]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
tweak deb postinst message
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
index 5957a47bff3649660e0498dde0b3ac1ff4198637..912923dba4369dfd731babaadbbb0067d4de47e5 100644 (file)
@@ -7,113 +7,241 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 14:48+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: backend.php:113
+#: backend.php:84
 msgid "Use default"
 msgstr "Bruk standard"
 
 msgid "Use default"
 msgstr "Bruk standard"
 
-#: backend.php:114
+#: backend.php:85
 msgid "Never purge"
 msgstr "Slett aldri"
 
 msgid "Never purge"
 msgstr "Slett aldri"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:86
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 uke gammel"
 
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 uke gammel"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:87
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 uker gammel"
 
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 uker gammel"
 
-#: backend.php:117
+#: backend.php:88
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 måned gammel"
 
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 måned gammel"
 
-#: backend.php:118
+#: backend.php:89
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 måneder gammel"
 
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 måneder gammel"
 
-#: backend.php:119
+#: backend.php:90
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 måneder gammel"
 
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 måneder gammel"
 
-#: backend.php:122
+#: backend.php:93
 msgid "Default interval"
 msgstr "Standard intervall:"
 
 msgid "Default interval"
 msgstr "Standard intervall:"
 
-#: backend.php:123 backend.php:133
+#: backend.php:94 backend.php:104
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Slå av oppdateringer"
 
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Slå av oppdateringer"
 
-#: backend.php:124 backend.php:134
+#: backend.php:95 backend.php:105
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Hvert 15. minutt"
 
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Hvert 15. minutt"
 
-#: backend.php:125 backend.php:135
+#: backend.php:96 backend.php:106
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Hvert 30. minutt"
 
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Hvert 30. minutt"
 
-#: backend.php:126 backend.php:136
+#: backend.php:97 backend.php:107
 msgid "Hourly"
 msgstr "På timen"
 
 msgid "Hourly"
 msgstr "På timen"
 
-#: backend.php:127 backend.php:137
+#: backend.php:98 backend.php:108
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Hver 4. time"
 
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Hver 4. time"
 
-#: backend.php:128 backend.php:138
+#: backend.php:99 backend.php:109
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Hver 12. time"
 
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Hver 12. time"
 
-#: backend.php:129 backend.php:139
+#: backend.php:100 backend.php:110
 msgid "Daily"
 msgstr "Daglig"
 
 msgid "Daily"
 msgstr "Daglig"
 
-#: backend.php:130 backend.php:140
+#: backend.php:101 backend.php:111
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ukentlig"
 
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ukentlig"
 
-#: backend.php:143 tt-rss.php:226 modules/pref-prefs.php:329
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: backend.php:144
+#: backend.php:115
 msgid "Magpie"
 msgstr "Magpie"
 
 msgid "Magpie"
 msgstr "Magpie"
 
-#: backend.php:145
+#: backend.php:116
 msgid "SimplePie"
 msgstr "SimplePie"
 
 msgid "SimplePie"
 msgstr "SimplePie"
 
-#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:117
+msgid "Twitter OAuth"
+msgstr ""
+
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
 msgid "User"
 msgstr "Bruker"
 
 msgid "User"
 msgstr "Bruker"
 
-#: backend.php:155
+#: backend.php:127
 msgid "Power User"
 msgstr "Superbruker"
 
 msgid "Power User"
 msgstr "Superbruker"
 
-#: backend.php:156
+#: backend.php:128
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
-#: backend.php:544 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
-#: modules/popup-dialog.php:106
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
+#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
+msgid "Feeds"
+msgstr "Nyhetsstrømmer"
+
+#: backend.php:201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standard artikkelbegrensning"
+msgid "Article not found."
+msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
+
+#: backend.php:291
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
+
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "laster, vennligst vent"
+
+#: db-updater.php:18
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
+
+#: db-updater.php:43
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Databaseoppdaterer"
+
+#: db-updater.php:84
+msgid "Could not update database"
+msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
+
+#: db-updater.php:87
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
+
+#: db-updater.php:88
+msgid ", found: "
+msgstr ", funnet: "
+
+#: db-updater.php:91
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
+
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
+
+#: db-updater.php:99
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
+
+#: db-updater.php:101
+#, php-format
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
+"til  <b>%d</b>)."
+
+#: db-updater.php:115
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Utfør oppdateringene"
+
+#: db-updater.php:120
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "Utfører oppdateringer..."
+
+#: db-updater.php:126
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
+
+#: db-updater.php:139
+msgid "Checking version... "
+msgstr "Sjekker utgave..."
+
+#: db-updater.php:145
+msgid "OK!"
+msgstr "OK!"
+
+#: db-updater.php:147
+msgid "ERROR!"
+msgstr "Feil!"
+
+#: db-updater.php:155
+#, php-format
+msgid ""
+"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
+"\t\t\tversion <b>%d</b>."
+msgstr ""
+"Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
+"\t\t\tversjon <b>%d</b>."
+
+#: db-updater.php:165
+msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+msgstr ""
+
+#: db-updater.php:167
+#, php-format
+msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+msgstr ""
+
+#: db-updater.php:169
+msgid ""
+"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
+"version and continue."
+msgstr ""
+
+#: digest.php:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+"\t\t\tbrowser settings."
+msgstr ""
+"Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
+"\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
+"\t\tnettlesers instillinger."
+
+#: digest.php:71 index.php:74
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hei, "
 
 
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
+msgid "Logout"
+msgstr "Logg ut"
 
 
-#: errors.php:5
+#: errors.php:8
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
 "doesn't seem to support it."
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
 "doesn't seem to support it."
@@ -121,7 +249,7 @@ msgstr ""
 "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
 "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
 
 "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
 "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
 
-#: errors.php:8
+#: errors.php:11
 msgid ""
 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
 "seem to support them."
 msgid ""
 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
 "seem to support them."
@@ -129,31 +257,32 @@ msgstr ""
 "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser "
 "ikke ut til å støtte dette."
 
 "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser "
 "ikke ut til å støtte dette."
 
-#: errors.php:11
+#: errors.php:14
 msgid "Backend sanity check failed"
 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
 
 msgid "Backend sanity check failed"
 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
 
-#: errors.php:13
+#: errors.php:16
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
 
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
 
-#: errors.php:15
+#: errors.php:18
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
+"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
 "update&lt;/a&gt;."
 msgstr ""
 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
 "a&gt;."
 
 "update&lt;/a&gt;."
 msgstr ""
 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
 "a&gt;."
 
-#: errors.php:17
+#: errors.php:20
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
 
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:22
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Ingen handling å utføre"
 
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Ingen handling å utføre"
 
-#: errors.php:21
+#: errors.php:24
 msgid ""
 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
 "local configuration."
 msgid ""
 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
 "local configuration."
@@ -161,326 +290,216 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
 
 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:26
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr ""
 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
 
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr ""
 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:28
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
 
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
 
-#: errors.php:27
+#: errors.php:30
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
+"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
 "\t\tofficial site for more information."
 msgstr ""
 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
 
 "\t\tofficial site for more information."
 msgstr ""
 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr ""
 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
 
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr ""
 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
 
-#: functions.php:1936
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
-
-#: functions.php:2006
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
-
-#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418
-#: modules/pref-filters.php:420
-msgid "All feeds"
-msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
-
-#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4465 functions.php:4493
-#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Ukategorisert"
-
-#: functions.php:3050 functions.php:3706 modules/backend-rpc.php:874
-#: mobile/functions.php:170
-msgid "Special"
-msgstr "Snarveier"
-
-#: functions.php:3052 functions.php:3708 prefs.php:115
-#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
-msgid "Labels"
-msgstr "Merkelapper"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
 
 
-#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favorittartikler"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Kommentarer?"
 
