]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / sv_SE / LC_MESSAGES / messages.po
index 1667bfba5273233600a0c69afb572d42624758c0..47e77c44c5da441353dd4b729b7d10fbdfb340de 100644 (file)
@@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:58+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:41+0100\n"
 "Last-Translator: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
 "Language-Team: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:41+0100\n"
 "Last-Translator: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
 "Language-Team: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
-"Language: Svenska\n"
+"Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,39 +55,53 @@ msgstr "3 månader"
 msgid "Default interval"
 msgstr "Standardintervall"
 
 msgid "Default interval"
 msgstr "Standardintervall"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
 
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "Varje kvart"
 
 msgstr "Varje kvart"
 
-#: backend.php:85 backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "Varje halvtimma"
 
 msgstr "Varje halvtimma"
 
-#: backend.php:86 backend.php:96
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Varje timma"
 
 msgid "Hourly"
 msgstr "Varje timma"
 
-#: backend.php:87 backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "Var 4:e timme"
 
 msgstr "Var 4:e timme"
 
-#: backend.php:88 backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "Var 12:e timme"
 
 msgstr "Var 12:e timme"
 
-#: backend.php:89 backend.php:99
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Dagligen"
 
 msgid "Daily"
 msgstr "Dagligen"
 
-#: backend.php:90 backend.php:100
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Veckovis"
 
 msgid "Weekly"
 msgstr "Veckovis"
 
-#: backend.php:103 classes/pref/users.php:123 classes/pref/system.php:44
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
@@ -100,20 +114,12 @@ msgid "Administrator"
 msgstr "Administratör"
 
 #: errors.php:9
 msgstr "Administratör"
 
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar "
-"inte stöda det."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
 
 #: errors.php:12
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda "
-"det."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
 
 #: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
 
 #: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
@@ -124,12 +130,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
 
 #: errors.php:19
 msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen "
-"uppdatera&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -140,12 +142,8 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Ingen aktivtet vald."
 
 #: errors.php:25
 msgstr "Ingen aktivtet vald."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att "
-"etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
@@ -156,1455 +154,1691 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
 
 #: errors.php:31
 msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
 
 #: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella "
-"webbplatsen för mer information."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella webbplatsen för mer information."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-"
-"konfiguration"
-
-#: index.php:128 index.php:145 index.php:265 prefs.php:98
-#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680 classes/pref/feeds.php:1388
-#: plugins/digest/digest_body.php:61 js/feedlist.js:128 js/feedlist.js:439
-#: js/functions.js:446 js/functions.js:784 js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1330 js/functions.js:1642 js/prefs.js:86 js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666 js/prefs.js:867 js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
-#: js/prefs.js:1566 js/prefs.js:1583 js/prefs.js:1599 js/prefs.js:1615
-#: js/prefs.js:1634 js/prefs.js:1807 js/prefs.js:1823 js/tt-rss.js:506
-#: js/tt-rss.js:523 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:1249
-#: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17
+msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-konfiguration"
+
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Kunde inte hitta flöde."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Hittade inte användaren"
+
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Laddar, vänta..."
 
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Laddar, vänta..."
 
-#: index.php:159
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Visa/dölj flödeslista"
-
-#: index.php:162
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Visa artiklarna"
 
 msgid "Show articles"
 msgstr "Visa artiklarna"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptivt"
 
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptivt"
 
-#: index.php:166
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Alla artiklar"
 
 msgid "All Articles"
 msgstr "Alla artiklar"
 
-#: index.php:167 include/functions.php:2007 classes/feeds.php:98
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Stjärnmärkta"
 
 msgid "Starred"
 msgstr "Stjärnmärkta"
 
-#: index.php:168 include/functions.php:2008 classes/feeds.php:99
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publicerade"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Publicerade"
 
-#: index.php:169 classes/feeds.php:85 classes/feeds.php:97
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Olästa"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Olästa"
 
-#: index.php:170
-msgid "Unread First"
-msgstr "Olästa först"
-
-#: index.php:171
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
 msgstr "Med notering"
 
 msgid "With Note"
 msgstr "Med notering"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorera poängsättningen"
 
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorera poängsättningen"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Sortera artiklar"
 
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Sortera artiklar"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
 msgstr "Nyast först"
 
 msgid "Newest first"
 msgstr "Nyast först"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Äldst först"
 
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Äldst först"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: index.php:185 index.php:233 include/functions.php:1997
-#: classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:441 js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Markera som läst"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Markera som läst"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Äldre än en dag"
 
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Äldre än en dag"
 
-#: index.php:191
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Äldre än en vecka"
 
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Äldre än en vecka"
 
-#: index.php:194
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Äldre än två veckor"
 
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Äldre än två veckor"
 
-#: index.php:210
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
 
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
 
-#: index.php:218
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
-
-#: index.php:223
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgstr "Åtgärder..."
 
 msgid "Actions..."
 msgstr "Åtgärder..."
 
-#: index.php:225
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Inställningar..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Inställningar..."
 
-#: index.php:226
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "Sök..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Sök..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Flödesåtgärder:"
 
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Flödesåtgärder:"
 
-#: index.php:228 classes/handler/public.php:559
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Prenumerera på flöde..."
 
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Prenumerera på flöde..."
 
-#: index.php:229
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Redigera detta flöde..."
 
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Redigera detta flöde..."
 
-#: index.php:230
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
 
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
 
-#: index.php:231 classes/pref/feeds.php:759 classes/pref/feeds.php:1340
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Avsluta prenumeration"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Avsluta prenumeration"
 
-#: index.php:232
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Alla flöden:"
 
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Alla flöden:"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
 
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Andra aktiviteter:"
 
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Andra aktiviteter:"
 
-#: index.php:236 include/functions.php:1983
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Växla widescreenläge"
 
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Växla widescreenläge"
 
-#: index.php:237
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Välj efter taggar..."
-
-#: index.php:238
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "Skapa etikett..."
 
 msgid "Create label..."
 msgstr "Skapa etikett..."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Skapa filter..."
 
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Skapa filter..."
 
-#: index.php:240
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
 
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
 
-#: index.php:249 plugins/digest/digest_body.php:75
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:65
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:240
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Logga ut"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Logga ut"
 
-#: prefs.php:33 prefs.php:116 include/functions.php:2010
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: prefs.php:107
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Kortkommandon"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Kortkommandon"
 
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Lämna inställningarna"
 
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Lämna inställningarna"
 
-#: prefs.php:119 classes/pref/feeds.php:107 classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1329
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Flöden"
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "Flöden"
 
-#: prefs.php:122 classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: prefs.php:125 include/functions.php:1176 include/functions.php:1831
-#: classes/pref/labels.php:90 plugins/mobile/mobile-functions.php:201
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketter"
 
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketter"
 
-#: prefs.php:129
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "Användare"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Användare"
 
-#: prefs.php:132
+#: prefs.php:154
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: register.php:184 include/login_form.php:238
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Skapa ett nytt konto"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "Skapa ett nytt konto"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
 
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
 
-#: register.php:194 register.php:239 register.php:252 register.php:267
-#: register.php:286 register.php:334 register.php:344 register.php:356
-#: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717
-#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:874
-#: classes/handler/public.php:888 classes/handler/public.php:895
-#: classes/handler/public.php:920
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
 
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte "
-"loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
 
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Önskat användarnamn:"
 
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Önskat användarnamn:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
 
 msgid "Check availability"
 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
 
-#: register.php:226 classes/handler/public.php:757
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "E-post:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "E-post:"
 
-#: register.php:229 classes/handler/public.php:762
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
 
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Skicka registrering"
 
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Skicka registrering"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
 
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
 
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Registrering misslyckades."
 
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Registrering misslyckades."
 
-#: register.php:331
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konto skapat."
 
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konto skapat."
 
-#: register.php:353
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Nyregistrering av användare är för närvarande avstängt."
 
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Nyregistrering av användare är för närvarande avstängt."
 
-#: update.php:55
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
 
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/digest.php:109 include/functions.php:1185
-#: include/functions.php:1732 include/functions.php:1817
-#: include/functions.php:1839 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:220
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Alla flöden"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Okategoriserat"
 
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Okategoriserat"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d arkiverad artikel"
 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
 
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d arkiverad artikel"
 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Inga flöden funna."
 
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Inga flöden funna."
 
