-#: classes/pref/prefs.php:775
-#: classes/pref/prefs.php:834
-msgid "more info"
-msgstr "Mais informações"
-
-#: classes/pref/prefs.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:843
-msgid "Clear data"
-msgstr "Limpar dados"
-
-#: classes/pref/prefs.php:793
-msgid "User plugins"
-msgstr "Plugins de usuário"
-
-#: classes/pref/prefs.php:858
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Habilitar plugins selecionados"
-
-#: classes/pref/prefs.php:926
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Senha provisória é inválida"
-
-#: classes/pref/prefs.php:929
-#: classes/pref/prefs.php:946
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Senha inválida"
-
-#: classes/pref/prefs.php:971
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
-
-#: classes/pref/prefs.php:1011
-msgid "Create profile"
-msgstr "Criar perfil"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#: classes/pref/prefs.php:1062
-msgid "(active)"
-msgstr "(ativo)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Remover os perfis selecionados?"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1098
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Ativar perfil"
-
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Sua URL OPML pública é:"
-
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Gerar nova URL"
-
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
-
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última atualização:"
-
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
-
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "Todas as tags"
-
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Quais tags?"
-
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
-#, fuzzy
-msgid "Show related articles"
-msgstr "Artigos compartilhados"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
-#, fuzzy
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
-#, fuzzy
-msgid "Global settings"
-msgstr "Incluir configurações"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-#: plugins/import_export/init.php:450
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Nenhum arquivo enviado."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "O documento está no formato errado."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importar meus ítens com estrela"
-
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Encaminhado]"
-
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:112
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Múltiplos artigos"
-
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
-
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
-
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fechar esta janela"
-
-#: plugins/import_export/init.php:58
-msgid "Import and export"
-msgstr "Importar e exportar"
-
-#: plugins/import_export/init.php:60
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exportar meus dados"
-
-#: plugins/import_export/init.php:81
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: plugins/import_export/init.php:223
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:228
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido."
-
-#: plugins/import_export/init.php:387
-msgid "Finished: "
-msgstr "Terminado:"
-
-#: plugins/import_export/init.php:388
-#, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d artigo processado,"
-msgstr[1] "%d artigos processados,"
-msgstr[2] "%d artigos processados,"
-
-#: plugins/import_export/init.php:389
-#, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d importado,"
-msgstr[1] "%d importados,"
-msgstr[2] "%d importados,"
-
-#: plugins/import_export/init.php:390
-#, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "%d feed criado."
-msgstr[1] "%d feeds criados."
-msgstr[2] "%d feeds criados."
-
-#: plugins/import_export/init.php:395
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
-
-#: plugins/import_export/init.php:407
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Preparar dados"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Configuração salva."
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Senha foi alterada."
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Senha antiga incorreta"
-
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Fechar artigo"
-
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/init.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Plugins de usuário"
-
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
-
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
-
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Enviar e-mail"
-
-#: plugins/instances/init.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "Link"
-
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Instância"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL da instância"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Chave de acesso:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Chave de acesso"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Gerar uma nova chave"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Conectar instância"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Última conexão"
-
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Inscrições armazenadas"
-
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Criar link"
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Artigos compartilhados"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Assinar em TT-Rss"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
-
-#: plugins/share/init.php:44
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
-
-#: plugins/share/init.php:77
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Compartilhar pela URL"
-
-#: plugins/share/init.php:99
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
-
-#: plugins/share/init.php:117
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Remover compartilhamento"
-
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
-
-#: js/functions.js:90
-msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:93
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
-
-#: js/functions.js:224
-msgid "Click to close"
-msgstr "Clique para fechar"
-
-#: js/functions.js:1051
-msgid "Edit action"
-msgstr "Editar ação"
-
-#: js/functions.js:1088
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Criar um filtro"
-
-#: js/functions.js:1218
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
-
-#: js/functions.js:1229
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Reiniciar assinatura."
-
-#: js/functions.js:1239
-#: js/tt-rss.js:686
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
-
-#: js/functions.js:1242
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: js/functions.js:1349
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
-
-#: js/functions.js:1380
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1384
-#: js/prefs.js:1218
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Tentando alterar endereço ..."
-
-#: js/functions.js:1685
-#: js/functions.js:1795
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-
-#: js/functions.js:1727
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
-
-#: js/functions.js:1766
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Inscrições com erro na atualização"
-
-#: js/functions.js:1777
-#: js/prefs.js:1176
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
-
-#: js/functions.js:1780
-#: js/prefs.js:1179
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "Editar categoria"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "Remover categoria"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invertido"
-
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor entre login:"
-
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
-
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Adicionando o usuário…"
-
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuários"
-
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-#: plugins/instances/instances.js:26
-#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1592
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Salvando dados..."