 
-#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publiserte artikler"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
 
 
-#: functions.php:3101 help/3.php:59
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Ferske artikler"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
 
 
-#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
-msgid "All articles"
-msgstr "Alle artikler"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
 
 
-#: functions.php:3105
+#: index.php:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+msgid "Show articles"
 msgstr "Lagrede artikler"
 
 msgstr "Lagrede artikler"
 
-#: functions.php:4218
-msgid "Generated feed"
-msgstr "Generert nyhetsstrøm"
-
-#: functions.php:4223 functions.php:5573 modules/popup-dialog.php:82
-#: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
-#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
-#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
-msgid "Select:"
-msgstr "Velg:"
-
-#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
-#: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:219
-msgid "Unread"
-msgstr "Ulest"
-
-#: functions.php:4226
-msgid "Invert"
-msgstr "Motsatt"
-
-#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
-#: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: functions.php:4235 tt-rss.php:179 offline.js:184
-msgid "Actions..."
-msgstr "Handlinger..."
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Tilpasset"
 
 
-#: functions.php:4241
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Marker utvalg:"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr "Alle artikler"
 
 
-#: functions.php:4243 tt-rss.php:218
+#: index.php:132
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritter"
 
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritter"
 
-#: functions.php:4244
+#: index.php:133
 msgid "Published"
 msgstr "Publisert"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Publisert"
 
-#: functions.php:4245
-msgid "Selection:"
-msgstr "Utvalg:"
-
-#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:188 tt-rss.php:236
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marker som lest"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Ulest"
 
 
-#: functions.php:4252
-msgid "Archive"
-msgstr ""
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorer poenggivning"
 
 
-#: functions.php:4254
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Gå tilbake"
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Oppdatert"
 
 
-#: functions.php:4255
+#: index.php:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Standard"
-
-#: functions.php:4260
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Tildel stikkord:"
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Lagrede artikler"
 
 
-#: functions.php:4301
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
 
 
-#: functions.php:4511
-msgid "No feeds to display."
-msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
 
 
-#: functions.php:4528
-msgid "Tags"
-msgstr "Stikkord"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
 
 
-#: functions.php:4687
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "Lyd/mpeg"
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
 
 
-#: functions.php:4813
-msgid " - "
-msgstr "-"
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marker som lest"
 
 
-#: functions.php:4838 functions.php:5600
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Handlinger..."
 
 
-#: functions.php:4844 functions.php:5583
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Søk..."
 
 
-#: functions.php:4851 functions.php:5590
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publiser artikelen med notat"
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
 
 
-#: functions.php:4868 functions.php:5459
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
 
 
-#: functions.php:4881 functions.php:5472
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Nyhetsstrøm"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
 
 
-#: functions.php:4921 functions.php:5502
-msgid "unknown type"
-msgstr "Ukjent type"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
 
 
-#: functions.php:4961 functions.php:5547
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Vedlegg:"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Avabonner"
 
 
-#: functions.php:4963 functions.php:5549
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Vedlegg:"
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
 
 
-#: functions.php:4983 prefs.php:143 tt-rss.php:102 modules/help.php:21
-#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
-#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
-#: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1132
-#: modules/pref-users.php:96
-msgid "Close this window"
-msgstr "Lukk dette vinduet"
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
 
 
-#: functions.php:5039
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Andre handlinger:"
 
 
-#: functions.php:5108
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
-"merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
-
-#: functions.php:5272 functions.php:5359
-msgid "mark as read"
-msgstr "marker som lest"
-
-#: functions.php:5435 functions.php:5442
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
-
-#: functions.php:5607
-msgid "toggle unread"
-msgstr "sett som ulest"
-
-#: functions.php:5626
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
 
 
-#: functions.php:5629
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
-
-#: functions.php:5632
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
+#: index.php:173
+#, fuzzy
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Tag-sky"
 
 
-#: functions.php:5636
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
-"menyen ovenfor) eller bruke et filter."
 
 
-#: functions.php:5638 offline.js:443
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
-
-#: functions.php:6393 tt-rss.php:199
+#: index.php:175
 msgid "Create label..."
 msgstr "Lag merkelapp..."
 
 msgid "Create label..."
 msgstr "Lag merkelapp..."
 
-#: functions.php:6406
-msgid "(remove)"
-msgstr "(fjern)"
-
-#: functions.php:6458
-msgid "no tags"
-msgstr "Ingen stikkord"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Lag filter..."
 
 
-#: functions.php:6487
-msgid "edit note"
-msgstr "Rediger notat"
+#: index.php:177
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Tastatursnarveier"
 
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:228 modules/popup-dialog.php:408
-#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
 
 
-#: localized_schema.php:10
+#: localized_schema.php:4
 msgid "Title or Content"
 msgstr "Tittel eller innhold"
 
 msgid "Title or Content"
 msgstr "Tittel eller innhold"
 
-#: localized_schema.php:11
+#: localized_schema.php:5
 msgid "Link"
 msgstr "Lenke"
 
 msgid "Link"
 msgstr "Lenke"
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
+#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
 msgid "Content"
 msgstr "Innhold"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Innhold"
 
-#: localized_schema.php:13
+#: localized_schema.php:7
 msgid "Article Date"
 msgstr "Artikkeldato"
 
 msgid "Article Date"
 msgstr "Artikkeldato"
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtrer artikkel"
+#: localized_schema.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete article"
+msgstr "Fjern artikler"
 
 
-#: localized_schema.php:17
+#: localized_schema.php:11
 msgid "Set starred"
 msgstr "Sett som favorittartikkel"
 
 msgid "Set starred"
 msgstr "Sett som favorittartikkel"
 
-#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+#: localized_schema.php:12
 msgid "Publish article"
 msgstr "Publiser artiklen"
 
 msgid "Publish article"
 msgstr "Publiser artiklen"
 
-#: localized_schema.php:19
+#: localized_schema.php:13
 msgid "Assign tags"
 msgstr "Tildel stikkord"
 
 msgid "Assign tags"
 msgstr "Tildel stikkord"
 
-#: localized_schema.php:20
+#: localized_schema.php:14
 msgid "Assign label"
 msgstr "Tildel stikkord"
 
 msgid "Assign label"
 msgstr "Tildel stikkord"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Tillatt duplikate artikler"
-
-#: localized_schema.php:27
+#: localized_schema.php:16
 msgid ""
 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
 msgid ""
 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
@@ -491,53 +510,7 @@ msgstr ""
 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
 "gang."
 
 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
 "gang."
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
-
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
-
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
-"uleste) tittler til din e-postadresse"
-
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
-
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
-
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
-
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
-
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten "
-"internett-tilgang med Google Gears."
-
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
-
-#: localized_schema.php:40
+#: localized_schema.php:17
 msgid ""
 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
 "headlines and article content"
 msgid ""
 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
 "headlines and article content"
@@ -545,48 +518,7 @@ msgstr ""
 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
 "visning av titler og artikler."
 
 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
 "visning av titler og artikler."
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Standard artikkelbegrensning"
-
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr ""
-"Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
-"fjerner funksjonen)."
-
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
-
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Vis søkelinjen"
-
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
-
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
-
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
-"kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
-"artikler nyhetsstrømmen)."
-
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
-
-#: localized_schema.php:49
+#: localized_schema.php:18
 msgid ""
 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
 "feed with unread articles."
 msgid ""
 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
 "feed with unread articles."
@@ -594,53 +526,37 @@ msgstr ""
 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
 "uleste artikler."
 
 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
 "uleste artikler."
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
-
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
-
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
-
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
-
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
-
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#: localized_schema.php:19
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
-"hvis tomt felt."
+"Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
+"uleste) tittler til din e-postadresse"
 
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
+#: localized_schema.php:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
+"kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
+"artikler nyhetsstrømmen)."
 
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
+#: localized_schema.php:21
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
 
 
-#: localized_schema.php:58
+#: localized_schema.php:22
 msgid ""
 msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
-"brukbart for små skjermer."
-
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
+"Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
+"bli oppdaget (komma-separert liste)"
 
 
-#: localized_schema.php:60
+#: localized_schema.php:23
 msgid ""
 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
 "grouped by feeds"
 msgid ""
 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
 "grouped by feeds"
@@ -648,223 +564,191 @@ msgstr ""
 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
 
 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#: localized_schema.php:24
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
 
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Svartelistede stikkord"
+#: localized_schema.php:25
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
 
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+#: localized_schema.php:26
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
-"bli oppdaget (komma-separert liste)"
 
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
+#: localized_schema.php:27
+msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
 
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
+#: localized_schema.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
 
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Tillat merkelapper"
+#: localized_schema.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
 
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
-"spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
-"tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
+#: localized_schema.php:30
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Tillatt duplikate artikler"
 
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Langt datoformat"
+#: localized_schema.php:31
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
 
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
+#: localized_schema.php:32
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
 
 
-#: localized_schema.php:72
+#: localized_schema.php:33
 msgid "Short date format"
 msgstr "Kort datoformat"
 
 msgid "Short date format"
 msgstr "Kort datoformat"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
+#: localized_schema.php:34
+msgid "Long date format"
+msgstr "Langt datoformat"
+
+#: localized_schema.php:35
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
+
+#: localized_schema.php:36
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
+
+#: localized_schema.php:37
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
+
+#: localized_schema.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
+
+#: localized_schema.php:39
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
+
+#: localized_schema.php:40
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
+
+#: localized_schema.php:41
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
+
+#: localized_schema.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
 
 
-#: localized_schema.php:74
+#: localized_schema.php:43
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
 
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
+#: localized_schema.php:44
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Svartelistede stikkord"
+
+#: localized_schema.php:45
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
 
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
+#: localized_schema.php:46
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
 
 
-#: localized_schema.php:77
+#: localized_schema.php:47
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
 