-#: include/functions.php:1174 include/functions.php:1829
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:174
-msgid "Special"
-msgstr "Special"
-
-#: include/functions.php:1681 classes/feeds.php:1110
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "Alla flöden"
-
-#: include/functions.php:1884
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
-
-#: include/functions.php:1886
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicerade artiklar"
-
-#: include/functions.php:1888
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nya artiklar"
-
-#: include/functions.php:1890 include/functions.php:2005
-msgid "All articles"
-msgstr "Alla artiklar"
-
-#: include/functions.php:1892
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Arkiverade artiklar"
-
-#: include/functions.php:1894
-msgid "Recently read"
-msgstr "Nyligen lästa"
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:1957
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Öppna nästa flöde"
 
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Öppna nästa flöde"
 
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Öppna föregående flöde"
 
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Öppna föregående flöde"
 
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgstr "Öppna näst artikel"
 
 msgid "Open next article"
 msgstr "Öppna näst artikel"
 
-#: include/functions.php:1961
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Öppna föregående artikel"
 
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Öppna föregående artikel"
 
-#: include/functions.php:1962
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
 
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
 
-#: include/functions.php:1963
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
 
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
 
-#: include/functions.php:1964
+#: include/functions.php:1184
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Gå till nästa artikel (expandera inte eller markera som läst)"
 
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Gå till nästa artikel (expandera inte eller markera som läst)"
 
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Gå till föregående artikel (expandera inte eller markera som läst)"
 
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Gå till föregående artikel (expandera inte eller markera som läst)"
 
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Visa sökdialogen"
 
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Visa sökdialogen"
 
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgstr "Artikel"
 
 msgid "Article"
 msgstr "Artikel"
 
-#: include/functions.php:1968
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Växla stjärnmarkering"
 
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Växla stjärnmarkering"
 
-#: include/functions.php:1969 js/viewfeed.js:1931
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Växla publicering"
 
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Växla publicering"
 
-#: include/functions.php:1970 js/viewfeed.js:1909
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Växla olästa"
 
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Växla olästa"
 
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Redigera taggar"
 
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Redigera taggar"
 
-#: include/functions.php:1972
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Avvisa markerade"
-
-#: include/functions.php:1973
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Avvisa lästa"
-
-#: include/functions.php:1974
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Öppna i nytt fönster"
 
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Öppna i nytt fönster"
 
-#: include/functions.php:1975 js/viewfeed.js:1950
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
 
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
 
-#: include/functions.php:1976 js/viewfeed.js:1944
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
 
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
 
-#: include/functions.php:1977
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Skrolla ned"
 
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Skrolla ned"
 
-#: include/functions.php:1978
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Skrolla upp"
 
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Skrolla upp"
 
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Välj artikel under pekare"
 
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Välj artikel under pekare"
 
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Skicka artikel med e-post"
 
 msgid "Email article"
 msgstr "Skicka artikel med e-post"
 
-#: include/functions.php:1981
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Stäng/minimera artikel"
 
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Stäng/minimera artikel"
 
-#: include/functions.php:1982
+#: include/functions.php:1200
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "Växla expanderat artikelläge (kombinerat läge)"
 
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "Växla expanderat artikelläge (kombinerat läge)"
 
-#: include/functions.php:1984 plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
 
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
 
-#: include/functions.php:1985
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgstr "Artikelval"
 
 msgid "Article selection"
 msgstr "Artikelval"
 
-#: include/functions.php:1986
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Välj alla artiklar"
 
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Välj alla artiklar"
 
-#: include/functions.php:1987
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgstr "Välj olästa"
 
 msgid "Select unread"
 msgstr "Välj olästa"
 
-#: include/functions.php:1988
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgstr "Välj markerade"
 
 msgid "Select starred"
 msgstr "Välj markerade"
 
-#: include/functions.php:1989
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgstr "Välj publicerade"
 
 msgid "Select published"
 msgstr "Välj publicerade"
 
-#: include/functions.php:1990
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertera val"
 
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertera val"
 
-#: include/functions.php:1991
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Avmarkera allt"
 
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Avmarkera allt"
 
-#: include/functions.php:1992 classes/pref/feeds.php:553
-#: classes/pref/feeds.php:796
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Flöde"
 
 msgid "Feed"
 msgstr "Flöde"
 
-#: include/functions.php:1993
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
 
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
 
-#: include/functions.php:1994
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
 
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
 
-#: include/functions.php:1995 classes/pref/feeds.php:1332
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Prenumerera på flöde"
 
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Prenumerera på flöde"
 
-#: include/functions.php:1996 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Redigera flöde"
 
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Redigera flöde"
 
-#: include/functions.php:1998
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
 
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
 
-#: include/functions.php:1999
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Felsök flödesuppdatering"
 
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Felsök flödesuppdatering"
 
-#: include/functions.php:2000 js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Felsök flödesuppdatering"
+
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Märk alla flöden som lästa"
 
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Märk alla flöden som lästa"
 
-#: include/functions.php:2001
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
 
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
 
-#: include/functions.php:2002
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Växla komboläge"
 
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Växla komboläge"
 
-#: include/functions.php:2003
+#: include/functions.php:1223
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
 
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
 
-#: include/functions.php:2004
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgstr "Gå till"
 
 msgid "Go to"
 msgstr "Gå till"
 
-#: include/functions.php:2006
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "All articles"
+msgstr "Alla artiklar"
+
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nya"
 
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nya"
 
-#: include/functions.php:2009 js/tt-rss.js:456 js/tt-rss.js:615
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Taggmoln"
 
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Taggmoln"
 
-#: include/functions.php:2011
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgstr "Övriga"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Övriga"
 
-#: include/functions.php:2012 classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Skapa etikett"
 
 msgid "Create label"
 msgstr "Skapa etikett"
 
-#: include/functions.php:2013 classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Skapa filter"
 
 msgid "Create filter"
 msgstr "Skapa filter"
 
-#: include/functions.php:2014
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Visa/dölj sidofält"
 
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Visa/dölj sidofält"
 
-#: include/functions.php:2015
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Visa hjälpfönster"
 
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Visa hjälpfönster"
 
-#: include/functions.php:2536
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Sökresultat: %s"
-
-#: include/functions.php:3133
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions.php:3155 include/functions.php:3431
-#: classes/article.php:281
-msgid "no tags"
-msgstr "Inga taggar"
-
-#: include/functions.php:3165 classes/feeds.php:689
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3197 classes/feeds.php:641
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Ursprungligen från:"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3210 classes/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:572
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL för flöde"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3242 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147 classes/pref/prefs.php:1100
-#: classes/pref/feeds.php:1641 classes/pref/feeds.php:1713
-#: plugins/import_export/init.php:405 plugins/import_export/init.php:450
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:193 plugins/share/init.php:65
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Close this window"
-msgstr "Stäng fönstret"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3458
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(Redigera notering)"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Ingen fil uppladdad."
 
 
-#: include/functions.php:3693
-msgid "unknown type"
-msgstr "Okänd typ"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:3749
-msgid "Attachments"
-msgstr "Bilagor"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
 
-#: include/functions.php:4248
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
 
-#: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:475
-#: classes/handler/public.php:752 plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
 msgid "Login:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: include/login_form.php:194 classes/handler/public.php:478
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: include/login_form.php:199
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
 
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
 
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1036
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "Standardprofil"
 
 msgid "Default profile"
 msgstr "Standardprofil"
 
-#: include/login_form.php:217
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Använd mindre datatrafik"
 
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Använd mindre datatrafik"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:145
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
 
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
 msgstr "Kom ihåg mig"
 
 msgid "Remember me"
 msgstr "Kom ihåg mig"
 
-#: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:483
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "Logga in"
 
 msgid "Log in"
 msgstr "Logga in"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#: include/sessions.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
+
+#: include/sessions.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
+
+#: include/sessions.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
 
 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
 
-#: classes/article.php:25
+#: classes/article.php:26
 msgid "Article not found."
 msgstr "Hittar inte artikel."
 
 msgid "Article not found."
 msgstr "Hittar inte artikel."
 
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:211
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
 
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
 
-#: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:176
-#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:982 classes/pref/feeds.php:775
-#: classes/pref/feeds.php:923 plugins/nsfw/init.php:83
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:452
-#: classes/handler/public.php:486 classes/feeds.php:1037
-#: classes/feeds.php:1089 classes/feeds.php:1149 classes/pref/users.php:178
-#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:803 classes/pref/filters.php:879
-#: classes/pref/filters.php:946 classes/pref/prefs.php:984
-#: classes/pref/feeds.php:776 classes/pref/feeds.php:926
-#: classes/pref/feeds.php:1853 plugins/mail/init.php:124
-#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: classes/handler/public.php:416 plugins/bookmarklets/init.php:36
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "Inga taggar"
+
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "Okänd typ"
+
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bilagor"
+
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Kommentarer?"
+msgstr[1] "Kommentarer?"
+
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "Kommentarer?"
+
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
+
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Ursprungligen från:"
+
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL för flöde"
+
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Stäng fönstret"
+
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(Redigera notering)"
+
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML-verktyg"
+
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importera OPML..."
+
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Återgå till inställningar"
+
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Lägger till flöde: %s"
+
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Dublett av flöde: %s"
+
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Lägger till etikett %s"
+
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Etikettsdubblett: %s"
+
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Sätter %s till %s"
+
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Lägger till filter..."
+
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Bearbetar kategori: %s"
+
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
+
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Fel: kunde inte flytta uppladdad fil."
+
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
+
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Fel: kunde inte hitta flyttad OPML-fil."
+
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
+
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Fler tips finns i wikin."
+
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Kortkommandon"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
+
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Din publika OPML-URL är:"
+
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Skapa ny URL"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Senaste uppdatering:"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
 
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:424
+#: classes/handler/public.php:395
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: classes/handler/public.php:426 classes/pref/feeds.php:570
-#: classes/pref/feeds.php:811 plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:428
+#: classes/handler/public.php:399
 msgid "Content:"
 msgstr "Innehåll:"
 
 msgid "Content:"
 msgstr "Innehåll:"
 
-#: classes/handler/public.php:430
+#: classes/handler/public.php:401
 msgid "Labels:"
 msgstr "Etiketter:"
 
 msgid "Labels:"
 msgstr "Etiketter:"
 
-#: classes/handler/public.php:449
+#: classes/handler/public.php:420
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
 
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
 
-#: classes/handler/public.php:451
+#: classes/handler/public.php:422
 msgid "Share"
 msgstr "Dela"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Dela"
 
-#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/handler/public.php:444
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Inte inloggad"
 
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Inte inloggad"
 
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
 
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
 
-#: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662
+#: classes/handler/public.php:557
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656
+#: classes/handler/public.php:563
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Kunde inte prenumerera på  <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Kunde inte prenumerera på  <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659
+#: classes/handler/public.php:566
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Hittade inga flöden i <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Hittade inga flöden i <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665
+#: classes/handler/public.php:569
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Hittade flera flödes-URLer."
 
