]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
index c6b80e151d4cd90da7067343b7ecdebcd12c4fda..ff8244f4097c001ed947009ef1826d126e3ad1df 100644 (file)
@@ -7,194 +7,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
-"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
+"Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "標準を使用する"
 
 msgid "Use default"
 msgstr "標準を使用する"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "ずっと削除しない"
 
 msgid "Never purge"
 msgstr "ずっと削除しない"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 週間前"
 
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 週間前"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 週間前"
 
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 週間前"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 ヶ月前"
 
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 ヶ月前"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 日月前"
 
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 日月前"
 
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 ヶ月前"
 
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 ヶ月前"
 
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "更新の間隔"
 
 msgid "Default interval"
 msgstr "更新の間隔"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "更新を無効にする"
 
 msgid "Disable updates"
 msgstr "更新を無効にする"
 
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "各 15 分"
 
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "各 15 分"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "各 30 分"
 
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "各 30 分"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "毎時"
 
 msgid "Hourly"
 msgstr "毎時"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "各 4 時間"
 
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "各 4 時間"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "各 12 時間"
 
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "各 12 時間"
 
-#: backend.php:87
-#: backend.php:97
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "毎日"
 
 msgid "Daily"
 msgstr "毎日"
 
-#: backend.php:88
-#: backend.php:98
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "毎週"
 
 msgid "Weekly"
 msgstr "毎週"
 
-#: backend.php:101
-#: classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
 
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "パワーユーザー"
 
 msgid "Power User"
 msgstr "パワーユーザー"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "管理者"
 
 msgid "Administrator"
 msgstr "管理者"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "データベースアップデーター"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "データベースを更新できません"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: db-updater.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ""
-
-#: db-updater.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-
-#: db-updater.php:94
-#: db-updater.php:163
-#: db-updater.php:176
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:612
-#: classes/handler/public.php:700
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: db-updater.php:100
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
-
-#: db-updater.php:102
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
-
-#: db-updater.php:116
-msgid "Perform updates"
-msgstr "更新の実行"
-
-#: db-updater.php:121
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "更新を実行しています..."
-
-#: db-updater.php:127
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "バージョン %d を確認しています..."
-
-#: db-updater.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "バージョンを確認しています..."
-
-#: db-updater.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "エラー!"
-
-#: db-updater.php:158
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
-
-#: db-updater.php:168
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr ""
-
-#: db-updater.php:170
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr ""
-
-#: db-updater.php:172
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr ""
-
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
@@ -204,7 +112,6 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't
 msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
 
 #: errors.php:15
 msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
 
 msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
 
@@ -213,9 +120,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
 
 #: errors.php:19
 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
 
 #: errors.php:19
-#, fuzzy
 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
-msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update.php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
+msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='db-updater.php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -231,4372 +137,3440 @@ msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr "æ\8b\92å\90¦ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81¸ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82\92ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\81\8cä¸\8d足ã\81\97ã\81¾ã\81\99。"
+msgstr "æ\8b\92å\90¦ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®æ¨©é\99\90ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81«ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "設定の確認で失敗"
 
 #: errors.php:31
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "設定の確認で失敗"
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr ""
-"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
-"\t\tの追加情報を参照してください。"
+msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を確認してください。"
+msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
 
 
-#: index.php:118
-#: index.php:148
-#: index.php:254
-#: prefs.php:83
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:273
+#: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/filters.php:609
 #: classes/pref/labels.php:296
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: plugins/digest/digest_body.php:49
-#: js/viewfeed.js:1205
+#: classes/pref/filters.php:702
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:445
+#: js/functions.js:783
+#: js/functions.js:1217
+#: js/functions.js:1351
+#: js/functions.js:1663
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:527
+#: js/viewfeed.js:855
+#: js/viewfeed.js:1312
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
 
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
 
-#: index.php:128
-#: index.php:200
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:134
-#: index.php:208
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: index.php:162
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "フィード一覧を閉じる"
 
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "フィード一覧を閉じる"
 
-#: index.php:165
-#, fuzzy
+#: index.php:171
 msgid "Show articles"
 msgid "Show articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事を表示"
 
 
-#: index.php:168
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "適応的"
 
 
-#: index.php:169
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "すべての記事"
 
 msgid "All Articles"
 msgstr "すべての記事"
 
-#: index.php:170
-#: include/functions.php:1926
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:99
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "Starred"
 msgstr "お気に入り"
 
 msgid "Starred"
 msgstr "お気に入り"
 
-#: index.php:171
-#: include/functions.php:1927
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:100
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Published"
 msgstr "公開済み"
 
 msgid "Published"
 msgstr "公開済み"
 
-#: index.php:172
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
 msgid "Unread"
 msgstr "未読"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "未読"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:179
+msgid "Unread First"
+msgstr "未読を最初に"
+
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr "ノート付き"
+
+#: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "スコア計算の無効化"
 
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "スコア計算の無効化"
 
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "更新日時"
-
-#: index.php:177
-#, fuzzy
+#: index.php:184
 msgid "Sort articles"
 msgid "Sort articles"
-msgstr "記事を保管しました"
+msgstr "記事をソート"
 
 
-#: index.php:180
+#: index.php:187
 msgid "Default"
 msgstr "標準"
 
 msgid "Default"
 msgstr "標準"
 
-#: index.php:181
-msgid "Date"
-msgstr "æ\97¥ä»\98"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84é \86"
 
 
-#: index.php:182
-#: include/localized_schema.php:3
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr "古い順"
+
+#: index.php:190
 msgid "Title"
 msgstr "題名"
 
 msgid "Title"
 msgstr "題名"
 
-#: index.php:183
-msgid "Score"
-msgstr "スコア"
-
-#: index.php:189
-#: classes/pref/feeds.php:535
-#: classes/pref/feeds.php:758
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: index.php:193
-#: index.php:223
-#: include/functions.php:1917
-#: include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:406
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:630
+#: index.php:194
+#: index.php:242
+#: include/functions2.php:89
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "既読にする"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "既読にする"
 
-#: index.php:213
+#: index.php:197
+msgid "Older than one day"
+msgstr "1日前より古い項目"
+
+#: index.php:200
+msgid "Older than one week"
+msgstr "1週間前より古い項目"
+
+#: index.php:203
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "2週間前より古い項目"
+
+#: index.php:219
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
+
+#: index.php:227
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+
+#: index.php:232
 msgid "Actions..."
 msgstr "操作..."
 
 msgid "Actions..."
 msgstr "操作..."
 
-#: index.php:215
-#, fuzzy
+#: index.php:234
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "設定"
+msgstr "設定..."
 
 
-#: index.php:216
+#: index.php:235
 msgid "Search..."
 msgstr "検索..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "検索..."
 
-#: index.php:217
+#: index.php:236
 msgid "Feed actions:"
 msgid "Feed actions:"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "フィード操作:"
 
 
-#: index.php:218
-#: classes/handler/public.php:542
+#: index.php:237
+#: classes/handler/public.php:629
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "フィードを購読する..."
 
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "フィードを購読する..."
 
-#: index.php:219
+#: index.php:238
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "フィードを編集する..."
 
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "フィードを編集する..."
 
-#: index.php:220
+#: index.php:239
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
 
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
 
-#: index.php:221
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:1269
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:240
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "購読をやめる"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "購読をやめる"
 
-#: index.php:222
+#: index.php:241
 msgid "All feeds:"
 msgstr "すべてのフィード:"
 
 msgid "All feeds:"
 msgstr "すべてのフィード:"
 
-#: index.php:224
+#: index.php:243
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: index.php:225
+#: index.php:244
 msgid "Other actions:"
 msgstr "その他の操作:"
 
 msgid "Other actions:"
 msgstr "その他の操作:"
 
-#: index.php:227
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
-
-#: index.php:229
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "タグクラウド"
-
-#: index.php:231
-#: include/functions.php:1903
-#, fuzzy
+#: index.php:245
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®ä¸¦ã\81³æ\9b¿ã\81\88モードの切り替え"
+msgstr "ã\83¯ã\82¤ã\83\89表示モードの切り替え"
 
 
-#: index.php:233
+#: index.php:246
 msgid "Select by tags..."
 msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
+msgstr "タグで選択..."
 
 
-#: index.php:234
+#: index.php:247
 msgid "Create label..."
 msgstr "ラベルを作成する..."
 
 msgid "Create label..."
 msgstr "ラベルを作成する..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:248
 msgid "Create filter..."
 msgstr "フィルターを作成しています..."
 
 msgid "Create filter..."
 msgstr "フィルターを作成しています..."
 
-#: index.php:236
-#, fuzzy
+#: index.php:249
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: index.php:238
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: index.php:258
 msgid "Logout"
 msgstr "ログアウト"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "ログアウト"
 
-#: prefs.php:26
-#: prefs.php:103
-#: include/functions.php:1929
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:441
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: prefs.php:94
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: prefs.php:95
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "設定を終了する"
 
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "設定を終了する"
 
-#: prefs.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:100
-#: classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Feeds"
 msgstr "フィード"
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "フィード"
 
-#: prefs.php:109
-#: classes/pref/filters.php:117
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:186
 msgid "Filters"
 msgstr "フィルター"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "フィルター"
 
-#: prefs.php:112
-#: include/functions.php:1136
-#: include/functions.php:1757
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1259
+#: include/functions.php:1923
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "ラベル"
 
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "ラベル"
 
-#: prefs.php:116
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
 msgstr "ユーザー"
 
 msgid "Users"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:228
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
 msgid "Create new account"
 msgstr "新規アカウントの作成"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "新規アカウントの作成"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
 
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
 
-#: register.php:215
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:699
+#: classes/handler/public.php:770
+#: classes/handler/public.php:868
+#: classes/handler/public.php:947
+#: classes/handler/public.php:961
+#: classes/handler/public.php:968
+#: classes/handler/public.php:993
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
+
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr ""
+msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
 
 
-#: register.php:221
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgid "Desired login:"
-msgstr ""
+msgstr "ご希望のlogin名:"
 
 
-#: register.php:224
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgid "Check availability"
-msgstr ""
+msgstr "有効性の確認"
 
 
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:743
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:786
 msgid "Email:"
 msgid "Email:"
-msgstr "電子メール:"
+msgstr "メールアドレス:"
 
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:748
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:791
 msgid "How much is two plus two:"
 msgid "How much is two plus two:"
-msgstr ""
+msgstr "2 + 2 = ?"
 