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
 
-#: localized_schema.php:78
+#: localized_schema.php:48
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Slett uleste artikler"
 
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Slett uleste artikler"
 
-#: localized_schema.php:79
+#: localized_schema.php:49
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
 
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
-"brukergrensesnittet."
-
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
-
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
+#: localized_schema.php:50
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
 
 
-#: localized_schema.php:83
+#: localized_schema.php:51
 msgid "Do not show images in articles"
 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
 
 msgid "Do not show images in articles"
 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
 
-#: localized_schema.php:84
+#: localized_schema.php:52
 msgid "Enable external API"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable external API"
 msgstr ""
 
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
-#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
-#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: login_form.php:129
-msgid "Language:"
-msgstr "Språk:"
+#: localized_schema.php:53
+msgid "User timezone"
+msgstr ""
 
 
-#: login_form.php:139
+#: localized_schema.php:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fil:"
-
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Logg inn"
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
 
 
-#: login_form.php:155 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "Lag ny konto"
+#: localized_schema.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
 
 
-#: login_form.php:169
-msgid "Use less traffic"
+#: localized_schema.php:56
+msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: opml.php:161 opml.php:166
+#: opml.php:165 opml.php:170
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "OPML-verktøy"
 
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "OPML-verktøy"
 
-#: opml.php:187
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#: opml.php:188
+#, fuzzy
+msgid "Importing OPML..."
 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
 
 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
 
-#: opml.php:191
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
-
-#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
-
-#: opml.php:199
+#: opml.php:193
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "Returner til innstillinger"
 
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "Returner til innstillinger"
 
-#: prefs.php:64 prefs.php:124 tt-rss.php:66
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "laster, vennligst vent"
-
-#: prefs.php:71 prefs.php:127 tt-rss.php:74
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
-"\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
-"\t\tnettlesers instillinger."
-
-#: prefs.php:91 tt-rss.php:113
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hei, "
-
-#: prefs.php:93 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Forlat innstillinger"
-
-#: prefs.php:95 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:60
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "Logg ut"
-
-#: prefs.php:103
+#: prefs.php:82
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastatursnarveier"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastatursnarveier"
 
-#: prefs.php:109 tt-rss.php:115 help/3.php:63 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: prefs.php:111
-msgid "Feeds"
-msgstr "Nyhetsstrømmer"
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Forlat innstillinger"
 
 
-#: prefs.php:113 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
-#: prefs.php:118 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Merkelapper"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
 msgid "Users"
 msgstr "Brukere"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Brukere"
 
-#: prefs.php:141 tt-rss.php:100
+#: prefs.php:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr "Alvorlig feil"
+msgid "Linked"
+msgstr "Lenke"
 
 
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
+#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Lag ny konto"
 
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
+#: register.php:189
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
 
 
-#: register.php:176
+#: register.php:214
 msgid ""
 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
 msgid ""
 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
@@ -874,267 +758,90 @@ msgstr ""
 "som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at "
 "passordet ble sendt."
 
 "som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at "
 "passordet ble sendt."
 
-#: register.php:182
+#: register.php:220
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Ønsket brukernavn:"
 
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Ønsket brukernavn:"
 
-#: register.php:185
+#: register.php:223
 msgid "Check availability"
 msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
 
 msgid "Check availability"
 msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
 
-#: register.php:187
+#: register.php:225
 msgid "Email:"
 msgstr "E-post:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "E-post:"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:228
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
 
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
 
-#: register.php:193
+#: register.php:231
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Send registreringen"
 
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Send registreringen"
 
-#: register.php:211
+#: register.php:249
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
 
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
 
-#: register.php:226
+#: register.php:264
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
 
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
 
-#: register.php:244
+#: register.php:282
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Registrering feilet"
 
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Registrering feilet"
 
-#: register.php:328
+#: register.php:366
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
 
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
 
-#: register.php:350
+#: register.php:388
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
 
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
 
-#: tt-rss.php:119
-msgid "Comments?"
-msgstr "Kommentarer?"
-
-#: tt-rss.php:132
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
-
-#: tt-rss.php:139
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Avbryt synkroniseringen"
-
-#: tt-rss.php:142
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synkroniser"
-
-#: tt-rss.php:144
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Fjern lagrede data"
-
-#: tt-rss.php:146
-msgid "Go offline"
-msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
-
-#: tt-rss.php:152
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
-
-#: tt-rss.php:159
-msgid "Go online"
-msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
-
-#: tt-rss.php:170 tt-rss.js:78
-msgid "tag cloud"
-msgstr "Tag-sky"
-
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Search..."
-msgstr "Søk..."
-
-#: tt-rss.php:181
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
-
-#: tt-rss.php:182
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
-
-#: tt-rss.php:183
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
-
-#: tt-rss.php:184
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
-
-#: tt-rss.php:185 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Avabonner"
-
-#: tt-rss.php:187
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
+#: twitter.php:97
+msgid "Register with Twitter"
+msgstr ""
 
 
-#: tt-rss.php:189 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
+#: twitter.php:101
+msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+msgstr ""
 
 
-#: tt-rss.php:191
-#, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "Kategori:"
+#: twitter.php:105
+msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+msgstr ""
 
 
-#: tt-rss.php:193
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle reordering mode"
-msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
+msgid "Register"
+msgstr "Registrert"
 
 
-#: tt-rss.php:194
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset order"
-msgstr "Nullstill passordet"
-
-#: tt-rss.php:197
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Andre handlinger:"
-
-#: tt-rss.php:200
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Lag filter..."
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standard artikkelbegrensning"
 
 
-#: tt-rss.php:201
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "Ingen stikkord"
 
 
-#: tt-rss.php:202
+#: modules/backend-rpc.php:836
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Tastatursnarveier"
+msgid "Your request could not be completed."
+msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
 
 
-#: tt-rss.php:211
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
+#: modules/backend-rpc.php:840
+msgid "Feed update has been scheduled."
+msgstr ""
 
 
-#: tt-rss.php:214
+#: modules/backend-rpc.php:848
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Lagrede artikler"
-
-#: tt-rss.php:216
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Tilpasset"
-
-#: tt-rss.php:217
-msgid "All Articles"
-msgstr "Alle artikler"
-
-#: tt-rss.php:220
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorer poenggivning"
-
-#: tt-rss.php:221 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
-msgid "Updated"
-msgstr "Oppdatert"
+msgid "Category update has been scheduled."
+msgstr "Passord har blitt endret."
 
 
-#: tt-rss.php:224
+#: modules/backend-rpc.php:861
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Lagrede artikler"
-
-#: tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:469
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: tt-rss.php:229
-msgid "Score"
-msgstr "Poeng"
-
-#: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: tt-rss.php:244 tt-rss.php:258
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
-
-#: tt-rss.php:248
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
-
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
-
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Databaseoppdaterer"
-
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
-
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
-
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", funnet: "
-
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
-
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
-
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
-"til  <b>%d</b>)."
-
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Utfør oppdateringene"
-
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Utfører oppdateringer..."
-
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
-
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Sjekker utgave..."
-
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Feil!"
-
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
-"\t\t\tversjon <b>%d</b>."
+msgid "Can't update this kind of feed."
+msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
 
 #: modules/help.php:6
 msgid "Help"
 
 #: modules/help.php:6
 msgid "Help"
@@ -1144,7 +851,19 @@ msgstr "Hjelp"
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
 
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Lukk dette vinduet"
+
+#: modules/opml_domdoc.php:60
 #, fuzzy, php-format
 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
 #, fuzzy, php-format
 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
@@ -1154,33 +873,24 @@ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
 msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
+#: modules/opml_domdoc.php:128
 #, fuzzy
 msgid "is already imported."
 msgstr "Allerede importert."
 
 #, fuzzy
 msgid "is already imported."
 msgstr "Allerede importert."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
+#: modules/opml_domdoc.php:148
 #, fuzzy
 msgid "OK"
 msgstr "OK!"
 
 #, fuzzy
 msgid "OK"
 msgstr "OK!"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
+#: modules/opml_domdoc.php:157
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
 
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
+#: modules/opml_domdoc.php:161
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
 
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
 
-#: modules/opml_domxml.php:135
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
-
-#: modules/popup-dialog.php:7
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importer"
-
 #: modules/popup-dialog.php:34
 #, fuzzy
 msgid "Importing using DOMXML."
 #: modules/popup-dialog.php:34
 #, fuzzy
 msgid "Importing using DOMXML."
@@ -1191,60 +901,50 @@ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
 msgid "Importing using DOMDocument."
 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
 
 msgid "Importing using DOMDocument."
 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:68
-msgid "Settings Profiles"
+#: modules/popup-dialog.php:45
+msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
 
 
-#: modules/popup-dialog.php:75
+#: modules/popup-dialog.php:80
 #, fuzzy
 msgid "Create profile"
 msgstr "Lag filter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create profile"
 msgstr "Lag filter"
 
-#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
+#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
 #, fuzzy
 msgid "(active)"
 msgstr "Tilpasset"
 
 #, fuzzy
 msgid "(active)"
 msgstr "Tilpasset"
 
-#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
-#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
-#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
-#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: modules/popup-dialog.php:150
+#: modules/popup-dialog.php:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Tilpasset"
-
-#: modules/popup-dialog.php:163
-msgid "Published Articles"
-msgstr "Publiserte artikler"
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Fjerne valgte filtre?"
 
