+#: help/3.php:10
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Vis søkevinduet"
+
+#: help/3.php:13
+msgid "Active article actions"
+msgstr "Handlinger for aktive artikler"
+
+#: help/3.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Sett som favoritt"
+
+#: help/3.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Sett som publisert"
+
+#: help/3.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Sett som ulest"
+
+#: help/3.php:19
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Endre stikkord"
+
+#: help/3.php:20
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected articles"
+msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
+
+#: help/3.php:21
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read articles"
+msgstr "Skjul synlige leste artikler"
+
+#: help/3.php:22
+msgid "Open article in new window"
+msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
+
+#: help/3.php:23
+msgid "Mark articles below/above active one as read"
+msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
+
+#: help/3.php:24
+msgid "Scroll article content"
+msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
+
+#: help/3.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "Alle artikler"
+
+#: help/3.php:29 help/4.php:30
+msgid "Other actions"
+msgstr "Andre handlinger"
+
+#: help/3.php:32
+msgid "Select article under mouse cursor"
+msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
+
+#: help/3.php:35
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
+
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
+msgid "Display this help dialog"
+msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
+
+#: help/3.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles actions"
+msgstr "Alle artikler"
+
+#: help/3.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Fjern artikler"
+
+#: help/3.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Select unread articles"
+msgstr "Slett uleste artikler"
+
+#: help/3.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Invert article selection"
+msgstr "Handlinger for aktive artikler"
+
+#: help/3.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all articles"
+msgstr "Fjern artikler"
+
+#: help/3.php:50
+msgid "Feed actions"
+msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
+
+#: help/3.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Refresh active feed"
+msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
+
+#: help/3.php:56
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
+
+#: help/3.php:57
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
+
+#: help/3.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines order"
+msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
+
+#: help/3.php:59
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
+
+#: help/3.php:60
+msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
+
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
+msgid "Go to..."
+msgstr "Gå til..."
+
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Alle artikler"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Ferske artikler"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favorittartikler"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publiserte artikler"
+
+#: help/3.php:70
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Tag-sky"
+
+#: help/3.php:77
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
+msgid "Press any key to close this window."
+msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
+
+#: help/4.php:9
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
+
+#: help/4.php:10
+msgid "Other Feeds"
+msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
+
+#: help/4.php:19
+msgid "Panel actions"
+msgstr "Panelhandlinger"
+
+#: help/4.php:23
+msgid "Top 25 feeds"
+msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
+
+#: help/4.php:24
+msgid "Edit feed categories"
+msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
+
+#: help/4.php:33
+msgid "Focus search (if present)"
+msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
+
+#: help/4.php:39
+msgid ""
+"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+"configuration and your access level."
+msgstr ""
+"<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
+"avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
+
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Logg inn"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Snarveier"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
+
+#: mobile/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
+
+#: mobile/prefs.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
+
+#: mobile/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Lagrede artikler"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Velg:"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Motsatt"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Marker utvalg:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Utvalg:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Se nyhetsstrømmene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Trykk for å endre"
+
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Endre Stikkord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Lukk dette vinduet"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marker som lest"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Publiser artiklen"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se "
+#~ "aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Fjern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Tildel stikkord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "Rediger notat"
+
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
+
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "Ukjent type"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Vedlegg:"
+
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Vedlegg:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Språk:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Laster hjelp..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Fjern lagrede data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
+
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
+
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Lag filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Filteruttrykk"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
+
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Oppdateringsfeil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(Motsatt)"
+
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
+
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Filtre"
+
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Fjerne %s filteret?"
+
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
+
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Ingen merkelapper er markert"
+
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Ingen bruker er markert"
+
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Vennligst velg kun et filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Importer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"