]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / lv_LV / LC_MESSAGES / messages.po
index b726d40b9e995099488678cbd860d0dd63ec5271..6ceb17c83688247a17a6b5f480b3c9916f3f342b 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Tiny Tiny RSS resource file. 
+# Copyright (C) 2014
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# FIRST AUTHOR valdis.vitolins@odo.lv, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 15:10+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: lv_LV\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Lietot noklusēto"
 
 msgid "Use default"
 msgstr "Lietot noklusēto"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nekad nedzēst"
 
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nekad nedzēst"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 nedēļu vecs"
 
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 nedēļu vecs"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 nedēļas vecs"
 
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 nedēļas vecs"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mēnesi vecs"
 
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mēnesi vecs"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 mēnešus vecs"
 
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 mēnešus vecs"
 
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 mēnešus vecs"
 
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 mēnešus vecs"
 
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Noklusētais intervāls"
 
 msgid "Default interval"
 msgstr "Noklusētais intervāls"
 
-#: backend.php:81 backend.php:91
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
 
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
 
-#: backend.php:82 backend.php:92
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "Katras 15 minūtes"
 
 msgstr "Katras 15 minūtes"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "Katras 30 minūtes"
 
 msgstr "Katras 30 minūtes"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Ik stundu"
 
 msgid "Hourly"
 msgstr "Ik stundu"
 
-#: backend.php:85 backend.php:95
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "Katras 4 stundas"
 
 msgstr "Katras 4 stundas"
 
-#: backend.php:86 backend.php:96
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "Katras 12 stundas"
 
 msgstr "Katras 12 stundas"
 
-#: backend.php:87 backend.php:97
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Ik dienas"
 
 msgid "Daily"
 msgstr "Ik dienas"
 
-#: backend.php:88 backend.php:98
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ik nedēļu"
 
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ik nedēļu"
 
-#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Lietotājs"
 
 msgid "User"
 msgstr "Lietotājs"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Superlietotājs"
 
 msgid "Power User"
 msgstr "Superlietotājs"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrators"
 
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrators"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
-
-#: db-updater.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", atradu:"
-
-#: db-updater.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
-
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
-#: classes/handler/public.php:610 classes/handler/public.php:698
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:100
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
-
-#: db-updater.php:102
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no "
-"<b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:116
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
-
-#: db-updater.php:121
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
-
-#: db-updater.php:127
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
-
-#: db-updater.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Pārbaudu versiju..."
-
-#: db-updater.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "Kārtībā!"
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Kļūda!"
-
-#: db-updater.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
-"\t\t\tversija <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:168
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
-
-#: db-updater.php:170
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:172
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-"Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet "
-"Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
-
 #: errors.php:9
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. "
-"Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
 
 #: errors.php:12
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, "
-"ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
 
 #: errors.php:15
 
 #: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude"
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude."
 
 #: errors.php:19
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude."
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu "
-"atjaunojiet&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu atjaunojiet&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -228,12 +137,8 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Nav veicamās darbības."
 
 #: errors.php:25
 msgstr "Nav veicamās darbības."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet "
-"iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
@@ -244,3008 +149,3946 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
 
 #: errors.php:31
 msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
 
 #: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n"
-"\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu informāciju oficiālajā vietnē."
 
 
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
+msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
 
 
-#: index.php:120 index.php:150 index.php:256 prefs.php:82
-#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
-#: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
-
-#: index.php:130 index.php:202
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:136 index.php:210
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Barotne netika atrasta."
 
 
-#: index.php:164
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Lietotājs netika atrasts"
 
 
+#: index.php:151
 #: index.php:167
 #: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Rādīt rakstus"
 
 msgid "Show articles"
 msgstr "Rādīt rakstus"
 
-#: index.php:170
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptīvs"
 
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptīvs"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Visus rakstus"
 
 msgid "All Articles"
 msgstr "Visus rakstus"
 
-#: index.php:172 include/functions.php:1921 classes/feeds.php:106
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Zvaigžņotos"
 
 msgid "Starred"
 msgstr "Zvaigžņotos"
 
-#: index.php:173 include/functions.php:1922 classes/feeds.php:107
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publicētos"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Publicētos"
 
-#: index.php:174 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Nelasītos"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Nelasītos"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:197
+msgid "With Note"
+msgstr "Ar piezīmi"
+
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorēt novērtējumu"
 
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorēt novērtējumu"
 
-#: index.php:176
-msgid "Updated"
-msgstr "Atjaunotos"
-
-#: index.php:179
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Kārtot rakstus"
 
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Kārtot rakstus"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusētais"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusētais"
 
-#: index.php:183
-msgid "Date"
-msgstr "Datums"
+#: index.php:205
+msgid "Newest first"
+msgstr "Jaunāko vispirms"
+
+#: index.php:206
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Vecāko vispirms"
 
 
-#: index.php:184 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "Virsraksts"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Virsraksts"
 
-#: index.php:185
-msgid "Score"
-msgstr "Novērtējums"
-
-#: index.php:191 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
-msgid "Update"
-msgstr "Atjaunot"
-
-#: index.php:195 index.php:225 include/functions.php:1912
-#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:630
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
 
-#: index.php:215
-msgid "Actions..."
-msgstr "Darbības"
+#: index.php:214
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Par dienu vecākus"
 
 #: index.php:217
 
 #: index.php:217
-#, fuzzy
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Par nedēļu vecākus"
+
+#: index.php:220
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Par divām nedēļām vecākus"
+
+#: index.php:236
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Saziņas kļūda ar serveri."
+
+#: index.php:241
+msgid "Actions..."
+msgstr "Darbības..."
+
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Iestatījumi"
+msgstr "Iestatījumi..."
 
 
-#: index.php:218
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgid "Search..."
-msgstr "Meklēt"
+msgstr "Meklēt..."
 
 
-#: index.php:219
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Barotnes darbības"
 
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Barotnes darbības"
 
-#: index.php:220 classes/handler/public.php:540
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Abonēt barotni..."
 
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Abonēt barotni..."
 
-#: index.php:221
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Rediģēt šo barotni..."
+msgstr "Mainīt šo barotni..."
 
 
-#: index.php:222
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Pārvērtēt barotni"
 
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Pārvērtēt barotni"
 
-#: index.php:223 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Atteikties"
+msgstr "Dzēst"
 
 
-#: index.php:224
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Visas barotnes:"
 
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Visas barotnes:"
 
-#: index.php:226
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
 
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
 
-#: index.php:227
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Citas darbības:"
 
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Citas darbības:"
 
-#: index.php:229
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
-
-#: index.php:231
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Radīt birku mākoni..."
-
-#: index.php:233 include/functions.php:1899
-#, fuzzy
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
+msgstr "Pārslēgt platekrāna režīmu"
 
 
-#: index.php:235
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
-
-#: index.php:236
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgid "Create label..."
-msgstr "Izveidot iezīmi"
+msgstr "Izveido iezīmi..."
 