 
-#: register.php:232
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "登録を送信する"
 
 msgid "Submit registration"
 msgstr "登録を送信する"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "登録情報が完成していません。"
 
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "登録情報が完成していません。"
 
-#: register.php:265
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
 
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
 
-#: register.php:284
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "登録に失敗しました。"
 
 msgid "Registration failed."
 msgstr "登録に失敗しました。"
 
-#: register.php:331
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
 
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
 
-#: register.php:353
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
 
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
 
-#: update.php:55
-#, fuzzy
+#: update.php:62
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Tiny Tiny RSS ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f。"
+msgstr "Tiny Tiny RSS ã\83\87ã\83¼ã\82¿æ\9b´æ\96°ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88。"
 
 #: include/digest.php:109
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1145
-#: include/functions.php:1658
-#: include/functions.php:1743
-#: include/functions.php:1765
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:188
+#: include/functions.php:1268
+#: include/functions.php:1824
+#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1931
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "カテゴリー割り当てなし"
 
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "カテゴリー割り当てなし"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:82
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
+msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
 
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:106
 msgid "No feeds found."
 msgstr "フィードがありません。"
 
 msgid "No feeds found."
 msgstr "フィードがありません。"
 
-#: include/functions.php:706
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
-
-#: include/functions.php:1134
-#: include/functions.php:1755
-msgid "Special"
-msgstr "特別"
-
-#: include/functions.php:1607
-#: classes/dlg.php:369
-#: classes/pref/filters.php:368
-msgid "All feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
-
-#: include/functions.php:1808
-msgid "Starred articles"
-msgstr "お気に入りの記事"
-
-#: include/functions.php:1810
-msgid "Published articles"
-msgstr "公開済みの記事"
-
-#: include/functions.php:1812
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "新しい記事"
-
-#: include/functions.php:1814
-#: include/functions.php:1924
-msgid "All articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: include/functions.php:1816
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "未読記事"
-
-#: include/functions.php:1818
-msgid "Recently read"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions2.php:49
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
-#: include/functions.php:1881
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:50
 msgid "Open next feed"
 msgid "Open next feed"
-msgstr "生成したフィード"
+msgstr "次のフィードを開く"
 
 
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions2.php:51
 msgid "Open previous feed"
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "前のフィードを開く"
 
 
-#: include/functions.php:1883
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Open next article"
 msgid "Open next article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+msgstr "次の記事を開く"
 
 
-#: include/functions.php:1884
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:53
 msgid "Open previous article"
 msgid "Open previous article"
-msgstr "å\85\83ã\81®è¨\98äº\8bå\86\85容ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8b"
+msgstr "å\89\8dã\81®è¨\98äº\8bã\82\92é\96\8bã\81\8f"
 
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
 
 
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
+
+#: include/functions2.php:56
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
 
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions2.php:57
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
+
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "検索ダイアログを表示する"
 
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "検索ダイアログを表示する"
 
-#: include/functions.php:1888
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:59
 msgid "Article"
 msgid "Article"
-msgstr "すべての記事"
+msgstr "記事"
 
 
-#: include/functions.php:1889
+#: include/functions2.php:60
+#: js/viewfeed.js:1992
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "お気に入りを切り替える"
 
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "お気に入りを切り替える"
 
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions2.php:61
+#: js/viewfeed.js:2003
 msgid "Toggle published"
 msgstr "公開を切り替える"
 
 msgid "Toggle published"
 msgstr "公開を切り替える"
 
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions2.php:62
+#: js/viewfeed.js:1981
 msgid "Toggle unread"
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "未読切り替える"
+msgstr "未読/既読を切り替える"
 
 
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions2.php:63
 msgid "Edit tags"
 msgstr "タグを編集する"
 
 msgid "Edit tags"
 msgstr "タグを編集する"
 
-#: include/functions.php:1893
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:64
 msgid "Dismiss selected"
 msgid "Dismiss selected"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+msgstr "選択を解除する"
 
 
-#: include/functions.php:1894
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:65
 msgid "Dismiss read"
 msgid "Dismiss read"
-msgstr "å\85¬é\96\8bè¨\98äº\8b"
+msgstr "æ\97¢èª­ã\82\92解é\99¤ã\81\99ã\82\8b"
 
 
-#: include/functions.php:1895
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Open in new window"
 msgid "Open in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+msgstr "新しいウィンドウで開く"
 
 
-#: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1844
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:67
+#: js/viewfeed.js:2022
 msgid "Mark below as read"
 msgid "Mark below as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより下を既読にする"
 
 
-#: include/functions.php:1897
-#: js/viewfeed.js:1838
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:2016
 msgid "Mark above as read"
 msgid "Mark above as read"
-msgstr "既読にする"
+msgstr "これより上を既読にする"
 
 
-#: include/functions.php:1898
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:69
 msgid "Scroll down"
 msgid "Scroll down"
-msgstr "すべて終了しました。"
+msgstr "下にスクロール"
 
 
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions2.php:70
 msgid "Scroll up"
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "上にスクロール"
 
 
-#: include/functions.php:1900
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:71
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
 
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
 
-#: include/functions.php:1901
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Email article"
 msgid "Email article"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8b"
+msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\81\99ã\82\8b"
 
 
-#: include/functions.php:1902
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:73
 msgid "Close/collapse article"
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "記事を閉じる"
 
 
-#: include/functions.php:1904
-#: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:74
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
+
+#: include/functions2.php:76
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
 
 
-#: include/functions.php:1905
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:77
 msgid "Article selection"
 msgid "Article selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "記事の選択"
 
 
-#: include/functions.php:1906
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Select all articles"
 msgid "Select all articles"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "すべての記事を選択する"
 
 
-#: include/functions.php:1907
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:79
 msgid "Select unread"
 msgid "Select unread"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "未読記事を選択する"
 
 
-#: include/functions.php:1908
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Select starred"
 msgid "Select starred"
-msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«è¨­å®\9aする"
+msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8bã\82\92é\81¸æ\8a\9eする"
 
 
-#: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select published"
 msgid "Select published"
-msgstr "未読記事を削除する"
+msgstr "公開済みの記事を選択する"
 
 
-#: include/functions.php:1910
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:82
 msgid "Invert selection"
 msgid "Invert selection"
-msgstr "有効な記事の操作"
+msgstr "選択を反転する"
 
 
-#: include/functions.php:1911
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Deselect everything"
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "記事を消去する"
+msgstr "選択を全て解除する"
 
 
-#: include/functions.php:1912
-#: classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions2.php:84
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "フィード"
 
 msgid "Feed"
 msgstr "フィード"
 
-#: include/functions.php:1913
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Refresh current feed"
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "有効なフィードの更新"
+msgstr "現在のフィードを更新する"
 
 
-#: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
 
-#: include/functions.php:1915
-#: classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:1314
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "フィードを購読する"
 
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "フィードを購読する"
 
-#: include/functions.php:1916
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:88
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgstr "フィードを編集する"
 
 msgid "Edit feed"
 msgstr "フィードを編集する"
 
-#: include/functions.php:1918
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:90
 msgid "Reverse headlines"
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é\80\86é \86 (å\8f¤ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81\8cã\81¯ã\81\98ã\82\81ã\81«)"
+msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®é \86åº\8fã\82\92é\80\86転ã\81\99ã\82\8b"
 
 
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:91
 msgid "Debug feed update"
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9b´æ\96°ã\82\92確èª\8dã\81\99ã\82\8b"
 
 
-#: include/functions.php:1920
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:92
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
 
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
 
-#: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:93
 msgid "Un/collapse current category"
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
+msgstr "カテゴリーの開閉"
 
 
-#: include/functions.php:1922
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:94
 msgid "Toggle combined mode"
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+msgstr "組み合わせモードの切り替え"
 
 
-#: include/functions.php:1923
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:95
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
+
+#: include/functions2.php:96
 msgid "Go to"
 msgid "Go to"
-msgstr "移動..."
+msgstr "移動"
 
 
-#: include/functions.php:1925
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1984
+msgid "All articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Fresh"
 msgid "Fresh"
-msgstr "再描画"
+msgstr "新しい記事"
 
 
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions2.php:101
+#: js/tt-rss.js:460
+#: js/tt-rss.js:649
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "タグクラウド"
 
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "タグクラウド"
 
-#: include/functions.php:1930
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:103
 msgid "Other"
 msgid "Other"
-msgstr "その他:"
+msgstr "その他"
 
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions2.php:104
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "ラベルを作成する"
 
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "ラベルを作成する"
 
-#: include/functions.php:1932
-#: classes/pref/filters.php:587
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/filters.php:676
 msgid "Create filter"
 msgstr "フィルターを作成する"
 
 msgid "Create filter"
 msgstr "フィルターを作成する"
 
-#: include/functions.php:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:106
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "サイドバーを縮小する"
+msgstr "サイドバーを開閉する"
 
 
-#: include/functions.php:1934
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:107
 msgid "Show help dialog"
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "検索ダイアログを表示する"
+msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
 
 
-#: include/functions.php:2415
-#, fuzzy, php-format
+#: include/functions2.php:651
+#, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgid "Search results: %s"
-msgstr "検索結果"
+msgstr "検索結果: %s"
 
 
-#: include/functions.php:2897
-#: js/viewfeed.js:1931
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: include/functions2.php:1263
+#: classes/feeds.php:708
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: include/functions.php:2898
-#: js/viewfeed.js:1930
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: include/functions2.php:1267
+#: classes/feeds.php:712
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "添付"
 
 
-#: include/functions.php:3015
+#: include/functions2.php:1308
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3037
-#: include/functions.php:3329
-#: classes/rpc.php:360
+#: include/functions2.php:1341
+#: include/functions2.php:1589
+#: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "タグがありません"
 
 msgid "no tags"
 msgstr "タグがありません"
 
-#: include/functions.php:3047
-#: classes/feeds.php:649
+#: include/functions2.php:1351
+#: classes/feeds.php:694
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "この記事のタグを編集する"
 
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "この記事のタグを編集する"
 
-#: include/functions.php:3076
-#: classes/feeds.php:605
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1383
+#: classes/feeds.php:646
 msgid "Originally from:"
 msgid "Originally from:"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+msgstr "元の記事:"
 
 
-#: include/functions.php:3089
-#: classes/feeds.php:618
-#: classes/pref/feeds.php:507
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1396
+#: classes/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgid "Feed URL"
-msgstr "フィード"
+msgstr "フィード URL"
 
 
-#: include/functions.php:3120
+#: include/functions2.php:1430
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: classes/dlg.php:249
+#: classes/dlg.php:261
 #: classes/backend.php:105
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/dlg.php:43
-#: classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185
-#: classes/dlg.php:222
-#: classes/dlg.php:506
-#: classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:572
-#: classes/dlg.php:606
-#: classes/dlg.php:618
-#: classes/pref/filters.php:108
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624
-#: classes/pref/users.php:106
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:433
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:330
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/updater/init.php:375
 msgid "Close this window"
 msgstr "このウィンドウを閉じる"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "このウィンドウを閉じる"
 
-#: include/functions.php:3354
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1626
 msgid "(edit note)"
 msgid "(edit note)"
-msgstr "ノートの編集"
+msgstr "(ノートの編集)"
 
 
-#: include/functions.php:3587
+#: include/functions2.php:1874
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知の種類"
 
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知の種類"
 
-#: include/functions.php:3643
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1942
 msgid "Attachments"
 msgid "Attachments"
-msgstr "添付:"
-
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "題名か内容"
+msgstr "添付"
 