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Hittade flera flödes-URLer."
 
-#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
+#: classes/handler/public.php:573
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
 
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
 
-#: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Prenumerera på valt flöde"
 
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Prenumerera på valt flöde"
 
-#: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
 
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
 
-#: classes/handler/public.php:739
+#: classes/handler/public.php:656
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Återställning av lösenord"
 
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Återställning av lösenord"
 
-#: classes/handler/public.php:745
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. New password will be "
-"sent on your email address."
-msgstr ""
-"Du måste uppge ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett ny lösenord "
-"kommer att skickas till din e-post."
+#: classes/handler/public.php:701
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Du måste uppge ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett ny lösenord kommer att skickas till din e-post."
 
 
-#: classes/handler/public.php:767 classes/pref/users.php:360
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
 msgid "Reset password"
 msgstr "Återställ lösenord"
 
 msgid "Reset password"
 msgstr "Återställ lösenord"
 
-#: classes/handler/public.php:777
+#: classes/handler/public.php:733
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
-"Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
+msgstr "Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
 
 
-#: classes/handler/public.php:781 classes/handler/public.php:807
-#: plugins/digest/digest_body.php:67
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tillbaka"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tillbaka"
 
-#: classes/handler/public.php:803
+#: classes/handler/public.php:775
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
+
+#: classes/handler/public.php:802
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-"Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
+msgstr "Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
 
 
-#: classes/handler/public.php:823
+#: classes/handler/public.php:824
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
 
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
 
-#: classes/handler/public.php:847
+#: classes/handler/public.php:850
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Databasuppdatering"
 
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Databasuppdatering"
 
-#: classes/handler/public.php:912
+#: classes/handler/public.php:915
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Utför uppdatering"
 
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Utför uppdatering"
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om "
-"inställningarna för att se uppdateringarna"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Din publika OPML-URL är:"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
 
 
-#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Skapa ny URL"
-
-#: classes/dlg.php:71
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. "
-"Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller "
-"kontakta den som administrerar instansen."
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Förgrund:"
 
 
-#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Senaste uppdatering:"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrund:"
 
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan "
-"indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta "
-"administratören."
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Sök: "
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Markera"
 
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
 msgstr "Alla"
 
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Alla taggar."
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Vilka taggar?"
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
 
 
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Visa poster"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Rensa färger"
 
 
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Du saknar behörighet för att öppna denna flik"
 
 
-#: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:331
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
+#: classes/pref/users.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Redigera regel"
 
 
-#: classes/dlg.php:241
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
-msgstr ""
-"Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med "
-"update.php"
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
 
 
-#: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:335
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Se releasenoteringar"
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Behörighetsnivå: "
 
 
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Ladda ned"
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
 
 
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Användardetaljer"
 
 
-#: classes/feeds.php:56
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Senast uppdaterat: %s"
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrerad"
 
 
-#: classes/feeds.php:75
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visa RSS-flöde"
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Senast inloggad"
 
 
-#: classes/feeds.php:76 classes/feeds.php:128 classes/pref/feeds.php:1496
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visa som RSS"
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Antal flödesprenumerationer"
 
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "Select:"
-msgstr "Markera:"
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
 
 
-#: classes/feeds.php:84 classes/pref/users.php:345 classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/feeds.php:1323 classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1659 plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Prenumererade flöden"
 
 
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertera"
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Hittade inte användaren"
 
 
-#: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:347 classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284 classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:738
-#: classes/pref/filters.php:765 classes/pref/prefs.php:998
-#: classes/pref/feeds.php:1325 classes/pref/feeds.php:1591
-#: classes/pref/feeds.php:1661 plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Lade till användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/feeds.php:93
-msgid "More..."
-msgstr "Mer..."
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/feeds.php:95
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Invertera val:"
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Användaren <b>%s</b> finns redan."
 
 
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "Selection:"
-msgstr "Markering:"
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/feeds.php:104
-msgid "Set score"
-msgstr "Ange poäng"
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Nytt lösenord för användare <b>%s</b> skickat till <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Archive"
-msgstr "Arkiv"
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
 
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Move back"
-msgstr "Gå tillbaka"
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
 
 
-#: classes/feeds.php:110 classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:745
-#: classes/pref/filters.php:772
-msgid "Delete"
-msgstr "Radera"
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Skapa användare"
 
 
-#: classes/feeds.php:115 classes/feeds.php:120 plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Skicka med e-post"
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
 
 
-#: classes/feeds.php:124
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flöde:"
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "Användarnamn"
 
 
-#: classes/feeds.php:197 classes/feeds.php:837
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Kunde inte hitta flöde."
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Behörighetsnivå"
 
 
-#: classes/feeds.php:254
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Senaste inloggning"
 
 
-#: classes/feeds.php:360
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importerad kl. %s"
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Klicka för att redigera"
 
 
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark as read"
-msgstr "markera som läst"
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "Inga användare definierade."
 
 
-#: classes/feeds.php:585
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Minimera artikel"
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Hittade inga matchande användare."
 
 
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fellogg"
 
 
-#: classes/feeds.php:741
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
 
 
-#: classes/feeds.php:744
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "Rensa färger"
 
 
-#: classes/feeds.php:748
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt  via "
-"snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda "
-"filter."
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
 
 
-#: classes/feeds.php:750
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
 
 
-#: classes/feeds.php:765 classes/feeds.php:932
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
 
 
-#: classes/feeds.php:775 classes/feeds.php:942
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: classes/feeds.php:922
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Inget flöde valt."
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Markera för att aktivera"
 
 
-#: classes/feeds.php:975 classes/feeds.php:983
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL för flöde eller webbplats"
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d kanaler)"
+msgstr[1] "(%d kanaler)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Generellt"
+
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Flödestitel"
 
 
-#: classes/feeds.php:989 classes/pref/feeds.php:592 classes/pref/feeds.php:824
-#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Placera i kategori:"
 
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Placera i kategori:"
 
-#: classes/feeds.php:997
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Tillgängliga flöden"
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL för artikel:"
 
 
-#: classes/feeds.php:1009 classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:860
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL för flöde"
 
 
-#: classes/feeds.php:1013 classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:628 classes/pref/feeds.php:864
-#: classes/pref/feeds.php:1831
-msgid "Login"
-msgstr "Användarnamn"
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Artikelrensning:"
 
 
-#: classes/feeds.php:1016 classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:641 classes/pref/feeds.php:870
-#: classes/pref/feeds.php:1834
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
 
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
 
-#: classes/feeds.php:1031 classes/feeds.php:1087 classes/pref/feeds.php:1852
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prenumerera"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Dölj från populära flöden"
 
 
-#: classes/feeds.php:1034
-msgid "More feeds"
-msgstr "Fler flöden"
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
 
 
-#: classes/feeds.php:1057 classes/feeds.php:1148 classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641 classes/pref/feeds.php:1316 js/tt-rss.js:173
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Visa alltid bilder"
 
 
-#: classes/feeds.php:1061
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Populära flöden"
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Bädda inte in bilder"
 
 
-#: classes/feeds.php:1062
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Flödesarkiv"
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/feeds.php:1065
-msgid "limit:"
-msgstr "gräns:"
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
 
 
-#: classes/feeds.php:1088 classes/pref/users.php:358
-#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667 classes/pref/feeds.php:746
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
 
 
-#: classes/feeds.php:1099
-msgid "Look for"
-msgstr "Sök efter"
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Skapa filter..."
 