 #: modules/popup-dialog.php:168
 #, fuzzy
 
 #: modules/popup-dialog.php:168
 #, fuzzy
-msgid "Your Published articles feed URL is:"
-msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
-
-#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Generert nyhetsstrøm"
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Fjerne valgte filtre?"
 
 
-#: modules/popup-dialog.php:190
+#: modules/popup-dialog.php:179
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:195
+#: modules/popup-dialog.php:184
 #, fuzzy
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
 
-#: modules/popup-dialog.php:217
+#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generert nyhetsstrøm"
+
+#: modules/popup-dialog.php:206
 msgid "Notice"
 msgstr "Notis"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notis"
 
-#: modules/popup-dialog.php:223
+#: modules/popup-dialog.php:212
 msgid ""
 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
 msgid ""
 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
@@ -1254,19 +954,11 @@ msgstr ""
 "ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst "
 "start prosessen eller konakt administratoren."
 
 "ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst "
 "start prosessen eller konakt administratoren."
 
-#: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
+#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
 msgid "Last update:"
 msgstr "Siste oppdatering:"
 
 msgid "Last update:"
 msgstr "Siste oppdatering:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:235
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
-"mest sannsynlig en feil."
-
-#: modules/popup-dialog.php:243
+#: modules/popup-dialog.php:221
 msgid ""
 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
 msgid ""
 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
@@ -1277,374 +969,582 @@ msgstr ""
 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
 "nyhetsstrømmen."
 
 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
 "nyhetsstrømmen."
 
-#: modules/popup-dialog.php:266
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
-
-#: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
-#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
+#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
+#: modules/pref-feeds.php:561
 msgid "Feed"
 msgstr "Nyhetsstrøm"
 
 msgid "Feed"
 msgstr "Nyhetsstrøm"
 
-#: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
-#: modules/pref-feeds.php:500
-msgid "URL:"
-msgstr "Nettadresse:"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Nyhetsstrøm"
 
 
-#: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
-#: modules/pref-feeds.php:512
+#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
+#: modules/pref-feeds.php:589
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Plasser i kategori..."
 
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Plasser i kategori..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
-#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
-#: modules/pref-users.php:142
+#: modules/popup-dialog.php:265
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
+
+#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
+#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
+#: modules/pref-users.php:147
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifisering"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifisering"
 
-#: modules/popup-dialog.php:310
+#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
+msgid "Login"
+msgstr "Logg inn"
+
+#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
+#: modules/pref-feeds.php:642
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Passord:"
+
+#: modules/popup-dialog.php:294
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
 
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
 
-#: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
+#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonner"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonner"
 
-#: modules/popup-dialog.php:317
+#: modules/popup-dialog.php:300
 #, fuzzy
 msgid "More feeds"
 msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
 
 #, fuzzy
 msgid "More feeds"
 msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
-#: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
-#: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
-#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
-#: modules/pref-users.php:181
+#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
+#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
+#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
+#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
+#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
+#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
+#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
+#: modules/pref-users.php:186
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/popup-dialog.php:325
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
-
-#: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
-#: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
-#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
-#: modules/pref-users.php:361
+#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: modules/popup-dialog.php:348
+#: modules/popup-dialog.php:328
 #, fuzzy
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:349
+#: modules/popup-dialog.php:329
 #, fuzzy
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
 
-#: modules/popup-dialog.php:352
+#: modules/popup-dialog.php:332
 #, fuzzy
 msgid "limit:"
 msgstr "Antall:"
 
 #, fuzzy
 msgid "limit:"
 msgstr "Antall:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:398
+#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
+#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
+#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
+#: modules/pref-users.php:395
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: modules/popup-dialog.php:365
 msgid "Look for"
 msgstr ""
 
 msgid "Look for"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:405
+#: modules/popup-dialog.php:375
 #, fuzzy
 msgid "match on"
 msgstr "Match på:"
 
 #, fuzzy
 msgid "match on"
 msgstr "Match på:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:410
+#: modules/popup-dialog.php:380
 msgid "Title or content"
 msgstr "Tittel eller innhold"
 
 msgid "Title or content"
 msgstr "Tittel eller innhold"
 
-#: modules/popup-dialog.php:415
+#: modules/popup-dialog.php:391
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Begrens søket til:"
 
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Begrens søket til:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:431
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
+
+#: modules/popup-dialog.php:407
 msgid "This feed"
 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
 
 msgid "This feed"
 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
 
-#: modules/popup-dialog.php:465
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Lag filter"
-
-#: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:406
+#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
 msgid "Match"
 msgstr "Match"
 
 msgid "Match"
 msgstr "Match"
 
-#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:441
+#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
 msgid "before"
 msgstr "før"
 
 msgid "before"
 msgstr "før"
 
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:442
+#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
 msgid "after"
 msgstr "etter"
 
 msgid "after"
 msgstr "etter"
 
-#: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
+#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
 msgid "Check it"
 msgstr "Sjekk det"
 
 msgid "Check it"
 msgstr "Sjekk det"
 
-#: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
+#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
 msgid "on field"
 msgstr "På felt:"
 
 msgid "on field"
 msgstr "På felt:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
-#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
+#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Utfør handlingen"
 
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Utfør handlingen"
 
-#: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
+#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
 msgid "with parameters:"
 msgstr "med parametrene:"
 
 msgid "with parameters:"
 msgstr "med parametrene:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
-#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
-#: modules/pref-users.php:164
+#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
+#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
+#: modules/pref-users.php:169
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativer:"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativer:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
+#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tillatt"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tillatt"
 
-#: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
+#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
 msgid "Inverse match"
 msgstr "Motsatt markering"
 
 msgid "Inverse match"
 msgstr "Motsatt markering"
 
-#: modules/popup-dialog.php:568
+#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: modules/popup-dialog.php:541
 msgid "Create"
 msgstr "Lag"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Lag"
 
-#: modules/popup-dialog.php:582
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Oppdaterer feil"
+#: modules/popup-dialog.php:571
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
+
+#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Trykk for å endre"
+
+#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
 
 
-#: modules/popup-dialog.php:585
+#: modules/popup-dialog.php:628
 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
 
 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:611
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Endre Stikkord"
-
-#: modules/popup-dialog.php:616
+#: modules/popup-dialog.php:688
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
 
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
 
-#: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
-#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
-#: modules/pref-users.php:179
+#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
+#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
+#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
+#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
+#: modules/pref-users.php:184
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: modules/popup-dialog.php:647
+#: modules/popup-dialog.php:721
 #, fuzzy
 msgid "Tag Cloud"
 msgstr "Tag-sky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tag Cloud"
 msgstr "Tag-sky"
 
-#: modules/popup-dialog.php:650
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Vis mest populære stikkord"
+#: modules/popup-dialog.php:743
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/popup-dialog.php:651
-#, fuzzy
-msgid "more tags"
-msgstr "Ingen stikkord"
+#: modules/popup-dialog.php:746
+msgid "Match:"
+msgstr "Matcher:"
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Marker for å tillate felt"
+#: modules/popup-dialog.php:751
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
+#: modules/popup-dialog.php:764
+#, fuzzy
+msgid "Display entries"
+msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:242
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
+#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:259
-msgid "Not linked"
-msgstr "Ikke linket til"
+#: modules/popup-dialog.php:813
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Alle artikler"
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
-msgid "using"
-msgstr "bruker"
+#: modules/popup-dialog.php:834
+msgid "From:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Slett artikler:"
+#: modules/popup-dialog.php:843
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "Topp"
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
+#: modules/popup-dialog.php:856
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Velg:"
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
+#: modules/popup-dialog.php:872
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Skift e-post"
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Se stikkord"
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
-msgid "Always display image attachments"
+#: modules/popup-dialog.php:892
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
+#: modules/popup-dialog.php:919
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:437
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Handling"
-
-#: modules/pref-feeds.php:451
+msgid "Details"
+msgstr "Daglig"
+
+#: modules/popup-dialog.php:931
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: modules/popup-dialog.php:945
+#, php-format
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
+#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
+#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
+msgid "URL:"
+msgstr "Nettadresse:"
+
+#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
+#: modules/pref-instances.php:162
+msgid "Instance URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
+#, fuzzy
+msgid "Access key:"
+msgstr "Tilgangsnivå:"
+
+#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
+#: modules/pref-instances.php:163
+#, fuzzy
+msgid "Access key"
+msgstr "Tilgangsnivå"
+
+#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr ""
+
+#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Generert nyhetsstrøm"
+
+#: modules/popup-dialog.php:1068
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Lag"
+
+#: modules/popup-dialog.php:1094
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:4
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Marker for å tillate felt"
+
+#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
+#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feeds)"
+msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
+
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ukategorisert"
+
+#: modules/pref-feeds.php:306
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
+msgid "using"
+msgstr "bruker"
+
+#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Slett artikler:"
+
+#: modules/pref-feeds.php:401
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
+#, fuzzy
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
+
+#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
+msgid "Right-to-left content"
+msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
+
+#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
+
+#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:472
+#, fuzzy
+msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
+
+#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
+#, fuzzy
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marker alle artikler som leste?"
+
+#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
+msgid "Mark posts as updated on content change"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:504
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Handling"
+
+#: modules/pref-feeds.php:518
 msgid "Replace"
 msgstr ""
 