 
-#: index.php:237
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Izveidot filtru..."
 
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Izveidot filtru..."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
 
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
 
-#: index.php:240 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:63
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Atteikties"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Atteikties"
 
-#: prefs.php:26 prefs.php:102 include/functions.php:1924
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: prefs.php:93
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Īsinājumtaustiņi"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Īsinājumtaustiņi"
 
-#: prefs.php:94
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Iziet no iestatījumiem"
 
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Iziet no iestatījumiem"
 
-#: prefs.php:105 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Barotnes"
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "Barotnes"
 
-#: prefs.php:108 classes/pref/filters.php:117
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: prefs.php:111 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127
-#: include/functions.php:1748 classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Iezīmes"
 
 msgid "Labels"
 msgstr "Iezīmes"
 
-#: prefs.php:115
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "Lietotāji"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Lietotāji"
 
-#: register.php:186 include/login_form.php:212
+#: prefs.php:154
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
+
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
 
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
 
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne "
-"neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc "
-"īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
 
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
 
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
 
 msgid "Check availability"
 msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "E-pasts:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "E-pasts:"
 
-#: register.php:229
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Cik ir divi un divi:"
 
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Cik ir divi un divi:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
 
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga."
 
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots."
 
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Reģistrācija neizdevās."
 
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Reģistrācija neizdevās."
 
-#: register.php:368
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots."
 
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots."
 
-#: register.php:390
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
 
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
 
-#: update.php:55
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
 
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
 
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:468
-msgid "Log in"
-msgstr "Pieteikties"
-
-#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
-#: classes/handler/public.php:452
-msgid "Login:"
-msgstr "Pieteikties:"
-
-#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
-#: classes/handler/public.php:455
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
-
-#: mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Atvērt parasto versiju"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:380
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "Mājas"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1125
-#: include/functions.php:1746
-msgid "Special"
-msgstr "Īpaši"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:416
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
-
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Iespējot kategorijas"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
-msgid "ON"
-msgstr "IESL."
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
-msgid "OFF"
-msgstr "Izsl."
-
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
-
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
-
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
-
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
-
-#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Visas barotnes"
 
 
-#: include/digest.php:131 include/functions.php:1136
-#: include/functions.php:1649 include/functions.php:1734
-#: include/functions.php:1756 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Nekategorizēts"
 
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Nekategorizēts"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d arhivēti raksti"
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d arhivēts raksts"
+msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
 
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Neatradu barotnes."
 
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Neatradu barotnes."
 
-#: include/functions.php:712
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
-
-#: include/functions.php:1598 classes/dlg.php:369 classes/pref/filters.php:368
-msgid "All feeds"
-msgstr "Visas barotnes"
-
-#: include/functions.php:1799
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Zvaigžņotie raksti"
-
-#: include/functions.php:1801
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicētie raksti"
-
-#: include/functions.php:1803
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Jaunākie raksti"
-
-#: include/functions.php:1805 include/functions.php:1919
-msgid "All articles"
-msgstr "Visi raksti"
-
-#: include/functions.php:1807
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Arhivētie raksti"
-
-#: include/functions.php:1809
-msgid "Recently read"
-msgstr "Nesen lasītie raksti"
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:1876
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigācija"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigācija"
 
-#: include/functions.php:1877
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+msgstr "Atvērt nākamo barotni"
 
 
-#: include/functions.php:1878
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iepriekšējo barotni"
 
 
-#: include/functions.php:1879
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgid "Open next article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+msgstr "Atvērt nākamo rakstu"
 
 
-#: include/functions.php:1880
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu"
 
 
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt nākamo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
 
 
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
+
+#: include/functions.php:1184
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
+
+#: include/functions.php:1185
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
 
 
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
 
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
 
-#: include/functions.php:1884
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgid "Article"
-msgstr "Visus rakstus"
+msgstr "Raksts"
 
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
 
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
 
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
 
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Pārslēgt nelasītu"
 
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Pārslēgt nelasītu"
 
-#: include/functions.php:1888
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgid "Edit tags"
-msgstr "Rediģēt iezīmes"
-
-#: include/functions.php:1889
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
+msgstr "Mainīt iezīmes"
 
 
-#: include/functions.php:1890
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Atmest lasītos rakstus"
-
-#: include/functions.php:1891
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
+msgstr "Atvērt jaunā logā"
 
 
-#: include/functions.php:1892 js/viewfeed.js:1836
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
 
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
 
-#: include/functions.php:1893 js/viewfeed.js:1830
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
 
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
 
-#: include/functions.php:1894
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Viss izdarīts."
+msgstr "Pārtīt lejup"
 
 
-#: include/functions.php:1895
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Pārtīt uz augšu"
 
 
-#: include/functions.php:1896
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
+msgstr "Izvēlēties rakstu zem kursora"
 
 
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
 
 msgid "Email article"
 msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
 
-#: include/functions.php:1898
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+msgstr "Aizvērt/sakļaut rakstu"
 
 
-#: include/functions.php:1900
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1200
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Pārslēgt raksta izvēršanu (kombinētais režīms)"
+
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Pārslēgt oriģināla iegulšanu"
+
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgid "Article selection"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Raksta atzīmēšana"
 
 
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
 
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
 
-#: include/functions.php:1902
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgid "Select unread"
-msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+msgstr "Atzīmēt nelasītos"
 
 
-#: include/functions.php:1903
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgid "Select starred"
-msgstr "Uzlikt zvaigzni"
+msgstr "Atzīmēt zvaigžņotos"
 
 
-#: include/functions.php:1904
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgid "Select published"
-msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
+msgstr "Atzīmēt publicētos"
 
 
-#: include/functions.php:1905
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Apvērst izvēli"
 
 
-#: include/functions.php:1906
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Neatzīmēt rakstus"
+msgstr "Neatzīmēt visu"
 
 
-#: include/functions.php:1907 classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Barotne"
 
 msgid "Feed"
 msgstr "Barotne"
 
-#: include/functions.php:1908
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
+msgstr "Atjaunot tekošo barotni"
 
 
-#: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
 
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
 
-#: include/functions.php:1910 classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Abonēt barotni"
 
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Abonēt barotni"
 
-#: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgid "Edit feed"
-msgstr "Rediģēt barotni"
+msgstr "Mainīt barotni"
 
 
-#: include/functions.php:1913
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
+msgstr "Apvērst virsrakstus"
 
 
-#: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
+msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
+
+#: include/functions.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
 
 
-#: include/functions.php:1915 js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
 
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
 
-#: include/functions.php:1916
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Ievietot kategorijā:"
+msgstr "Izvērst/sakļaut tekošo kategoriju"
 
 
-#: include/functions.php:1917
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu"
 
