]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
index 1d5cba29e04e1cf1285697922c01abd4f987ca11..c93db8079d447237b51934291bf0e5db39f79baa 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
 "Last-Translator: Hao Wu\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
 "Last-Translator: Hao Wu\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
@@ -178,31 +178,29 @@ msgstr "未找到用户"
 #: classes/pref/labels.php:282
 #: classes/pref/feeds.php:1402
 #: classes/pref/filters.php:779
 #: classes/pref/labels.php:282
 #: classes/pref/feeds.php:1402
 #: classes/pref/filters.php:779
-#: js/feedlist.js:164
-#: js/functions.js:1303
-#: js/functions.js:1437
-#: js/functions.js:1749
-#: js/prefs.js:658
-#: js/prefs.js:859
-#: js/prefs.js:1766
-#: js/prefs.js:1782
-#: js/prefs.js:1800
-#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:558
-#: js/viewfeed.js:1298
+#: js/feedlist.js:149
+#: js/functions.js:1131
+#: js/functions.js:1231
+#: js/functions.js:1478
+#: js/prefs.js:621
+#: js/prefs.js:818
+#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1663
+#: js/tt-rss.js:550
+#: js/viewfeed.js:1182
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:525
-#: js/feedlist.js:575
-#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:772
-#: js/prefs.js:1447
-#: js/prefs.js:1500
-#: js/prefs.js:1540
-#: js/prefs.js:1557
-#: js/prefs.js:1573
-#: js/prefs.js:1593
-#: js/tt-rss.js:575
-#: js/viewfeed.js:830
+#: js/feedlist.js:467
+#: js/feedlist.js:512
+#: js/functions.js:372
+#: js/functions.js:630
+#: js/prefs.js:1360
+#: js/prefs.js:1413
+#: js/prefs.js:1452
+#: js/prefs.js:1465
+#: js/prefs.js:1476
+#: js/prefs.js:1491
+#: js/tt-rss.js:567
+#: js/viewfeed.js:762
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "读取中,请稍候……"
 
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "读取中,请稍候……"
 
@@ -594,17 +592,17 @@ msgid "Article"
 msgstr "全部文章"
 
 #: include/functions2.php:68
 msgstr "全部文章"
 
 #: include/functions2.php:68
-#: js/viewfeed.js:1885
+#: js/viewfeed.js:1699
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "锁定加星标的项"
 
 #: include/functions2.php:69
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "锁定加星标的项"
 
 #: include/functions2.php:69
-#: js/viewfeed.js:1896
+#: js/viewfeed.js:1711
 msgid "Toggle published"
 msgstr "锁定发布的项"
 
 #: include/functions2.php:70
 msgid "Toggle published"
 msgstr "锁定发布的项"
 
 #: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:1874
+#: js/viewfeed.js:1686
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "锁定未读项"
 
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "锁定未读项"
 
@@ -618,12 +616,12 @@ msgid "Open in new window"
 msgstr "在新窗口打开文章"
 
 #: include/functions2.php:73
 msgstr "在新窗口打开文章"
 
 #: include/functions2.php:73
-#: js/viewfeed.js:1915
+#: js/viewfeed.js:1732
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "将下面文章标为已读"
 
 #: include/functions2.php:74
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "将下面文章标为已读"
 
 #: include/functions2.php:74
-#: js/viewfeed.js:1909
+#: js/viewfeed.js:1725
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "将上面文章标为已读"
 
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "将上面文章标为已读"
 
@@ -719,7 +717,7 @@ msgstr "订阅信息源"
 #: include/functions2.php:94
 #: js/FeedTree.js:145
 #: js/PrefFeedTree.js:72
 #: include/functions2.php:94
 #: js/FeedTree.js:145
 #: js/PrefFeedTree.js:72
-#: js/viewfeed.js:2065
+#: js/viewfeed.js:1853
 msgid "Edit feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
 msgid "Edit feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
@@ -772,8 +770,8 @@ msgid "Fresh"
 msgstr "最新的"
 
 #: include/functions2.php:109
 msgstr "最新的"
 
 #: include/functions2.php:109
-#: js/tt-rss.js:502
-#: js/tt-rss.js:678
+#: js/tt-rss.js:494
+#: js/tt-rss.js:663
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "标签云"
 
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "标签云"
 
@@ -807,46 +805,46 @@ msgstr "显示帮助对话框"
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "搜索结果:%s"
 
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "搜索结果:%s"
 
-#: include/functions2.php:1338
-#: classes/feeds.php:750
+#: include/functions2.php:1336
+#: classes/feeds.php:752
 #, fuzzy
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "评论些什么?"
 
 #, fuzzy
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "评论些什么?"
 
-#: include/functions2.php:1342
-#: classes/feeds.php:754
+#: include/functions2.php:1340
+#: classes/feeds.php:756
 #, fuzzy
 msgid "comments"
 msgstr "评论些什么?"
 
 #, fuzzy
 msgid "comments"
 msgstr "评论些什么?"
 
-#: include/functions2.php:1368
+#: include/functions2.php:1366
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1399
-#: include/functions2.php:1650
+#: include/functions2.php:1397
+#: include/functions2.php:1648
 #: classes/article.php:311
 msgid "no tags"
 msgstr "无标签"
 
 #: classes/article.php:311
 msgid "no tags"
 msgstr "无标签"
 
-#: include/functions2.php:1409
-#: classes/feeds.php:736
+#: include/functions2.php:1407
+#: classes/feeds.php:738
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "为本文编辑自定义标签"
 
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "为本文编辑自定义标签"
 
-#: include/functions2.php:1441
-#: classes/feeds.php:688
+#: include/functions2.php:1439
+#: classes/feeds.php:690
 msgid "Originally from:"
 msgstr "来源:"
 
 msgid "Originally from:"
 msgstr "来源:"
 