-
-#: js/prefs.js:134
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtros"
-
-#: js/prefs.js:181
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Remover filtro?"
-
-#: js/prefs.js:186
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Removendo filtro..."
-
-#: js/prefs.js:296
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Remover marcadores selecionados?"
-
-#: js/prefs.js:299
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
-
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
-
-#: js/prefs.js:326
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
-
-#: js/prefs.js:329
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Removendo usuários selecionados…"
-
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
-
-#: js/prefs.js:361
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: js/prefs.js:364
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
-
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
-
-#: js/prefs.js:395
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
-
-#: js/prefs.js:399
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
-
-#: js/prefs.js:429
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor selecione somente um feed"
-
-#: js/prefs.js:435
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
-
-#: js/prefs.js:438
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
-
-#: js/prefs.js:457
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
-
-#: js/prefs.js:460
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
-
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
-
-#: js/prefs.js:517
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
-
-#: js/prefs.js:520
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
-
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "Detalhes do usuário"
-
-#: js/prefs.js:589
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
-
-#: js/prefs.js:607
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
-
-#: js/prefs.js:610
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Combinando filtros..."
-
-#: js/prefs.js:671
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editar múltiplas assinaturas"
-
-#: js/prefs.js:695
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
-
-#: js/prefs.js:772
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
-
-#: js/prefs.js:799
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
-
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importando, por favor aguarde..."
-
-#: js/prefs.js:969
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Usar o padrão?"
-
-#: js/prefs.js:1738
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Adicionando inscrições..."
-
-#: js/prefs.js:1775
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
-
-#: js/prefs.js:1792
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
-
-#: js/tt-rss.js:127
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-
-#: js/tt-rss.js:133
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-
-#: js/tt-rss.js:391
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
-
-#: js/tt-rss.js:432
-#: js/tt-rss.js:667
-#: js/functions.js:1571
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
-
-#: js/tt-rss.js:503
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
-
-#: js/tt-rss.js:516
-#: js/tt-rss.js:717
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr ""
-
-#: js/tt-rss.js:675
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
-
-#: js/tt-rss.js:680
-#: js/tt-rss.js:836
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
-
-#: js/tt-rss.js:831
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
-
-#: js/tt-rss.js:841
-#, perl-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
-
-#: js/tt-rss.js:844
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Reclassificando artigos..."
-
-#: js/viewfeed.js:476
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Remover estrela"
-
-#: js/viewfeed.js:480
-msgid "Star article"
-msgstr "Incluir estrela"
-
-#: js/viewfeed.js:534
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Cancelar publicação"
-
-#: js/viewfeed.js:538
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artigo"
-
-#: js/viewfeed.js:690
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d artigo selecionado"
-msgstr[1] "%d artigos selecionados"
-msgstr[2] "%d artigos selecionados"
-
-#: js/viewfeed.js:762
-#: js/viewfeed.js:790
-#: js/viewfeed.js:1038
-#: js/viewfeed.js:1081
-#: js/viewfeed.js:1134
-#: js/viewfeed.js:2289
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:817
-#: js/viewfeed.js:882
-#: js/viewfeed.js:916
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
-
-#: js/viewfeed.js:1046
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
-msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
-
-#: js/viewfeed.js:1048
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
-msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados?"
-
-#: js/viewfeed.js:1090
-#, perl-format
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
-msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
-msgstr[2] "Arquivar %d artigos em %s?"
-
-#: js/viewfeed.js:1093
-#, perl-format
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
-msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
-msgstr[2] "Mover %d artigos de volta?"
-
-#: js/viewfeed.js:1095
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
-
-#: js/viewfeed.js:1140
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
-msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
-msgstr[2] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
-
-#: js/viewfeed.js:1164
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar Tags do artigo"
-
-#: js/viewfeed.js:1170
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvando tags..."
-
-#: js/viewfeed.js:1326
-#: js/viewfeed.js:113
-#: js/viewfeed.js:184
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Clique para editar inscrição"
-
-#: js/viewfeed.js:1984
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir o artigo original"
-
-#: js/viewfeed.js:2090
-msgid "Assign label"
-msgstr "Incluir marcador"
-
-#: js/viewfeed.js:2095
-msgid "Remove label"
-msgstr "Remover marcador"
-
-#: js/viewfeed.js:2182
-#, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
-
-#: js/viewfeed.js:2191
-#, fuzzy
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marcar como lido"
-
-#: js/viewfeed.js:2203
-#, fuzzy
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar como lido"
-
-#: js/viewfeed.js:2258
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
-
-#: js/viewfeed.js:2300
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"