+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "清空信息源数据"
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "为信息源重新评分"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "取消星标"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "加星标"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "取消发布文章"
+
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "发布文章"
+
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "重新订阅以推送更新"
+
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "链接"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "实例"
+
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "实例 URL:"
+
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "访问密钥:"
+
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "访问密钥"
+
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
+
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "生成新的密钥"
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "链接实例"
+
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "上次连接"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "状态"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "保存的信息源"
+
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "创建链接"
+
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "订阅信息源"
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "链接实例"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "编辑实例"
+
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "移除选中的实例?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "移除选中的实例?"
+
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "未选中任何实例。"
+
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "请仅选择一个实例。"
+
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "更多……"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "不再显示所选的文章"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "不再显示已读文章"