-#: include/functions2.php:1454
+#: include/functions2.php:1452
 #: classes/pref/feeds.php:574
 #: classes/pref/feeds.php:574
-#: classes/feeds.php:701
+#: classes/feeds.php:703
 msgid "Feed URL"
 msgstr "信息源 URL"
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr "信息源 URL"
 
-#: include/functions2.php:1491
+#: include/functions2.php:1489
 #: classes/backend.php:105
 #: classes/dlg.php:37
 #: classes/dlg.php:60
 #: classes/backend.php:105
 #: classes/dlg.php:37
 #: classes/dlg.php:60
@@ -856,7 +854,7 @@ msgstr "信息源 URL"
 #: classes/pref/feeds.php:1652
 #: classes/pref/feeds.php:1718
 #: classes/pref/filters.php:204
 #: classes/pref/feeds.php:1652
 #: classes/pref/feeds.php:1718
 #: classes/pref/filters.php:204
-#: classes/pref/prefs.php:1107
+#: classes/pref/prefs.php:1097
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
 #: plugins/import_export/init.php:415
 #: plugins/import_export/init.php:461
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
 #: plugins/import_export/init.php:415
 #: plugins/import_export/init.php:461
@@ -864,49 +862,49 @@ msgstr "信息源 URL"
 msgid "Close this window"
 msgstr "关闭本窗口"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "关闭本窗口"
 
-#: include/functions2.php:1688
+#: include/functions2.php:1686
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(编辑注记)"
 
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(编辑注记)"
 
-#: include/functions2.php:1957
+#: include/functions2.php:1960
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知类型"
 
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知类型"
 
-#: include/functions2.php:2035
+#: include/functions2.php:2037
 #, fuzzy
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件:"
 
-#: include/functions2.php:2494
+#: include/functions2.php:2496
 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
 msgstr ""
 
 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2495
+#: include/functions2.php:2497
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
 msgstr ""
 
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2496
+#: include/functions2.php:2498
 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
 msgstr ""
 
 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2497
+#: include/functions2.php:2499
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
 msgstr ""
 
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2498
+#: include/functions2.php:2500
 #, fuzzy
 msgid "No file was uploaded"
 msgstr "没有文件上传。"
 
 #, fuzzy
 msgid "No file was uploaded"
 msgstr "没有文件上传。"
 
-#: include/functions2.php:2499
+#: include/functions2.php:2501
 msgid "Missing a temporary folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing a temporary folder"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2500
+#: include/functions2.php:2502
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:2501
+#: include/functions2.php:2503
 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
 msgstr ""
 
 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
 msgstr ""
 
@@ -932,7 +930,7 @@ msgstr "偏好:"
 
 #: include/login_form.php:223
 #: classes/handler/public.php:311
 
 #: include/login_form.php:223
 #: classes/handler/public.php:311
-#: classes/pref/prefs.php:1045
+#: classes/pref/prefs.php:1035
 #: classes/rpc.php:63
 msgid "Default profile"
 msgstr "默认偏好设置"
 #: classes/rpc.php:63
 msgid "Default profile"
 msgstr "默认偏好设置"
@@ -983,7 +981,7 @@ msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
 #: classes/pref/feeds.php:801
 #: classes/pref/feeds.php:943
 #: classes/pref/filters.php:485
 #: classes/pref/feeds.php:801
 #: classes/pref/feeds.php:943
 #: classes/pref/filters.php:485
-#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/prefs.php:981
 #: plugins/instances/init.php:245
 #: plugins/nsfw/init.php:85
 #: plugins/note/init.php:51
 #: plugins/instances/init.php:245
 #: plugins/nsfw/init.php:85
 #: plugins/note/init.php:51
@@ -991,7 +989,7 @@ msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
 #: plugins/mail/init.php:64
 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
 #: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
@@ -1007,10 +1005,10 @@ msgstr "保存"
 #: classes/pref/filters.php:902
 #: classes/pref/filters.php:983
 #: classes/pref/filters.php:1076
 #: classes/pref/filters.php:902
 #: classes/pref/filters.php:983
 #: classes/pref/filters.php:1076
-#: classes/pref/prefs.php:993
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1153
-#: classes/feeds.php:1190
+#: classes/pref/prefs.php:983
+#: classes/feeds.php:1105
+#: classes/feeds.php:1155
+#: classes/feeds.php:1192
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
 #: plugins/note/init.php:53
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
 #: plugins/note/init.php:53
@@ -1303,7 +1301,7 @@ msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
 #: classes/pref/filters.php:744
 #: classes/pref/filters.php:832
 #: classes/pref/filters.php:859
 #: classes/pref/filters.php:744
 #: classes/pref/filters.php:832
 #: classes/pref/filters.php:859
-#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/prefs.php:992
 #: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
 #: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
@@ -1318,7 +1316,7 @@ msgstr "选择"
 #: classes/pref/filters.php:747
 #: classes/pref/filters.php:835
 #: classes/pref/filters.php:862
 #: classes/pref/filters.php:747
 #: classes/pref/filters.php:835
 #: classes/pref/filters.php:862
-#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/prefs.php:995
 #: classes/feeds.php:102
 #: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 #: classes/feeds.php:102
 #: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
@@ -1334,7 +1332,7 @@ msgstr "全部"
 #: classes/pref/filters.php:749
 #: classes/pref/filters.php:837
 #: classes/pref/filters.php:864
 #: classes/pref/filters.php:749
 #: classes/pref/filters.php:837
 #: classes/pref/filters.php:864
-#: classes/pref/prefs.php:1007
+#: classes/pref/prefs.php:997
 #: classes/feeds.php:105
 #: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 #: classes/feeds.php:105
 #: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
@@ -1345,7 +1343,7 @@ msgstr "无"
 #: classes/pref/feeds.php:767
 #: classes/pref/filters.php:478
 #: classes/pref/filters.php:766
 #: classes/pref/feeds.php:767
 #: classes/pref/filters.php:478
 #: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/feeds.php:1152
+#: classes/feeds.php:1154
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
@@ -1368,7 +1366,7 @@ msgstr "编辑过滤器"
 #: classes/pref/users.php:56
 #: classes/pref/feeds.php:637
 #: classes/pref/feeds.php:878
 #: classes/pref/users.php:56
 #: classes/pref/feeds.php:637
 #: classes/pref/feeds.php:878
-#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1075
 msgid "Authentication"
 msgstr "登录认证"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "登录认证"
 