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
+#: include/functions2.php:2394
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
 
 
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
+#: include/functions.php:1257
+#: include/functions.php:1921
+msgid "Special"
+msgstr "特別"
 
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "記事の日付"
+#: include/functions.php:1772
+#: include/functions.php:1976
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/pref/filters.php:445
+msgid "All feeds"
+msgstr "すべてのフィード"
 
 
-#: include/localized_schema.php:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "記事を消去する"
+#: include/functions.php:1978
+msgid "Starred articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
 
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81«è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8b"
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Published articles"
+msgstr "å\85¬é\96\8bæ¸\88ã\81¿ã\81®è¨\98äº\8b"
 
 
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:480
-#: plugins/digest/digest.js:264
-#: plugins/digest/digest.js:734
-msgid "Publish article"
-msgstr "公開記事"
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "新しい記事"
 
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "タグの割り当て"
+#: include/functions.php:1986
+msgid "Archived articles"
+msgstr "保管された記事"
 
 
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1895
-msgid "Assign label"
-msgstr "ラベルの割り当て"
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近読んだ"
 
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:526
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "全体"
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:529
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹"
+#: include/login_form.php:206
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92å¿\98ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88"
 
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "高度"
+#: include/login_form.php:212
+msgid "Profile:"
+msgstr "プロファイル:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:267
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1040
+msgid "Default profile"
+msgstr "標準のプロファイル"
 
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:224
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "トラフィックを抑制する"
 
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:236
+msgid "Remember me"
+msgstr "ログイン状態を記憶する"
 
 
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:534
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
 
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくありません)"
 
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr ""
+#: include/sessions.php:67
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
 
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr ""
+#: include/sessions.php:73
+msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
 
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
+#: include/sessions.php:85
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
 
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
+#: include/sessions.php:94
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
 
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "記事が見つかりません。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr ""
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
 
 
-#: include/localized_schema.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:423
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
 
 
-#: include/localized_schema.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
+#: classes/article.php:205
+#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/feeds.php:1157
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:825
+#: classes/pref/filters.php:906
+#: classes/pref/filters.php:973
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: plugins/mail/init.php:181
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "取り消し"
 
 
-#: include/localized_schema.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+#: classes/handler/public.php:467
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する"
 
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "複製投稿の許可"
+#: classes/handler/public.php:475
+msgid "Title:"
+msgstr "題名:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
+#: classes/handler/public.php:479
+msgid "Content:"
+msgstr "内容:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "短い日付の形式"
+#: classes/handler/public.php:481
+msgid "Labels:"
+msgstr "ラベル:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "å®\8cå\85¨ã\81ªæ\97¥ä»\98ã\81®å½¢å¼\8f"
+#: classes/handler/public.php:500
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "å\85±æ\9c\89ã\81\97ã\81\9fè¨\98äº\8bã\81¯ã\80\8cå\85¬é\96\8bæ¸\88ã\81¿ã\81®è¨\98äº\8bã\80\8dã\81«è¡¨ç¤ºã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "フィード表示の組み合わせ"
+#: classes/handler/public.php:502
+msgid "Share"
+msgstr "共有"
 
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
+#: classes/handler/public.php:524
+msgid "Not logged in"
+msgstr "ログインしていません"
 
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
+#: classes/handler/public.php:583
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
 
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: classes/handler/public.php:635
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
+#: classes/handler/public.php:638
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
+#: classes/handler/public.php:641
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
+#: classes/handler/public.php:644
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:48
-#, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+#: classes/handler/public.php:647
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
+#: classes/handler/public.php:651
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "ブラックリスト化したタグ"
+#: classes/handler/public.php:669
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "選択したフィードを購読する"
 
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
+#: classes/handler/public.php:694
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "購読オプションの編集"
 
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
+#: classes/handler/public.php:731
+msgid "Password recovery"
+msgstr "パスワードの復旧"
 
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
+#: classes/handler/public.php:774
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "未読記事を削除する"
+#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/pref/users.php:352
+msgid "Reset password"
+msgstr "パスワードのリセット"
 
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
 
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
+#: classes/handler/public.php:810
+#: classes/handler/public.php:876
+msgid "Go back"
+msgstr "戻る"
 
 
-#: include/localized_schema.php:57
+#: classes/handler/public.php:847
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "記事内に画像を表示しない"
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
 
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:872
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
 
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:894
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:60
-#: js/prefs.js:1740
-#, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
+#: classes/handler/public.php:920
+msgid "Database Updater"
+msgstr "データベースアップデーター"
 
 
-#: include/localized_schema.php:61
-#, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: classes/handler/public.php:985
+msgid "Perform updates"
+msgstr "更新の実行"
 
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:47
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:64
-#, fuzzy
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "新しい URL を生成する"
 
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:454
-#: classes/handler/public.php:738
-msgid "Login:"
-msgstr "ログイン:"
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
 
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:457
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "最終更新:"
 
 
-#: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
 
 
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:460
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
+#: classes/dlg.php:165
+msgid "Match:"
+msgstr "一致:"
 
 
-#: include/login_form.php:209
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "ファイル:"
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr "いずれか"
 
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/dlg.php:98
-#: classes/handler/public.php:214
-#: classes/rpc.php:64
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "標準の記事制限"
+#: classes/dlg.php:170
+msgid "All tags."
+msgstr "すべて"
 
 
-#: include/login_form.php:221
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:172
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "どのタグ?"
 
 
-#: include/login_form.php:225
-#: classes/handler/public.php:470
-msgid "Log in"
-msgstr "ログイン"
+#: classes/dlg.php:185
+msgid "Display entries"
+msgstr "項目の表示"
 
 
-#: classes/article.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
 
 
-#: classes/backend.php:34
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:334
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
 
 
-#: classes/backend.php:57
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:240
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
 
 
-#: classes/backend.php:60
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:338
+msgid "See the release notes"
+msgstr "リリースノートを見る"
 
 
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:246
+msgid "Download"
+msgstr "ダウンロード"
 
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "ã\83\98ã\83«ã\83\97ã\81®ã\83\88ã\83\94ã\83\83ã\82¯ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bりません。"
+#: classes/dlg.php:254
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³æ\83\85å ±ã\81®å\8f\96å¾\97ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8bã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81\8cã\81\82りません。"
 
 
-#: classes/dlg.php:22
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:51
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
 
 
-#: classes/dlg.php:55
-#: classes/pref/filters.php:230
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578
-#: classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498
-#: classes/pref/feeds.php:1567
-#: classes/pref/users.php:360
-#: plugins/instances/init.php:287
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "選択:"
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid "View as RSS"
+msgstr "RSS として閲覧する"
 
 
-#: classes/dlg.php:58
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/feeds.php:60
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "最終更新: %s"
+
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
 #: classes/pref/labels.php:275
 #: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/feeds.php:1231
-#: classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570
-#: classes/pref/users.php:363
-#: plugins/instances/init.php:290
+#: classes/pref/filters.php:300
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:670
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "すべて"
 
 msgid "All"
 msgstr "すべて"
 
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662
-#: classes/pref/filters.php:689
+#: classes/feeds.php:90
+msgid "Invert"
+msgstr "反転"
+
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
 #: classes/pref/labels.php:277
 #: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/feeds.php:1233
-#: classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: classes/pref/users.php:365
-#: plugins/instances/init.php:292
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: classes/dlg.php:69
-#, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: classes/feeds.php:97
+msgid "More..."
+msgstr "その他操作..."
 
 
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "選択の切り替え:"
 
 
-#: classes/dlg.php:156
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Selection:"
+msgstr "選択:"
 
 
-#: classes/dlg.php:158
-#, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/feeds.php:108
+msgid "Set score"
+msgstr "スコアを設定"
 
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:111
+msgid "Archive"
+msgstr "保管"
 
 
-#: classes/dlg.php:173
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Move back"
+msgstr "戻る"
 
 
-#: classes/dlg.php:182
-#: classes/dlg.php:569
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:309
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:794
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
 
 
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "通知"
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
+msgid "Forward by email"
+msgstr "メールで転送する"
 
 
-#: classes/dlg.php:200
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:128
+msgid "Feed:"
+msgstr "フィード:"
 
 
-#: classes/dlg.php:204
-#: classes/dlg.php:213
-msgid "Last update:"
-msgstr "最終更新:"
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:843
+msgid "Feed not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
 
 
-#: classes/dlg.php:209
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:260
+msgid "Never"
+msgstr "未更新"
+
+#: classes/feeds.php:375
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "%s にインポート"
 
 
-#: classes/dlg.php:234
-#: classes/dlg.php:242
+#: classes/feeds.php:434
+#: classes/feeds.php:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "既読にする"
+
+#: classes/feeds.php:586
+msgid "Collapse article"
+msgstr "記事を閉じる"
+
+#: classes/feeds.php:746
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:749
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:752
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+
+#: classes/feeds.php:756
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+
+#: classes/feeds.php:758
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+
+#: classes/feeds.php:773
+#: classes/feeds.php:938
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "%s に最終更新されたフィード"
+
+#: classes/feeds.php:783
+#: classes/feeds.php:948
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
+
+#: classes/feeds.php:928
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
+
+#: classes/feeds.php:985
+#: classes/feeds.php:993
 msgid "Feed or site URL"
 msgid "Feed or site URL"
-msgstr "フィード"
+msgstr "フィードかサイトの URL"
 
 
-#: classes/dlg.php:248
-#: classes/dlg.php:713
-#: classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
+#: classes/feeds.php:999
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "カテゴリーの場所:"
 
 msgid "Place in category:"
 msgstr "カテゴリーの場所:"
 
-#: classes/dlg.php:256
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1007
 msgid "Available feeds"
 msgid "Available feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
+msgstr "利用可能なフィード"
 
 
-#: classes/dlg.php:268
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
-#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/feeds.php:1019
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Authentication"
 msgstr "認証"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "認証"
 
-#: classes/dlg.php:272
-#: classes/dlg.php:727
-#: classes/pref/feeds.php:563
-#: classes/pref/feeds.php:787
-#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/feeds.php:1023
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
 msgid "Login"
 msgstr "ログイン"
 
 msgid "Login"
 msgstr "ログイン"
 
-#: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:730
-#: classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:569
-#: classes/pref/feeds.php:793
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
 msgid "Password"
 msgid "Password"
-msgstr "パスワード:"
+msgstr "パスワード"
 
 
-#: classes/dlg.php:285
+#: classes/feeds.php:1036
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
 
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
 
-#: classes/dlg.php:290
-#: classes/dlg.php:346
-#: classes/dlg.php:748
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1095
+#: classes/pref/feeds.php:1816
 msgid "Subscribe"
 msgstr "購読"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "購読"
 
-#: classes/dlg.php:293
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1044
 msgid "More feeds"
 msgstr "さらなるフィード"
 
 msgid "More feeds"
 msgstr "さらなるフィード"
 