 
-#: include/functions.php:1918
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1223
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Pārslēgt autoizvēršanu kombinētajā režīmā"
+
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgid "Go to"
-msgstr "Doties uz..."
+msgstr "Doties uz"
+
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "All articles"
+msgstr "Visi raksti"
 
 
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Svaigs"
 
 
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Iezīmju mākonis"
 
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Iezīmju mākonis"
 
-#: include/functions.php:1925
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgid "Other"
-msgstr "Citas barotnes"
+msgstr "Citi"
 
 
-#: include/functions.php:1926 classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Izveidot etiķeti"
 
 msgid "Create label"
 msgstr "Izveidot etiķeti"
 
-#: include/functions.php:1927 classes/pref/filters.php:587
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Izveidot filtru"
 
 msgid "Create filter"
 msgstr "Izveidot filtru"
 
-#: include/functions.php:1928
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Sakļaut sānjoslu"
+msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
 
 
-#: include/functions.php:1929
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
+msgstr "Rādīt palīdzības logu"
 
 
-#: include/functions.php:2407
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1923
-msgid "Click to play"
-msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:2897 js/viewfeed.js:1922
-msgid "Play"
-msgstr "Atskaņot"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3018
-msgid " - "
-msgstr ""
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3040 include/functions.php:3357 classes/rpc.php:360
-msgid "no tags"
-msgstr "nav iezīmju"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Fails nav augšuplādēts."
 
 
-#: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:651
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3079 classes/feeds.php:606
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Sākotnējais no:"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3092 classes/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:507
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Barotnes URL"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3121
-msgid "Related"
-msgstr "Saistīts"
-
-#: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506
-#: classes/dlg.php:541 classes/dlg.php:572 classes/dlg.php:606
-#: classes/dlg.php:618 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:330
-msgid "Close this window"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
+msgid "Login:"
+msgstr "Pieteikties:"
 
 
-#: include/functions.php:3382
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(rediģēt piezīmi)"
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
 
 
-#: include/functions.php:3615
-msgid "unknown type"
-msgstr "nezināms tips"
+#: include/login_form.php:123
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Esmu aizmirsis paroli"
 
 
-#: include/functions.php:3665
-msgid "Attachments"
-msgstr "Pielikumi"
+#: include/login_form.php:129
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profils:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Virsraksts vai saturs"
-
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Saite"
-
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Saturs"
-
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Raksta datums"
-
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Dzēst rakstu"
-
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Uzlikt zvaigzni"
-
-#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:480
-#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:734
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicēt rakstu"
-
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Pievienot iezīmi"
-
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1887
-msgid "Assign label"
-msgstr "Pievienot etiķeti"
-
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Mainīt novērtējumu"
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
+msgid "Default profile"
+msgstr "Noklusētais profils"
 
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
+#: include/login_form.php:141
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Saspiest datu plūsmu"
 
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Saskarne"
+#: include/login_form.php:145
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru."
 
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināti"
+#: include/login_form.php:153
+msgid "Remember me"
+msgstr "Atcerēties mani"
 
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar "
-"parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm "
-"parāda tikai vienu unikālu rakstu."
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
+msgid "Log in"
+msgstr "Pieteikties"
 
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu "
-"sarakstu"
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)"
 
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-"Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
 
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz "
-"norādīto e-pasta adresi"
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)"
 
 
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā "
-"saturu."
+#: classes/article.php:26
+msgid "Article not found."
+msgstr "Raksts netika atrasts."
 
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
+#: classes/article.php:211
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
 
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar "
-"komatu atdalīts saraksts)."
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
 
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti "
-"pēc barotnēm"
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
 
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "nav iezīmju"
 
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "nezināms tips"
 
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Pielikumi"
 
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "komentārs"
+msgstr[1] "komentāri"
 
 
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "komentāri"
 
 
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr ""
 
 
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Mainīt šī raksta iezīmes"
 
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Sākotnējais no:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Barotnes URL"
 
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
 
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Īsais datumu formāts"
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(mainīt piezīmi)"
 
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Garais datumu formāts"
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML rīks"
 
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importē OPML..."
 
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
 
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Pievieno barotni: %s"
 
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Dublēta barotne: %s"
 
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Pievieno etiķeti %s"
 
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Dublēta etiķete: %s"
 
 
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
 
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
 
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tagu melnais saraksts"
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
 
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
 
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Neizdevās pārvietot augšuplādēto failu."
 
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
 
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Kļūda: neizdevās atrast pārvietoto OPML failu."
 
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
 
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
 
 
-#: include/localized_schema.php:57
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Īsinājumtaustiņi"
 
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Iespējot ārēju API"
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Lietotāja laika zona"
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Pielāgot stilu lapu"
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
 
 
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
 
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Izveidot jaunu URL"
 
 
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
 
 
-#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:458
-msgid "Language:"
-msgstr "Valoda:"
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
 
 
-#: include/login_form.php:193
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profils:"
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
 
 
-#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
-#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
-msgid "Default profile"
-msgstr "Noklusētais profils"
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
 
 
-#: include/login_form.php:205
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Saspiest datu plūsmu"
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Raksts netika atrasts."
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
 
 
-#: classes/handler/public.php:393 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
 
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:401
+#: classes/handler/public.php:395
 msgid "Title:"
 msgstr "Virsraksts:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Virsraksts:"
 
-#: classes/handler/public.php:403 classes/dlg.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
-#: plugins/instances/init.php:215
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:405
+#: classes/handler/public.php:399
 msgid "Content:"
 msgstr "Saturs:"
 
 msgid "Content:"
 msgstr "Saturs:"
 
-#: classes/handler/public.php:407
+#: classes/handler/public.php:401
 msgid "Labels:"
 msgstr "Etiķetes:"
 
 msgid "Labels:"
 msgstr "Etiķetes:"
 
-#: classes/handler/public.php:426
+#: classes/handler/public.php:420
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
 
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
 
-#: classes/handler/public.php:428
+#: classes/handler/public.php:422
 msgid "Share"
 msgstr "Kopīgot"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Kopīgot"
 
-#: classes/handler/public.php:429 classes/handler/public.php:471
-#: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/dlg.php:700
-#: classes/dlg.php:749 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849
-#: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: classes/handler/public.php:450
+#: classes/handler/public.php:444
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nav pieteicies"
 
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nav pieteicies"
 
-#: classes/handler/public.php:510
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
 
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
 
-#: classes/handler/public.php:546 classes/handler/public.php:643
+#: classes/handler/public.php:557
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:634
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:552 classes/handler/public.php:637
+#: classes/handler/public.php:563
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:555 classes/handler/public.php:640
+#: classes/handler/public.php:566
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
 
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
 
-#: classes/handler/public.php:558 classes/handler/public.php:646
+#: classes/handler/public.php:569
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
 
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
 
-#: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:651
+#: classes/handler/public.php:573
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
 
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
 
-#: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
 
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
 
-#: classes/handler/public.php:605 classes/handler/public.php:693
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
 msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
+msgstr "Mainīt barotnes iestatījumus"
 
 
-#: classes/dlg.php:22
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams "
-"pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
-
-#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Iezīmēt"
+#: classes/handler/public.php:656
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Parole atjaunošana"
 
 
-#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
-#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Visus"
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite."
 