@@ -1383,7 +1381,7 @@ msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
 #: classes/pref/users.php:91
 msgstr "选项"
 
 #: classes/pref/users.php:91
-#: js/prefs.js:570
+#: js/prefs.js:538
 msgid "User details"
 msgstr "用户详细资料"
 
 msgid "User details"
 msgstr "用户详细资料"
 
@@ -1446,9 +1444,9 @@ msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
 #: classes/pref/users.php:324
 #: classes/pref/feeds.php:1333
 #: classes/pref/filters.php:740
 #: classes/pref/users.php:324
 #: classes/pref/feeds.php:1333
 #: classes/pref/filters.php:740
-#: classes/feeds.php:1123
-#: classes/feeds.php:1189
-#: js/tt-rss.js:177
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/feeds.php:1191
+#: js/tt-rss.js:165
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
@@ -1466,7 +1464,7 @@ msgstr "编辑"
 #: classes/pref/feeds.php:643
 #: classes/pref/feeds.php:882
 #: classes/pref/feeds.php:1836
 #: classes/pref/feeds.php:643
 #: classes/pref/feeds.php:882
 #: classes/pref/feeds.php:1836
-#: classes/feeds.php:1077
+#: classes/feeds.php:1079
 msgid "Login"
 msgstr "登陆"
 
 msgid "Login"
 msgstr "登陆"
 
@@ -1547,7 +1545,7 @@ msgstr "信息源标题"
 #: classes/pref/feeds.php:595
 #: classes/pref/feeds.php:830
 #: classes/pref/feeds.php:1822
 #: classes/pref/feeds.php:595
 #: classes/pref/feeds.php:830
 #: classes/pref/feeds.php:1822
-#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1055
 msgid "Place in category:"
 msgstr "加入到类别:"
 
 msgid "Place in category:"
 msgstr "加入到类别:"
 
@@ -1571,7 +1569,7 @@ msgstr "文章清理:"
 #: classes/pref/feeds.php:890
 #: classes/pref/feeds.php:1839
 #: classes/pref/prefs.php:245
 #: classes/pref/feeds.php:890
 #: classes/pref/feeds.php:1839
 #: classes/pref/prefs.php:245
-#: classes/feeds.php:1081
+#: classes/feeds.php:1083
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
@@ -1601,8 +1599,8 @@ msgstr "不要嵌入图片"
 
 #: classes/pref/feeds.php:732
 #: classes/pref/feeds.php:928
 
 #: classes/pref/feeds.php:732
 #: classes/pref/feeds.php:928
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "本地缓存图片"
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
 #: classes/pref/feeds.php:744
 #: classes/pref/feeds.php:934
 
 #: classes/pref/feeds.php:744
 #: classes/pref/feeds.php:934
@@ -1618,7 +1616,7 @@ msgid "Replace"
 msgstr "替换"
 
 #: classes/pref/feeds.php:772
 msgstr "替换"
 
 #: classes/pref/feeds.php:772
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:698
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
@@ -1655,7 +1653,7 @@ msgid "Reset sort order"
 msgstr "重置排序"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1355
 msgstr "重置排序"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1355
-#: js/prefs.js:1738
+#: js/prefs.js:1622
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "批量订阅"
 
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "批量订阅"
 
@@ -1796,8 +1794,8 @@ msgid "Feeds require authentication."
 msgstr "Feed需要登录认证。"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1858
 msgstr "Feed需要登录认证。"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1858
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/feeds.php:1151
+#: classes/feeds.php:1099
+#: classes/feeds.php:1153
 msgid "Subscribe"
 msgstr "订阅"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "订阅"
 
@@ -1898,7 +1896,7 @@ msgid "Save rule"
 msgstr "保存规则"
 
 #: classes/pref/filters.php:980
 msgstr "保存规则"
 
 #: classes/pref/filters.php:980
-#: js/functions.js:1022
+#: js/functions.js:865
 msgid "Add rule"
 msgstr "添加规则"
 
 msgid "Add rule"
 msgstr "添加规则"
 
@@ -1917,7 +1915,7 @@ msgid "Save action"
 msgstr "保存操作"
 
 #: classes/pref/filters.php:1073
 msgstr "保存操作"
 
 #: classes/pref/filters.php:1073
-#: js/functions.js:1048
+#: js/functions.js:887
 #, fuzzy
 msgid "Add action"
 msgstr "添加操作"
 #, fuzzy
 msgid "Add action"
 msgstr "添加操作"
@@ -2127,7 +2125,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
 
 #: classes/pref/prefs.php:53
 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
 
 #: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1693
+#: js/prefs.js:1584
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "自定义样式"
 
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "自定义样式"
 
@@ -2301,88 +2299,88 @@ msgstr "管理偏好文件"
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "恢复到默认"
 
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "恢复到默认"
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:700
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
 
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:712
+#: classes/pref/prefs.php:702
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr ""
 
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:732
 msgid "System plugins"
 msgstr "系统插件"
 
 msgid "System plugins"
 msgstr "系统插件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#: classes/pref/prefs.php:802
+#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:792
 msgid "Plugin"
 msgstr "插件"
 
 msgid "Plugin"
 msgstr "插件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:747
-#: classes/pref/prefs.php:803
+#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: classes/pref/prefs.php:748
-#: classes/pref/prefs.php:804
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: classes/pref/prefs.php:749
-#: classes/pref/prefs.php:805
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: classes/pref/prefs.php:780
-#: classes/pref/prefs.php:839
+#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:829
 msgid "more info"
 msgstr "更多信息"
 
 msgid "more info"
 msgstr "更多信息"
 