-#: classes/dlg.php:296
-#: classes/dlg.php:348
-#: classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439
-#: classes/dlg.php:650
-#: classes/dlg.php:700
-#: classes/dlg.php:749
-#: classes/handler/public.php:431
-#: classes/handler/public.php:473
-#: classes/pref/filters.php:349
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798
-#: classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/feeds.php:701
-#: classes/pref/feeds.php:849
-#: classes/pref/users.php:194
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-msgid "Cancel"
-msgstr "取り消し"
-
-#: classes/dlg.php:316
-#: classes/dlg.php:407
-#: classes/pref/filters.php:574
-#: classes/pref/feeds.php:1224
-#: classes/pref/users.php:350
-#: js/tt-rss.js:166
+#: classes/feeds.php:1067
+#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: classes/dlg.php:320
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1071
 msgid "Popular feeds"
 msgid "Popular feeds"
-msgstr "フィードの表示"
+msgstr "人気のあるフィード"
 
 
-#: classes/dlg.php:321
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1072
 msgid "Feed archive"
 msgid "Feed archive"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "フィード保管庫"
 
 
-#: classes/dlg.php:324
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1075
 msgid "limit:"
 msgstr "制限:"
 
 msgid "limit:"
 msgstr "制限:"
 
-#: classes/dlg.php:347
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:596
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/pref/users.php:350
 #: classes/pref/labels.php:284
 #: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/feeds.php:674
-#: classes/pref/users.php:376
-#: plugins/instances/init.php:297
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:689
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
-#: classes/dlg.php:358
+#: classes/feeds.php:1107
 msgid "Look for"
 msgid "Look for"
-msgstr ""
+msgstr "検索"
 
 
-#: classes/dlg.php:366
+#: classes/feeds.php:1115
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "対象範囲"
 
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "対象範囲"
 
-#: classes/dlg.php:382
+#: classes/feeds.php:1131
 msgid "This feed"
 msgstr "このフィード"
 
 msgid "This feed"
 msgstr "このフィード"
 
-#: classes/dlg.php:414
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
+#: classes/feeds.php:1152
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "検索"
 
 
-#: classes/dlg.php:437
-#: classes/dlg.php:648
-#: classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/feeds.php:700
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: classes/pref/users.php:192
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/owncloud/init.php:62
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
 
 
-#: classes/dlg.php:445
-#, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "タグクラウド"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
 
 
-#: classes/dlg.php:514
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
 
-#: classes/dlg.php:517
-#, fuzzy
-msgid "Match:"
-msgstr "一致"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 
-#: classes/dlg.php:519
-msgid "Any"
-msgstr ""
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
 
 
-#: classes/dlg.php:522
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "タグがありません"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML ユーティリティ"
 
 
-#: classes/dlg.php:524
-msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "OPML のインポート中..."
 
 
-#: classes/dlg.php:537
-#, fuzzy
-msgid "Display entries"
-msgstr "フィードの表示"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "設定に戻る"
 
 
-#: classes/dlg.php:549
-#: classes/feeds.php:138
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "タグを閲覧する"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "フィード追加: %s"
 
 
-#: classes/dlg.php:560
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "重複したフィード: %s"
 
 
-#: classes/dlg.php:589
-#: plugins/updater/init.php:304
-#, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "ラベル %s の割り当て"
 
 
-#: classes/dlg.php:597
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重複したラベル: %s"
 
 
-#: classes/dlg.php:601
-#: classes/pref/users.php:372
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "毎日"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "%s を %s に設定"
 
 
-#: classes/dlg.php:603
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "フィルタを追加しています..."
 
 
-#: classes/dlg.php:611
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
 
 
-#: classes/dlg.php:632
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
 
 
-#: classes/dlg.php:659
-#: plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:497
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
 
 
-#: classes/dlg.php:665
-#: classes/handler/public.php:405
-#: classes/pref/feeds.php:505
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: plugins/instances/init.php:215
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/opml.php:504
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
 
 
-#: classes/dlg.php:668
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
 
 
-#: classes/dlg.php:678
-#: plugins/instances/init.php:229
-#, fuzzy
-msgid "Access key:"
-msgstr "アクセスレベル: "
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "ユーザーが見つかりません"
 
 
-#: classes/dlg.php:681
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#, fuzzy
-msgid "Access key"
-msgstr "アクセスレベル"
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Registered"
+msgstr "登録済み"
 
 
-#: classes/dlg.php:685
-#: plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "最終ログイン"
 
 
-#: classes/dlg.php:693
-#: plugins/instances/init.php:244
-#, fuzzy
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成したフィード"
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "購読フィード数"
 
 
-#: classes/dlg.php:697
-#, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "作成"
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "購読したフィード"
 
 
-#: classes/dlg.php:710
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:136
+msgid "Access level: "
+msgstr "アクセスレベル: "
 
 
-#: classes/dlg.php:719
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
 
 
-#: classes/dlg.php:741
-#, fuzzy
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\81¯èª\8d証ã\82\92è¦\81æ±\82ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å\90\8d <b>%s</b> ã\81¨ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89 <b>%s</b> ã\81§è¿½å\8a ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
 
 
-#: classes/feeds.php:68
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "ã\82ªã\83\95ã\82£ã\82·ã\83£ã\83«ã\82µã\82¤ã\83\88ã\81«è¨ªå\95\8fã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ <b>%s</b> ã\81®è¿½å\8a ä¸­ã\81§ã\81\99ã\80\82"
 
 
-#: classes/feeds.php:83
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92é\96²è¦§ã\81\99ã\82\8b"
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ <b>%s</b> ã\81¯æ\97¢ã\81«å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "選択:"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました"
 
 
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "反転"
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています"
 
 
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
 
 
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "選択の切り替え:"
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:297
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:667
+#: classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/filters.php:782
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
 
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "選択:"
-
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "スコア"
-
-#: classes/feeds.php:115
-#, fuzzy
-msgid "Archive"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: classes/feeds.php:117
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "戻る"
-
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "標準"
-
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mail/init.php:28
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Forward by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "フィード:"
-
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:794
-msgid "Feed not found."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
-
-#: classes/feeds.php:498
-msgid "mark as read"
-msgstr "既読にする"
-
-#: classes/feeds.php:550
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "記事を消去する"
-
-#: classes/feeds.php:695
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:698
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:701
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
-
-#: classes/feeds.php:705
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-
-#: classes/feeds.php:707
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-
-#: classes/feeds.php:722
-#: classes/feeds.php:910
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:732
-#: classes/feeds.php:920
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-
-#: classes/feeds.php:900
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
-
-#: classes/handler/public.php:395
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: classes/handler/public.php:403
-msgid "Title:"
-msgstr "題名:"
-
-#: classes/handler/public.php:407
-#, fuzzy
-msgid "Content:"
-msgstr "内容"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "ユーザーの作成"
 
 
-#: classes/handler/public.php:409
-#, fuzzy
-msgid "Labels:"
-msgstr "ラベル"
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
 
 
-#: classes/handler/public.php:428
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:682
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
 
 
-#: classes/handler/public.php:430
-msgid "Share"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "アクセスレベル"
 
 
-#: classes/handler/public.php:452
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in"
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Last login"
 msgstr "最終ログイン"
 
 msgstr "最終ログイン"
 
-#: classes/handler/public.php:512
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: classes/handler/public.php:548
-#: classes/handler/public.php:645
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
-
-#: classes/handler/public.php:551
-#: classes/handler/public.php:636
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
-
-#: classes/handler/public.php:554
-#: classes/handler/public.php:639
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
-
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:642
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "フィードがありません。"
-
-#: classes/handler/public.php:560
-#: classes/handler/public.php:648
-#, fuzzy
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
-
-#: classes/handler/public.php:564
-#: classes/handler/public.php:653
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
-
-#: classes/handler/public.php:582
-#: classes/handler/public.php:671
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: classes/handler/public.php:607
-#: classes/handler/public.php:695
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "購読オプションの編集"
-
-#: classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:753
-#: classes/pref/users.php:378
-msgid "Reset password"
-msgstr "パスワードのリセット"
-
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:766
-#: classes/handler/public.php:782
-#: classes/handler/public.php:787
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "戻る"
-
-#: classes/handler/public.php:778
-msgid "Completed."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:781
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:786
-msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML ユーティリティ"
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
 
-#: classes/opml.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "No users defined."
+msgstr "ユーザーが定義されていません。"
 
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "設定に戻る"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No matching users found."
+msgstr "ユーザーが見つかりません。"
 
 
-#: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "フィードを追加しています..."
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:746
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
 
 
-#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
 
 
-#: classes/opml.php:295
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "ラベルの割り当て"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前景色:"
 
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色:"
 
 
-#: classes/opml.php:310
+#: classes/pref/labels.php:232
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:339
-#, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#: classes/opml.php:416
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "カテゴリーの場所:"
-
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
 
 
-#: classes/opml.php:475
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "色の消去"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:57
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:93
 msgid "Articles matching this filter:"
 msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+msgstr "このフィルタに一致する記事:"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:94
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:131
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:98
+#: classes/pref/filters.php:135
 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:225
-#: classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:177
+#: classes/pref/filters.php:456
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(反転)"
+
+#: classes/pref/filters.php:173
+#: classes/pref/filters.php:455
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
+
+#: classes/pref/filters.php:292
+#: classes/pref/filters.php:750
+#: classes/pref/filters.php:865
 msgid "Match"
 msgstr "一致"
 
 msgid "Match"
 msgstr "一致"
 
-#: classes/pref/filters.php:239
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/filters.php:693
+#: classes/pref/filters.php:306
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:764
+#: classes/pref/filters.php:791
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:679
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:340
+#: classes/pref/filters.php:777
 msgid "Apply actions"
 msgid "Apply actions"
-msgstr "フィード操作"
+msgstr "適用する操作"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/filters.php:390
+#: classes/pref/filters.php:806
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効にする"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効にする"
 
-#: classes/pref/filters.php:331
-#: classes/pref/filters.php:711
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:399
+#: classes/pref/filters.php:809
 msgid "Match any rule"
 msgid "Match any rule"
-msgstr "一致したすべての未読記事:"
+msgstr "いずれかのルールに一致"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:343
-#: classes/pref/filters.php:723
+#: classes/pref/filters.php:408
+#: classes/pref/filters.php:812
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "一致結果の反転"
+
+#: classes/pref/filters.php:420
+#: classes/pref/filters.php:819
 msgid "Test"
 msgstr "テスト"
 
 msgid "Test"
 msgstr "テスト"
 
-#: classes/pref/filters.php:375
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:590
+#: classes/pref/filters.php:679
 msgid "Combine"
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "組み合わせ"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:593
-#: classes/pref/users.php:374
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "ソート順のリセット"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:600
-#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: classes/pref/filters.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:1354
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "記事のスコアの再集計"
 
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "記事のスコアの再集計"
 
