を保存する"
 
 
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "設定を保存して終了する"
 
 
-#: js/prefs.js:1087
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "プロファイルを管理する"
 
 
-#: js/prefs.js:1093
-#, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "カテゴリーの作成"
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "標準に戻す"
 
 
-#: js/prefs.js:1114
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
 
 
-#: js/prefs.js:1117
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "システムプラグイン"
 
 
-#: js/prefs.js:1130
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
 
 
-#: js/prefs.js:1138
-#, fuzzy
-msgid "Category title:"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82¨ã\83\87ã\82£ã\82¿ã\83¼"
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "ã\83\97ã\83©ã\82°ã\82¤ã\83³"
 
 
-#: js/prefs.js:1142
-#, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "フィルターを作成しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
 
 
-#: js/prefs.js:1169
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
 
 
-#: js/prefs.js:1218
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
 
 
-#: js/prefs.js:1307
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "フィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "その他情報"
 
 
-#: js/prefs.js:1327
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "データの消去"
 
 
-#: js/prefs.js:1330
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "ユーザープラグイン"
 
 
-#: js/prefs.js:1350
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "選択したプラグインを有効にする"
 
 
-#: js/prefs.js:1353
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\82¹ã\82³ã\82¢ã\82\92å\86\8dè¨\88ç®\97ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "ã\83¯ã\83³ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
 
-#: js/prefs.js:1370
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81®è\89²ã\82\92æ¨\99æº\96ã\81«ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
 
-#: js/prefs.js:1407
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:967
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
 
 
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "プロファイルを作成する"
 
 
-#: js/prefs.js:1419
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(有効)"
 
 
-#: js/prefs.js:1434
-#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
 
 
-#: js/prefs.js:1442
-#: js/prefs.js:1495
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "プロファイルを有効にする"
 
 
-#: js/prefs.js:1458
-#: js/prefs.js:1511
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "最終更新: %s"
 
 
-#: js/prefs.js:1463
+#: classes/feeds.php:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "フィルターを作成する"
+msgid "Select..."
+msgstr "選択"
 
 
-#: js/prefs.js:1519
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "反転"
 
 
-#: js/prefs.js:1522
-#: js/prefs.js:1541
-#, fuzzy
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "フィードを消去しています..."
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "選択の切り替え:"
 
 
-#: js/prefs.js:1529
-#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "選択:"
 
 
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "スコアを設定"
 
 
-#: js/prefs.js:1548
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "保管"
 
 
-#: js/prefs.js:1654
-msgid "Label Editor"
-msgstr "ラベルエディター"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "戻る"
 
 
-#: js/prefs.js:1776
-#, fuzzy
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "メールで転送する"
 
 
-#: js/prefs.js:1813
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "フィード:"
 
 
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
 
 
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "未更新"
 
 
-#: js/tt-rss.js:355
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "%s にインポート"
 
 
-#: js/tt-rss.js:461
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-
-#: js/tt-rss.js:587
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "既読にする"
 
 
-#: js/tt-rss.js:608
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "記事を閉じる"
 
 
-#: js/tt-rss.js:613
-#: js/tt-rss.js:765
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
 
 
-#: js/tt-rss.js:760
-#, fuzzy
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
 
 
-#: js/tt-rss.js:770
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
 
 
-#: js/tt-rss.js:773
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "è¨\98äº\8bã\81®ã\82¹ã\82³ã\82¢ã\82\92å\86\8dè¨\88ç®\97ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "表示ã\81\99ã\82\8bè¨\98äº\8bã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82æ\89\8bå\8b\95ã\81§ã\83©ã\83\99ã\83«ã\81«è¨\98äº\8bã\82\92å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\8bã\81\8b(ä¸\8aã\81®æ\93\8dä½\9cã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81\97ã\81¾ã\81\99\80\81ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92使ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 
-#: js/tt-rss.js:907
-#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取り消し"
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "%s に最終更新されたフィード"
 
 
-#: js/viewfeed.js:438
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
-
-#: js/viewfeed.js:443
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: js/viewfeed.js:476
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
-
-#: js/viewfeed.js:481
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "公開記事"
-
-#: js/viewfeed.js:677
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:732
-#: js/viewfeed.js:795
-#: js/viewfeed.js:829
-#: js/viewfeed.js:949
-#: js/viewfeed.js:992
-#: js/viewfeed.js:1045
-#: js/viewfeed.js:2051
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
 