-#: classes/pref/prefs.php:789
-#: classes/pref/prefs.php:848
+#: classes/pref/prefs.php:779
+#: classes/pref/prefs.php:838
 #, fuzzy
 msgid "Clear data"
 msgstr "清空信息源数据"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clear data"
 msgstr "清空信息源数据"
 
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:788
 msgid "User plugins"
 msgstr "用户插件"
 
 msgid "User plugins"
 msgstr "用户插件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:863
+#: classes/pref/prefs.php:853
 #, fuzzy
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "启用信息源分类"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "启用信息源分类"
 
-#: classes/pref/prefs.php:931
+#: classes/pref/prefs.php:921
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
-#: classes/pref/prefs.php:934
-#: classes/pref/prefs.php:951
+#: classes/pref/prefs.php:924
+#: classes/pref/prefs.php:941
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
-#: classes/pref/prefs.php:976
+#: classes/pref/prefs.php:966
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
 
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1016
+#: classes/pref/prefs.php:1006
 msgid "Create profile"
 msgstr "创建偏好文件"
 
 msgid "Create profile"
 msgstr "创建偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1039
-#: classes/pref/prefs.php:1067
+#: classes/pref/prefs.php:1029
+#: classes/pref/prefs.php:1057
 msgid "(active)"
 msgstr "(当前使用的)"
 
 msgid "(active)"
 msgstr "(当前使用的)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/prefs.php:1091
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "移除选中的偏好文件"
 
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "移除选中的偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1103
+#: classes/pref/prefs.php:1093
 msgid "Activate profile"
 msgstr "启用偏好文件"
 
 msgid "Activate profile"
 msgstr "启用偏好文件"
 
@@ -2437,7 +2435,7 @@ msgid "Feed:"
 msgstr "信息源:"
 
 #: classes/feeds.php:229
 msgstr "信息源:"
 
 #: classes/feeds.php:229
-#: classes/feeds.php:890
+#: classes/feeds.php:892
 msgid "Feed not found."
 msgstr "找不到信息源。"
 
 msgid "Feed not found."
 msgstr "找不到信息源。"
 
@@ -2457,91 +2455,91 @@ msgstr "导入"
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "标记信息源为已读"
 
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "标记信息源为已读"
 
-#: classes/feeds.php:628
+#: classes/feeds.php:630
 #, fuzzy
 msgid "Collapse article"
 msgstr "折叠文章"
 
 #, fuzzy
 msgid "Collapse article"
 msgstr "折叠文章"
 
-#: classes/feeds.php:789
+#: classes/feeds.php:791
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "没有未读文章。"
 
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "没有未读文章。"
 
-#: classes/feeds.php:792
+#: classes/feeds.php:794
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "没有最新更新的文章。"
 
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "没有最新更新的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:795
+#: classes/feeds.php:797
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "没有加星标的文章。"
 
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "没有加星标的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:799
+#: classes/feeds.php:801
 #, fuzzy
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
 
 #, fuzzy
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
 
-#: classes/feeds.php:801
+#: classes/feeds.php:803
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "暂时没有文章。"
 
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "暂时没有文章。"
 
-#: classes/feeds.php:816
-#: classes/feeds.php:990
+#: classes/feeds.php:818
+#: classes/feeds.php:992
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
 
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
 
-#: classes/feeds.php:826
-#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/feeds.php:828
+#: classes/feeds.php:1002
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
 
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
 
-#: classes/feeds.php:980
+#: classes/feeds.php:982
 msgid "No feed selected."
 msgstr "没有选中的信息源。"
 
 msgid "No feed selected."
 msgstr "没有选中的信息源。"
 
-#: classes/feeds.php:1039
-#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1049
 #, fuzzy
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "信息源 URL"
 
 #, fuzzy
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "信息源 URL"
 
-#: classes/feeds.php:1061
+#: classes/feeds.php:1063
 msgid "Available feeds"
 msgstr "可用的信息源"
 
 msgid "Available feeds"
 msgstr "可用的信息源"
 
-#: classes/feeds.php:1092
+#: classes/feeds.php:1094
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "这个信息源需要认证"
 
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "这个信息源需要认证"
 
-#: classes/feeds.php:1100
+#: classes/feeds.php:1102
 msgid "More feeds"
 msgstr "更多信息源"
 
 msgid "More feeds"
 msgstr "更多信息源"
 
-#: classes/feeds.php:1127
+#: classes/feeds.php:1129
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "最受欢迎的信息源"
 
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "最受欢迎的信息源"
 
-#: classes/feeds.php:1128
+#: classes/feeds.php:1130
 msgid "Feed archive"
 msgstr "信息源存档"
 
 msgid "Feed archive"
 msgstr "信息源存档"
 
-#: classes/feeds.php:1131
+#: classes/feeds.php:1133
 msgid "limit:"
 msgstr "限制:"
 
 msgid "limit:"
 msgstr "限制:"
 
-#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/feeds.php:1165
 msgid "Look for"
 msgstr "查找"
 
 msgid "Look for"
 msgstr "查找"
 
-#: classes/feeds.php:1171
+#: classes/feeds.php:1173
 #, php-format
 msgid "in %s"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "in %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1176
+#: classes/feeds.php:1178
 msgid "Used for word stemming"
 msgstr ""
 
 msgid "Used for word stemming"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1185
+#: classes/feeds.php:1187
 #, fuzzy
 msgid "Search syntax"
 msgstr "搜索语法"
 #, fuzzy
 msgid "Search syntax"
 msgstr "搜索语法"
@@ -2697,7 +2695,7 @@ msgid "Enable additional duplicate checking"
 msgstr ""
 