 msgid "Replace"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:476
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
+#: modules/pref-feeds.php:537
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
+
+#: modules/pref-feeds.php:544
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
+#: modules/pref-feeds.php:678
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
+
+#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
 msgid "All done."
 msgstr "Alt ferdig."
 
 msgid "All done."
 msgstr "Alt ferdig."
 
-#: modules/pref-feeds.php:916
+#: modules/pref-feeds.php:1027
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:919
+#: modules/pref-feeds.php:1030
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:922
+#: modules/pref-feeds.php:1033
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
+
+#: modules/pref-feeds.php:1036
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
 
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:945
+#: modules/pref-feeds.php:1044
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1066
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1091
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
 
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1027
-msgid "Category editor"
-msgstr "Kategoriredigerer"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1049
+#: modules/pref-feeds.php:1173
 #, php-format
 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
 
 #, php-format
 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1069
+#: modules/pref-feeds.php:1189
 msgid "Create category"
 msgstr "Lag kategori"
 
 msgid "Create category"
 msgstr "Lag kategori"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1122
+#: modules/pref-feeds.php:1259
 msgid "No feed categories defined."
 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
 
 msgid "No feed categories defined."
 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1152
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
+#: modules/pref-feeds.php:1265
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected categories"
+msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1293
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1316
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
+#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
+#: modules/pref-users.php:379
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Velg:"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
 
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1176
+#: modules/pref-feeds.php:1353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
+
+#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Nullstill passordet"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1360
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategori:"
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:1181
+#: modules/pref-feeds.php:1363
 msgid "Edit categories"
 msgstr "Rediger kategorier"
 
 msgid "Edit categories"
 msgstr "Rediger kategorier"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1190
+#: modules/pref-feeds.php:1379
 #, fuzzy
 msgid "More actions..."
 msgstr "Handlinger..."
 
 #, fuzzy
 msgid "More actions..."
 msgstr "Handlinger..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1194
+#: modules/pref-feeds.php:1383
 msgid "Manual purge"
 msgstr "Slett manuelt"
 
 msgid "Manual purge"
 msgstr "Slett manuelt"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1198
+#: modules/pref-feeds.php:1387
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
 
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
+#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
 
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1288
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
-#: modules/pref-users.php:467
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Trykk for å endre"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1404
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(koblet til %s)"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1431
-#, fuzzy
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1433
-#, fuzzy
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "Ingen filtre ble funnet."
+#: modules/pref-feeds.php:1430
+msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/pref-feeds.php:1439
+#: modules/pref-feeds.php:1438
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1451
+#: modules/pref-feeds.php:1440
 msgid ""
 "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1453
+#: modules/pref-feeds.php:1442
 msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
 msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1468
+#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1473
-msgid "Export OPML"
+#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
+#, fuzzy
+msgid "Export"
 msgstr "Eksporter OPML"
 
 msgstr "Eksporter OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1479
+#: modules/pref-feeds.php:1463
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1465
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1471
+#, fuzzy
+msgid "Publish"
+msgstr "Publisert"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1473
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@@ -1653,22 +1553,23 @@ msgstr ""
 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
 
 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1481
+#: modules/pref-feeds.php:1475
 msgid ""
 "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
 "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
 "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
+#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
 #, fuzzy
 msgid "Display URL"
 msgstr "Vis stikkord"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display URL"
 msgstr "Vis stikkord"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1489
-msgid "Firefox Integration"
+#: modules/pref-feeds.php:1485
+#, fuzzy
+msgid "Firefox integration"
 msgstr "Firefox integrering"
 
 msgstr "Firefox integrering"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1491
+#: modules/pref-feeds.php:1487
 msgid ""
 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
 "link below."
 msgid ""
 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
 "link below."
@@ -1676,31 +1577,41 @@ msgstr ""
 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
 "ved å trykke på lenken nedenfor."
 
 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
 "ved å trykke på lenken nedenfor."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1498
+#: modules/pref-feeds.php:1494
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
 
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid "Subscribing via bookmarklet"
+#: modules/pref-feeds.php:1502
+msgid "Subscribing using bookmarklet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1506
+#: modules/pref-feeds.php:1504
 msgid ""
 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1510
+#: modules/pref-feeds.php:1508
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1514
+#: modules/pref-feeds.php:1512
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1522
+#: modules/pref-feeds.php:1516
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles and generated feeds"
+msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1518
+#, fuzzy
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1520
 msgid ""
 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
 "by anyone who knows the URL specified below."
 msgid ""
 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
 "by anyone who knows the URL specified below."
@@ -1708,260 +1619,311 @@ msgstr ""
 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
 
 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1630
+#: modules/pref-feeds.php:1529
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1531
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1533
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1536
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Uleste artikler"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1542
+#, fuzzy
+msgid "Twitter"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1551
+msgid ""
+"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
+"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1553
+msgid ""
+"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
+"access your Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1557
+msgid "Register with Twitter.com"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1563
+#, fuzzy
+msgid "Clear stored credentials"
+msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1654
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d archived articles"
 msgstr "Favorittartikler"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d archived articles"
 msgstr "Favorittartikler"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1659
+#: modules/pref-feeds.php:1678
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
 
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Filteradministrering"
+#: modules/pref-filters.php:38
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/pref-filters.php:212
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
+#: modules/pref-filters.php:75
+#, fuzzy
+msgid "No articles matching this filter has been found."
+msgstr "Ingen filtre ble funnet."
 
 
-#: modules/pref-filters.php:266
+#: modules/pref-filters.php:470
 #, php-format
 msgid "Created filter <b>%s</b>"
 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
 
 #, php-format
 msgid "Created filter <b>%s</b>"
 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
+#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
 msgid "Create filter"
 msgstr "Lag filter"
 
 msgid "Create filter"
 msgstr "Lag filter"
 
-#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
+#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
+#: modules/pref-users.php:393
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: modules/pref-filters.php:408
-msgid "Field"
-msgstr "Felt"
+#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
+
+#: modules/pref-instances.php:142
+msgid "Link instance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Params"
-msgstr "Parametre"
+#: modules/pref-instances.php:154
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/pref-filters.php:476
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Avskrudd)"
+#: modules/pref-instances.php:164
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/pref-filters.php:492
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(Motsatt)"
+#: modules/pref-instances.php:165
+#, fuzzy
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
 
 
-#: modules/pref-filters.php:512
-msgid "No filters defined."
-msgstr "Ingen filtre er valgt"
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Trykk for å endre"
 
 
-#: modules/pref-filters.php:514
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "Ingen filtre ble funnet."
+#: modules/pref-labels.php:21
+msgid "Caption"
+msgstr "Overskrift"
 
 
-#: modules/pref-labels.php:102
+#: modules/pref-labels.php:36
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Steng"
+
+#: modules/pref-labels.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Forgrunn"
+
+#: modules/pref-labels.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "bakgrunn"
+
+#: modules/pref-labels.php:231
 #, php-format
 msgid "Created label <b>%s</b>"
 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
 
 #, php-format
 msgid "Created label <b>%s</b>"
 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
+#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
 msgid "Create label"
 msgstr "Lag merkelapp"
 
 msgid "Create label"
 msgstr "Lag merkelapp"
 
-#: modules/pref-labels.php:143
+#: modules/pref-labels.php:284
 msgid "Clear colors"
 msgstr "Fjern farger"
 
 msgid "Clear colors"
 msgstr "Fjern farger"
 
-#: modules/pref-labels.php:223
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Trykk for å endre farge"
-
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "No labels defined."
-msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
-
-#: modules/pref-labels.php:248
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
-
-#: modules/pref-labels.php:306
-msgid "custom color:"
-msgstr "valgfri farge:"
-
-#: modules/pref-labels.php:307
-msgid "foreground"
-msgstr "Forgrunn"
-
-#: modules/pref-labels.php:308
-msgid "background"
-msgstr "bakgrunn"
-
-#: modules/pref-prefs.php:37
+#: modules/pref-prefs.php:29
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
 
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
 
-#: modules/pref-prefs.php:42
+#: modules/pref-prefs.php:34
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
 
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
 
-#: modules/pref-prefs.php:47
+#: modules/pref-prefs.php:39
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
 
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
 
-#: modules/pref-prefs.php:74
+#: modules/pref-prefs.php:63
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "Passord har blitt endret."
 