 
-#: js/viewfeed.js:957
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:959
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "フィードかサイトの URL"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1001
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "利用可能なフィード"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1004
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1006
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "人気のあるフィード"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1051
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "フィード保管庫"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1075
-#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "制限:"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1081
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "記事のタグを保存しています..."
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "検索"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1278
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
 
 
-#: js/viewfeed.js:1313
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "マークした記事が見つかりません"
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
 
 
-#: js/viewfeed.js:1315
+#: classes/feeds.php:1123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+msgid "Search syntax"
+msgstr "検索"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1827
-#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1833
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "タグの表示"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "公開済みの記事"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1852
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "お気に入りを切り替える"
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "新しい記事"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1933
-msgid "Assign label"
-msgstr "ラベルの割り当て"
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "保管された記事"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1938
-#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近読んだ"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1962
-#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "特別"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1963
-#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "検索結果: %s"
 
 
-#: js/viewfeed.js:2020
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)"
 
 
-#: js/viewfeed.js:2062
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
 
 
-#: js/viewfeed.js:2095
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "すべての記事"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:72
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:290
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "記事のノートを編集する"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:464
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "開いた記事のクリック"
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "共有した記事"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:535
-#, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
-msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:542
-#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:649
-#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/af_readability/init.php:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«する"
+msgid "Inline content"
+msgstr "è¨\98äº\8bã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\88ã\82\92ç·¨é\9b\86する"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-#, fuzzy
-msgid "Export Data"
-msgstr "OPML エクスポート"
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-#, fuzzy
-msgid "Data Import"
-msgstr "インポート"
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
+#: plugins/af_readability/init.php:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+msgid "Readability"
+msgstr "有効性の確認"
 
 
-#: plugins/note/note.js:17
+#: plugins/af_readability/init.php:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "è¨\98äº\8bã\81®ã\82¿ã\82°ã\82\92ä¿\9då­\98ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+msgid "Inline article content"
+msgstr "è¨\98äº\8bã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\88ã\82\92ç·¨é\9b\86ã\81\99ã\82\8b"
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定を保存しました。"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+msgid "Show related articles"
+msgstr "共有した記事"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/share/share.js:10
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«ã\81\99る"
+msgid "Global settings"
+msgstr "設å®\9aã\82\92å\90«ã\82\81る"
 
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
 
 
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default feed update interval"
-#~ msgstr "更新の間隔"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "題名"
-
-#~ msgid "Title or Content"
-#~ msgstr "題名か内容"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "リンク"
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
 
 
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "内容"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Article Date"
-#~ msgstr "記事の日付"
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "記事を消去する"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Set starred"
-#~ msgstr "お気に入りに設定する"
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Assign tags"
-#~ msgstr "タグの割り当て"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Modify score"
-#~ msgstr "スコアを変更する"
+#: plugins/import_export/init.php:53
+msgid "Import and export"
+msgstr "インポート・エクスポート"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
-#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date syntax is incorrect."
-#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "Export my data"
+msgstr "データのエクスポート"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "再描画"
+#: plugins/import_export/init.php:78
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "フィードを編集する"
-#~ msgstr[1] "フィードを編集する"
+#: plugins/import_export/init.php:242
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
 
 
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "通知"
+#: plugins/import_export/init.php:247
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tag Cloud"
-#~ msgstr "タグクラウド"
+#: plugins/import_export/init.php:422
+msgid "Finished: "
+msgstr "完了: "
 
 
-#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
 
 
-#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-#~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
 
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "日付"
+#: plugins/import_export/init.php:425
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
 
 
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "スコア"
+#: plugins/import_export/init.php:430
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "XML 文書を読み込めません。"
 
 
-#~ msgid "Completed."
-#~ msgstr "完了しました"
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Prepare data"
+msgstr "データの準備"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on identi.ca"
-#~ msgstr "題名"
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flattr this article."
-#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share on Google+"
-#~ msgstr "題名"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
 
 
+#: plugins/mail/init.php:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "題名"
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "ユーザープラグイン"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show additional preferences"
-#~ msgstr "設定を終了する"
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back to feeds"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Forwarded]"
 
 
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "更新日時"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "複数記事"
 