 
-#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
-#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Nevienu"
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "Atstatīt paroli"
 
 
-#: classes/dlg.php:69
-msgid "Create profile"
-msgstr "Izveidot profilu"
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi."
 
 
-#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktīvs)"
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Go back"
+msgstr "Doties atpakaļ"
 
 
-#: classes/dlg.php:156
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
+#: classes/handler/public.php:775
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] paroles pārstatīšanas pieprasījums"
 
 
-#: classes/dlg.php:158
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Aktivizēt profilu"
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta."
 
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
 
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
 
 
-#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:569
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Izveidot jaunu URL"
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
 
 
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "Piezīme"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Uzraksts"
 
 
-#: classes/dlg.php:200
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc "
-"barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī "
-"sazinieties ar servera īpašnieku."
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
 
 
-#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
-msgid "Last update:"
-msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pamats:"
 
 
-#: classes/dlg.php:209
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka "
-"process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī "
-"sazinieties ar servera īpašnieku."
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Virspuse:"
 
 
-#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/dlg.php:248 classes/dlg.php:713 classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Ievietot kategorijā:"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Iezīmēt"
 
 
-#: classes/dlg.php:256
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Pieejamās barotnes"
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Visus"
 
 
-#: classes/dlg.php:268 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifikācija"
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Nevienu"
 
 
-#: classes/dlg.php:272 classes/dlg.php:727 classes/pref/users.php:438
-#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787
-msgid "Login"
-msgstr "Pieteikšanās"
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Dzēst"
 
 
-#: classes/dlg.php:275 classes/dlg.php:730 classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Attīrīt krāsas"
 
 
-#: classes/dlg.php:285
-msgid "This feed requires authentication."
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
+
+#: classes/pref/users.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Mainīt likumu"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikācija"
+
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Pieejas līmenis:"
+
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Iespējas"
+
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Lietotāja detaļas"
+
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Reģistrēts"
+
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
+
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
+
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Pasūtītās barotnes"
+
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Lietotājs netika atrasts"
+
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
+
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Izmainīta parole lietotājam no <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Sūta jauno paroli lietotājam <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Izveidot lietotāju"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Mainīt"
+
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "Pieteikšanās"
+
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Pieejas līmenis"
+
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
+
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
+
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nav definēti lietotāji."
+
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Kļūdu žurnāls"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atjaunot"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Attīrīt žurnālu"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila nosaukums"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Ziņojums"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Iezīmējiet, lai ieslēgtu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d barotne)"
+msgstr[1] "(%d barotnes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Barotnes virsraksts"
+
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Ievietot kategorijā:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Raksta vietrādis:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "Barotnes URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Valoda"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunot"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Dzēšu rakstu:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
 
 msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
 
-#: classes/dlg.php:290 classes/dlg.php:346 classes/dlg.php:748
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Pasūtīt"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
+
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Neiegult attēlus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Izveidot filtru..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Aizvietot"
+
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Spraudņi"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Barotnes ar kļūdām"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Neaktīvās barotnes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Pasūtījuma pakotne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Pievienot kategoriju"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Dzēst izvēlētās"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importēt manu OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Faila nosaukums:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Iekļaut iestatījumus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Eksportēt OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Skatīt kā RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Parādīt URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pasūtīt"
+
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Jaunākie raksti"
+
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(apvērst)"
+
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s uz %s iekš %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
+msgid "Match"
+msgstr "Atbilstība"
+
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Pielietot darbības"
+
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ieslēgts"
+
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
+
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Ačgārnā atbilstība"
+
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Test"
+msgstr "Pārbaudīt"
+
+#: classes/pref/filters.php:804
+msgid "Combine"
+msgstr "Apvienot"
+
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Create"
+msgstr "Izveidot"
+
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "laukā"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
+msgid "in"
+msgstr "kur"
+
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtri"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "Saglabāt likumu"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
+msgid "Add rule"
+msgstr "Pievienot likumu"
+
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Pielietot darbību"
+
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "Saglabāt darbību"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
+msgid "Add action"
+msgstr "Pievienot darbību"
+
+#: classes/pref/filters.php:1139
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[nav paraksta]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d likums)"
+msgstr[1] "%s (%d likumi)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d darbība)"
+msgstr[1] "%s (+%d darbības)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Saskarne"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Īssavilkums"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Atļaut dublētus rakstus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tagu melnais saraksts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu atdalīts saraksts)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā saturu."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no atjaunošanas veida"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Ieslēgt īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Ieslēgt API pieeju"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Ļauj ārējiem klientiem piekļūt šim kontam, izmantojot API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem rakstiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Slēpjot izlasītās, rādīt īpašās barotnes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Garais datumu formāts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Izmantotā sintakse ir identiska PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> funkcijai."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Īsais datumu formāts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
+msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Pielāgot stilu lapu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Laika zona"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes barotnēm"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Tēma"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Izvēlieties vienu no pieejamām CSS tēmām"
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām."
+
+#: classes/pref/prefs.php:179
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
+
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "Personīgie dati"
+
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "Vārds un uzvārds"
+
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-pasts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "Pieejas līmenis"
+
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "Saglabāt datus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Jūsu tekošās paroles maiņa izslēgs VLP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "Vecā parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "Jaunā parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Apstipriniet paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Nomainīt paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, ievadiet jūsu pašreizējo paroli."
+
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Ievadiet savu paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
+
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Ievadiet vienreiz lietojamo paroli:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Lai ieslēgtu VLP, ir nepieciešams PHP GD atbalsts."
+
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Dažas izvēles ir pieejamas tikai noklusētajā profilā."
+
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "Pielāgot"
+
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "Reģistrēt"
+
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Attīrīt"
+
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Saglabāt iestatījumus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Saglabāt un iziet no iestatījumiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Pārvaldīt profilus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS spraudni."
+
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Sistēmas spraudņi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "Spraudnis"
+
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "Autors"
+
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "papildu info"
+
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Dzēst datus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "Lietotāja spraudņi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Ieslēgt izvēlētos spraudņus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nepareiza parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:967
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "Izveidot profilu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktīvs)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktivizēt profilu"
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Skatīt RSS barotni"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Nesenākais atjaunojums: %s"
+
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Iezīmēt"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Izvēle:"
+
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Iestatīr vērtējumu"
+
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhivēt"
+
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Barotne:"
+
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Barotne netika atrasta."
+
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
+
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importēts %s"
+
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "atzīmēt barotni kā lasītu"
+
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Sakļaut rakstu"
+
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru."
+
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
+
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
+
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nav izvēlēta barotne."
+
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
+
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Pieejamās barotnes"
 