-#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:822
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
-#: classes/pref/filters.php:776
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:877
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
+
+#: classes/pref/filters.php:879
 msgid "on field"
 msgid "on field"
-msgstr "項目"
+msgstr "対象項目"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:782
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:241
+#: classes/pref/filters.php:885
+#: js/PrefFilterTree.js:61
 msgid "in"
 msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "フィード"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:898
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "フィルター"
+
+#: classes/pref/filters.php:903
 msgid "Save rule"
 msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
+msgstr "ルールの保存"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:795
-#: js/functions.js:1078
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:903
+#: js/functions.js:1021
 msgid "Add rule"
 msgid "Add rule"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92追å\8a ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81®è¿½å\8a "
 
 
-#: classes/pref/filters.php:818
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Perform Action"
 msgstr "操作の実行"
 
 msgid "Perform Action"
 msgstr "操作の実行"
 
-#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:952
 msgid "with parameters:"
 msgstr "パラメーター:"
 
 msgid "with parameters:"
 msgstr "パラメーター:"
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:970
 msgid "Save action"
 msgid "Save action"
-msgstr "パネル操作"
+msgstr "操作の保存"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-#: js/functions.js:1104
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:970
+#: js/functions.js:1047
 msgid "Add action"
 msgid "Add action"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "キャプション"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "閉じる"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前景色"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "背景色"
-
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
+msgstr "操作の追加"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "色の消去"
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[キャプションなし]"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
+#: classes/pref/filters.php:995
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "ルールの追加"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
+#: classes/pref/filters.php:1010
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "操作の追加"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "パスワードが一致しません。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "不明なオプション: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:97
-#, fuzzy
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "認証"
-
-#: classes/pref/prefs.php:157
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人データ"
-
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子メール"
-
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/pref/prefs.php:187
-#, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/pref/prefs.php:209
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr ""
-"パスワードが標準のままです。\n"
-"                                                変更してください。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:241
-msgid "Old password"
-msgstr "現在のパスワード"
-
-#: classes/pref/prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "新しいパスワード"
-
-#: classes/pref/prefs.php:249
-msgid "Confirm password"
-msgstr "新しいパスワード(確認)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:259
-msgid "Change password"
-msgstr "パスワードを変更する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:265
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:294
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "(無効です)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:313
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:362
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:493
-#, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
-
-#: classes/pref/prefs.php:552
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "登録済み"
-
-#: classes/pref/prefs.php:556
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:562
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:595
-msgid "Save configuration"
-msgstr "設定を保存する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:598
-#, fuzzy
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:601
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "標準に戻す"
-
-#: classes/pref/prefs.php:613
-#, fuzzy
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "設定を終了する"
-
-#: classes/pref/prefs.php:625
-#: classes/pref/prefs.php:627
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:655
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:659
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:660
-#: classes/pref/prefs.php:709
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
-
-#: classes/pref/prefs.php:661
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:662
-#: classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:695
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "フィードデータの消去"
-
-#: classes/pref/prefs.php:704
-msgid "User plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:761
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "フィードアイコンを有効にする"
-
-#: classes/pref/prefs.php:816
-#: classes/pref/prefs.php:834
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: classes/pref/feeds.php:12
-#, fuzzy
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/feeds.php:58
-#: classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217
-#: classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "フィードを編集する"
-msgstr[1] "フィードを編集する"
-
-#: classes/pref/feeds.php:494
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "題名"
-
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:774
-msgid "Article purging:"
-msgstr "記事の削除:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:573
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/users.php:177
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
-
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:803
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
-
-#: classes/pref/feeds.php:601
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-
-#: classes/pref/feeds.php:614
-#: classes/pref/feeds.php:815
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:823
-msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:640
-#: classes/pref/feeds.php:831
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
-
-#: classes/pref/feeds.php:652
-#: classes/pref/feeds.php:837
-#, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:658
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "操作"
-
-#: classes/pref/feeds.php:672
-msgid "Replace"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:691
-#, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "フィードを購読する:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:698
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1077
-#: classes/pref/feeds.php:1130
-msgid "All done."
-msgstr "すべて終了しました。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1185
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "フィードエディター"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1205
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "元のフィード"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1244
-#: classes/pref/feeds.php:1258
-#, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "パスワードのリセット"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1246
-#: js/prefs.js:1785
-#, fuzzy
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "購読をやめる"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1251
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリー:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "カテゴリーの編集"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1260
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1274
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "操作..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1278
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動削除"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1282
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "フィードデータの消去"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1333
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1337
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Filename:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "OPML エクスポート"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1364
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1369
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1379
-#, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 統合"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1381
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1388
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1396
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-#, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-#, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "タグの表示"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1409
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-#, fuzzy
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1494
-#, fuzzy
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1531
-#: classes/pref/feeds.php:1600
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-#: classes/pref/feeds.php:1620
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1560
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
-
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "ユーザーの詳細"
-
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "ユーザーが見つかりません"
-
-#: classes/pref/users.php:60
-#: classes/pref/users.php:422
-msgid "Registered"
-msgstr "登録済み"
-
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "最終ログイン"
-
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "購読フィード数"
-
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "購読したフィード"
-
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "ユーザーエディター"
-
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "アクセスレベル: "
-
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "次のパスワードに変更する:"
-
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "電子メール: "
-
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
-
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
-
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
-
-#: classes/pref/users.php:291
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-"                                        <b>%s</b>に変更しました"
-
-#: classes/pref/users.php:293
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
-"                                        <b>%s</b>に変更しました"
-
-#: classes/pref/users.php:317
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-
-#: classes/pref/users.php:368
-msgid "Create user"
-msgstr "ユーザーの作成"
-
-#: classes/pref/users.php:421
-msgid "Access Level"
-msgstr "アクセスレベル"
-
-#: classes/pref/users.php:423
-msgid "Last login"
-msgstr "最終ログイン"
-
-#: classes/pref/users.php:444
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: classes/pref/users.php:464
-msgid "No users defined."
-msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-
-#: classes/pref/users.php:466
-msgid "No matching users found."
-msgstr "ユーザーが見つかりません。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "パスワードを変更しました。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-
-#: plugins/close_button/init.php:24
-#, fuzzy
-msgid "Close article"
-msgstr "記事を消去する"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:43
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:60
-msgid "Hello,"
-msgstr "ようこそ、"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:66
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
-
-#: plugins/example/init.php:38
-#, fuzzy
-msgid "Example Pane"
-msgstr "例"
-
-#: plugins/example/init.php:69
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
-
-#: plugins/example/init.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "お気に入りに設定する"
-
-#: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "題名"
-
-#: plugins/identica/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "題名"
-
-#: plugins/import_export/init.php:64
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:66
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "記事の日付"
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "OPML エクスポート"
-
-#: plugins/import_export/init.php:87
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: plugins/import_export/init.php:221
-#, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-
-#: plugins/import_export/init.php:226
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:385
-msgid "Finished: "
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "タグを編集する"
-msgstr[1] "タグを編集する"
-
-#: plugins/import_export/init.php:387
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "既にインポート済みです。"
-msgstr[1] "既にインポート済みです。"
-
-#: plugins/import_export/init.php:388
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
-msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
-
-#: plugins/import_export/init.php:393
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:405
-#, fuzzy
-msgid "Prepare data"
-msgstr "保存"
-
-#: plugins/import_export/init.php:426
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:144
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "リンク"
-
-#: plugins/instances/init.php:295
-#, fuzzy
-msgid "Link instance"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
-
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "トップ"
-
-#: plugins/mail/init.php:114
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "選択:"
-
-#: plugins/mail/init.php:130
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "電子メールを変更する"
-
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
-
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "設定を保存しました。"
-
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
-msgstr ""
-
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
-msgstr ""
-
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
-msgstr ""
-
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr ""
-
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/init.php:27
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/tweet/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "題名"
-
-#: plugins/updater/init.php:295
-#: plugins/updater/init.php:307
-#: plugins/updater/updater.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-
-#: plugins/updater/init.php:310
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-
-#: plugins/updater/init.php:320
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr ""
-
-#: plugins/updater/init.php:323
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "最終更新:"
-
-#: plugins/updater/init.php:328
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "最終更新:"
-
-#: js/feedlist.js:213
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: js/feedlist.js:415
-#: js/feedlist.js:430
-#: plugins/digest/digest.js:25
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-
-#: js/functions.js:91
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:627
-#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-
-#: js/functions.js:630
-#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-
-#: js/functions.js:757
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
-
-#: js/functions.js:789
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
-
-#: js/functions.js:791
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:808
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-
-#: js/functions.js:813
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-
-#: js/functions.js:856
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
-
-#: js/functions.js:883
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "フィードを購読する:"
-
-#: js/functions.js:888
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:891
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:944
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
-
-#: js/functions.js:948
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-
-#: js/functions.js:1078
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "フィルター"
-
-#: js/functions.js:1104
-#, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: js/functions.js:1141
-msgid "Create Filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: js/functions.js:1256
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1277
-#: js/tt-rss.js:369
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
-
-#: js/functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-
-#: js/functions.js:1417
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1608
-#: js/tt-rss.js:350
-#: js/tt-rss.js:735
-#, fuzzy
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
-
-#: js/functions.js:1623
-#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "フィードを編集する"
-
-#: js/functions.js:1661
-#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
-
-#: js/functions.js:1722
-#: js/functions.js:1832
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
-
-#: js/functions.js:1764
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1803
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "フィードエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "全体"
 
 
-#: js/functions.js:1814
-#: js/prefs.js:1192
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "インターフェース"
 
 
-#: js/functions.js:1915
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度"
 
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "カテゴリーの編集"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "ダイジェスト"
 
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "カテゴリーの作成"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "重複記事の許可"
 
 
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "反転"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
 
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³å\90\8dã\82\92å\85¥å\8a\9bã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84:"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "ã\83\96ã\83©ã\83\83ã\82¯ã\83ªã\82¹ã\83\88å\8c\96ã\81\97ã\81\9fã\82¿ã\82°"
 
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8c追å\8a ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93: ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³å\90\8dã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "ã\82¿ã\82°ã\82\92è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«æ¤\9cå\87ºã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\80\81以ä¸\8bã\81®ã\82¿ã\82°ã\82\92ç\84¡è¦\96ã\81\99ã\82\8bã\80\82 (ã\82«ã\83³ã\83\9eå\8cºå\88\87ã\82\8aã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81§æ\8c\87å®\9a)"
 
 
-#: js/prefs.js:117
-#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "フィルター"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自動的に記事を既読にする"
 
 
-#: js/prefs.js:164
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
 
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
 
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1396
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "選択されたラベルはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "フィード表示の組み合わせ"
 
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
 
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "選択されたユーザーはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "フィードを既読にする際確認する"
 
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "一度に表示する記事数"
 
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "標準の更新間隔"
 
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
 
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
 
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89å\86\85ã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84è¨\98äº\8bã\82\92ã\81\99ã\81¹ã\81¦å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "é\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\81§ã\81®ã\83\80ã\82¤ã\82¸ã\82§ã\82¹ã\83\88ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
 