 
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
 
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "はい"
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "題名:"
 
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "いいえ"
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "電子メールを送信する"
 
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "コメントしますか?"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "記事を閉じる"
 
 
-#~ msgid "Move between feeds"
-#~ msgstr "フィード間で移動する"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "ブックマークレット"
 
 
-#~ msgid "Move between articles"
-#~ msgstr "記事間で移動する"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
 
 
-#~ msgid "Active article actions"
-#~ msgstr "有効な記事の操作"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dismiss read articles"
-#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
 
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
 
 
-#~ msgid "Other actions"
-#~ msgstr "その他の操作"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "フィード一覧を閉じる"
 
 
-#~ msgid "Display this help dialog"
-#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
 
 
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multiple articles actions"
-#~ msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8b"
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
 
 
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select starred articles"
-#~ msgstr "未読記事を削除する"
-
-#~ msgid "Feed actions"
-#~ msgstr "フィード操作"
-
-#~ msgid "Press any key to close this window."
-#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
 
 
-#~ msgid "My Feeds"
-#~ msgstr "自分のフィード"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
 
 
-#~ msgid "Other Feeds"
-#~ msgstr "その他のフィード"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
 
 
-#~ msgid "Panel actions"
-#~ msgstr "パネル操作"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
 
 
-#~ msgid "Top 25 feeds"
-#~ msgstr "トップ 25 フィード"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "このダイアログを閉じる"
 
 
-#~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open article in new tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
 
 
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "URL で共有"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache content locally"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "記事の共有を解除"
 
 
+#: js/FeedTree.js:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "View in a tt-rss tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "サイドバーを開閉する"
 
 
-#~ msgid "Magpie"
-#~ msgstr "Magpie"
-
-#~ msgid "SimplePie"
-#~ msgstr "SimplePie"
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "カテゴリーの編集"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "match on"
-#~ msgstr "対象項目:"
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "カテゴリーの削除"
 
 
-#~ msgid "Title or content"
-#~ msgstr "題名か内容"
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "反転"
 
 
+#: js/feedlist.js:511
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Your request could not be completed."
-#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
 
 
+#: js/feedlist.js:514
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't update this kind of feed."
-#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
 
 
+#: js/feedlist.js:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
 
 
+#: js/feedlist.js:520
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
 
 
+#: js/feedlist.js:523
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "カテゴリーの編集"
+msgid "search results"
+msgstr "検索結果: %s"
 
 
+#: js/feedlist.js:523
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
+msgid "all articles"
+msgstr "すべての記事"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK!"
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "前"
+#: js/functions.js:141
+msgid "Click to close"
+msgstr "閉じるにはクリック"
 
 
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "後"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "エラーの説明"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "フィードを購読する"
 
 
-#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "No feed categories defined."
-#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s を購読しました"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定された URL は無効のようです。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "題名"
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "フィードデータの消去"
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "選択したフィードを展開する"
 
 
-#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
 
 
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "添付:"
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
 
 
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "フィードを購読しています..."
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "このフィードは購読済みです。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter Test Results"
-#~ msgstr "フィルター表現"
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "カテゴリー:"
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
 
 
-#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
-#~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMXML."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "フィードの編集"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMDocument."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "データを保存しています..."
 
 
-#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish"
-#~ msgstr "公開済み"
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
 
 
-#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新エラーのあるフィード"
 
 
-#~ msgid "Content filtering"
-#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "See also:"
-#~ msgstr "参考:"
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "削除"
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "ログイン名を入力してください:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
 
 
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "ユーザーを追加しています..."
 
 
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "ユーザーエディター"
 
 
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "フィルターの編集"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "feeds"
-#~ msgstr "フィード"
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "フィルターを削除しますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "headlines"
-#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "フィルターを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Click to expand article"
-#~ msgstr "開いた記事のクリック"
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load article."
-#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "選択したラベルを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Update post on checksum change"
-#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "ラベルが選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "Set articles as unread on update"
-#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
 
 
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "ユーザーが選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "Error: can't find body element."
-#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No profiles selected."
-#~ msgstr "選択された記事はありません。"
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "フィルターが選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
-#~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
 
 
-#~ msgid "Publish article with a note"
-#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View article"
-#~ msgstr "記事フィルター"
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
-#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-#~ msgstr "フィードを購読する:"
+#: js/prefs.js:439
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal Exception"
-#~ msgstr "致命的なエラー"
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
 
 
-#~ msgid "audio/mpeg"
-#~ msgstr "audio/mpeg"
+#: js/prefs.js:518
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
 
 
-#~ msgid "Enable offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
+#: js/prefs.js:521
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "フィルターを結合しています..."
 