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "Passord har blitt endret."
 
-#: modules/pref-prefs.php:76
+#: modules/pref-prefs.php:65
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "Gammelt passord er feil"
 
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "Gammelt passord er feil"
 
-#: modules/pref-prefs.php:104
+#: modules/pref-prefs.php:93
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
 
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
 
-#: modules/pref-prefs.php:120
+#: modules/pref-prefs.php:109
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Ukjent valg: %s"
 
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Ukjent valg: %s"
 
-#: modules/pref-prefs.php:131
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "E-post har blitt endret."
-
-#: modules/pref-prefs.php:171
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
+#: modules/pref-prefs.php:122
+msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
-"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
 
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
+#: modules/pref-prefs.php:154
 msgid "Personal data"
 msgstr "Personlig informasjon"
 
 msgid "Personal data"
 msgstr "Personlig informasjon"
 
-#: modules/pref-prefs.php:205
+#: modules/pref-prefs.php:181
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-prefs.php:185
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-post"
 
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-post"
 
-#: modules/pref-prefs.php:216
+#: modules/pref-prefs.php:190
 msgid "Access level"
 msgstr "Tilgangsnivå"
 
 msgid "Access level"
 msgstr "Tilgangsnivå"
 
-#: modules/pref-prefs.php:229
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Skift e-post"
+#: modules/pref-prefs.php:200
+#, fuzzy
+msgid "Save data"
+msgstr "Lagre"
+
+#: modules/pref-prefs.php:212
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr ""
+"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
+"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
 
 
-#: modules/pref-prefs.php:237
+#: modules/pref-prefs.php:240
 msgid "Old password"
 msgstr "Gammelt passord"
 
 msgid "Old password"
 msgstr "Gammelt passord"
 
-#: modules/pref-prefs.php:244
+#: modules/pref-prefs.php:243
 msgid "New password"
 msgstr "Nytt passord"
 
 msgid "New password"
 msgstr "Nytt passord"
 
-#: modules/pref-prefs.php:252
+#: modules/pref-prefs.php:248
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Bekreft passord"
 
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Bekreft passord"
 
-#: modules/pref-prefs.php:268
+#: modules/pref-prefs.php:258
 msgid "Change password"
 msgstr "Endre passord"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Endre passord"
 
-#: modules/pref-prefs.php:323
+#: modules/pref-prefs.php:344
 msgid "Select theme"
 msgstr "Velg utseende"
 
 msgid "Select theme"
 msgstr "Velg utseende"
 
-#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
+#: modules/pref-prefs.php:402
+msgid "Customize"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
+#: modules/pref-prefs.php:434
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
+#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: modules/pref-prefs.php:409
+#: modules/pref-prefs.php:468
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-prefs.php:494
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
 
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
 
-#: modules/pref-prefs.php:412
+#: modules/pref-prefs.php:497
 msgid "Manage profiles"
 msgstr ""
 
 msgid "Manage profiles"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:415
+#: modules/pref-prefs.php:500
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Tilbake til standard"
 
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Tilbake til standard"
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
-
-#: modules/pref-users.php:17
+#: modules/pref-users.php:20
 msgid "User details"
 msgstr "Brukerdetaljer"
 
 msgid "User details"
 msgstr "Brukerdetaljer"
 
-#: modules/pref-users.php:31
+#: modules/pref-users.php:34
 msgid "User not found"
 msgstr "Brukeren ble  ikke funnet"
 
 msgid "User not found"
 msgstr "Brukeren ble  ikke funnet"
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrert"
 
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrert"
 
-#: modules/pref-users.php:51
+#: modules/pref-users.php:54
 msgid "Last logged in"
 msgstr "Sist innlogget"
 
 msgid "Last logged in"
 msgstr "Sist innlogget"
 
-#: modules/pref-users.php:58
+#: modules/pref-users.php:61
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
 
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
 
-#: modules/pref-users.php:62
+#: modules/pref-users.php:65
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
 
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
 
-#: modules/pref-users.php:108
+#: modules/pref-users.php:114
 msgid "User Editor"
 msgstr "Brukeradministrering"
 
 msgid "User Editor"
 msgstr "Brukeradministrering"
 
-#: modules/pref-users.php:145
+#: modules/pref-users.php:150
 msgid "Access level: "
 msgstr "Tilgangsnivå:"
 
 msgid "Access level: "
 msgstr "Tilgangsnivå:"
 
-#: modules/pref-users.php:158
+#: modules/pref-users.php:163
 msgid "Change password to"
 msgstr "Endre passordet til"
 
 msgid "Change password to"
 msgstr "Endre passordet til"
 
-#: modules/pref-users.php:167
+#: modules/pref-users.php:172
 msgid "E-mail: "
 msgstr "E-post: "
 
 msgid "E-mail: "
 msgstr "E-post: "
 
-#: modules/pref-users.php:201
+#: modules/pref-users.php:206
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
 
-#: modules/pref-users.php:249
+#: modules/pref-users.php:254
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
 
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-users.php:256
+#: modules/pref-users.php:261
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
 
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-users.php:260
+#: modules/pref-users.php:265
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
 
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
 
-#: modules/pref-users.php:280
+#: modules/pref-users.php:285
 #, php-format
 msgid ""
 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
 #, php-format
 msgid ""
 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
@@ -1970,45 +1932,36 @@ msgstr ""
 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
 
 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-users.php:284
+#: modules/pref-users.php:291
 #, php-format
 msgid "Notifying <b>%s</b>."
 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
 
 #, php-format
 msgid "Notifying <b>%s</b>."
 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-users.php:321
+#: modules/pref-users.php:328
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
 
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
 
-#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
 msgid "Create user"
 msgstr "Lag bruker"
 
 msgid "Create user"
 msgstr "Lag bruker"
 
-#: modules/pref-users.php:374
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Daglig"
-
-#: modules/pref-users.php:380
+#: modules/pref-users.php:397
 msgid "Reset password"
 msgstr "Nullstill passordet"
 
 msgid "Reset password"
 msgstr "Nullstill passordet"
 
-#: modules/pref-users.php:426
-msgid "Login"
-msgstr "Logg inn"
-
-#: modules/pref-users.php:427
+#: modules/pref-users.php:439
 msgid "Access Level"
 msgstr "Tilgangsnivå"
 
 msgid "Access Level"
 msgstr "Tilgangsnivå"
 
-#: modules/pref-users.php:429
+#: modules/pref-users.php:441
 msgid "Last login"
 msgstr "Siste innlogging"
 
 msgid "Last login"
 msgstr "Siste innlogging"
 
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
 msgid "No users defined."
 msgstr "Ingen brukere er valgt"
 
 msgid "No users defined."
 msgstr "Ingen brukere er valgt"
 
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
 
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
 
@@ -2074,597 +2027,1132 @@ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
 msgid "Move between articles"
 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
 