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "è¨\98äº\8bã\82\92維æ\8c\81ã\81\97ã\81\9fã\81\84æ\97¥æ\95°ã\81¯? (0: æ¨\99æº\96ã\82\92使ã\81\86)"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fé\9b»å­\90ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81«æ¯\8eæ\97¥æ\96°ã\81\97ã\81\84\81\8bã\81¤æ\9cªèª­ã\81®)ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81®ã\83\80ã\82¤ã\82¸ã\82§ã\82¹ã\83\88ã\82\92é\80\81ã\82\8b"
 
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
 
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
 
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr "API アクセスを有効にする"
 
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81 ã\81\91é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¢ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8b API çµ\8cç\94±ã\81§ã\81®å¤\96é\83¨ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\82¢ã\83³ã\83\88ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82\92許å\8f¯ã\81\99ã\82\8b"
 
 
-#: js/prefs.js:620
-#, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
 
 
-#: js/prefs.js:684
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "複数フィードエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
 
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
 
 
-#: js/prefs.js:797
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "インポート"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
 
 
-#: js/prefs.js:824
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
 
 
-#: js/prefs.js:980
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "完全な日付の形式"
 
 
-#: js/prefs.js:1099
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
 
 
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
 
 
-#: js/prefs.js:1142
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
 
 
-#: js/prefs.js:1150
-#, fuzzy
-msgid "Category title:"
-msgstr "カテゴリーエディター"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
 
 
-#: js/prefs.js:1181
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "未読記事を削除する"
 
 
-#: js/prefs.js:1230
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)"
 
 
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "短い日付の形式"
 
 
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8bã\81®ã\82¹ã\82³ã\82¢ã\82\92å\86\8dè¨\88ç®\97ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b? ã\81\93ã\81®æ\93\8dä½\9cã\81¯å¤§é\87\8fã\81®æ\99\82é\96\93ã\82\92使ã\81\86ã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ä¸\80覧ã\81«å\86\85容ã\81®ã\83\97ã\83¬ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8b"
 
 
-#: js/prefs.js:1382
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
 
 
-#: js/prefs.js:1419
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
 
 
-#: js/prefs.js:1428
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "SSL 証明書でログインする"
 
 
-#: js/prefs.js:1446
-#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
 
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "記事内に画像を表示しない"
 
 
-#: js/prefs.js:1470
-#: js/prefs.js:1523
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
 
 
-#: js/prefs.js:1531
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
 
 
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1687
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
 
 
-#: js/prefs.js:1648
-msgid "Label Editor"
-msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\82¨ã\83\87ã\82£ã\82¿ã\83¼"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®å¥½ã\81¿ã\81® CSS ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\82·ã\83¼ã\83\88ã\81«ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83\9eã\82¤ã\82ºã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 
-#: js/prefs.js:1711
-msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Time zone"
+msgstr "タイムゾーン"
 
 
-#: js/prefs.js:1791
-#, fuzzy
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
 
 
-#: js/prefs.js:1828
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
 
 
-#: js/tt-rss.js:120
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
 
 
-#: js/tt-rss.js:358
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81\8bã\82\89購読ã\82\92ã\82\84ã\82\81ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Theme"
+msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\9e"
 
 
-#: js/tt-rss.js:363
-#: js/tt-rss.js:519
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "CSS テーマを選択してください"
 
 
-#: js/tt-rss.js:514
-#, fuzzy
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "古いパスワードを空にできません。"
 
 
-#: js/tt-rss.js:524
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
 
 
-#: js/tt-rss.js:694
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "パスワードが一致しません。"
 
 
-#: js/tt-rss.js:800
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
 
 
-#: js/tt-rss.js:864
-#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取り消し"
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "不明なオプション: %s"
 
 
-#: js/viewfeed.js:437
-#: plugins/digest/digest.js:257
-#: plugins/digest/digest.js:694
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "個人データを変更しました。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:442
-#: plugins/digest/digest.js:259
-#: plugins/digest/digest.js:698
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:475
-#: plugins/digest/digest.js:262
-#: plugins/digest/digest.js:729
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
-
-#: js/viewfeed.js:688
-#: js/viewfeed.js:716
-#: js/viewfeed.js:743
-#: js/viewfeed.js:805
-#: js/viewfeed.js:837
-#: js/viewfeed.js:974
-#: js/viewfeed.js:1017
-#: js/viewfeed.js:1067
-#: js/viewfeed.js:2013
-#: plugins/mail/mail.js:7
-#: plugins/mailto/init.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "個人データ / 認証"
 
 
-#: js/viewfeed.js:954
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:219
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人データ"
 
 
-#: js/viewfeed.js:982
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:229
+msgid "Full name"
+msgstr "フルネーム"
 
 
-#: js/viewfeed.js:984
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子メール"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1026
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:239
+msgid "Access level"
+msgstr "アクセスレベル"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1029
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "お気に入りの記事"
-msgstr[1] "お気に入りの記事"
+#: classes/pref/prefs.php:249
+msgid "Save data"
+msgstr "保存"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1073
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:268
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1097
-#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/pref/prefs.php:295
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1283
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:300
+msgid "Old password"
+msgstr "現在のパスワード"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1318
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "マークした記事が見つかりません"
+#: classes/pref/prefs.php:303
+msgid "New password"
+msgstr "新しいパスワード"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1320
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "Confirm password"
+msgstr "新しいパスワード(確認)"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1824
-#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "Change password"
+msgstr "パスワードを変更する"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1830
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "タグの表示"
+#: classes/pref/prefs.php:324
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1900
-#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:328
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1924
-#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ä¸\80覧ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: classes/pref/prefs.php:353
+#: classes/pref/prefs.php:404
+msgid "Enter your password"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81®å\85¥å\8a\9b"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1925
-#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "OTP を無効にする"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1982
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: classes/pref/prefs.php:370
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:2024
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: classes/pref/prefs.php:372
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
 
 
-#: js/viewfeed.js:2057
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "すべての記事"
+#: classes/pref/prefs.php:409
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:71
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "OTP を有効にする"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:289
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: classes/pref/prefs.php:429
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:447
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "開いた記事のクリック"
+#: classes/pref/prefs.php:472
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:518
-#, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
-msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: classes/pref/prefs.php:570
+msgid "Customize"
+msgstr "カスタマイズ"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:525
-#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: classes/pref/prefs.php:630
+msgid "Register"
+msgstr "登録"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:632
-#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+#: classes/pref/prefs.php:634
+msgid "Clear"
+msgstr "消去"
 
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:640
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-#, fuzzy
-msgid "Export Data"
-msgstr "OPML エクスポート"
+#: classes/pref/prefs.php:672
+msgid "Save configuration"
+msgstr "設定を保存する"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: classes/pref/prefs.php:676
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "設定を保存して終了する"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-#, fuzzy
-msgid "Data Import"
-msgstr "インポート"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "プロファイルを管理する"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#: classes/pref/prefs.php:684
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "標準に戻す"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/pref/prefs.php:707
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#: classes/pref/prefs.php:709
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#: classes/pref/prefs.php:737
+msgid "System plugins"
+msgstr "システムプラグイン"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\82\92ã\81²ã\81¨ã\81¤ã\81 ã\81\91é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Plugin"
+msgstr "ã\83\97ã\83©ã\82°ã\82¤ã\83³"
 
 
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
 
 
-#: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
 
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable categories"
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "more info"
+msgstr "その他情報"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse categories like folders"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
+msgid "Clear data"
+msgstr "データの消去"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show images in posts"
-#~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
+#: classes/pref/prefs.php:793
+msgid "User plugins"
+msgstr "ユーザープラグイン"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read articles and feeds"
-#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: classes/pref/prefs.php:858
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "選択したプラグインを有効にする"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort feeds by unread count"
-#~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: classes/pref/prefs.php:926
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
 
 
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "パスワードが正しくありません"
 
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "はい"
+#: classes/pref/prefs.php:971
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
 
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "いいえ"
+#: classes/pref/prefs.php:1011
+msgid "Create profile"
+msgstr "プロファイルを作成する"
 
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "コメントしますか?"
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
+msgid "(active)"
+msgstr "(有効)"
 
 
-#~ msgid "Move between feeds"
-#~ msgstr "フィード間で移動する"
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
 
 
-#~ msgid "Move between articles"
-#~ msgstr "記事間で移動する"
+#: classes/pref/prefs.php:1098
+msgid "Activate profile"
+msgstr "プロファイルを有効にする"
 
 
-#~ msgid "Active article actions"
-#~ msgstr "有効な記事の操作"
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "有効にするフィールドにチェック"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dismiss read articles"
-#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "フィードを編集する"
 
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "フィードの題名"
 
 
-#~ msgid "Other actions"
-#~ msgstr "その他の操作"
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
 
 
-#~ msgid "Display this help dialog"
-#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "記事の削除:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple articles actions"
-#~ msgstr "すべての記事"
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select starred articles"
-#~ msgstr "未読記事を削除する"
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "人気のあるフィードから隠す"
 
 
-#~ msgid "Feed actions"
-#~ msgstr "フィード操作"
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "電子メールダイジェストに含む"
 
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "常に添付画像を表示する"
 
 
-#~ msgid "Press any key to close this window."
-#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "画像を埋め込まない"
 
 
-#~ msgid "My Feeds"
-#~ msgstr "自分のフィード"
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
 
 
-#~ msgid "Other Feeds"
-#~ msgstr "その他のフィード"
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "更新された記事を既読にする"
 
 
-#~ msgid "Panel actions"
-#~ msgstr "パネル操作"
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
 
 
-#~ msgid "Top 25 feeds"
-#~ msgstr "トップ 25 フィード"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "置き換え"
 
 
-#~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "プッシュ更新の再購読"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open article in new tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
 
 
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "テーマを選択する"
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "すべて終了しました。"
 
 
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "エラーのあったフィード"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache content locally"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "活発でないフィード"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "選択したフィードを編集"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View in a tt-rss tab"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "一括購読"
 
 
-#~ msgid "Magpie"
-#~ msgstr "Magpie"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリー"
 
 
-#~ msgid "SimplePie"
-#~ msgstr "SimplePie"
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+msgid "Add category"
+msgstr "カテゴリーを追加"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "match on"
-#~ msgstr "対象項目:"
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+msgid "Remove selected"
+msgstr "選択したカテゴリーを削除"
 
 
-#~ msgid "Title or content"
-#~ msgstr "題名か内容"
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+msgid "More actions..."
+msgstr "操作..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your request could not be completed."
-#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手動削除"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't update this kind of feed."
-#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "フィードデータの消去"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "カテゴリーの編集"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "OPML インポート"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK!"
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr "ファイル名:"
 
 
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "前"
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Include settings"
+msgstr "設定を含める"
 
 
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "後"
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML エクスポート"
 
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "一致しない"
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
 
 
-#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL"
 
 
-#~ msgid "No feed categories defined."
-#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公開 OPML URL を表示"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 統合"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "題名"
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "フィードデータの消去"
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
 
 
-#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
 
 
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "添付:"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
 