 #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
 msgstr ""
 
 #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
 #, fuzzy
 msgid "Configuration saved"
 msgstr "设置已保存。"
 #, fuzzy
 msgid "Configuration saved"
 msgstr "设置已保存。"
@@ -2885,11 +2883,11 @@ msgstr ""
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "收缩侧边栏"
 
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "收缩侧边栏"
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr ""
 
 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
 #, fuzzy
 msgid "Enable proxy for all remote images."
 msgstr "启用信息源分类"
 #, fuzzy
 msgid "Enable proxy for all remote images."
 msgstr "启用信息源分类"
@@ -2952,442 +2950,429 @@ msgstr "创建类别"
 msgid "Inverse"
 msgstr "反选"
 
 msgid "Inverse"
 msgstr "反选"
 
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
-
-#: js/functions.js:90
-msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:93
+#: js/functions.js:74
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
-
-#: js/functions.js:224
+#: js/functions.js:151
 #, fuzzy
 msgid "Click to close"
 msgstr "点击暂停"
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to close"
 msgstr "点击暂停"
 
-#: js/functions.js:1048
+#: js/functions.js:887
 #, fuzzy
 msgid "Edit action"
 msgstr "信息源动作"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit action"
 msgstr "信息源动作"
 
-#: js/functions.js:1093
+#: js/functions.js:928
 #, perl-format
 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1123
+#: js/functions.js:958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Found %d articles matching this filter:"
 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Found %d articles matching this filter:"
 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
 
-#: js/functions.js:1179
+#: js/functions.js:1010
 msgid "Create Filter"
 msgstr "创建过滤器"
 
 msgid "Create Filter"
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: js/functions.js:1300
+#: js/functions.js:1128
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
 
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
 
-#: js/functions.js:1311
+#: js/functions.js:1139
 #, fuzzy
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "订阅信息源"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: js/functions.js:1321
-#: js/tt-rss.js:710
+#: js/functions.js:1149
+#: js/tt-rss.js:695
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "从 %s 取消订阅?"
 
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "从 %s 取消订阅?"
 
-#: js/functions.js:1324
+#: js/functions.js:1152
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "删除feed..."
 
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "删除feed..."
 
-#: js/functions.js:1431
+#: js/functions.js:1225
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "请填写类别名称:"
 
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "请填写类别名称:"
 
-#: js/functions.js:1462
+#: js/functions.js:1250
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
 
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
 
-#: js/functions.js:1466
-#: js/prefs.js:1224
+#: js/functions.js:1254
+#: js/prefs.js:1154
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "尝试更改地址..."
 
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "尝试更改地址..."
 
-#: js/functions.js:1767
-#: js/functions.js:1877
-#: js/prefs.js:419
-#: js/prefs.js:449
-#: js/prefs.js:481
-#: js/prefs.js:634
-#: js/prefs.js:654
-#: js/prefs.js:1200
-#: js/prefs.js:1345
+#: js/functions.js:1497
+#: js/functions.js:1606
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:424
+#: js/prefs.js:456
+#: js/prefs.js:599
+#: js/prefs.js:617
+#: js/prefs.js:1136
+#: js/prefs.js:1263
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "没有选择任何信息源。"
 
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "没有选择任何信息源。"
 
-#: js/functions.js:1809
+#: js/functions.js:1540
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
 
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
 
-#: js/functions.js:1848
+#: js/functions.js:1577
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "更新错误的信息源"
 
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "更新错误的信息源"
 
-#: js/functions.js:1859
-#: js/prefs.js:1182
+#: js/functions.js:1588
+#: js/prefs.js:1117
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "移除选中的信息源?"
 
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "移除选中的信息源?"
 
-#: js/functions.js:1862
-#: js/prefs.js:1185
+#: js/functions.js:1591
+#: js/prefs.js:1120
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "移除选中的信息源?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "移除选中的信息源?"
 
-#: js/prefs.js:69
+#: js/prefs.js:60
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "请输入登录名:"
 
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "请输入登录名:"
 
-#: js/prefs.js:76
+#: js/prefs.js:67
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
 
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
 
-#: js/prefs.js:80
+#: js/prefs.js:71
 #, fuzzy
 msgid "Adding user..."
 msgstr "创建过滤器"
 
 #, fuzzy
 msgid "Adding user..."
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: js/prefs.js:108
+#: js/prefs.js:96
 msgid "User Editor"
 msgstr "编辑用户信息"
 
 msgid "User Editor"
 msgstr "编辑用户信息"
 
-#: js/prefs.js:112
-#: js/prefs.js:216
-#: js/prefs.js:741
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:706
 #: plugins/instances/instances.js:26
 #: plugins/instances/instances.js:89
 #: plugins/instances/instances.js:26
 #: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1674
+#: js/functions.js:1408
 #, fuzzy
 msgid "Saving data..."
 msgstr "保存信息"
 
 #, fuzzy
 msgid "Saving data..."
 msgstr "保存信息"
 
-#: js/prefs.js:147
+#: js/prefs.js:131
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "编辑过滤器"
 
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "编辑过滤器"
 
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:170
 #, fuzzy
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
 
-#: js/prefs.js:191
+#: js/prefs.js:175
 #, fuzzy
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "创建过滤器"
 
 #, fuzzy
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: js/prefs.js:301
+#: js/prefs.js:292
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "移除选中的预定义标签?"
 
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "移除选中的预定义标签?"
 
-#: js/prefs.js:304
+#: js/prefs.js:295
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "移除选中的预定义标签?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "移除选中的预定义标签?"
 