 
-#: classes/dlg.php:293
+#: classes/feeds.php:1034
 msgid "More feeds"
 msgstr "Vairāk barotnes"
 
 msgid "More feeds"
 msgstr "Vairāk barotnes"
 
-#: classes/dlg.php:316 classes/dlg.php:407 classes/pref/users.php:368
-#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: classes/dlg.php:320
+#: classes/feeds.php:1063
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Populārās barotnes"
 
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Populārās barotnes"
 
-#: classes/dlg.php:321
+#: classes/feeds.php:1064
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Barotņu arhīvs"
 
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Barotņu arhīvs"
 
-#: classes/dlg.php:324
+#: classes/feeds.php:1067
 msgid "limit:"
 msgstr "ierobežojumi:"
 
 msgid "limit:"
 msgstr "ierobežojumi:"
 
-#: classes/dlg.php:347 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Novākt"
-
-#: classes/dlg.php:358
+#: classes/feeds.php:1101
 msgid "Look for"
 msgstr "Meklēt"
 
 msgid "Look for"
 msgstr "Meklēt"
 
-#: classes/dlg.php:366
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/dlg.php:382
-msgid "This feed"
-msgstr "Šajā barotnē"
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Meklēšanas sintakse"
 
 
-#: classes/dlg.php:414
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
 
 
-#: classes/dlg.php:437 classes/dlg.php:648 classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846
-#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "Saglabāt"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicētie raksti"
 
 
-#: classes/dlg.php:445
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Iezīmju mākonis"
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Jaunākie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Arhivētie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Nesen lasītie raksti"
 
 
-#: classes/dlg.php:514
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Īpaši"
 
 
-#: classes/dlg.php:517
-msgid "Match:"
-msgstr "Atbilstība:"
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
 
 
-#: classes/dlg.php:519
-msgid "Any"
-msgstr "Jebkurš"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Nav drošs darbam (klikšķiniet, lai pārslēgtu)"
 
 
-#: classes/dlg.php:522
-msgid "All tags."
-msgstr "Visas iezīmes."
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW spraudnis"
 
 
-#: classes/dlg.php:524
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Kuras iezīmes?"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tagi, kurus izmantot NSFW (atdalīti ar komatu)"
 
 
-#: classes/dlg.php:537
-msgid "Display entries"
-msgstr "Rādīt ierakstus"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
 
 
-#: classes/dlg.php:549 classes/feeds.php:138
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Skatīt kā RSS"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Mainīt raksta piezīmes"
 
 
-#: classes/dlg.php:560
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Kopīgoti raksti"
 
 
-#: classes/dlg.php:589 plugins/updater/init.php:304
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
 
 
-#: classes/dlg.php:597
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Parole ir nomainīta."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Vecā parole nav pareiza."
+
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Pārtīt raksta saturu"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas "
-"procesu, vai arī atverot update.php lapu"
 
 
-#: classes/dlg.php:601 classes/pref/users.php:390
-msgid "Details"
-msgstr "Detaļas"
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Pārtīt raksta saturu"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/dlg.php:603
-msgid "Download"
-msgstr "Lejuplādēt"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/dlg.php:611
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:632
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
 #, php-format
 #, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgid "Data saved (%s, %d)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā "
-"izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
 
 
-#: classes/dlg.php:659 plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Kopīgoti raksti"
 
 
-#: classes/dlg.php:668 plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Instances URL"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
 
 
-#: classes/dlg.php:678 plugins/instances/init.php:229
-msgid "Access key:"
-msgstr "Pieejas atslēga:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/dlg.php:681 plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Access key"
-msgstr "Pieejas aslēga"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Iekļaut iestatījumus"
 
 
-#: classes/dlg.php:685 plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/dlg.php:693 plugins/instances/init.php:244
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/dlg.php:697
-msgid "Create link"
-msgstr "Izveidot saiti"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
 
 
-#: classes/dlg.php:710
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek "
-"pārbaudītas)"
 
 
-#: classes/dlg.php:719
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Ar af_comics atbalstītās barotnes"
 
 
-#: classes/dlg.php:741
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Šobrīd tiek atbalstīti sekojoši komiksi:"
 
 
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Apmeklēt vietni"
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Skatīt RSS barotni"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Iezīmēt:"
+#: plugins/import_export/init.php:53
+msgid "Import and export"
+msgstr "Imports un eksports"
 
 
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Apgriezt"
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss instanci."
 
 
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Papildu iespējas..."
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "Export my data"
+msgstr "Eksportēt manus datus"
 
 
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
+#: plugins/import_export/init.php:78
+msgid "Import"
+msgstr "Imports"
 
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Izvēle:"
+#: plugins/import_export/init.php:242
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
 
 
-#: classes/feeds.php:112
-msgid "Set score"
-msgstr "Iestatīr vērtējumu"
+#: plugins/import_export/init.php:247
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
 
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Arhivēt"
+#: plugins/import_export/init.php:422
+msgid "Finished: "
+msgstr "Pabeigts:"
 
 
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "apstrādāts %d raksts,"
+msgstr[1] "apstrādāti %d raksti, "
 
 
-#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importēts, "
+msgstr[1] "%d importēti, "
 
 
-#: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#: plugins/import_export/init.php:425
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d izveidota barotne."
+msgstr[1] "izveidotas %d barotnes."
 
 
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "Barotne:"
+#: plugins/import_export/init.php:430
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
 
 
-#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:796
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Barotne netika atrasta."
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Sagatavo datus"
 
 
-#: classes/feeds.php:496
-msgid "mark as read"
-msgstr "iezīmēt kā lasītu"
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
 
 
-#: classes/feeds.php:551
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Fails nav augšuplādēts."
 
 
-#: classes/feeds.php:697
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "E-pasta adrese saglabāta."
 
 
-#: classes/feeds.php:700
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "E-pasta spraudnis"
 
 
-#: classes/feeds.php:703
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts saraksts):"
 
 
-#: classes/feeds.php:707
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli "
-"(skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Pārsūtīts]"
 
 
-#: classes/feeds.php:709
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Vairāki raksti"
+
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "Uz:"
 
 
-#: classes/feeds.php:724 classes/feeds.php:905
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temats:"
+
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Nosūtīt e-pastu"
+
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Aizvērt rakstu"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Grāmatzīmes"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
 
 
-#: classes/feeds.php:734 classes/feeds.php:915
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
 
 
-#: classes/feeds.php:895
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nav izvēlēta barotne."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
 
 
-#: classes/backend.php:34
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Īsinājumtaustiņi"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
 
 
-#: classes/backend.php:57
-msgid "Shift"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:60
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
 
 
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Kešot attēlus lokāli"
 
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Klikšķiniet uz šīs saites, lai uzlūgtu jūsu e-pasta klientu:"
 
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML rīks"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Pārsūtīt izvēlētos rakstus pa e-pastu."
 