 
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "フィードを購読しています..."
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "URL の表示"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter Test Results"
-#~ msgstr "フィルター表現"
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "生成された URL をすべて消去する"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "カテゴリー:"
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
 
 
-#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
-#~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMXML."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing using DOMDocument."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
 
 
-#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "このフィードは認証を要求します。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish"
-#~ msgstr "公開済み"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "エラーログ"
 
 
-#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "再描画"
 
 
-#~ msgid "Content filtering"
-#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "ログの消去"
 
 
-#~ msgid "See also:"
-#~ msgstr "参考:"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "削除"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
 
 
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
 
 
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "記事を閉じる"
 
 
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "feeds"
-#~ msgstr "フィード"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "headlines"
-#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
 
 
-#~ msgid "Click to expand article"
-#~ msgstr "開いた記事のクリック"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定を保存しました。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load article."
-#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
 
 
-#~ msgid "Update post on checksum change"
-#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "パスワードを変更しました。"
 
 
-#~ msgid "Set articles as unread on update"
-#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
 
 
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Forwarded]"
 
 
-#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "複数記事"
 
 
-#~ msgid "Error: can't find body element."
-#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No profiles selected."
-#~ msgstr "選択された記事はありません。"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
 
 
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
 
 
-#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
-#~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "このダイアログを閉じる"
 
 
-#~ msgid "Publish article with a note"
-#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "ブックマークレット"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View article"
-#~ msgstr "記事フィルター"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
-#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-#~ msgstr "フィードを購読する:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal Exception"
-#~ msgstr "致命的なエラー"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
 
 
-#~ msgid "audio/mpeg"
-#~ msgstr "audio/mpeg"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "インポート・エクスポート"
 
 
-#~ msgid "Enable offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
 
 
-#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "データのエクスポート"
 
 
-#~ msgid "Default article limit"
-#~ msgstr "標準の記事制限"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
 
 
-#~ msgid "Enable search toolbar"
-#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
+#: plugins/import_export/init.php:219
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
 
 
-#~ msgid "Open article links in new browser window"
-#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
+#: plugins/import_export/init.php:224
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
 
 
-#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
+msgstr "完了: "
 
 
-#~ msgid "Hide feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
 
 
-#~ msgid "Enable labels"
-#~ msgstr "ラベルを有効にする"
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
 
 
-#~ msgid "Show additional information in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
 
 
-#~ msgid "Enable inline MP3 player"
-#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "XML 文書を読み込めません。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "記事の日付"
+#: plugins/import_export/init.php:403
+msgid "Prepare data"
+msgstr "データの準備"
 
 
-#~ msgid "Feed Browser"
-#~ msgstr "フィードブラウザー"
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
 
 
-#~ msgid "Update Errors"
-#~ msgstr "更新エラー"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Show last article times"
-#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "ユーザープラグイン"
 
 
-#~ msgid "Last&nbsp;Article"
-#~ msgstr "最後の記事"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
-#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#: plugins/mail/init.php:138
+msgid "From:"
+msgstr "From:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching feeds found."
-#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+#: plugins/mail/init.php:149
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
 
 
-#~ msgid "Filter Editor"
-#~ msgstr "フィルターエディター"
+#: plugins/mail/init.php:164
+msgid "Subject:"
+msgstr "題名:"
 
 
-#~ msgid "Params"
-#~ msgstr "パラメーター"
+#: plugins/mail/init.php:180
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "電子メールを送信する"
 
 
-#~ msgid "No filters defined."
-#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "記事のノートを編集する"
 
 
-#~ msgid "Click to change color"
-#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d  件中) の記事がインポートされました。"
 
 
-#~ msgid "No labels defined."
-#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "不正なフォーマットです。"
 
 
-#~ msgid "No matching labels found."
-#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
 
 
-#~ msgid "custom color:"
-#~ msgstr "カスタム色"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
 
 
-#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
 
 
-#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Error: No feed URL given."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
-#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+msgid "Shared articles"
+msgstr "共有した記事"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "リンクされたインスタンス"
 
 
-#~ msgid "Can't add category: no name specified."
-#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "インスタンス"
 
 
-#~ msgid "No OPML file to upload."
-#~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "インスタンス URL"
 
 
-#~ msgid "Save current configuration?"
-#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "アクセスキー:"
 
 
-#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "アクセスキー"
 
 
-#~ msgid "Please enter new label background color:"
-#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
 
 
-#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "新しいキーを生成する"
 
 
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "タグ"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
 
 
-#~ msgid "Show article summary in new window"
-#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
 
 
-#~ msgid "toggle unread"
-#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "最終リンク"
 
 
-#~ msgid "(remove)"
-#~ msgstr "(削除)"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
 
 
-#~ msgid "Offline reading"
-#~ msgstr "オフライン処理"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存されたフィード"
 
 
-#~ msgid "Cancel synchronization"
-#~ msgstr "同期の取り消し"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "リンクの作成"
 
 
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "同期"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
 
 
-#~ msgid "Remove stored data"
-#~ msgstr "保存したデータを削除する"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
 
 
-#~ msgid "Go offline"
-#~ msgstr "オフラインに移行する"
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr "URL で共有"
 
 
-#~ msgid "Go online"
-#~ msgstr "オンラインに移行する"
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
 
 
-#~ msgid "Reset UI layout"
-#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Unshare article"
+msgstr "記事の共有を解除"
 
 
-#~ msgid "Drag me to resize panels"
-#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
+#: plugins/updater/init.php:324
+#: plugins/updater/init.php:341
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
 
 
-#~ msgid "Showing most popular tags "
-#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
+#: plugins/updater/init.php:344
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
 
 
+#: plugins/updater/init.php:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "more tags"
-#~ msgstr "タグがありません"
+msgid "Force update"
+msgstr "更新の実行"
 
 
-#~ msgid "Link to feed:"
-#~ msgstr "フィードへのリンク:"
+#: plugins/updater/init.php:356
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
 
 
-#~ msgid "Not linked"
-#~ msgstr "リンクされていません"
+#: plugins/updater/init.php:365
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。"
 
 
-#~ msgid "(linked to %s)"
-#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr "データベースは変更されません。"
 
 
-#~ msgid "E-mail has been changed."
-#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
+#: plugins/updater/init.php:367
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
 
 
-#~ msgid "Change e-mail"
-#~ msgstr "電子メールを変更する"
+#: plugins/updater/init.php:368
+msgid "Ready to update."
+msgstr "更新準備は完了です。"
 
 
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
+#: plugins/updater/init.php:373
+msgid "Start update"
+msgstr "更新を開始する"
 
 
-#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
 
 
-#~ msgid "Synchronizing feeds..."
-#~ msgstr "フィードを同期しています..."
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
 
 
-#~ msgid "Synchronizing categories..."
-#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
+#: js/feedlist.js:428
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
 
 
-#~ msgid "Synchronizing labels..."
-#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
+#: js/feedlist.js:431
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
 
 
-#~ msgid "Synchronizing articles..."
-#~ msgstr "記事を同期しています..."
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
 
 
-#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
 
 
-#~ msgid "Last sync: %s"
-#~ msgstr "最終同期: %s"
+#: js/functions.js:235
+msgid "Click to close"
+msgstr "閉じるにはクリック"
 
 
-#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
-#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
+#: js/functions.js:611
+msgid "Error explained"
+msgstr "エラーの説明"
 
 
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "同期しています..."
+#: js/functions.js:693
+msgid "Upload complete."
+msgstr "アップロードが完了しました。"
 
 
-#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
+#: js/functions.js:717
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
+#: js/functions.js:722
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Last sync: Cancelled."
-#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
+#: js/functions.js:727
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
 
 
-#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
-#~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
+#: js/functions.js:749
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
+#: js/functions.js:751
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
 
 
-#~ msgid "Reset category order?"
-#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
+#: js/functions.js:752
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
 
 
-#~ msgid "No feeds to display."
-#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
+#: js/functions.js:768
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
 
 
-#~ msgid "Published Articles"
-#~ msgstr "公開された記事"
+#: js/functions.js:773
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
-#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
+#: js/functions.js:816
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "フィードを購読する"
+
+#: js/functions.js:835
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#: js/functions.js:850
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s を購読しました"
 
 
-#~ msgid "Limit bandwidth usage"
-#~ msgstr "帯域の制限を使う"
+#: js/functions.js:855
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定された URL は無効のようです。"
 
 
-#~ msgid "Remove selected users?"
-#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
+#: js/functions.js:858
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
 
 
-#~ msgid "Adding feed..."
-#~ msgstr "フィードを追加しています..."
+#: js/functions.js:870
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "選択したフィードを展開する"
 
 
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
+#: js/functions.js:882
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
 
 
-#~ msgid "Assign score to article:"
-#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
+#: js/functions.js:886
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
 
 
-#~ msgid "Assign selected articles to label?"
-#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
+#: js/functions.js:891
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "このフィードは購読済みです。"
 
 
-#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
-#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
+#: js/functions.js:1021
+msgid "Edit rule"
+msgstr "ルールの編集"
 
 
-#~ msgid "Category reordering disabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
+#: js/functions.js:1047
+msgid "Edit action"
+msgstr "動作の編集"
 
 
-#~ msgid "Category reordering enabled"
-#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
+#: js/functions.js:1084
+msgid "Create Filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing password..."
-#~ msgstr "パスワードを変更する"
+#: js/functions.js:1214
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
 
 
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "フィードを消去しています..."
+#: js/functions.js:1225
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "購読がリセットされました。"
 
 
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+#: js/functions.js:1235
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s の購読をやめますか?"
 
 
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "コメント"
+#: js/functions.js:1238
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "フィードを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Could not change feed URL."
-#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
+#: js/functions.js:1345
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
 
 
-#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
-#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: js/functions.js:1376
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
 
 
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
+#: js/functions.js:1380
+#: js/prefs.js:1218
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
 
 
-#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+#: js/functions.js:1567
+#: js/tt-rss.js:425
+#: js/tt-rss.js:665
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
 
 
-#~ msgid "Failed to load article in new window"
-#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
+#: js/functions.js:1582
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "フィードの編集"
 
 
-#~ msgid "Failed to open window for the article"
-#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
+#: js/functions.js:1588
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+msgid "Saving data..."
+msgstr "データを保存しています..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "フィードが見つかりません。"
+#: js/functions.js:1620
+msgid "More Feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
 
 
-#~ msgid "Local data removed."
-#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
+#: js/functions.js:1681
+#: js/functions.js:1791
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "フィードが選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "Mark as read:"
-#~ msgstr "既読にする:"
+#: js/functions.js:1723
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
 
 
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
+#: js/functions.js:1762
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新エラーのあるフィード"
 
 
-#~ msgid "Please wait until operation finishes."
-#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
+#: js/functions.js:1773
+#: js/prefs.js:1176
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: js/functions.js:1776
+#: js/prefs.js:1179
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "フィードを削除しています..."
+#: js/functions.js:1874
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
 
 
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "フィルターを削除しています..."
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "カテゴリーの編集"
 
 
-#~ msgid "Removing offline data..."
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "カテゴリーの削除"
 
 
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "反転"
 
 
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "ログイン名を入力してください:"
 
 
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "選択したラベルを削除しています..."
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "ユーザーを追加しています..."
 