 
-#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "複数フィードの編集"
 
 
-#~ msgid "Default article limit"
-#~ msgstr "標準の記事制限"
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
 
 
-#~ msgid "Enable search toolbar"
-#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML インポート"
 
 
-#~ msgid "Open article links in new browser window"
-#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
 
 
-#~ msgid "Hide feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "標準に戻しますか?"
 
 
-#~ msgid "Show additional information in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
 
 
-#~ msgid "Enable inline MP3 player"
-#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "記事の日付"
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
 
 
-#~ msgid "Feed Browser"
-#~ msgstr "フィードブラウザー"
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
 
 
-#~ msgid "Update Errors"
-#~ msgstr "更新エラー"
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
 
 
-#~ msgid "Show last article times"
-#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
 
 
-#~ msgid "Last&nbsp;Article"
-#~ msgstr "最後の記事"
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
-#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching feeds found."
-#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
 
 
-#~ msgid "Filter Editor"
-#~ msgstr "フィルターエディター"
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Params"
-#~ msgstr "パラメーター"
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
 
 
-#~ msgid "No filters defined."
-#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
 
 
-#~ msgid "Click to change color"
-#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "No labels defined."
-#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
+#: js/viewfeed.js:925
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "No matching labels found."
-#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "custom color:"
-#~ msgstr "カスタム色"
+#: js/viewfeed.js:964
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
 
 
-#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
 
 
-#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
 
 
-#~ msgid "Error: No feed URL given."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
 
 
-#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "記事のタグを編集"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
 
 
-#~ msgid "Can't add category: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示"
 
 
-#~ msgid "Save current configuration?"
-#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "記事の URL を表示"
 
 
-#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "ラベルの割り当て"
 
 
-#~ msgid "Please enter new label background color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "ラベルの削除"
 
 
-#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
+#: js/viewfeed.js:1817
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
 
 
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "タグ"
+#: js/viewfeed.js:1827
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "既読にする"
 
 
-#~ msgid "Show article summary in new window"
-#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
+#: js/viewfeed.js:1839
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
 
 
-#~ msgid "toggle unread"
-#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
 
 
-#~ msgid "(remove)"
-#~ msgstr "(削除)"
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
 
 
-#~ msgid "Offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理"
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "記事の URL:"
 
 
-#~ msgid "Cancel synchronization"
-#~ msgstr "同期の取り消し"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "記事のノートを保存しています..."
 
 
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "同期"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "共有した記事"
 
 
-#~ msgid "Remove stored data"
-#~ msgstr "保存したデータを削除する"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "データのエクスポート"
 
 
-#~ msgid "Go offline"
-#~ msgstr "オフラインに移行する"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
 
 
-#~ msgid "Go online"
-#~ msgstr "オンラインに移行する"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "データのインポート"
 
 
-#~ msgid "Reset UI layout"
-#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Drag me to resize panels"
-#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "電子メールで記事を転送する"
 
 
-#~ msgid "Showing most popular tags "
-#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
 
 
+#: plugins/mail/mail.js:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "more tags"
-#~ msgstr "タグがありません"
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "個人データを変更しました。"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
 
 
-#~ msgid "Link to feed:"
-#~ msgstr "フィードへのリンク:"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
 
-#~ msgid "Not linked"
-#~ msgstr "リンクされていません"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "URL で記事を共有"
 
 
-#~ msgid "(linked to %s)"
-#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
 
 
-#~ msgid "E-mail has been changed."
-#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "URL の変更をしようとしています..."
 
 
-#~ msgid "Change e-mail"
-#~ msgstr "電子メールを変更する"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
 
 
-#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
 
 
-#~ msgid "Synchronizing feeds..."
-#~ msgstr "フィードを同期しています..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "URL を消去しています..."
 