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importē OPML..."
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam."
 
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
 
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Pievieno barotni: %s"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
 
 
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Dublēta barotne: %s"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
 
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Pievieno etiķeti %s"
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Kopīgot ar URL"
 
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Dublēta etiķete: %s"
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
 
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Nekopīgot rakstu"
 
 
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
 
 
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Mainīt kategoriju"
 
 
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Dzēst kategoriju"
 
 
-#: classes/opml.php:475
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
 
-#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
 
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Lietotāja detaļas"
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
 
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Lietotājs netika atrasts"
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
 
-#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
-msgid "Registered"
-msgstr "Reģistrēts"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
 
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Visi raksti"
 
 
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
 
 
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Pasūtītās barotnes"
+#: js/functions.js:141
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu"
 
 
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Lietotāja redaktors"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Pieejas līmenis:"
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Pasūtīt barotni"
 
 
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nomainīt paroli uz"
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
-msgid "Options"
-msgstr "Iespējas"
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Pasūtīta barotne %s"
 
 
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-pasts:"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
 
 
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
 
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
+#: js/functions.js:656
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
 
 
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
 
 
-#: classes/pref/users.php:292
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
-"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/pref/users.php:299
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Ziņoju <b>%s</b>."
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
 
 
-#: classes/pref/users.php:336
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
 
 
-#: classes/pref/users.php:386
-msgid "Create user"
-msgstr "Izveidot lietotāju"
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Mēģina izmainīt adresi..."
 
 
-#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni."
 
 
-#: classes/pref/users.php:396
-msgid "Reset password"
-msgstr "Atstatīt paroli"
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Mainīt barotni"
 
 
-#: classes/pref/users.php:439
-msgid "Access Level"
-msgstr "Pieejas līmenis"
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Saglabā datus..."
 
 
-#: classes/pref/users.php:441
-msgid "Last login"
-msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Vairāk barotnes"
 
 
-#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta barotne"
 
 
-#: classes/pref/users.php:482
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nav definēti lietotāji."
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
 
 
-#: classes/pref/users.php:484
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Uzraksts"
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsas"
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..."
 
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pamats:"
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Virspuse:"
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
 
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Pievieno lietotāju..."
 
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Attīrīt krāsas"
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Lietotāja redaktors"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:57
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Mainīt filtru"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:94
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Dzēst filtru?"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:98
-msgid ""
-"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
-"database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Dzēš filtru..."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
-msgid "Match"
-msgstr "Atbilstība"
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Pielietot darbības"
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
-msgid "Enabled"
-msgstr "Iespējots"
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
-msgid "Test"
-msgstr "Pārbaudīt"
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:375
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr "%s kad %s kur %s"
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:590
-msgid "Combine"
-msgstr "Apvienot"
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Pārvērtēt rakstus"
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:726
-msgid "Create"
-msgstr "Izveidot"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Dzēst izvēlēto barotni?"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:776
-msgid "on field"
-msgstr "laukā"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:241
-msgid "in"
-msgstr "kur"
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:795
-msgid "Save rule"
-msgstr "Saglabāt likumu"
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
-msgid "Add rule"
-msgstr "Pievienot likumu"
+#: js/prefs.js:439
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:818
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Pielietot darbību"
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "with parameters:"
-msgstr "ar parametriem:"
+#: js/prefs.js:518
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-msgid "Save action"
-msgstr "Saglabāt darbību"
+#: js/prefs.js:521
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Apvieno filtrus..."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
-msgid "Add action"
-msgstr "Pievienot darbību"
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Mainīt vairākus filtrus"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML imports"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:83
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Nezināma iespēja %s."
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Barotņu pasūtīšana"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:137
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Izdzēst visus ziņojumus kļūdu žurnālā?"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:157
-msgid "Personal data"
-msgstr "Personīgie dati"
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr "Vārds un uzvārds"
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-pasts"
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "Pieejas līmenis"
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms ieslēdziet embeded_original spraudni."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
-msgid "Save data"
-msgstr "Saglabāt datus"
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:209
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:241
-msgid "Old password"
-msgstr "Vecā parole"
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Jaunā parole"
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Apstipriniet paroli"
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Pārvērtē rakstus..."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:259
-msgid "Change password"
-msgstr "Nomainīt paroli"
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nav norādīts raksts."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:265
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlēto rakstu %s?"
+msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Pārvietot %d arhivēto rakstu atpakaļ?"
+msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var tikt dzēsti."
+
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?"
+msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Ievadiet savu paroli"
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Mainīt rakstu iezīmes"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-"Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu "
-"paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
+#: js/viewfeed.js:1673
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Parādīt URL"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Pievienot etiķeti"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:362
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Dzēst etiķeti"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:493
-msgid "Customize"
-msgstr "Pielāgot"
+#: js/viewfeed.js:1817
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:552
-msgid "Register"
-msgstr "Reģistrēt"
+#: js/viewfeed.js:1827
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:556
-msgid "Clear"
-msgstr "Attīrīt"
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:562
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:595
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Saglabāt iestatījumus"
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:598
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Pārvaldīt profilus"
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Raksta vietrādis:"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:601
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Saglabā raksta piezīmes..."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:613
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Dzēst rakstu"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportēt datus"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:655
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Datu imports"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Version"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "Dzēst barotņu datus"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Jūsu ziņojums ir nosūtīts."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:704
-msgid "User plugins"
-msgstr ""
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) smilšu kastē."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:761
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nepareiza parole"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
-#, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "(%d barotnes)"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:494
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Barotnes virsraksts"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Dzēšu rakstu:"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Mēģinu atkopīgot..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:573
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir "
-"jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Attīra vietrāžus..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Kopīgotie vietrāži attīrīti."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
-msgid "Do not embed images"
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+
+#: js/functions.js:494
+msgid "Upload complete."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Kešot attēlus lokāli"
+#: js/functions.js:511
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
+#: js/functions.js:516
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: js/functions.js:521
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Barotne netika atrasta."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:672
-msgid "Replace"
-msgstr "Aizvietot"
+#: js/functions.js:537
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
+#: js/functions.js:539
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:698
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-"Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu "
-"grūšanu."
+#: js/functions.js:540
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
+#: js/functions.js:550
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
-msgid "All done."
-msgstr "Viss izdarīts."
+#: js/functions.js:555
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1185
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Barotnes ar kļūdām"
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Mainīt likumu"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1205
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Neaktīvās barotnes"
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "Mainīt darbību"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Pasūtījuma pakotne"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Izveidot filtru"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1251
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorijas"
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-msgid "Add category"
-msgstr "Pievienot kategoriju"
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Pārsauc barotni..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1260
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Dzēst izvēlētās"
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1274
-msgid "More actions..."
-msgstr "Papildu iespējas..."
+#: js/prefs.js:979
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Dzēst kategoriju..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1278
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Manuāla dzēšana"
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1282
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Dzēst barotņu datus"
+#: js/prefs.js:1000
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1333
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, "
-"etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
+#: js/prefs.js:1020
+msgid "Category title:"
+msgstr "Kategorijas virsraksts:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1337
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
+#: js/prefs.js:1024
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Izveidot filtru..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importēt manu OPML"
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Filename:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-msgid "Include settings"
-msgstr "Iekļaut iestatījumus"
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Eksportēt OPML"
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Profilu iestatījumi"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1364
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, "
-"kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no "
-"populārajām barotnēm."
+#: js/prefs.js:1173
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1369
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts profils."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1379
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox integrācija"
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1381
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz "
-"zemākās saites."
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1388
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
+#: js/prefs.js:1219
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Izveido profilu..."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1396
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
+#: js/prefs.js:1284
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Izveidot jaunu URL"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var "
-"izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Etiķešu redaktors"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Display URL"
-msgstr "Parādīt URL"
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1409
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Atcelt meklēšanu"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "izvēlēts %d raksts"
+msgstr[1] "izvēlēti %d raksti"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1494
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar "
-"vecākajām):"
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nav izvēlēts raksts."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
+#: js/viewfeed.js:1321
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
+msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1560
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Firefox integrācija"
 