 msgid "Move between articles"
 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Vis søkevinduet"
+#: help/3.php:10
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Vis søkevinduet"
+
+#: help/3.php:13
+msgid "Active article actions"
+msgstr "Handlinger for aktive artikler"
+
+#: help/3.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Sett som favoritt"
+
+#: help/3.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Sett som publisert"
+
+#: help/3.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Sett som ulest"
+
+#: help/3.php:19
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Endre stikkord"
+
+#: help/3.php:20
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected articles"
+msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
+
+#: help/3.php:21
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read articles"
+msgstr "Skjul synlige leste artikler"
+
+#: help/3.php:22
+msgid "Open article in new window"
+msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
+
+#: help/3.php:23
+msgid "Mark articles below/above active one as read"
+msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
+
+#: help/3.php:24
+msgid "Scroll article content"
+msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
+
+#: help/3.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "Alle artikler"
+
+#: help/3.php:29 help/4.php:30
+msgid "Other actions"
+msgstr "Andre handlinger"
+
+#: help/3.php:32
+msgid "Select article under mouse cursor"
+msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
+
+#: help/3.php:35
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
+
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
+msgid "Display this help dialog"
+msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
+
+#: help/3.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles actions"
+msgstr "Alle artikler"
+
+#: help/3.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Fjern artikler"
+
+#: help/3.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Select unread articles"
+msgstr "Slett uleste artikler"
+
+#: help/3.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Invert article selection"
+msgstr "Handlinger for aktive artikler"
+
+#: help/3.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all articles"
+msgstr "Fjern artikler"
+
+#: help/3.php:50
+msgid "Feed actions"
+msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
+
+#: help/3.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Refresh active feed"
+msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
+
+#: help/3.php:56
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
+
+#: help/3.php:57
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
+
+#: help/3.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines order"
+msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
+
+#: help/3.php:59
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
+
+#: help/3.php:60
+msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
+
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
+msgid "Go to..."
+msgstr "Gå til..."
+
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Alle artikler"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Ferske artikler"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favorittartikler"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publiserte artikler"
+
+#: help/3.php:70
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Tag-sky"
+
+#: help/3.php:77
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
+msgid "Press any key to close this window."
+msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
+
+#: help/4.php:9
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
+
+#: help/4.php:10
+msgid "Other Feeds"
+msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
+
+#: help/4.php:19
+msgid "Panel actions"
+msgstr "Panelhandlinger"
+
+#: help/4.php:23
+msgid "Top 25 feeds"
+msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
+
+#: help/4.php:24
+msgid "Edit feed categories"
+msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
+
+#: help/4.php:33
+msgid "Focus search (if present)"
+msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
+
+#: help/4.php:39
+msgid ""
+"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+"configuration and your access level."
+msgstr ""
+"<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
+"avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
+
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Logg inn"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Snarveier"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
+
+#: mobile/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
+
+#: mobile/prefs.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
+
+#: mobile/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Lagrede artikler"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Velg:"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Motsatt"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Marker utvalg:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Utvalg:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Se nyhetsstrømmene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Trykk for å endre"
+
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Endre Stikkord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Lukk dette vinduet"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marker som lest"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Publiser artiklen"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se "
+#~ "aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Fjern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Tildel stikkord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "Rediger notat"
+
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
+
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "Ukjent type"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Vedlegg:"
+
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Vedlegg:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Språk:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Laster hjelp..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Fjern lagrede data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
+
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
+
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Lag filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Filteruttrykk"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
+
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Oppdateringsfeil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(Motsatt)"
+
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
+
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Filtre"
+
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Fjerne %s filteret?"
+
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
+
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Ingen merkelapper er markert"
+
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Ingen bruker er markert"
+
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Vennligst velg kun et filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Importer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
 
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Handlinger for aktive artikler"
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
 
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Sett som favoritt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Kategori:"
 
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Sett som publisert"
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
 
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Sett som ulest"
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Ingen kategorier er valgt."
 
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Endre stikkord"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Oppdateringsfeil"
 
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
 
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
 
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
 
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Andre handlinger"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
 
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
 
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
 
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Merkelappredigerer"
 
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Endre stikkord"
 
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
 
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
 
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Vennligst velg kun et filter"
 
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Marker alle artikler som leste?"
 
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
 
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Skjul synlige leste artikler"
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
 
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
+
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
 
 
-#: help/3.php:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
 
 
-#: help/3.php:51
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Ingen artikler er valgt."
 
 
-#: help/3.php:52
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
 
 
-#: help/3.php:55 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Gå til..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
 
 
-#: help/3.php:62
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Tag-sky"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
 
 
-#: help/3.php:69 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
 
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
 
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Endre Stikkord"
 
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Panelhandlinger"
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
 
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
 
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
 
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
 
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
-"avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
 
 
-#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
-#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
 
 
-#: mobile/functions.php:392
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
 
 
-#: mobile/prefs.php:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
 
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Trykk for å endre"
 
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
 
 
-#: mobile/prefs.php:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
 
 
-#: mobile/prefs.php:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
+#~ msgid "headlines"
+#~ msgstr "Siste artikler:"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
 
 
-#: mobile/prefs.php:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
+#~ msgid "Unable to load article."
+#~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
+
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
 
 
-#: functions.js:1252
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
+#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
 
 
-#: functions.js:1287
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
 
 
-#: functions.js:1291
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
+
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
+
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
 
 
-#: functions.js:1314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Ukjent feil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
+#~ "local configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
+#~ "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
+
+#~ msgid "Mark articles as read automatically"
+#~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
+
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
+
+#~ msgid "Please enter a note for this article:"
+#~ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 
 
-#: functions.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "Filtrer artikkel"
 
 
-#: functions.js:1326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
 
 
-#: functions.js:1887
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
 
 
-#: functions.js:1924
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
+#~ msgid "Fatal Exception"
+#~ msgstr "Alvorlig feil"
 
 
-#: functions.js:1934 functions.js:1965 prefs.js:559 prefs.js:589 prefs.js:621
-#: prefs.js:910 prefs.js:930 prefs.js:1778
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add category..."
+#~ msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
 
 
-#: functions.js:1949
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "Lyd/mpeg"
 
 
-#: functions.js:2001
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Fjern lagrede data"
+#~ msgid "Add label..."
+#~ msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
 
 
-#: functions.js:2033
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
 
 
-#: functions.js:2035
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
+
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr ""
+#~ "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten "
+#~ "internett-tilgang med Google Gears."
 
 
-#: functions.js:2052
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
 
-#: functions.js:2057
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
 
 
-#: functions.js:2097 tt-rss.js:499
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
+#~ msgid ""
+#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
+#~ "disables)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
+#~ "fjerner funksjonen)."
 
 
-#: offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "Vis søkelinjen"
 
 
-#: offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
 
 
-#: offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Synkroniserer kategorier..."
+#~ msgid ""
+#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
+#~ "hvis tomt felt."
 
 
-#: offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Synkroniser merkelapper..."
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
 
 
-#: offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Synkroniserer artiklene..."
+#~ msgid ""
+#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
+#~ "for small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
+#~ "brukbart for små skjermer."
 
 
-#: offline.js:778
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
 
 
-#: offline.js:806
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Siste synkronisering: %s"
+#~ msgid "Enable feed icons"
+#~ msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
 
 
-#: offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
+#~ msgid "Enable labels"
+#~ msgstr "Tillat merkelapper"
 
 
-#: offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Synkroniserer..."
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
+#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
+#~ "Use with caution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde "
+#~ "SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på "
+#~ "nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
 
 
-#: offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
 
 
-#: offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
+#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet "
+#~ "på brukergrensesnittet."
 
 
-#: offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
 
 
-#: offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten "
-"internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte "
+#~ "podcaster."
 
 
-#: offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte "
-"muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
+#~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
+#~ "\t\tnettlesers instillinger."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Tilpasset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
+#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen "
+#~ "er mest sannsynlig en feil."
+
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
+
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "Oppdaterer feil"
 
 
-#: prefs.js:235
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
+#~ msgid "Category editor"
+#~ msgstr "Kategoriredigerer"
 
 
-#: prefs.js:237
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
+
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
 
 
-#: prefs.js:265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
 
 
-#: prefs.js:287
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
 
 
-#: prefs.js:309
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "Filteradministrering"
 
 
-#: prefs.js:316
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Felt"
 
 
-#: prefs.js:440
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "Parametre"
 
 
-#: prefs.js:456
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Ingen merkelapper er markert"
+#~ msgid "(Disabled)"
+#~ msgstr "(Avskrudd)"
 
 
-#: prefs.js:470
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
 
 
-#: prefs.js:487 prefs.js:800 prefs.js:821 prefs.js:860
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Ingen bruker er markert"
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "Trykk for å endre farge"
 
 
-#: prefs.js:505
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
 
 
-#: prefs.js:521 prefs.js:890
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Ingen filtre er valgt"
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
 
 
-#: prefs.js:540
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "valgfri farge:"
 
 
-#: prefs.js:574
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
 
 
-#: prefs.js:580
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
 
 
-#: prefs.js:602
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
 
 
-#: prefs.js:634
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
 
 
-#: prefs.js:650
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "Ingen artikkel er valgt."
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
 
 
-#: prefs.js:662
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
 
 
-#: prefs.js:680
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Ingen kategorier er valgt."
+#~ msgid "No OPML file to upload."
+#~ msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
 
 
-#: prefs.js:747
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
 
 
-#: prefs.js:805 prefs.js:826 prefs.js:865
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
 
 
-#: prefs.js:830
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
 
 
-#: prefs.js:895
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Vennligst velg kun et filter"
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
 
 
-#: prefs.js:971
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
 
 
-#: prefs.js:1175
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
+#~ msgid "Click to collapse category"
+#~ msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
 
 
-#: prefs.js:1588
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Stikkord"
 
 
-#: prefs.js:1625
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
+#~ msgid "Show article summary in new window"
+#~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
 