 
-#: classes/feeds.php:1107
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Begränsa sökning till:"
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersätt"
 
 
-#: classes/feeds.php:1123
-msgid "This feed"
-msgstr "Detta flöde"
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Tillägg"
 
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Fler tips finns i wikin."
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flöden med fel"
 
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Kortkommandon"
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Inaktiva flöden"
 
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Redigera valda flöden"
 
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Återställ sorteringsordning"
 
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Massprenumerera"
 
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML-verktyg"
-
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importera OPML..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Återgå till inställningar"
-
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Lägger till flöde: %s"
-
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Dublett av flöde: %s"
-
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Lägger till etikett %s"
-
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etikettsdubblett: %s"
-
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Sätter %s till %s"
-
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Lägger till filter..."
-
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Bearbetar kategori: %s"
-
-#: classes/opml.php:465 plugins/import_export/init.php:418
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
-
-#: classes/opml.php:479 plugins/import_export/init.php:432
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Fel: kunde inte flytta uppladdad fil."
-
-#: classes/opml.php:483 plugins/import_export/init.php:436
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
-
-#: classes/opml.php:492
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Fel: kunde inte hitta flyttad OPML-fil."
-
-#: classes/opml.php:499 plugins/googlereaderimport/init.php:186
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
-
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Du saknar behörighet för att öppna denna flik"
-
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Hittade inte användaren"
-
-#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:404
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrerad"
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
 
 
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Senast inloggad"
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Lägg till kategori"
 
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Antal flödesprenumerationer"
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Ta bort markerade"
 
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Prenumererade flöden"
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
 
-#: classes/pref/users.php:142
-msgid "Access level: "
-msgstr "Behörighetsnivå: "
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och Tin Tiny RSS-inställningar"
 
 
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nytt lösenord"
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
 
 
-#: classes/pref/users.php:161 classes/pref/feeds.php:649
-#: classes/pref/feeds.php:876
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importera OPML"
 
 
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-post: "
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnamn:"
 
 
-#: classes/pref/users.php:240
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Lade till användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inkludera inställningar"
 
 
-#: classes/pref/users.php:247
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportera OPML"
 
 
-#: classes/pref/users.php:251
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "Användaren <b>%s</b> finns redan."
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
 
 
-#: classes/pref/users.php:273
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publik OPML-URL"
 
 
-#: classes/pref/users.php:275
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Nytt lösenord för användare <b>%s</b> skickat till <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
 
 
-#: classes/pref/users.php:299
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
 
 
-#: classes/pref/users.php:342 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279 classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/filters.php:733
-#: classes/pref/filters.php:760 classes/pref/prefs.php:993
-#: classes/pref/feeds.php:1320 classes/pref/feeds.php:1586
-#: classes/pref/feeds.php:1656 plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Markera"
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
 
 
-#: classes/pref/users.php:350
-msgid "Create user"
-msgstr "Skapa användare"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visa som RSS"
 
 
-#: classes/pref/users.php:354
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Visa URL"
 
 
-#: classes/pref/users.php:356 classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Rensa alla genererade URLer"
 
 
-#: classes/pref/users.php:403
-msgid "Access Level"
-msgstr "Behörighetsnivå"
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
 
 
-#: classes/pref/users.php:405
-msgid "Last login"
-msgstr "Senaste inloggning"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Klicka för att redigera flöde"
 
 
-#: classes/pref/users.php:426 plugins/instances/init.php:334
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Klicka för att redigera"
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
 
 
-#: classes/pref/users.php:446
-msgid "No users defined."
-msgstr "Inga användare definierade."
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
 
 
-#: classes/pref/users.php:448
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Hittade inga matchande användare."
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:724
-msgid "Caption"
-msgstr "Titel"
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Flödet kräver inloggning."
 
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumerera"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Förgrund:"
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Nya artiklar"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Bakgrund:"
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(invertera)"
 
 
-#: classes/pref/labels.php:232
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Rensa färger"
-
-#: classes/pref/filters.php:96
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
-
-#: classes/pref/filters.php:133
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
-
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid ""
-"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
-"database server regexp implementation."
-msgstr ""
-"Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med "
-"databasens regexpimplementation"
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s på %s i %s %s"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:274 classes/pref/filters.php:728
-#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
 msgid "Match"
 msgstr "Matcha"
 
 msgid "Match"
 msgstr "Matcha"
 
-#: classes/pref/filters.php:288 classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:742 classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Tillämpa åtgärder"
 
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Tillämpa åtgärder"
 
-#: classes/pref/filters.php:372 classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverat"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverat"
 
-#: classes/pref/filters.php:381 classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Matcha alla regler"
 
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Matcha alla regler"
 
-#: classes/pref/filters.php:390 classes/pref/filters.php:790
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Invertera matchning"
 
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Invertera matchning"
 
-#: classes/pref/filters.php:402 classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: classes/pref/filters.php:435
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(invertera)"
-
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s på %s i %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:804
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinera"
 
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinera"
 
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:1336
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Återställ sorteringsordning"
-
-#: classes/pref/filters.php:671 classes/pref/feeds.php:1375
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Poängsätt på nytt"
-
-#: classes/pref/filters.php:800
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
-#: classes/pref/filters.php:855
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
 
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
 
-#: classes/pref/filters.php:857
+#: classes/pref/filters.php:995
 msgid "on field"
 msgstr "i fält"
 
 msgid "on field"
 msgstr "i fält"
 
-#: classes/pref/filters.php:863 js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
-#: classes/pref/filters.php:876
+#: classes/pref/filters.php:1014
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
 msgid "Save rule"
 msgstr "Spara regel"
 
 msgid "Save rule"
 msgstr "Spara regel"
 
-#: classes/pref/filters.php:876 js/functions.js:1013
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
 msgid "Add rule"
 msgstr "Tillämpa regel"
 
 msgid "Add rule"
 msgstr "Tillämpa regel"
 
-#: classes/pref/filters.php:899
+#: classes/pref/filters.php:1042
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Utför aktivitet"
 
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Utför aktivitet"
 
-#: classes/pref/filters.php:925
-msgid "with parameters:"
-msgstr "med parametrar:"
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Ny version tillgänglig!"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:943
+#: classes/pref/filters.php:1112
 msgid "Save action"
 msgstr "Spara aktivitet"
 
 msgid "Save action"
 msgstr "Spara aktivitet"
 
-#: classes/pref/filters.php:943 js/functions.js:1039
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
 msgid "Add action"
 msgstr "Lägg till aktivitet"
 
 msgid "Add action"
 msgstr "Lägg till aktivitet"
 
-#: classes/pref/filters.php:966
+#: classes/pref/filters.php:1139
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Inge titel]"
 
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Inge titel]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Generellt"
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "Tillämpa regel"
+msgstr[1] "Tillämpa regel"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Matcha alla regler"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Lägg till aktivitet"
+msgstr[1] "Lägg till aktivitet"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
@@ -1623,1888 +1857,2071 @@ msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
 msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Ange etiketter för artiklar automatiskt"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Svartlistade taggar"
 
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Svartlistade taggar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-"
-"separerad lista)."
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista)."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
 
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
 
 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
 
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "Kombinerad flödesvisning"
 
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "Kombinerad flödesvisning"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för "
-"rubriker och artikeltext"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
 
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
 
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "Standardintervall för flödesuppdatering"
 
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "Standardintervall för flödesuppdatering"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid ""
-"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
-"update method"
-msgstr ""
-"Kortaste intervall som ett flöde kommer att kontrolleras för uppdateringar "
-"oavsett uppdateringsmetod"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Kortaste intervall som ett flöde kommer att kontrolleras för uppdateringar oavsett uppdateringsmetod"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
 
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
 
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-"
-"post"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
 
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "Använder tidszonen UTC"
 
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "Använder tidszonen UTC"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
 msgstr "Aktivera tillgång till API"
 
 msgid "Enable API access"
 msgstr "Aktivera tillgång till API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
 
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "Aktivera kategorier"
 
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "Aktivera kategorier"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
 
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
 
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Dölj flöden utan olästa artiklar"
 
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Dölj flöden utan olästa artiklar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
 
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "Långa datum"
 
 msgid "Long date format"
 msgstr "Långa datum"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
 
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-"Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat "
-"ett som läst"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "Rensa artikel efter X antal dagar (0 - inaktiverar)"
 
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "Rensa artikel efter X antal dagar (0 - inaktiverar)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Rensa olästa artiklar"
 
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Rensa olästa artiklar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47 plugins/mobile/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
 
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "Korta datum"
 
 msgid "Short date format"
 msgstr "Korta datum"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
 
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
 
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr "Sortera efter flödesdatum istället för efter importdatum"
 
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr "Sortera efter flödesdatum istället för efter importdatum"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
 
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Registerar ditt SSL-klientcertifikat i tt-rss"
 
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Registerar ditt SSL-klientcertifikat i tt-rss"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Do not embed images in articles"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
 msgstr "Bädda inte in bilder i artiklar"
 
 msgstr "Bädda inte in bilder i artiklar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
 
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
 
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1734
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Anpassa stilmall"
 
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Anpassa stilmall"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "Anpassa CSS-stilmall efter eget tycke"
 
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "Anpassa CSS-stilmall efter eget tycke"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
 msgid "Time zone"
 msgstr "Tidszon"
 
 msgid "Time zone"
 msgstr "Tidszon"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
 
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
-"Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter "
-"ursprungsflöden"
+msgstr "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter ursprungsflöden"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
+#: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "Välj ett av dom tillgängliga CSS-temana"
 
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "Välj ett av dom tillgängliga CSS-temana"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
-
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
-
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
-
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Konfiguration sparad."
 