 
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
-msgstr "Kabata"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
 
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:43
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
-"\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
-"\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
 
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:55
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Pārvērtēt rakstus"
 
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:60
-msgid "Hello,"
-msgstr "Sveicināti,"
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Viss izdarīts."
 
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:66
-msgid "Regular version"
-msgstr "Regulārā versija"
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Papildu iespējas..."
 
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Manuāla dzēšana"
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Dzēst barotņu datus"
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
 
 
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr "Pinterest"
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Attīra izvēlēto barotni..."
 
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
 
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Parole ir nomainīta."
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlēto barotni..."
 
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Vecā parole nav pareiza."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Dzēš barotņu datus..."
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Pārsūtīts]"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Vairāki raksti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Atjauno rakstus izvēlētajās barotnēs..."
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Pārvērtē barotni..."
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Zvaigžņot rakstu"
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Grāmatzīmes"
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Atpublicēt rakstu"
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet "
-"jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Publicēt rakstu"
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu grūšanu."
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forumiem</a> vai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">viki</a>."
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:64
-msgid "Import and export"
-msgstr "Imports un eksports"
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Saistīts"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:66
-msgid "Article archive"
-msgstr "Raksta arhīvs"
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-"Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai "
-"saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "Instances URL"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:71
-msgid "Export my data"
-msgstr "Eksportēt manus datus"
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Pieejas atslēga:"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:87
-msgid "Import"
-msgstr "Imports"
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Pieejas aslēga"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:221
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:226
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Saites instance"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:403
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Sagatavo datus"
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:424
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo "
-"upload_max_filesize iestatījums\n"
-"\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Statuss"
 
 
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Saglabātās barotnes"
 
 
-#: plugins/mail/init.php:101
-msgid "To:"
-msgstr "Uz:"
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Izveidot saiti"
 
 
-#: plugins/mail/init.php:114
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temats:"
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
 
 
-#: plugins/mail/init.php:130
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Nosūtīt e-pastu"
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Barotnes pārstatīšana."
 
 
-#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Saistīt instanci"
 
 
-#: plugins/example/init.php:38
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Piemēra panelis"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Mainīt instanci"
 
 
-#: plugins/example/init.php:69
-msgid "Sample value"
-msgstr "Piemēra vērtība"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Dzēst izvēlētās instances?"
 
 
-#: plugins/example/init.php:75
-msgid "Set value"
-msgstr "Iestatīt vērtību"
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētās instances..."
 
 
-#: plugins/identica/init.php:29
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Kopīgot identi.ca"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nav izvēlēta neviena instance."
 
 
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Lūdzu, izvēlieties tikai vienu instanci."
 
 
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
-msgstr ""
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Kļūda tiks reģistrēta iestatījumos norādītajā žurnālā."
 
 
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
-msgstr ""
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Ziņot tt-rss.org"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "Saistīts"
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
 
 
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
-msgstr "Saites instance"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Vairāk..."
 
 
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny "
-"Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot "
-"šo saiti:"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Atmest atlasītos"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Atmest lasītos"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Saglabātās barotnes"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaļas"
 
 
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Kopīgot ar URL"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
 
 
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
 
 
-#: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "Flattr raksts"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Viss paveikts. Importēti %d no %d rakstiem."
 
 
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "Kopīgot Google+"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Dokumentam ir nepareizs formāts."
 
 
-#: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importēt zvaigžņotos vai kopīgotos rakstus no Google Reader"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:310
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā."
 
 
-#: plugins/updater/init.php:320
-msgid ""
-"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
-"directory before continuing."
-msgstr ""
-"Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, "
-"izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importēt manus zvaigžņotos rakstus"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Gatavs atjaunošanai."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statuss"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:328
-msgid "Start update"
-msgstr "Sākt atjaunošanu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Zvaigžņotie raksti"
 
 
-#: plugins/tweet/init.php:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Kopīgot identi.ca"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Dzēst datus"
 
 
-#: js/feedlist.js:215
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
 
 
-#: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader Imports"
 
 
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta "
-"informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu "
-"bāzē."
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet failu."
 
 
-#: js/functions.js:627
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Dzēst barotņu datus"
 
 
-#: js/functions.js:630
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "ar parametriem:"
 
 
-#: js/functions.js:757
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
 
 
-#: js/functions.js:789
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
 
 
-#: js/functions.js:791
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Šajā barotnē"
 
 
-#: js/functions.js:808
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu bāzes vai servera regulāro izteiksmju implementāciju."
 
 
-#: js/functions.js:813
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
 
 
-#: js/functions.js:856
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Pasūtīt barotni"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
 
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Pasūtīta barotne %s"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
 
 
-#: js/functions.js:888
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
 
 
-#: js/functions.js:891
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Atbilstība:"
 
 
-#: js/functions.js:944
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Jebkurš"
 
 
-#: js/functions.js:948
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Visas iezīmes."
 
 
-#: js/functions.js:1078
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Rediģēt likumu"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Kuras iezīmes?"
 
 
-#: js/functions.js:1104
-msgid "Edit action"
-msgstr "Rediģēt darbību"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Rādīt ierakstus"
 
 
-#: js/functions.js:1141
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Izveidot filtru"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
 
 
-#: js/functions.js:1245
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs "
-"barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Nelasītos vispirms"
 
 
-#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Nezināma iespēja %s."
 
 
-#: js/functions.js:1375
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
 
 
-#: js/functions.js:1406
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījies lietotāja aģents)"
 
 
-#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:729
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
 
 
-#: js/functions.js:1612
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Rediģēt barotni"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
 
 
-#: js/functions.js:1650
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Vairāk barotnes"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
 
 
-#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta barotne"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Skatiet laidiena piezīmes"
 
 
-#: js/functions.js:1753
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks "
-"dzēstas."
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Lejuplādēt"
 
 
-#: js/functions.js:1792
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas informāciju."
 