 
-#~ msgid "Synchronizing categories..."
-#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "共有された URL を消去しました。"
 
 
-#~ msgid "Synchronizing labels..."
-#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
 
 
-#~ msgid "Synchronizing articles..."
-#~ msgstr "記事を同期しています..."
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
 
 
-#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
+#: js/functions.js:494
+msgid "Upload complete."
+msgstr "アップロードが完了しました。"
 
 
-#~ msgid "Last sync: %s"
-#~ msgstr "最終同期: %s"
+#: js/functions.js:511
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
-#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
+#: js/functions.js:516
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "同期しています..."
+#: js/functions.js:521
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
 
 
-#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
+#: js/functions.js:537
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
+#: js/functions.js:539
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
 
 
-#~ msgid "Last sync: Cancelled."
-#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
+#: js/functions.js:540
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
 
 
-#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
-#~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
+#: js/functions.js:550
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
 
 
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
+#: js/functions.js:555
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
 
 
-#~ msgid "Reset category order?"
-#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "ルールの編集"
 
 
-#~ msgid "No feeds to display."
-#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "動作の編集"
 
 
-#~ msgid "Published Articles"
-#~ msgstr "公開された記事"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
 
 
+#: js/functions.js:890
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
-#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "このフィルタに一致する記事:"
 
 
-#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
-
-#~ msgid "Limit bandwidth usage"
-#~ msgstr "帯域の制限を使う"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
 
 
-#~ msgid "Remove selected users?"
-#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s の購読をやめますか?"
 
 
-#~ msgid "Adding feed..."
-#~ msgstr "フィードを追加しています..."
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "フィードを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Assign score to article:"
-#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
 
 
-#~ msgid "Assign selected articles to label?"
-#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
 
 
-#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
-#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
+#: js/prefs.js:979
+msgid "Removing category..."
+msgstr "カテゴリーを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Category reordering disabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Category reordering enabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
+#: js/prefs.js:1000
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing password..."
-#~ msgstr "パスワードを変更する"
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "コメント"
+#: js/prefs.js:1020
+msgid "Category title:"
+msgstr "カテゴリーの題名:"
 
 
-#~ msgid "Could not change feed URL."
-#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
+#: js/prefs.js:1024
+msgid "Creating category..."
+msgstr "カテゴリーを作成しています..."
 
 
-#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
-#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近の更新がないフィード"
 
 
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
 
 
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
 
 
-#~ msgid "Failed to load article in new window"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "設定プロファイル"
 
 
-#~ msgid "Failed to open window for the article"
-#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
 
 
-#~ msgid "Local data removed."
-#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
+#: js/prefs.js:1173
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Mark as read:"
-#~ msgstr "既読にする:"
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "プロファイルが選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "Please wait until operation finishes."
-#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
 
 
-#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Removing offline data..."
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "プロファイルを作成しています..."
 
 
-#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
 
 
-#~ msgid "Saving feeds..."
-#~ msgstr "フィードを保存しています..."
+#: js/prefs.js:1284
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成された URL を消去しました。"
 
 
-#~ msgid "Saving filter..."
-#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "ラベルエディター"
 
 
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "選択"
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
 
 
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "編集するにはクリック"
 
 
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "検索の取り消し"
 
 
+#: js/viewfeed.js:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
 
 
-#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
-#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "記事が選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
 
 
-#~ msgid "Trying to change password..."
-#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Firefox 統合"
 
 
-#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
 
 
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "終了しました。"
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
 
 
-#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
-#~ msgstr "設å®\9aã\82\92æ¨\99æº\96ã\81«æ\88»ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "è¨\98äº\8bã\81®ã\82¹ã\82³ã\82¢ã\81®å\86\8dé\9b\86è¨\88"
 
 
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\9e"
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦çµ\82äº\86ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
 
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "テーマを変更する"
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "操作..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read items"
-#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "手動削除"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
 
 
-#~ msgid "More feeds..."
-#~ msgstr "更なるフィード..."
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Toggle Feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "検索:"
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "選択したフィードを消去しています..."
 