-#: js/prefs.js:317
-#: js/prefs.js:1386
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1304
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
 
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
 
-#: js/prefs.js:331
+#: js/prefs.js:320
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
 
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
 
-#: js/prefs.js:334
+#: js/prefs.js:323
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
-#: js/prefs.js:348
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:467
+#: js/prefs.js:486
+#: js/prefs.js:520
 msgid "No users are selected."
 msgstr "没有选中任何用户。"
 
 msgid "No users are selected."
 msgstr "没有选中任何用户。"
 
-#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:350
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
-#: js/prefs.js:369
+#: js/prefs.js:353
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
-#: js/prefs.js:381
-#: js/prefs.js:589
-#: js/prefs.js:608
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:554
+#: js/prefs.js:573
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "没有选中的过滤器。"
 
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "没有选中的过滤器。"
 
-#: js/prefs.js:400
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
 
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
 
-#: js/prefs.js:404
+#: js/prefs.js:382
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "取消订阅选中的信息源"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "取消订阅选中的信息源"
 
-#: js/prefs.js:434
+#: js/prefs.js:409
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "请仅选择一个信息源。"
 
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "请仅选择一个信息源。"
 
-#: js/prefs.js:440
+#: js/prefs.js:415
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
 
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
 
-#: js/prefs.js:443
+#: js/prefs.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Clearing selected feed..."
 msgstr "编辑选定的信息源"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clearing selected feed..."
 msgstr "编辑选定的信息源"
 
-#: js/prefs.js:462
+#: js/prefs.js:437
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
 
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
 
-#: js/prefs.js:465
+#: js/prefs.js:440
 #, fuzzy
 msgid "Purging selected feed..."
 msgstr "编辑选定的信息源"
 
 #, fuzzy
 msgid "Purging selected feed..."
 msgstr "编辑选定的信息源"
 
-#: js/prefs.js:497
-#: js/prefs.js:518
-#: js/prefs.js:557
+#: js/prefs.js:472
+#: js/prefs.js:491
+#: js/prefs.js:525
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "请仅选择一个用户。"
 
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "请仅选择一个用户。"
 
-#: js/prefs.js:522
+#: js/prefs.js:495
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "重置选定用户的密码?"
 
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "重置选定用户的密码?"
 
-#: js/prefs.js:525
+#: js/prefs.js:498
 #, fuzzy
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "重置选定用户的密码?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "重置选定用户的密码?"
 
-#: js/prefs.js:594
+#: js/prefs.js:559
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "请仅选择一个过滤器。"
 
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "请仅选择一个过滤器。"
 
-#: js/prefs.js:612
+#: js/prefs.js:577
 #, fuzzy
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
-#: js/prefs.js:615
+#: js/prefs.js:580
 #, fuzzy
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "创建过滤器"
 
 #, fuzzy
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: js/prefs.js:676
+#: js/prefs.js:639
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "编辑多个信息源"
 
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "编辑多个信息源"
 
-#: js/prefs.js:700
+#: js/prefs.js:663
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "保存对信息源的更改?"
 
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "保存对信息源的更改?"
 
-#: js/prefs.js:777
+#: js/prefs.js:740
 msgid "OPML Import"
 msgstr "OPML 导入"
 
 msgid "OPML Import"
 msgstr "OPML 导入"
 
-#: js/prefs.js:804
+#: js/prefs.js:764
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
 
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
 
-#: js/prefs.js:807
+#: js/prefs.js:767
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
 #, fuzzy
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "读取中,请稍候……"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
 #, fuzzy
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "读取中,请稍候……"
 
-#: js/prefs.js:975
+#: js/prefs.js:928
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "重置为默认状态?"
 
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "重置为默认状态?"
 
-#: js/prefs.js:1744
+#: js/prefs.js:1628
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "订阅至信息源.."
 
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "订阅至信息源.."
 
-#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1647
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr "清除本插件已保存的数据?"
 
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr "清除本插件已保存的数据?"
 
-#: js/prefs.js:1798
+#: js/prefs.js:1661
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr "清除错误日志里的所有消息"
 
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr "清除错误日志里的所有消息"
 
-#: js/tt-rss.js:130
+#: js/tt-rss.js:118
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "将所有文章标记为已读?"
 
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "将所有文章标记为已读?"
 
-#: js/tt-rss.js:136
+#: js/tt-rss.js:124
 #, fuzzy
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "标记所有信息源为已读"
 
 #, fuzzy
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "标记所有信息源为已读"
 
-#: js/tt-rss.js:409
+#: js/tt-rss.js:401
 #, fuzzy
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:457
-#: js/functions.js:1653
-#: js/tt-rss.js:691
+#: js/tt-rss.js:449
+#: js/functions.js:1387
+#: js/tt-rss.js:676
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
 
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
 
-#: js/tt-rss.js:538
+#: js/tt-rss.js:530
 #, fuzzy
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:551
-#: js/tt-rss.js:741
+#: js/tt-rss.js:543
+#: js/tt-rss.js:726
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr ""
 
-#: js/tt-rss.js:852
+#: js/tt-rss.js:824
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
 
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
 
-#: js/tt-rss.js:857
-#: js/tt-rss.js:704
+#: js/tt-rss.js:829
+#: js/tt-rss.js:689
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:862
+#: js/tt-rss.js:834
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
 
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
 
-#: js/tt-rss.js:865
+#: js/tt-rss.js:837
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "为文章重新评分"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "为文章重新评分"
 
-#: js/viewfeed.js:1011
-#: js/viewfeed.js:1054
-#: js/viewfeed.js:1107
-#: js/viewfeed.js:2151
+#: js/viewfeed.js:919
+#: js/viewfeed.js:957
+#: js/viewfeed.js:1005
+#: js/viewfeed.js:1931
 #: plugins/mail/mail.js:7
 #: plugins/mailto/init.js:7
 #: plugins/mail/mail.js:7
 #: plugins/mailto/init.js:7
-#: js/viewfeed.js:733
-#: js/viewfeed.js:761
-#: js/viewfeed.js:788
-#: js/viewfeed.js:853
-#: js/viewfeed.js:887
+#: js/viewfeed.js:677
+#: js/viewfeed.js:699
+#: js/viewfeed.js:720
+#: js/viewfeed.js:779
+#: js/viewfeed.js:807
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "没有选中任何文章。"
 