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Konfiguration sparad."
 
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Okänt alternativ: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:140
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Dina personliga data sparas."
 
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Dina personliga data sparas."
 
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:156
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
 
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
 
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:179
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Personlig information / Autentisering"
 
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Personlig information / Autentisering"
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data"
 msgstr "Personlig information"
 
 msgid "Personal data"
 msgstr "Personlig information"
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:211
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:215
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-post"
 
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-post"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:221
 msgid "Access level"
 msgstr "Behörighetsnivå"
 
 msgid "Access level"
 msgstr "Behörighetsnivå"
 
-#: classes/pref/prefs.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:231
 msgid "Save data"
 msgstr "Spara"
 
 msgid "Save data"
 msgstr "Spara"
 
-#: classes/pref/prefs.php:267
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Byt lösenord."
-
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:279
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
 
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:284
 msgid "Old password"
 msgstr "Gammalt lösenord"
 
 msgid "Old password"
 msgstr "Gammalt lösenord"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:287
 msgid "New password"
 msgstr "Nytt lösenord"
 
 msgid "New password"
 msgstr "Nytt lösenord"
 
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:292
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Bekräfta lösenord"
 
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Bekräfta lösenord"
 
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Change password"
 msgstr "Byt lösenord"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Byt lösenord"
 
-#: classes/pref/prefs.php:323
+#: classes/pref/prefs.php:308
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "(OTP) / Autentifikator"
 
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "(OTP) / Autentifikator"
 
-#: classes/pref/prefs.php:327
-msgid ""
-"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
-"to disable."
-msgstr ""
-"Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord "
-"nedan för att inaktivera."
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord nedan för att inaktivera."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Ange lösenord"
 
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Ange lösenord"
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:348
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Stäng av OTP"
 
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Stäng av OTP"
 
-#: classes/pref/prefs.php:369
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-"Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta "
-"lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: classes/pref/prefs.php:356
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
 
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:408
+#: classes/pref/prefs.php:393
 msgid "Enter the generated one time password"
 msgstr "Ange det genererade engångslösenordet"
 
 msgid "Enter the generated one time password"
 msgstr "Ange det genererade engångslösenordet"
 
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:407
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Aktivera OTP"
 
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Aktivera OTP"
 
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:413
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 msgstr "PHPs GD-funktioner krävs för OTP stöd."
 
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 msgstr "PHPs GD-funktioner krävs för OTP stöd."
 
-#: classes/pref/prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:456
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
 
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
 
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:545
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassa"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:629
+#: classes/pref/prefs.php:612
 msgid "Register"
 msgstr "Registrera"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Registrera"
 
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:616
 msgid "Clear"
 msgstr "Rensa"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Rensa"
 
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/pref/prefs.php:622
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
 
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:671
+#: classes/pref/prefs.php:654
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Spara konfiguration"
 
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Spara konfiguration"
 
-#: classes/pref/prefs.php:675
+#: classes/pref/prefs.php:658
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "Spara och lämna inställningarna"
 
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "Spara och lämna inställningarna"
 
-#: classes/pref/prefs.php:680
+#: classes/pref/prefs.php:663
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Hantera profiler"
 
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Hantera profiler"
 
-#: classes/pref/prefs.php:683
+#: classes/pref/prefs.php:666
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Återställ till standard"
 
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Återställ till standard"
 
-#: classes/pref/prefs.php:706 classes/pref/prefs.php:708
-msgid "Plugins"
-msgstr "Tillägg"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska träda i kraft."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid ""
-"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
-"Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska "
-"träda i kraft."
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Systemtillägg"
 
 #: classes/pref/prefs.php:712
 
 #: classes/pref/prefs.php:712
-msgid ""
-"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
-"\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-"\">wiki</a>."
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-"\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> "
-"eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-"wiki/Plugins\">wiki</a>."
-
-#: classes/pref/prefs.php:738
-msgid "System plugins"
-msgstr "Systemtillägg"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:796
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
 msgid "Plugin"
 msgstr "Tillägg"
 
 msgid "Plugin"
 msgstr "Tillägg"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: classes/pref/prefs.php:744 classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
 msgid "Author"
 msgstr "Skapare"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Skapare"
 
-#: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:831
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
 msgid "more info"
 msgstr "mer info"
 
 msgid "more info"
 msgstr "mer info"
 
-#: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:840
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
 msgid "Clear data"
 msgstr "Rensa data"
 
 msgid "Clear data"
 msgstr "Rensa data"
 
-#: classes/pref/prefs.php:792
+#: classes/pref/prefs.php:769
 msgid "User plugins"
 msgstr "Användartillägg"
 
 msgid "User plugins"
 msgstr "Användartillägg"
 
-#: classes/pref/prefs.php:855
+#: classes/pref/prefs.php:834
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Aktivera valda tillägg"
 
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Aktivera valda tillägg"
 
-#: classes/pref/prefs.php:922
+#: classes/pref/prefs.php:906
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "Felaktigt engångslösenord"
 
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "Felaktigt engångslösenord"
 
-#: classes/pref/prefs.php:925 classes/pref/prefs.php:942
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Felaktigt lösenord"
 
 #: classes/pref/prefs.php:967
 #, php-format
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Felaktigt lösenord"
 
 #: classes/pref/prefs.php:967
 #, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt för närvarande valda "
-"tema med anpassade CSS-regler här. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">Denna fil</a> kan användas som grund."
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt för närvarande valda tema med anpassade CSS-regler här. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Denna fil</a> kan användas som grund."
 
 #: classes/pref/prefs.php:1007
 msgid "Create profile"
 msgstr "Skapa profil"
 
 
 #: classes/pref/prefs.php:1007
 msgid "Create profile"
 msgstr "Skapa profil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1030 classes/pref/prefs.php:1060
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktiva)"
 
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktiva)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1094
+#: classes/pref/prefs.php:1093
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Radera markerade profiler"
 
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Radera markerade profiler"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/prefs.php:1095
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Aktivera profil"
 
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Aktivera profil"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Markera för att aktivera"
-
-#: classes/pref/feeds.php:559
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Flödestitel"
-
-#: classes/pref/feeds.php:600 classes/pref/feeds.php:835
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:851
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Artikelrensning:"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visa RSS-flöde"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:645
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver "
-"autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Senast uppdaterat: %s"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:661 classes/pref/feeds.php:880
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Dölj från populära flöden"
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Markera"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:673 classes/pref/feeds.php:886
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:686 classes/pref/feeds.php:892
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Visa alltid bilder"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Invertera val:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:699 classes/pref/feeds.php:900
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Bädda inte in bilder"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Markering:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:908
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Cacha bilder lokalt"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Ange poäng"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:724 classes/pref/feeds.php:914
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:730
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Gå tillbaka"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:744
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersätt"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Skicka med e-post"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:766
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flöde:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:773
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Kunde inte hitta flöde."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1169 classes/pref/feeds.php:1222
-msgid "All done."
-msgstr "Klart."
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1277
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Flöden med fel"
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importerad kl. %s"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1297
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Inaktiva flöden"
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Flagga kanal som läst"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Redigera valda flöden"
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Minimera artikel"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1338 js/prefs.js:1779
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Massprenumerera"
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1348
-msgid "Add category"
-msgstr "Lägg till kategori"
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1352
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Ta bort markerade"
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt  via snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda filter."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1361
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Visa/dölj tomma kategorier"
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid "More actions..."
-msgstr "Fler åtgärder..."
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Manuell rensning"
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1374
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Rensa flödesdata"
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Inget flöde valt."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL för flöde eller webbplats"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1427
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och "
-"Tin Tiny RSS-inställningar"
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Tillgängliga flöden"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "Fler flöden"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1442
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importera OPML"
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Populära flöden"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Filename:"
-msgstr "Filnamn:"
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Flödesarkiv"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inkludera inställningar"
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "gräns:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1452
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportera OPML"
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "Sök efter"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla "
-"som känner till URLen nedan"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1458
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som "
-"kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publik OPML-URL"
+#: classes/feeds.php:1123
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sök"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1461
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1470
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox-integration"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicerade artiklar"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1472
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox "
-"genom att klicka på länken nedan."
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nya artiklar"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1479
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Arkiverade artiklar"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1487
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Nyligen lästa"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1489
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Publicerade artiklar och genererade flöden"
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Special"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1491
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras "
-"på av alla som har URLen nedan."
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Sökresultat: %s"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1497
-msgid "Display URL"
-msgstr "Visa URL"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1500
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Rensa alla genererade URLer"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW Plugin"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1502
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Artiklar delade per URL"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1504
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Inställningar sparade."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1507
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Redigera artikelnotering"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1582
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst "
-"först): "
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1689
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Klicka för att redigera flöde"
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1709
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1648
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1814
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1823
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1845
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Flödet kräver inloggning."
-
-#: classes/pref/system.php:25
-msgid "Error Log"
-msgstr "Fellogg"
-
-#: classes/pref/system.php:36
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Lösenord uppdaterat."
 