 
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "ユーザーエディター"
 
 
-#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
+#: js/prefs.js:134
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "フィルターの編集"
 
 
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
+#: js/prefs.js:181
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "フィルターを削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "フィルターを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "記事のタグを保存しています..."
+#: js/prefs.js:296
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "フィードを保存しています..."
+#: js/prefs.js:299
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "選択したラベルを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Saving feeds..."
-#~ msgstr "フィードを保存しています..."
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "ラベルが選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "Saving filter..."
-#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
+#: js/prefs.js:326
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
 
 
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "ユーザーを保存しています..."
+#: js/prefs.js:329
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "選択"
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
+msgid "No users are selected."
+msgstr "ユーザーが選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
+#: js/prefs.js:361
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
+#: js/prefs.js:364
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload failed."
-#~ msgstr "更新済み記事"
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "フィルターが選択されていません。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+#: js/prefs.js:395
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
 
 
-#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
-#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
+#: js/prefs.js:399
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
 
 
-#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
-#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "アドレスの変更を試みています..."
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを消去しています..."
 
 
-#~ msgid "Trying to change password..."
-#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
 
 
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
+#: js/prefs.js:460
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "終了しました。"
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
 
 
-#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
-#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
+#: js/prefs.js:520
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
 
 
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "テーマ"
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "ユーザーの詳細"
 
 
-#~ msgid "Change theme"
-#~ msgstr "テーマを変更する"
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide read items"
-#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: js/prefs.js:607
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#: js/prefs.js:610
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "フィルターを結合しています..."
 
 
-#~ msgid "More feeds..."
-#~ msgstr "更なるフィード..."
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "複数フィードの編集"
 
 
-#~ msgid "Toggle Feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
 
 
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "検索:"
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML インポート"
 
 
-#~ msgid "Order:"
-#~ msgstr "並べ替え:"
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
 
 
-#~ msgid "browse more"
-#~ msgstr "もっと参照する"
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
 
 
-#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
-#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "標準に戻しますか?"
 
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "表示"
+#: js/prefs.js:1083
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
 
 
-#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
+#: js/prefs.js:1089
+msgid "Removing category..."
+msgstr "カテゴリーを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
+#: js/prefs.js:1110
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Recategorize"
-#~ msgstr "カテゴリー再設定"
+#: js/prefs.js:1113
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Generate another link"
-#~ msgstr "別のリンクを生成する"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "戻る"
+#: js/prefs.js:1134
+msgid "Category title:"
+msgstr "カテゴリーの題名:"
 
 
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "ページ"
+#: js/prefs.js:1138
+msgid "Creating category..."
+msgstr "カテゴリーを作成しています..."
 
 
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "タグ:"
+#: js/prefs.js:1165
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近の更新がないフィード"
 
 
-#~ msgid "Mark as unread"
-#~ msgstr "未読にする"
+#: js/prefs.js:1214
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
 
 
-#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
-#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
+#: js/prefs.js:1303
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "フィードを消去しています..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to view"
-#~ msgstr "編集するにはクリック"
+#: js/prefs.js:1323
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;キーボードショートカット"
+#: js/prefs.js:1326
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
 
 
-#~ msgid "Can't add user: no login specified."
-#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#: js/prefs.js:1346
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
 
 
-#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
-#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
+#: js/prefs.js:1349
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
 
 
-#~ msgid "Saving label..."
-#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
+#: js/prefs.js:1366
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
 
 
-#~ msgid "Please select only one label."
-#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
+#: js/prefs.js:1403
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "設定プロファイル"
 
 
-#~ msgid "Please select only one category."
-#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
+#: js/prefs.js:1412
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
 
 
-#~ msgid "Address changed."
-#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
+#: js/prefs.js:1415
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#: js/prefs.js:1430
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "プロファイルが選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
 
 
-#~ msgid "Restart in offline mode"
-#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Restart in online mode"
-#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
+#: js/prefs.js:1459
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "プロファイルを作成しています..."
 
 
-#~ msgid "Remove offline data?"
-#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
+#: js/prefs.js:1515
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
 
 
-#~ msgid "Search to label"
-#~ msgstr "ラベルの検索"
+#: js/prefs.js:1518
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "URL を消去しています..."
 
 
-#~ msgid "Toggle:"
-#~ msgstr "トグル"
+#: js/prefs.js:1525
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成された URL を消去しました。"
 
 
-#~ msgid "Convert to label"
-#~ msgstr "ラベルの変換"
+#: js/prefs.js:1616
+msgid "Label Editor"
+msgstr "ラベルエディター"
 
 
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "ダッシュボード"
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
 
 
-#~ msgid "Match "
-#~ msgstr "一致 "
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
 
 
-#~ msgid "Title contains"
-#~ msgstr "題名の内容"
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
 
 
-#~ msgid "Content contains"
-#~ msgstr "コンテンツの内容"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
 
 
-#~ msgid "Score equals"
-#~ msgstr "スコアと同じ"
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
 
 
-#~ msgid "Score is greater than"
-#~ msgstr "スコア以上"
+#: js/tt-rss.js:384
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
 
 
-#~ msgid "Score is less than"
-#~ msgstr "スコア以下"
+#: js/tt-rss.js:496
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
 
 
-#~ msgid "Articles newer than X hours"
-#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
+#: js/tt-rss.js:652
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "タグで項目を選択"
 
 
-#~ msgid "Articles newer than X days"
-#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
 
 
-#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
+#: js/tt-rss.js:678
+#: js/tt-rss.js:827
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Converting database..."
-#~ msgstr "データベースを変換しています..."
+#: js/tt-rss.js:822
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
 
 
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "未知のエラー"
+#: js/tt-rss.js:832
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
 
 
-#~ msgid "Content Filtering"
-#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
 
 
-#~ msgid "User Manager"
-#~ msgstr "ユーザー管理"
+#: js/tt-rss.js:976
+msgid "New version available!"
+msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
-#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
+#: js/viewfeed.js:114
+msgid "Cancel search"
+msgstr "検索の取り消し"
 
 
-#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
+#: js/viewfeed.js:472
+msgid "Unstar article"
+msgstr "記事のお気に入りを解除"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
-#~ "\t\t\toption from config.php\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
-#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
+#: js/viewfeed.js:476
+msgid "Star article"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
-#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
-#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
+#: js/viewfeed.js:530
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "記事の公開を解除"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
-#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
-#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
+#: js/viewfeed.js:534
+msgid "Publish article"
+msgstr "記事を公開"
+
+#: js/viewfeed.js:686
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
+
+#: js/viewfeed.js:758
+#: js/viewfeed.js:786
+#: js/viewfeed.js:813
+#: js/viewfeed.js:878
+#: js/viewfeed.js:912
+#: js/viewfeed.js:1034
+#: js/viewfeed.js:1077
+#: js/viewfeed.js:1130
+#: js/viewfeed.js:2272
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
+#: js/viewfeed.js:1042
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
 
 
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
+#: js/viewfeed.js:1044
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
-#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
+#: js/viewfeed.js:1086
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
 
 
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
+#: js/viewfeed.js:1089
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
 
 
-#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
+#: js/viewfeed.js:1091
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
 
 
-#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
+#: js/viewfeed.js:1136
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
+#: js/viewfeed.js:1160
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "記事のタグを編集"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;このフィードを編集する"
+#: js/viewfeed.js:1166
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "記事のタグを保存しています..."
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;記事を消す"
+#: js/viewfeed.js:1421
+msgid "No article is selected."
+msgstr "記事が選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードのスコアを再集計する"
+#: js/viewfeed.js:1456
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "記事が選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;購読をやめる"
+#: js/viewfeed.js:1458
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;既読として設定する"
+#: js/viewfeed.js:1967
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: js/viewfeed.js:1973
+msgid "Display article URL"
+msgstr "記事の URL を表示"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィルターを作成する"
+#: js/viewfeed.js:2073
+msgid "Assign label"
+msgstr "ラベルの割り当て"
 
 
-#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
-#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;カテゴリーの順番のリセット"
+#: js/viewfeed.js:2078
+msgid "Remove label"
+msgstr "ラベルの削除"
 
 
-#~ msgid "Create Label"
-#~ msgstr "ラベルの作成"
+#: js/viewfeed.js:2165
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
 
 
-#~ msgid "Match SQL"
-#~ msgstr "SQL の一致"
+#: js/viewfeed.js:2174
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "既読にする"
 
 
-#~ msgid "Feed information:"
-#~ msgstr "フィード情報:"
+#: js/viewfeed.js:2186
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
 
 
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "サイト:"
+#: js/viewfeed.js:2241
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
 
 
-#~ msgid "Last updated:"
-#~ msgstr "最終更新:"
+#: js/viewfeed.js:2283
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
 
 
-#~ msgid "Other feeds: Top 25"
-#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
+#: js/viewfeed.js:2316
+msgid "Article URL:"
+msgstr "記事の URL:"
 
 
-#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
 
 
-#~ msgid "Top 25"
-#~ msgstr "トップ 25"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "電子メールで記事を転送する"
 
 
-#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
-#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "データのエクスポート"
 
 
-#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
 
 
-#~ msgid "SQL Expression"
-#~ msgstr "SQL 表記"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "データのインポート"
 
 
-#~ msgid "[No caption]"
-#~ msgstr "[キャプションなし]"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
 
 
-#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
-#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "記事のノートを保存しています..."
 
 
-#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
-#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "編集するにはクリック"
 
 
-#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
-#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Google Reader インポート"
 
 
-#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
-#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
 
 
-#~ msgid "This program requires cookies "
-#~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "インスタンスのリンク"
 
 
-#~ msgid "filter_type_descr"
-#~ msgstr "filter_type_descr"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "インスタンスの編集"
 
 
-#~ msgid "action_description"
-#~ msgstr "action_description"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action"
-#~ msgstr "操作の実行"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
 
 
-#~ msgid "Change password:"
-#~ msgstr "変更パスワード:"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "インスタンスが選択されていません。"
 
 
-#~ msgid "Caption:"
-#~ msgstr "キャプション:"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
 
 
-#~ msgid "SQL Expression:"
-#~ msgstr "SQL 表現:"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
 
 
-#~ msgid "Action:"
-#~ msgstr "操作:"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "共有された URL を消去しました。"
 
 
-#~ msgid "Params:"
-#~ msgstr "パラメーター:"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "URL で記事を共有"
 
 
-#~ msgid "Enable icons in feedlist"
-#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
 
 
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "トグル"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "URL の変更をしようとしています..."
 
 
-#~ msgid "This page"
-#~ msgstr "このページ"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
 
 
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "次のページ"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
 
 
-#~ msgid "Previous page"
-#~ msgstr "前のページ"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
 
 
-#~ msgid "First page"
-#~ msgstr "最初のページ"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "選択:"