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "没有选中任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1019
+#: js/viewfeed.js:927
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:1021
+#: js/viewfeed.js:929
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:1063
+#: js/viewfeed.js:966
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
 
-#: js/viewfeed.js:1066
+#: js/viewfeed.js:969
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
 
-#: js/viewfeed.js:1068
+#: js/viewfeed.js:971
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: js/viewfeed.js:1113
+#: js/viewfeed.js:1011
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
 
-#: js/viewfeed.js:1137
+#: js/viewfeed.js:1031
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:1143
+#: js/viewfeed.js:1037
 #, fuzzy
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
 #, fuzzy
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:1860
+#: js/viewfeed.js:1670
 msgid "Open original article"
 msgstr "打开原文"
 
 msgid "Open original article"
 msgstr "打开原文"
 
-#: js/viewfeed.js:1866
+#: js/viewfeed.js:1677
 #, fuzzy
 msgid "Display article URL"
 msgstr "显示 URL"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display article URL"
 msgstr "显示 URL"
 
-#: js/viewfeed.js:1966
+#: js/viewfeed.js:1787
 msgid "Assign label"
 msgstr "添加预定义标签"
 
 msgid "Assign label"
 msgstr "添加预定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:1971
+#: js/viewfeed.js:1792
 msgid "Remove label"
 msgstr "移除预定义标签"
 
 msgid "Remove label"
 msgstr "移除预定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:2036
+#: js/viewfeed.js:1824
 #, fuzzy
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:2046
+#: js/viewfeed.js:1834
 #, fuzzy
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "标记为已读"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "标记为已读"
 
-#: js/viewfeed.js:2058
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "标记信息源为已读"
 
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "标记信息源为已读"
 
-#: js/viewfeed.js:2120
+#: js/viewfeed.js:1899
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:2190
+#: js/viewfeed.js:1962
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "请填写类别名称:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "请填写类别名称:"
 
-#: js/viewfeed.js:2224
+#: js/viewfeed.js:1993
 #, fuzzy
 msgid "Article URL:"
 msgstr "全部文章"
 #, fuzzy
 msgid "Article URL:"
 msgstr "全部文章"
@@ -3496,7 +3481,7 @@ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:6
 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1524
+#: js/prefs.js:1437
 msgid "Clearing URLs..."
 msgstr "清理 URLs..."
 
 msgid "Clearing URLs..."
 msgstr "清理 URLs..."
 
@@ -3504,293 +3489,303 @@ msgstr "清理 URLs..."
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr "分享的URL已被清除。"
 
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr "分享的URL已被清除。"
 
-#: js/feedlist.js:487
-#: js/feedlist.js:559
+#: js/feedlist.js:429
+#: js/feedlist.js:496
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
 
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
 
-#: js/feedlist.js:550
+#: js/feedlist.js:487
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
 
-#: js/feedlist.js:553
+#: js/feedlist.js:490
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
 
-#: js/feedlist.js:556
+#: js/feedlist.js:493
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
 
-#: js/functions.js:600
+#: js/functions.js:506
 msgid "Error explained"
 msgstr "Error释义 "
 
 msgid "Error explained"
 msgstr "Error释义 "
 
-#: js/functions.js:682
+#: js/functions.js:559
 msgid "Upload complete."
 msgstr "上传完成。"
 
 msgid "Upload complete."
 msgstr "上传完成。"
 
-#: js/functions.js:706
+#: js/functions.js:576
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
 
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
 
-#: js/functions.js:711
+#: js/functions.js:581
 #, fuzzy
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
 
-#: js/functions.js:716
+#: js/functions.js:586
 #, fuzzy
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "找不到信息源。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "找不到信息源。"
 
-#: js/functions.js:738
+#: js/functions.js:602
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "请选择图片文件上传。"
 
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "请选择图片文件上传。"
 
-#: js/functions.js:740
+#: js/functions.js:604
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
 
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
 
-#: js/functions.js:741
+#: js/functions.js:605
 #, fuzzy
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "读取中,请稍候……"
 
 #, fuzzy
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "读取中,请稍候……"
 
-#: js/functions.js:757
+#: js/functions.js:615
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
 
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
 
-#: js/functions.js:762
+#: js/functions.js:620
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
 
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
 
-#: js/functions.js:805
+#: js/functions.js:659
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "订阅信息源"
 
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: js/functions.js:834
+#: js/functions.js:688
 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
 
 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
 
-#: js/functions.js:849
+#: js/functions.js:703
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "已订阅至 %s"
 
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "已订阅至 %s"
 
-#: js/functions.js:854
+#: js/functions.js:708
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "指定的 URL 无效。"
 
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "指定的 URL 无效。"
 
-#: js/functions.js:857
+#: js/functions.js:711
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
 
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
 
-#: js/functions.js:869
+#: js/functions.js:723
 #, fuzzy
 msgid "Expand to select feed"
 msgstr "编辑选定的信息源"
 
 #, fuzzy
 msgid "Expand to select feed"
 msgstr "编辑选定的信息源"
 
-#: js/functions.js:881
+#: js/functions.js:735
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
 
-#: js/functions.js:885
+#: js/functions.js:739
 msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr "XML验证失败:"
 
 msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr "XML验证失败:"
 
-#: js/functions.js:890
+#: js/functions.js:744
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
 
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
 
-#: js/functions.js:1022
+#: js/functions.js:865
 #, fuzzy
 msgid "Edit rule"
 msgstr "编辑过滤器"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit rule"
 msgstr "编辑过滤器"
 
-#: js/functions.js:1668
+#: js/functions.js:1402
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: js/functions.js:1706
+#: js/functions.js:1435
 msgid "More Feeds"
 msgstr "更多信息源"
 
 msgid "More Feeds"
 msgstr "更多信息源"
 
-#: js/functions.js:1960
+#: js/functions.js:1631
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:1032
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1095
+#: js/prefs.js:1038
 #, fuzzy
 msgid "Removing category..."
 msgstr "创建类别"
 
 #, fuzzy
 msgid "Removing category..."
 msgstr "创建类别"
 
-#: js/prefs.js:1116
+#: js/prefs.js:1056
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "移除选中的类别?"
 