 
-#: classes/pref/system.php:41
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
 
 
-#: classes/pref/system.php:42
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
 
 
-#: classes/pref/system.php:45
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:57
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-"application to function properly. Please check your browser settings."
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation "
-"ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
 
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:72
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hej,"
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:78
-msgid "Regular version"
-msgstr "Standardversion"
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
 
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Stäng artikel"
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:29 plugins/nsfw/init.php:40
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:50
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "NSFW Plugin"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:77
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/nsfw/init.php:98
-msgid "Configuration saved."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
 msgstr "Inställningar sparade."
 
 msgstr "Inställningar sparade."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Lösenord uppdaterat."
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:64
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:140
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:176
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:203
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:239
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:376 plugins/mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:412
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Inget kunde hittas (klicka för att ladda om flöde)"
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Öppna normal version"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:30
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Aktivera kategorier"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:31 plugins/mobile/prefs.php:36
-#: plugins/mobile/prefs.php:42 plugins/mobile/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:52 plugins/mobile/prefs.php:57
-msgid "ON"
-msgstr "PÅ"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:31 plugins/mobile/prefs.php:36
-#: plugins/mobile/prefs.php:42 plugins/mobile/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:52 plugins/mobile/prefs.php:57
-msgid "OFF"
-msgstr "AV"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Bläddra i kategorier som i mappar"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:41
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Visa bilder i artiklar"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Dölj lästa artiklar och flöden"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Sortera flöden efter antal olästa artiklar"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Vidarebefordrat]"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Flera artiklar"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Inkludera inställningar"
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Stäng denna dialogruta"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Aktivera kategorier"
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är "
-"intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:30
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:58
+#: plugins/import_export/init.php:53
 msgid "Import and export"
 msgstr "Importera och exportera"
 
 msgid "Import and export"
 msgstr "Importera och exportera"
 
-#: plugins/import_export/init.php:60
-msgid "Article archive"
-msgstr "Artikelarkiv"
-
-#: plugins/import_export/init.php:62
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-"Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så "
-"att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
+#: plugins/import_export/init.php:55
+#, fuzzy
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
 
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
+#: plugins/import_export/init.php:60
 msgid "Export my data"
 msgstr "Exportera min data"
 
 msgid "Export my data"
 msgstr "Exportera min data"
 
-#: plugins/import_export/init.php:81
+#: plugins/import_export/init.php:78
 msgid "Import"
 msgstr "Importera"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Importera"
 
-#: plugins/import_export/init.php:217
+#: plugins/import_export/init.php:242
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
 
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
 
-#: plugins/import_export/init.php:222
+#: plugins/import_export/init.php:247
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
 
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
 
-#: plugins/import_export/init.php:381
+#: plugins/import_export/init.php:422
 msgid "Finished: "
 msgstr "Klart:"
 
 msgid "Finished: "
 msgstr "Klart:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:382
+#: plugins/import_export/init.php:423
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgstr[0] "%d artikel bearbetad, "
 msgstr[1] "%d artiklar bearbetade, "
 
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgstr[0] "%d artikel bearbetad, "
 msgstr[1] "%d artiklar bearbetade, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:424
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 msgstr[0] "%d importerat, "
 msgstr[1] "%d importerade, "
 
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 msgstr[0] "%d importerat, "
 msgstr[1] "%d importerade, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:425
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "%d flöde skapat."
 msgstr[1] "%d flöden skapade."
 
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "%d flöde skapat."
 msgstr[1] "%d flöden skapade."
 
-#: plugins/import_export/init.php:389
+#: plugins/import_export/init.php:430
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
 
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
 
-#: plugins/import_export/init.php:401
+#: plugins/import_export/init.php:442
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Förbered data"
 
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Förbered data"
 
-#: plugins/import_export/init.php:444 plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:483
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "Ingen fil uppladdad."
 
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "Ingen fil uppladdad."
 
-#: plugins/mail/init.php:85
-msgid "From:"
-msgstr "Från:"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Användartillägg"
+
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Vidarebefordrat]"
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Flera artiklar"
+
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "Till:"
+
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Ämne:"
+
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Skicka e-post"
+
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Stäng artikel"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Visa/dölj flödeslista"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Aktivera kategorier"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Cacha bilder lokalt"
+
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
+
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
+
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Stäng denna dialogruta"
+
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
+
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Dela via URL"
+
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
+
+#: plugins/share/init.php:122
+#, fuzzy
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
+
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Visa/dölj sidofält"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Redigera kategori"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Ta bort kategori"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertera"
+
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 dag som lästa?"
+
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
+
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
+
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Sökresultat: %s"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Alla artiklar"
+
+#: js/functions.js:74
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "stäng"
+
+#: js/functions.js:141
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klicka för att stänga"
+
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Fel förklarat"
+
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Prenumerera på flöde"
+
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Prenumererar på %s"
+
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
+
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
+
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandera för att välja flöde"
+
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
+
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
+
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
+
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
+
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Försöker ändra adress..."
+
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
+
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Redigera flöde"
+
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Sparar data..."
+
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Fler flöden"
+
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Inget flöde valt."
+
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer inte raderas."
+
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
+
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Ta bort markerade flöden?"
+
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Tar bort valda flöden..."
+
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Ange inloggning:"
+
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
+
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Lägger till användare..."
+
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Användareditor"
+
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Redigera filter"
+
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Radera filter?"
+
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Tar bort filter..."
+
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Radera markerade etiketter?"
+
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Tar bort valda etiketter..."
+
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Inga etiketter valda."
+
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
+
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Tar bort valda användare..."
+
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Ingen användare vald."
+
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Radera markerade filter?"
+
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Tar bort valda filter..."
+
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Inga filter valda."
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
+
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
+
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Markera endast en användare."
+
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
+
+#: js/prefs.js:439
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
+
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Markera endast ett filter."
+
+#: js/prefs.js:518
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Slå ihop markerade filter?"
+
+#: js/prefs.js:521
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Slår ihop filter..."
+
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Redigera flera flöden"
+
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Spara ändringar för valda flöden?"
+
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML-import"
+
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Välj en OPML-fil först."
+
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
+
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Återställ till standardvärden?"
+
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Prenumererar på flöden..."
+
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
+
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
+
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
+
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Aktivera e-post-tillägget först."
 
 
-#: plugins/mail/init.php:94
-msgid "To:"
-msgstr "Till:"
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
 
 
-#: plugins/mail/init.php:107
-msgid "Subject:"
-msgstr "Ämne:"
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/mail/init.php:123
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Skicka e-post"
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Den här typen av flöden kan inte poängsättas."
 
 
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Redigera artikelnotering"
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Välj några flöden först."
 
 
-#: plugins/example/init.php:36
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Exempelpanel"
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
 
 
-#: plugins/example/init.php:67
-msgid "Sample value"
-msgstr "Exempelvärde"
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Räknar om artikelpoäng..."
 
 
-#: plugins/example/init.php:73
-msgid "Set value"
-msgstr "Ange värde"
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Inga artiklar valda."
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
+msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Dokumentet har ett felaktigt format."
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
+msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importera stjärnmärkta eller delade objekt från Google Reader"
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Arkivera %d vald artikel i %s?"
+msgstr[1] "Arkivera %d valda artiklar i %s?"
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Kopiera in din starred.json eller shared.json i fältet nedan."
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
+msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importera mina stjärnmärkta objekt"
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa flödesuppdatering."
 
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "Länkad"
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
+msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Instans"
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Redigera artikeltaggar"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Instans-URL"
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Sparar artikeltaggar..."
 
 
-#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Accessnyckel:"
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Öppna orginalartikeln"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Accessnyckel"
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Visa artikel-URL"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Ange etikett"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Skapa en ny nyckel"
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Ta bort etikett"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Länka instanser"
+#: js/viewfeed.js:1817
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Välj artikel under pekare"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära "
-"flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
+#: js/viewfeed.js:1827
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Markera som läst"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Senast ansluten"
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Flagga kanal som läst"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Sparade flöden"
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Skapa länk"
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL för artikel:"
 
 
-#: plugins/share/init.php:25
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Dela via URL"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Sparar artikelnotering..."
 
 
-#: plugins/share/init.php:47
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Radera artikel"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:321 plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportera data"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:341
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
+msgstr[1] "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
 
 
-#: plugins/updater/init.php:349
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar."
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importera data"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:358
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Välj fil först."
 
 
-#: plugins/updater/init.php:359
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:360
-msgid ""
-"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
-"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
-"your customized files after update finishes."
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. "
-"Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna "
-"migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar."
 
 
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Redo att uppdatera."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Dina personliga data sparas."
 