 
-#~ msgid "Order:"
-#~ msgstr "並べ替え:"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
 
 
-#~ msgid "browse more"
-#~ msgstr "もっと参照する"
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
-#~ msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\83\96ã\83©ã\82¦ã\82¶ã\83¼ã\81¯ç®¡ç\90\86è\80\85ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92æ¶\88å\8e»ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
 
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "表示"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
 
-#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
 
 
-#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
 
 
-#~ msgid "Recategorize"
-#~ msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼å\86\8d設å®\9a"
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\82¹ã\82³ã\82¢ã\82\92å\86\8dè¨\88ç®\97ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
 
 
-#~ msgid "Generate another link"
-#~ msgstr "別のリンクを生成する"
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "記事のお気に入りを解除"
 
 
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "る"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
 
 
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "ページ"
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "記事の公開を解除"
 
 
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "タグ:"
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "記事を公開"
 
 
-#~ msgid "Mark as unread"
-#~ msgstr "未読にする"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "プッシュ更新の再購読"
 
 
-#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
-#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\8aã\83«ã\82¨ã\83©ã\83¼: æ©\9fè\83½ã\81\8cå®\9fè£\85ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "ã\83\97ã\83\83ã\82·ã\83¥å¯¾å¿\9cã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ PubSubHubbub ã\81®è³¼èª­ç\8a¶æ\85\8bã\82\92ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to view"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;キーボードショートカット"
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "リンクされたインスタンス"
 
 
-#~ msgid "Can't add user: no login specified."
-#~ msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8c追å\8a ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93: ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³å\90\8dã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\82¹"
 
 
-#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
-#~ msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93: SQL è¡¨ç\8f¾ã\81\8cè¦\8bå½\93ã\81\9fã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\82¹ URL"
 
 
-#~ msgid "Saving label..."
-#~ msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\82\92ä¿\9då­\98ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82­ã\83¼:"
 
 
-#~ msgid "Please select only one label."
-#~ msgstr "ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81 ã\81\91ã\83©ã\83\99ã\83«ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82­ã\83¼"
 
 
-#~ msgid "Please select only one category."
-#~ msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81 ã\81\91é\81¸æ\8a\9eしてください。"
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¤ã\83³ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\82¹ã\81®ä¸¡æ\96¹ã\81§å\90\8cã\81\98ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82­ã\83¼ã\82\92使ç\94¨してください。"
 
 
-#~ msgid "Address changed."
-#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "新しいキーを生成する"
 
 
-#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®è¨\98äº\8bã\81®ã\82¹ã\82³ã\82¢ã\82\92å\86\8dè¨\88ç®\97ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b? ã\81\93ã\81®æ\93\8dä½\9cã\81¯å¤§é\87\8fã\81®æ\99\82é\96\93ã\82\92使ã\81\86ã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\80\82"
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\82¹ã\81®ã\83ªã\83³ã\82¯"
 
 
-#~ msgid "Restart in offline mode"
-#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
 
 
-#~ msgid "Restart in online mode"
-#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "最終リンク"
 
 
-#~ msgid "Remove offline data?"
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "状態"
 
 
-#~ msgid "Search to label"
-#~ msgstr "ラベルの検索"
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "保存されたフィード"
 
 
-#~ msgid "Toggle:"
-#~ msgstr "ã\83\88ã\82°ã\83«"
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81®ä½\9cæ\88\90"
 
 
-#~ msgid "Convert to label"
-#~ msgstr "ラベルの変換"
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
 
 
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "ダッシュボード"
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "購読がリセットされました。"
 
 
-#~ msgid "Match "
-#~ msgstr "一致 "
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "インスタンスのリンク"
 
 
-#~ msgid "Title contains"
-#~ msgstr "題名の内容"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "インスタンスの編集"
 
 
-#~ msgid "Content contains"
-#~ msgstr "コンテンツの内容"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Score equals"
-#~ msgstr "スコアと同じ"
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Score is greater than"
-#~ msgstr "スコア以上"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "インスタンスが選択されていません。"
+
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
+
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
 
 
-#~ msgid "Score is less than"
-#~ msgstr "ã\82¹ã\82³ã\82¢ä»¥ä¸\8b"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96æ\93\8dä½\9c..."
 