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "移除选中的类别?"
 
-#: js/prefs.js:1119
+#: js/prefs.js:1059
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "移除选定的类别"
 
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "移除选定的类别"
 
-#: js/prefs.js:1132
+#: js/prefs.js:1072
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "没有选中任何类别。"
 
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "没有选中任何类别。"
 
-#: js/prefs.js:1140
+#: js/prefs.js:1079
 #, fuzzy
 msgid "Category title:"
 msgstr "类别"
 
 #, fuzzy
 msgid "Category title:"
 msgstr "类别"
 
-#: js/prefs.js:1144
+#: js/prefs.js:1083
 #, fuzzy
 msgid "Creating category..."
 msgstr "创建过滤器"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creating category..."
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: js/prefs.js:1171
+#: js/prefs.js:1106
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "最近没更新的信息源"
 
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "最近没更新的信息源"
 
-#: js/prefs.js:1220
+#: js/prefs.js:1150
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
 
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
 
-#: js/prefs.js:1309
+#: js/prefs.js:1227
 #, fuzzy
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "清空信息源数据"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "清空信息源数据"
 
-#: js/prefs.js:1329
+#: js/prefs.js:1247
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
 
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
 
-#: js/prefs.js:1332
+#: js/prefs.js:1250
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
 
-#: js/prefs.js:1352
+#: js/prefs.js:1270
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
 
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
 
-#: js/prefs.js:1355
+#: js/prefs.js:1273
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "为信息源重新评分"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "为信息源重新评分"
 
-#: js/prefs.js:1372
+#: js/prefs.js:1289
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
 
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
 
-#: js/prefs.js:1409
+#: js/prefs.js:1321
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "偏好文件的设置"
 
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "偏好文件的设置"
 
-#: js/prefs.js:1418
+#: js/prefs.js:1330
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
 
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
 
-#: js/prefs.js:1421
+#: js/prefs.js:1333
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "移除选中的偏好文件"
 
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "移除选中的偏好文件"
 
-#: js/prefs.js:1436
+#: js/prefs.js:1349
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "未选择偏好文件。"
 
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "未选择偏好文件。"
 
-#: js/prefs.js:1444
-#: js/prefs.js:1497
+#: js/prefs.js:1357
+#: js/prefs.js:1410
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "启用选中的偏好文件?"
 
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "启用选中的偏好文件?"
 
-#: js/prefs.js:1460
-#: js/prefs.js:1513
+#: js/prefs.js:1374
+#: js/prefs.js:1426
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
 
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
 
-#: js/prefs.js:1465
+#: js/prefs.js:1379
 #, fuzzy
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "创建偏好文件"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "创建偏好文件"
 
-#: js/prefs.js:1521
+#: js/prefs.js:1434
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
-#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1444
 #, fuzzy
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "生成一个新的 URL"
 
 #, fuzzy
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "生成一个新的 URL"
 
-#: js/prefs.js:1622
+#: js/prefs.js:1516
 msgid "Label Editor"
 msgstr "编辑预定义标签"
 
 msgid "Label Editor"
 msgstr "编辑预定义标签"
 
-#: js/tt-rss.js:699
+#: js/tt-rss.js:684
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
 
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
 
-#: js/viewfeed.js:128
-#: js/viewfeed.js:178
-#: js/viewfeed.js:195
+#: js/viewfeed.js:125
+#: js/viewfeed.js:175
+#: js/viewfeed.js:192
 #, fuzzy
 msgid "Click to open next unread feed."
 msgstr "点击以编辑信息源"
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to open next unread feed."
 msgstr "点击以编辑信息源"
 
-#: js/viewfeed.js:132
+#: js/viewfeed.js:129
 #, fuzzy
 msgid "Cancel search"
 msgstr "取消"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cancel search"
 msgstr "取消"
 
-#: js/viewfeed.js:192
+#: js/viewfeed.js:189
 #, fuzzy
 msgid "New articles found, reload feed to continue."
 msgstr "暂时没有文章。"
 
 #, fuzzy
 msgid "New articles found, reload feed to continue."
 msgstr "暂时没有文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:451
+#: js/viewfeed.js:424
 msgid "Unstar article"
 msgstr "取消星标"
 
 msgid "Unstar article"
 msgstr "取消星标"
 
-#: js/viewfeed.js:455
+#: js/viewfeed.js:428
 msgid "Star article"
 msgstr "加星标"
 
 msgid "Star article"
 msgstr "加星标"
 
-#: js/viewfeed.js:509
+#: js/viewfeed.js:478
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "取消发布文章"
 
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "取消发布文章"
 
-#: js/viewfeed.js:513
+#: js/viewfeed.js:482
 msgid "Publish article"
 msgstr "发布文章"
 
 msgid "Publish article"
 msgstr "发布文章"
 
-#: js/viewfeed.js:667
+#: js/viewfeed.js:622
 #, fuzzy
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "未选中任何文章。"
 
 #, fuzzy
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "未选中任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1412
+#: js/viewfeed.js:1286
 msgid "No article is selected."
 msgstr "未选中任何文章。"
 
 msgid "No article is selected."
 msgstr "未选中任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1447
+#: js/viewfeed.js:1321
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "未找到需要标记的文章"
 
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "未找到需要标记的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:1449
+#: js/viewfeed.js:1323
 #, fuzzy
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
 
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "本地缓存图片"
+
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "More..."
 #~ msgstr "更多……"
 #, fuzzy
 #~ msgid "More..."
 #~ msgstr "更多……"