 
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Start update"
-msgstr "Starta uppdateringen"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
 
 
-#: js/feedlist.js:395 js/feedlist.js:423 plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
 
 
-#: js/feedlist.js:414
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 dag som lästa?"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Dela artikel via URL"
 
 
-#: js/feedlist.js:417
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
 
 
-#: js/feedlist.js:420
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
+#: plugins/share/share.js:18
+#, fuzzy
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Försöker ändra adress..."
 
 
-#: js/functions.js:65
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "Felet kommer att skrivas ut i konfigurerad loggfil."
+#: plugins/share/share.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
 
 
-#: js/functions.js:107
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla "
-"information om din webbläsare och din ip-adress."
+#: plugins/share/share.js:59
+#, fuzzy
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Försöker ändra adress..."
 
 
-#: js/functions.js:236
-msgid "Click to close"
-msgstr "Klicka för att stänga"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
 
 
-#: js/functions.js:612
-msgid "Error explained"
-msgstr "Fel förklarat"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Rensar URLer..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Delade URLer rensade."
+
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Byt lösenord."
+
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
 
 
-#: js/functions.js:694
+#: js/functions.js:494
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Uppladdning klar."
 
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Uppladdning klar."
 
-#: js/functions.js:718
+#: js/functions.js:511
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
 
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
 
-#: js/functions.js:723
+#: js/functions.js:516
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Tar bort flödesikon..."
 
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Tar bort flödesikon..."
 
-#: js/functions.js:728
+#: js/functions.js:521
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Flödesikon borttagen."
 
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Flödesikon borttagen."
 
-#: js/functions.js:750
+#: js/functions.js:537
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
 
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
 
-#: js/functions.js:752
+#: js/functions.js:539
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
 
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
 
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:540
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Laddar upp, vänligen vänta..."
 
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Laddar upp, vänligen vänta..."
 
-#: js/functions.js:769
+#: js/functions.js:550
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Ange titel för etikett:"
 
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Ange titel för etikett:"
 
-#: js/functions.js:774
+#: js/functions.js:555
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Kan inte skapa etikett: titel saknas"
 
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Kan inte skapa etikett: titel saknas"
 
-#: js/functions.js:817
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Prenumerera på flöde"
-
-#: js/functions.js:844
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Prenumererar på %s"
-
-#: js/functions.js:849
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
-
-#: js/functions.js:852
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
-
-#: js/functions.js:862
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Expandera för att välja flöde"
-
-#: js/functions.js:874
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
-
-#: js/functions.js:878
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
-
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
-
-#: js/functions.js:1013
+#: js/functions.js:797
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Redigera regel"
 
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Redigera regel"
 
-#: js/functions.js:1039
+#: js/functions.js:819
 msgid "Edit action"
 msgstr "Redigera åtgärd"
 
 msgid "Edit action"
 msgstr "Redigera åtgärd"
 
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Skapa filter"
-
-#: js/functions.js:1191
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på "
-"notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
 
 
-#: js/functions.js:1202
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Prenumeration återställd."
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
+
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Skapa filter"
 
 
-#: js/functions.js:1212 js/tt-rss.js:650
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
 
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
 
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1063
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Tar bort flöde..."
 
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Tar bort flöde..."
 
-#: js/functions.js:1324
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Ange kategorititel:"
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
 
 
-#: js/functions.js:1355
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
 
 
-#: js/functions.js:1359 js/prefs.js:1231
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Försöker ändra adress..."
+#: js/prefs.js:979
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Tar bort kategori..."
 
 
-#: js/functions.js:1546 js/tt-rss.js:421 js/tt-rss.js:631
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Radera markekrade kategorier?"
 
 
-#: js/functions.js:1561
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Redigera flöde"
+#: js/prefs.js:1000
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Raderar valda kategorier..."
 
 
-#: js/functions.js:1567 js/prefs.js:194 js/prefs.js:749
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Sparar data..."
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Inga kategorier valda."
+
+#: js/prefs.js:1020
+msgid "Category title:"
+msgstr "Kategorinamn:"
+
+#: js/prefs.js:1024
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Skapar kategori..."
+
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
+
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
+
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
+
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Inställningsprofiler"
+
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
+
+#: js/prefs.js:1173
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Raderar valda profiler...."
+
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Inga profiler valda."
+
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivera markerad profil?"
+
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Välj en profil att aktivera."
+
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Skapar profil..."
+
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade flödes-URLer. Vill du fortsätta?"
+
+#: js/prefs.js:1284
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Genererade URLer rensade."
+
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Etikettseditor"
+
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
+
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klicka för att redigera flöde"
+
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Avbryt sökning"
+
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
+
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artikel vald"
+msgstr[1] "%d artiklar valda"
+
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Ingen artikel vald."
+
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
+
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
+msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
 
 
-#: js/functions.js:1599
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Fler flöden"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Firefox-integration"
 
 
-#: js/functions.js:1660 js/functions.js:1770 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1207
-#: js/prefs.js:1352
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Inget flöde valt."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
 
 
-#: js/functions.js:1702
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer "
-"inte raderas."
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
 
 
-#: js/functions.js:1741
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Poängsätt på nytt"
 
 
-#: js/functions.js:1752 js/prefs.js:1189
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Ta bort markerade flöden?"
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Klart."
 
 
-#: js/functions.js:1755 js/prefs.js:1192
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Tar bort valda flöden..."
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Fler åtgärder..."
 
 
-#: js/functions.js:1853
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Manuell rensning"
 
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Redigera kategori"
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Rensa flödesdata"
 
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Ta bort kategori"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Ange kategorititel:"
 
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invertera"
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Välj endast ett flöde."
 
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Ange inloggning:"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i valt flöde?"
 
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Rensar valda flöden..."
 
 
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Lägger till användare..."
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
 
 
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "Användareditor"
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Rensar ut valda flöden..."
 
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Redigera filter"
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Rensar flöde..."
 
 
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Radera filter?"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Beräkna värde på artiklarna i vald flöden på nytt?"
 
 
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Tar bort filter..."
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Räknar om poäng för valda flöden..."
 
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Radera markerade etiketter?"
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
 
 
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Tar bort valda etiketter..."
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Räknar om flödets poäng..."
 
 
-#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1393
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Inga etiketter valda."
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
 
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Stjärnmärk artikel"
 
 
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Tar bort valda användare..."
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Avpublicera artikeln"
 
 
-#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Ingen användare vald."
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Publicera artikel"
 
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Radera markerade filter?"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
 
 
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Tar bort valda filter..."
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
 
 
-#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Inga filter valda."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Länkad"
 
 
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instans"
 
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Välj endast ett flöde."
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "Instans-URL"
 
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i valt flöde?"
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Accessnyckel:"
 
 
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Rensar valda flöden..."
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Accessnyckel"
 
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
 
 
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Rensar ut valda flöden..."
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Skapa en ny nyckel"
 
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Länka instanser"
 
 
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Sparar användare..."
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
 
 
-#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Markera endast en användare."
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Senast ansluten"
 
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
 
 
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Sparade flöden"
 
 
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Användardetaljer"
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Skapa länk"
 
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Markera endast ett filter."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
 
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Slå ihop markerade filter?"
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Prenumeration återställd."
 
 
-#: js/prefs.js:623
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Slår ihop filter..."
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Länka instanser"
 
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Redigera flera flöden"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Redigera instanser"
 
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Spara ändringar för valda flöden?"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Ta bort markerade instanser?"
 
 
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML-import"
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Tar bort markerade instanser..."
 
 
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Välj en OPML-fil först."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Inga instanser valda."
 
 
-#: js/prefs.js:815 plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Välj enbart en instans."
 
 
-#: js/prefs.js:982
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Återställ till standardvärden?"
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Felet kommer att skrivas ut i konfigurerad loggfil."
 
 
-#: js/prefs.js:1096
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
 
 
-#: js/prefs.js:1102
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Tar bort kategori..."
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Mer..."
 
 
-#: js/prefs.js:1123
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Radera markekrade kategorier?"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Avvisa markerade"
 
 
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Raderar valda kategorier..."
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Avvisa lästa"
 
 
-#: js/prefs.js:1139
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Inga kategorier valda."
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
 
 
-#: js/prefs.js:1147
-msgid "Category title:"
-msgstr "Kategorinamn:"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
 
 
-#: js/prefs.js:1151
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Skapar kategori..."
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
 
 
-#: js/prefs.js:1178
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
 
 
-#: js/prefs.js:1227
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
 
 
-#: js/prefs.js:1316
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Rensar flöde..."
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Dokumentet har ett felaktigt format."
 
 
-#: js/prefs.js:1336
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Beräkna värde på artiklarna i vald flöden på nytt?"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importera stjärnmärkta eller delade objekt från Google Reader"
 
 
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Räknar om poäng för valda flöden..."
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Kopiera in din starred.json eller shared.json i fältet nedan."
 