 
-#: prefs.js:1661
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
+#~ msgid "toggle unread"
+#~ msgstr "sett som ulest"
 
 
-#: prefs.js:1762
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
+#~ msgid "(remove)"
+#~ msgstr "(fjern)"
 
 
-#: prefs.js:1785
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
+#~ msgid "Offline reading"
+#~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
 
 
-#: prefs.js:1804
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Fjerne %s filteret?"
+#~ msgid "Cancel synchronization"
+#~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
 
 
-#: prefs.js:1865
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Synkroniser"
 
 
-#: prefs.js:1945
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
+#~ msgid "Remove stored data"
+#~ msgstr "Fjern lagrede data"
 
 
-#: prefs.js:1970
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
+#~ msgid "Go offline"
+#~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
 
 
-#: prefs.js:1972
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
 
 
-#: prefs.js:2104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+#~ msgid "Toggle reordering mode"
+#~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
 
 
-#: prefs.js:2120
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset UI layout"
+#~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
 
 
-#: tt-rss.js:73
-msgid "display feeds"
-msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
+#~ msgid "Drag me to resize panels"
+#~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
 
 
-#: tt-rss.js:178
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marker alle artikler som leste?"
+#~ msgid "Showing most popular tags "
+#~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
 
 
-#: tt-rss.js:488
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
+#, fuzzy
+#~ msgid "more tags"
+#~ msgstr "Ingen stikkord"
 
 
-#: tt-rss.js:493 tt-rss.js:698 tt-rss.js:873
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
+#~ msgid "Link to feed:"
+#~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
 
 
-#: tt-rss.js:561
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
+#~ msgid "Not linked"
+#~ msgstr "Ikke linket til"
 
 
-#: tt-rss.js:670 tt-rss.js:683
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
+#~ msgid "(linked to %s)"
+#~ msgstr "(koblet til %s)"
 
 
-#: tt-rss.js:703
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
+#~ msgid "E-mail has been changed."
+#~ msgstr "E-post har blitt endret."
 
 
-#: tt-rss.js:868
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
+#~ msgid "Change e-mail"
+#~ msgstr "Skift e-post"
 
 
-#: tt-rss.js:878
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Vennligst vent..."
 
 
-#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Marker artikkel som favoritt"
+#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
 
 
-#: viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
+#~ msgid "Synchronizing feeds..."
+#~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
 
 
-#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vennligst vent..."
+#~ msgid "Synchronizing categories..."
+#~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
 
 
-#: viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
+#~ msgid "Synchronizing labels..."
+#~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
 
 
-#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
-#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Ingen artikler er valgt."
+#~ msgid "Synchronizing articles..."
+#~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
 
 
-#: viewfeed.js:1256
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
+#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+#~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
 
 
-#: viewfeed.js:1298
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+#~ msgid "Last sync: %s"
+#~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
 
 
-#: viewfeed.js:1300
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
+#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
+#~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
 
 
-#: viewfeed.js:1348
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "Synkroniserer..."
 
 
-#: viewfeed.js:1351
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+#~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
 
 
-#: viewfeed.js:1401
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
+
+#~ msgid "Last sync: Cancelled."
+#~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
+#~ "computer. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten "
+#~ "internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
+#~ "offline?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte "
+#~ "muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
 
 
-#: viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Ingen artikkel er valgt."
+#~ msgid "Reset category order?"
+#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
 
 
-#: viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
+#~ msgid "Generated feed"
+#~ msgstr "Generert nyhetsstrøm"
 
 
-#: viewfeed.js:2020
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
+#~ msgid "No feeds to display."
+#~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
 
 
-#: viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
+#~ msgid "Published Articles"
+#~ msgstr "Publiserte artikler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
+#~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
+
+#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
 
 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
 #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
 
 
 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
 #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
 
-#~ msgid "Reset category order"
-#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
-
 #~ msgid "Remove selected users?"
 #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
 
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
 
 #~ msgid "Remove selected users?"
 #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
 
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
 
-#~ msgid "Adding feed category..."
-#~ msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Adding profile..."
 #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Adding profile..."
 #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
@@ -2712,12 +3200,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
 #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
 
 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
 #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
 
-#~ msgid "Entire feed"
-#~ msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
-
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
-
 #~ msgid "Failed to load article in new window"
 #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
 
 #~ msgid "Failed to load article in new window"
 #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
 
@@ -2728,9 +3210,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 #~ msgid "Feed icon removed."
 #~ msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
 
 #~ msgid "Feed icon removed."
 #~ msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
 
-#~ msgid "Loading feed list..."
-#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
-
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "Lokal data fjernet."
 
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "Lokal data fjernet."
 
@@ -2743,9 +3222,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
 
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
 
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
-
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
 #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
 
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
 #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
 
@@ -2825,9 +3301,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 #~ "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du "
 #~ "bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
 
 #~ "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du "
 #~ "bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
 
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
-
 #~ msgid "All feeds updated."
 #~ msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
 
 #~ msgid "All feeds updated."
 #~ msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
 
@@ -2856,21 +3329,12 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
 #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
 
 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
 #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
 
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "Fjern artikler"
-
 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
 #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
 
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Ferdig."
 
 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
 #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
 
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Ferdig."
 
-#~ msgid "Visit official site"
-#~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Steng"
-
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
 
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
 
@@ -2912,9 +3376,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
 #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
 
 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
 #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
 
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Topp"
-
 #~ msgid "Show"
 #~ msgstr "Vis"
 
 #~ msgid "Show"
 #~ msgstr "Vis"
 
@@ -2936,12 +3397,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
 
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
 
-#~ msgid "View feeds"
-#~ msgstr "Se nyhetsstrømmene"
-
-#~ msgid "View tags"
-#~ msgstr "Se stikkord"
-
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Tilbake"
 
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Tilbake"
 
@@ -3004,9 +3459,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
 #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
 
 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
 #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
 
-#~ msgid "Loading help..."
-#~ msgstr "Laster hjelp..."
-
 #~ msgid "Saving label..."
 #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
 
 #~ msgid "Saving label..."
 #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
 
@@ -3152,9 +3604,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 #~ msgid "Last updated:"
 #~ msgstr "Siste oppdatering:"
 
 #~ msgid "Last updated:"
 #~ msgstr "Siste oppdatering:"
 
-#~ msgid "Last headlines:"
-#~ msgstr "Siste artikler:"
-
 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
 #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
 
 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
 #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
 
@@ -3167,9 +3616,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 #~ msgid "Content Filtering"
 #~ msgstr "Innholdsfilter"
 
 #~ msgid "Content Filtering"
 #~ msgstr "Innholdsfilter"
 
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "Merkelappredigerer"
-
 #~ msgid "User Manager"
 #~ msgstr "Brukeradministrering"
 
 #~ msgid "User Manager"
 #~ msgstr "Brukeradministrering"
 
@@ -3217,9 +3663,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 #~ msgid "Match "
 #~ msgstr "Match"
 
 #~ msgid "Match "
 #~ msgstr "Match"
 
-#~ msgid "Unread articles"
-#~ msgstr "Uleste artikler"
-
 #~ msgid "Title contains"
 #~ msgstr "Tittel inneholder"
 
 #~ msgid "Title contains"
 #~ msgstr "Tittel inneholder"
 
@@ -3253,9 +3696,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 #~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
 #~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
 
 #~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
 #~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
 
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Overskrift"
-
 #~ msgid "Match SQL"
 #~ msgstr "Match SQL"
 
 #~ msgid "Match SQL"
 #~ msgstr "Match SQL"
 
@@ -3315,16 +3755,10 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 #~ msgid "Create Label"
 #~ msgstr "Lag merkelapp"
 
 #~ msgid "Create Label"
 #~ msgstr "Lag merkelapp"
 
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Test"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Perform action"
 #~ msgstr "Utfør handlingen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Perform action"
 #~ msgstr "Utfør handlingen"
 
-#~ msgid "Filter expression"
-#~ msgstr "Filteruttrykk"
-
 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
 
 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
 
@@ -3334,12 +3768,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 #~ msgid "SQL Expression:"
 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
 
 #~ msgid "SQL Expression:"
 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
 
-#~ msgid "Match:"
-#~ msgstr "Matcher:"
-
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
-
 #~ msgid "Action:"
 #~ msgstr "Handling:"
 
 #~ msgid "Action:"
 #~ msgstr "Handling:"
 
@@ -3358,9 +3786,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
 #~ msgid "Placeholder"
 #~ msgstr "Navneholder"
 
 #~ msgid "Placeholder"
 #~ msgstr "Navneholder"
 
-#~ msgid "Update errors"
-#~ msgstr "Oppdateringsfeil"
-
 #~ msgid "Toggle"
 #~ msgstr "Vis"
 
 #~ msgid "Toggle"
 #~ msgstr "Vis"