+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
+
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
+
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importando, por favor aguarde..."
+
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Usar o padrão?"
+
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Adicionando inscrições..."
+
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
+
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
+
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
+
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
+
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
+
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
+
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Reclassificando artigos..."
+
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
+
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
+
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
+msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
+msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
+
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
+
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
+
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar Tags do artigo"
+
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Salvando tags..."
+
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir o artigo original"
+
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar URL do artigo"
+
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Incluir marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:1817
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
+
+#: js/viewfeed.js:1827
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar como lido"
+
+#: js/viewfeed.js:1839
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar como lido"
+
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
+
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
+
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL do artigo:"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Salvando anotação..."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar dados"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importar dados"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
+
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Encaminhar artigo por email"
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Tentando mudar a URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpando URLs..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
+
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
+
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
+
+#: js/functions.js:494
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Upload completo."
+
+#: js/functions.js:511
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
+
+#: js/functions.js:516
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Removendo icone da assinatura..."
+
+#: js/functions.js:521
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
+
+#: js/functions.js:537
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
+
+#: js/functions.js:539
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
+
+#: js/functions.js:540
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
+
+#: js/functions.js:550
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
+
+#: js/functions.js:555
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
+
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regra"
+
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar ação"
+
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
+
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Criar um filtro"