 
-#~ msgid "Articles newer than X hours"
-#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "選択を解除する"
 
 
-#~ msgid "Articles newer than X days"
-#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "既読を解除する"
 
 
-#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88ã\81¯ Tiny Tiny RSS ã\82\92 MySQL ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¨ã\83³ã\83\89ã\81«ã\81®ã\81¿ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ¤\9cæ\9f»ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (IP ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93)"
 
 
-#~ msgid "Converting database..."
-#~ msgstr "データベースを変換しています..."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細"
 
 
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
 
 
-#~ msgid "Content Filtering"
-#~ msgstr "ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83³ã\83\84ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83ªã\83³ã\82°"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\81«ä¸\80è\87´ã\81\99ã\82\8bæ\9c\80è¿\91ã\81®è¨\98äº\8bã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
 
-#~ msgid "User Manager"
-#~ msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ç®¡ç\90\86"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦çµ\82äº\86ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82%d ä»¶ (%d  ä»¶ä¸­) ã\81®è¨\98äº\8bã\81\8cã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
-#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "不正なフォーマットです。"
 
 
-#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
-#~ "\t\t\toption from config.php\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
-#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
-#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
-#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
-#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
-#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "状態"
 
 
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "お気に入りの記事"
 
 
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "データの消去"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
 
 
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader インポート"
 
 
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
 
 
-#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "フィードデータの消去"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "パラメーター:"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;このフィードを編集する"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "タグで選択..."
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;記事を消す"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "対象範囲"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードのスコアを再集計する"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "このフィード"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;購読をやめる"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;既読として設定する"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;読んだフィードを隠す/再表示する"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィルターを作成する"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "パスワードが一致しません。"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;カテゴリーの順番のリセット"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
 
 
-#~ msgid "Create Label"
-#~ msgstr "ラベルの作成"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "一致:"
 
 
-#~ msgid "Match SQL"
-#~ msgstr "SQL の一致"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "いずれか"
 
 
-#~ msgid "Feed information:"
-#~ msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89æ\83\85å ±:"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦"
 
 
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "ã\82µã\82¤ã\83\88:"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "ã\81©ã\81®ã\82¿ã\82°?"
 
 
-#~ msgid "Last updated:"
-#~ msgstr "最終更新:"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "項目の表示"
 
 
-#~ msgid "Other feeds: Top 25"
-#~ msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89: ã\83\88ã\83\83ã\83\97 25"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "ã\82¿ã\82°ã\81§é \85ç\9b®ã\82\92é\81¸æ\8a\9e"
 
 
-#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未読を最初に"
 
 
-#~ msgid "Top 25"
-#~ msgstr "トップ 25"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "不明なオプション: %s"
 
 
-#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
-#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
 
 
-#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83« <b>%s</b> ã\82\92ä¿\9då­\98ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ¤\9cæ\9f»ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82¨ã\83¼ã\82¸ã\82§ã\83³ã\83\88ã\81\8cå¤\89æ\9b´ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9f)"
 
 
-#~ msgid "SQL Expression"
-#~ msgstr "SQL 表記"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
 
 
-#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
-#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
 
 
-#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
-#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
 
 
-#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
-#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "リリースノートを見る"
 
 
-#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\80\81XmlHttpRequest ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83­ã\83¼ã\83\89"
 
 
-#~ msgid "This program requires cookies "
-#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\82¯ã\83\83ã\82­ã\83¼ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³æ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8bã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
 
-#~ msgid "filter_type_descr"
-#~ msgstr "filter_type_descr"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
 
 
-#~ msgid "action_description"
-#~ msgstr "action_description"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Perform action"
-#~ msgstr "æ\93\8dä½\9cの実行"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "æ\9b´æ\96°の実行"
 
 
-#~ msgid "Change password:"
-#~ msgstr "変更パスワード:"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
 
 
-#~ msgid "Caption:"
-#~ msgstr "ã\82­ã\83£ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³:"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "ã\81¾ã\81\9a tt-rss ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ã\81\8aå\8b§ã\82\81ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 
-#~ msgid "SQL Expression:"
-#~ msgstr "SQL 表現:"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "データベースは変更されません。"
 
 
-#~ msgid "Action:"
-#~ msgstr "操作:"
-
-#~ msgid "Params:"
-#~ msgstr "パラメーター:"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
 
 
-#~ msgid "Enable icons in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "更新準備は完了です。"
 
 
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "トグル"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "更新を開始する"
 
 
-#~ msgid "This page"
-#~ msgstr "このページ"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
 
 
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "次のページ"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
 
 
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "前のページ"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "From:"
 
 
-#~ msgid "First page"
-#~ msgstr "最初のページ"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "選択:"