 
-#: js/prefs.js:1359
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importera mina stjärnmärkta objekt"
 
 
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Räknar om flödets poäng..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Status"
 
 
-#: js/prefs.js:1379
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
 
 
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Inställningsprofiler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Rensa data"
 
 
-#: js/prefs.js:1425
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
 
 
-#: js/prefs.js:1428
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Raderar valda profiler...."
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader-import"
 
 
-#: js/prefs.js:1443
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Inga profiler valda."
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Vänligen välj en fil först."
 
 
-#: js/prefs.js:1451 js/prefs.js:1504
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivera markerad profil?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Rensa flödesdata"
 
 
-#: js/prefs.js:1467 js/prefs.js:1520
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Välj en profil att aktivera."
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "med parametrar:"
 
 
-#: js/prefs.js:1472
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Skapar profil..."
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Välj efter taggar..."
 
 
-#: js/prefs.js:1528
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade flödes-URLer. Vill du fortsätta?"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Begränsa sökning till:"
 
 
-#: js/prefs.js:1531 js/prefs.js:1550
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Rensar URLer..."
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Detta flöde"
 
 
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Genererade URLer rensade."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
 
 
-#: js/prefs.js:1547
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
 
 
-#: js/prefs.js:1557
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Delade URLer rensade."
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
 
 
-#: js/prefs.js:1663
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Etikettseditor"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
 
 
-#: js/prefs.js:1785
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Prenumererar på flöden..."
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
 
 
-#: js/prefs.js:1822
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Sök: "
 
 
-#: js/tt-rss.js:126
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Alla"
 
 
-#: js/tt-rss.js:132
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Alla taggar."
 
 
-#: js/tt-rss.js:380
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Aktivera e-post-tillägget först."
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Vilka taggar?"
 
 
-#: js/tt-rss.js:492
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Visa poster"
 
 
-#: js/tt-rss.js:618
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Välj artiklar baserat på taggar"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Välj artiklar baserat på taggar"
 
 
-#: js/tt-rss.js:639
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Olästa först"
 
 
-#: js/tt-rss.js:644 js/tt-rss.js:798
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Välj några flöden först."
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Okänt alternativ: %s"
 
 
-#: js/tt-rss.js:793
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Den här typen av flöden kan inte poängsättas."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
 
 
-#: js/tt-rss.js:803
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
 
 
-#: js/tt-rss.js:806
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Räknar om artikelpoäng..."
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Ange etiketter för artiklar automatiskt"
 
 
-#: js/tt-rss.js:940
-msgid "New version available!"
-msgstr "Ny version tillgänglig!"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
 
 
-#: js/viewfeed.js:102
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Avbryt sökning"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
 
 
-#: js/viewfeed.js:453 plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Se releasenoteringar"
 
 
-#: js/viewfeed.js:457 plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "Stjärnmärk artikel"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Ladda ned"
 
 
-#: js/viewfeed.js:497 plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Avpublicera artikeln"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
 
 
-#: js/viewfeed.js:501 plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicera artikel"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
 
 
-#: js/viewfeed.js:653
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d artikel vald"
-msgstr[1] "%d artiklar valda"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
 
 
-#: js/viewfeed.js:725 js/viewfeed.js:753 js/viewfeed.js:780 js/viewfeed.js:843
-#: js/viewfeed.js:877 js/viewfeed.js:997 js/viewfeed.js:1040
-#: js/viewfeed.js:1093 js/viewfeed.js:2091 plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Inga artiklar valda."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Utför uppdatering"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1005
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
-msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1007
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
-msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1049
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Arkivera %d vald artikel i %s?"
-msgstr[1] "Arkivera %d valda artiklar i %s?"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1052
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
-msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1054
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-"Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa "
-"flödesuppdatering."
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Redo att uppdatera."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1099
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
-msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Starta uppdateringen"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1123
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Redigera artikeltaggar"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att fortsätta."
 
 
-#: js/viewfeed.js:1129
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Sparar artikeltaggar..."
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1335
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Ingen artikel vald."
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Från:"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1370
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Markera:"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1372
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
-msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "markera som läst"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1895
-msgid "Open original article"
-msgstr "Öppna orginalartikeln"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nytt lösenord"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1901
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Visa artikel-URL"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-post: "
 
 
-#: js/viewfeed.js:1920
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Växla markerade"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Visa/dölj tomma kategorier"
 
 
-#: js/viewfeed.js:2001
-msgid "Assign label"
-msgstr "Ange etikett"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Publicerade artiklar och genererade flöden"
 
 
-#: js/viewfeed.js:2006
-msgid "Remove label"
-msgstr "Ta bort etikett"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Artiklar delade per URL"
 
 
-#: js/viewfeed.js:2060
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
 
 
-#: js/viewfeed.js:2102
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
 
 
-#: js/viewfeed.js:2135
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL för artikel:"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hej,"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:72
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Markera %d visad artikel som läst?"
-msgstr[1] "Markera %d visade artiklar som lästa?"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Standardversion"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hem"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Inget kunde hittas (klicka för att ladda om flöde)"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:535
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d mer..."
-msgstr[1] "%d mer..."
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Öppna normal version"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Inga olästa flöden."
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Aktivera kategorier"
 
 
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ladda mer..."
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "PÅ"
 
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "AV"
 
 
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Bläddra i kategorier som i mappar"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exportera data"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Visa bilder i artiklar"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid ""
-"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-"Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
-msgstr[1] ""
-"Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Dölj lästa artiklar och flöden"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importera data"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Sortera flöden efter antal olästa artiklar"
 
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Välj fil först."
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Artikelarkiv"
 
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Sparar artikelnotering..."
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Exempelpanel"
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Google Reader-import"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Exempelvärde"
 
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Vänligen välj en fil först."
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Ange värde"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Länka instanser"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Redigera instanser"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Sparar användare..."
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Ta bort markerade instanser?"
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Växla markerade"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Tar bort markerade instanser..."
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Markera %d visad artikel som läst?"
+#~ msgstr[1] "Markera %d visade artiklar som lästa?"
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Inga instanser valda."
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Välj enbart en instans."
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d mer..."
+#~ msgstr[1] "%d mer..."
 
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Dela artikel via URL"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Inga olästa flöden."
 
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid ""
-"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-"continue."
-msgstr ""
-"Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att "
-"fortsätta."
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ladda mer..."
 
 #~ msgid "Could not update database"
 #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
 
 #~ msgid "Could not update database"
 #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
@@ -3521,12 +3938,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
 #~ msgstr "Ta en backup av din databas innan du forsätter."
 
 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
 #~ msgstr "Ta en backup av din databas innan du forsätter."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
-#~ "to <b>%d</b>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen "
-#~ "(<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
 
 #~ msgid "Performing updates..."
 #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
 
 #~ msgid "Performing updates..."
 #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
@@ -3544,13 +3957,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "FEL!"
 
 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
 #~ msgstr "FEL!"
 
 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</"
-#~ "b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</b>."
 
 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
 
 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
@@ -3558,12 +3967,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
 
 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en "
-#~ "ny version "
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
 
 #~ msgid "Switch to digest..."
 #~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
 
 #~ msgid "Switch to digest..."
 #~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
@@ -3592,15 +3997,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 #~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
 
 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 #~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini "
-#~ "(nuvarande inställning = %s)"
-
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "stäng"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini (nuvarande inställning = %s)"
 
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Spelar..."
 
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Spelar..."
@@ -3629,9 +4027,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Artikeldatum"
 
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Artikeldatum"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Radera artikel"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
 
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
 
@@ -3641,18 +4036,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Modify score"
 #~ msgstr "Redigera poäng"
 
 #~ msgid "Modify score"
 #~ msgstr "Redigera poäng"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har "
-#~ "delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från "
-#~ "flera olika kanaler endast en gång."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
 #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
 
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
 
 #~ msgid "Enable external API"
@@ -3670,9 +4057,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Show additional preferences"
 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
 
 #~ msgid "Show additional preferences"
 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
 
-#~ msgid "(%d feeds)"
-#~ msgstr "(%d kanaler)"
-
 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
 
 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
 
@@ -3718,11 +4102,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
 
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
 
 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
 
 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
@@ -3733,9 +4114,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Nej"
 
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Nej"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Kommentarer?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Nyheter"
 
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Nyheter"
 
@@ -3751,9 +4129,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
 
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
 
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
 
@@ -3781,9 +4156,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Feed actions"
 #~ msgstr "Kanalalternativ"
 
 #~ msgid "Feed actions"
 #~ msgstr "Kanalalternativ"
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Flagga kanal som läst"
-
 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
 
 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
 
@@ -3809,12 +4181,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
 
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte "
-#~ "alla alternativ är tillgängliga."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
 
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
 
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
@@ -3889,8 +4257,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
 
 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
 
 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
 
 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
 
 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
@@ -3922,19 +4289,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
 
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna "
-#~ "instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina "
-#~ "Twitterkanaler "
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
 
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
 
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
@@ -3954,9 +4313,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Filter Test Results"
 #~ msgstr "Filtertestresultat"
 
 #~ msgid "Filter Test Results"
 #~ msgstr "Filtertestresultat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som "
-#~ "lästa\"i verktygsraden."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."