 
-#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
 
 
-#: js/functions.js:1904
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
 
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Rediģēt kategoriju"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Uzspiest atjaunojumus"
 
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Dzēst kategoriju"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana."
 
 
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Apgriezt"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Iesakām vispirms izveidot jūsu tt-rss mapei rezerves kopiju."
 
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Jūsu datubāze netiks mainīta."
 
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc atjaunošanas beigām."
 
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Rediģēt filtru"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Gatavs atjaunošanai."
 
 
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Dzēst filtru?"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Sākt atjaunošanu"
 
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet 'yes', lai turpinātu."
 
 
-#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "No:"
 
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais "
-"administratora konts."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Iezīmēt:"
 
 
-#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "iezīmēt kā lasītu"
 
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nomainīt paroli uz"
 
 
-#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-pasts:"
 
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
 
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Pievieno lietotāju..."
 
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
 
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
 
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
 
 
-#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
 
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
 
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
+#~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
+#~ "\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
 
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Sveicināti,"
 
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Regulārā versija"
 
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Mājas"
 
 
-#: js/prefs.js:797
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML imports"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
 
 
-#: js/prefs.js:824
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
 
 
-#: js/prefs.js:980
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Ieslēgt kategorijas"
 
 
-#: js/prefs.js:1099
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz "
-"Nekategorizēts kategoriju."
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "IESL."
 
 
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Izsl."
 
 
-#: js/prefs.js:1142
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
 
 
-#: js/prefs.js:1150
-msgid "Category title:"
-msgstr "Kategorijas virsraksts:"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
 
 
-#: js/prefs.js:1181
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
 
 
-#: js/prefs.js:1230
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
 
 
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Raksta arhīvs"
 
 
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Piemēra panelis"
 
 
-#: js/prefs.js:1382
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Piemēra vērtība"
 
 
-#: js/prefs.js:1419
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Profilu iestatījumi"
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Iestatīt vērtību"
 
 
-#: js/prefs.js:1428
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
+#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
 
 
-#: js/prefs.js:1446
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts profils."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
 
 
-#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Saglabātās barotnes"
 
 
-#: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ielādē..."
 
 
-#: js/prefs.js:1531
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
 
 
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. "
-"Turpināt?"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Radīt iezīmju mākoni..."
 
 
-#: js/prefs.js:1648
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Etiķešu redaktors"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
 
 
-#: js/prefs.js:1711
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Atskaņot"
 
 
-#: js/prefs.js:1791
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Barotņu pasūtīšana"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Apmeklēt vietni"
 
 
-#: js/prefs.js:1828
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
 
 
-#: js/tt-rss.js:120
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
 
 
-#: js/tt-rss.js:358
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Atskaņo..."
 
 
-#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:513
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
+#~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
 
 
-#: js/tt-rss.js:508
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
 
 
-#: js/tt-rss.js:518
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
 
 
-#: js/tt-rss.js:688
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
 
 
-#: js/tt-rss.js:850
-msgid "New version available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", atradu:"
 
 
-#: js/viewfeed.js:104
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Atcelt meklēšanu"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
 
 
-#: js/viewfeed.js:437 plugins/digest/digest.js:257
-#: plugins/digest/digest.js:694
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
 
 
-#: js/viewfeed.js:442 plugins/digest/digest.js:259
-#: plugins/digest/digest.js:698
-msgid "Star article"
-msgstr "Zvaigžņot rakstu"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
 
 
-#: js/viewfeed.js:475 plugins/digest/digest.js:262
-#: plugins/digest/digest.js:729
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Atpublicēt rakstu"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
 
 
-#: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805
-#: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017
-#: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2005 plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nav norādīts raksts."
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
 
 
-#: js/viewfeed.js:954
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Pārbaudu versiju..."
 
 
-#: js/viewfeed.js:982
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "Kārtībā!"
 
 
-#: js/viewfeed.js:984
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "Kļūda!"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1026
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
+#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
+#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1029
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1073
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1097
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1283
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nav izvēlēts raksts."
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Ieslēgt ārēju API"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1318
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1320
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Virsraksts vai saturs"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1822
-msgid "Open original article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Saite"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1892
-msgid "Remove label"
-msgstr "Dzēst etiķeti"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Saturs"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1916
-msgid "Playing..."
-msgstr "Atskaņo..."
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Raksta datums"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1917
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Uzlikt zvaigzni"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1974
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Pievienot iezīmi"
 
 
-#: js/viewfeed.js:2016
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Mainīt novērtējumu"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:71
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu."
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:289
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:447
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:518
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Piezīme"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:525
-#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Saglabātās barotnes"
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Iezīmju mākonis"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:632
-#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ielādē..."
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
 
 
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Novērtējums"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportēt datus"
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Ieslēdziet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
-"Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Datu imports"
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "Kabata"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+#~ msgid "Pinterest"
+#~ msgstr "Pinterest"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Saites instance"
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Instance"
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Flattr raksts"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Kopīgot Google+"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
 
 
-#: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Kopīgot ar URL"
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
 
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
-"before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
-"Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, "
-"izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Atjaunotos"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Saistīts"
+
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Ziņoju <b>%s</b>."
 
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Jā"
 
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Jā"
@@ -3253,9 +4096,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Nē"
 
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Nē"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Komentāri?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Jaunumi"
 
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Jaunumi"
 
@@ -3271,9 +4111,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Atzīmēt rakstus virs/zem aktīvā kā lasītus"
 
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Atzīmēt rakstus virs/zem aktīvā kā lasītus"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Pārtīt raksta saturu"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Citas darbības"
 
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Citas darbības"
 
@@ -3289,9 +4126,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Feed actions"
 #~ msgstr "Barotnes darbības"
 
 #~ msgid "Feed actions"
 #~ msgstr "Barotnes darbības"
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
-
 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 #~ msgstr "Skatot kategoriju (at/sa)kļaut to"
 
 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 #~ msgstr "Skatot kategoriju (at/sa)kļaut to"
 
@@ -3308,17 +4142,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "25 barotņu tops"
 
 #~ msgid "Edit feed categories"
 #~ msgstr "25 barotņu tops"
 
 #~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas"
+#~ msgstr "Mainīt barotņu kategorijas"
 
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"
 
 
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no "
-#~ "Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
 
 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
 #~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."
 
 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
 #~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."
@@ -3326,9 +4156,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Atvērt jaunā cilnē"
 
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Atvērt jaunā cilnē"
 
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
-
 #~ msgid "Right-to-left content"
 #~ msgstr "Saturs no labās uz kreiso pusi"
 
 #~ msgid "Right-to-left content"
 #~ msgstr "Saturs no labās uz kreiso pusi"