+#: js/functions.js:859
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
+
+#: js/functions.js:871
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#: js/functions.js:883
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "无法下载指定的 URL 。"
+
+#: js/functions.js:887
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML验证失败:"
+
+#: js/functions.js:892
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
+
+#: js/functions.js:1022
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "编辑过滤器"
+
+#: js/functions.js:1048
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "信息源动作"
+
+#: js/functions.js:1085
+msgid "Create Filter"
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
+
+#: js/functions.js:1226
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "订阅信息源"
+
+#: js/functions.js:1236
+#: js/tt-rss.js:677
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "从 %s 取消订阅?"
+
+#: js/functions.js:1239
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "删除feed..."
+
+#: js/functions.js:1346
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: js/functions.js:1377
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
+
+#: js/functions.js:1381
+#: js/prefs.js:1218
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "尝试更改地址..."
+
+#: js/functions.js:1568
+#: js/tt-rss.js:425
+#: js/tt-rss.js:658
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
+
+#: js/functions.js:1583
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "编辑信息源"
+
+#: js/functions.js:1589
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "保存信息"
+
+#: js/functions.js:1621
+msgid "More Feeds"
+msgstr "更多信息源"
+
+#: js/functions.js:1682
+#: js/functions.js:1792
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "没有选择任何信息源。"
+
+#: js/functions.js:1724
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
+
+#: js/functions.js:1763
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新错误的信息源"
+
+#: js/functions.js:1774
+#: js/prefs.js:1176
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: js/functions.js:1777
+#: js/prefs.js:1179
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: js/functions.js:1875
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "编辑类别"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "创建类别"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "反选"
+
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "请输入登录名:"
+
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
+
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "编辑用户信息"
+
+#: js/prefs.js:134
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "编辑过滤器"
+
+#: js/prefs.js:181
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
+
+#: js/prefs.js:186
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:296
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#: js/prefs.js:299
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "没有选择任何预定义标签。"
+
+#: js/prefs.js:326
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+
+#: js/prefs.js:329
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
+msgid "No users are selected."
+msgstr "没有选中任何用户。"
+
+#: js/prefs.js:361
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:364
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "没有选中的过滤器。"
+
+#: js/prefs.js:395
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+
+#: js/prefs.js:399
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
+
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "请仅选择一个信息源。"
+
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
+
+#: js/prefs.js:438
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
+
+#: js/prefs.js:460
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "请仅选择一个用户。"
+
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "重置选定用户的密码?"
+
+#: js/prefs.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "重置选定用户的密码?"
+
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "用户详细资料"
+
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "请仅选择一个过滤器。"
+
+#: js/prefs.js:607
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:610
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "编辑多个信息源"
+
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "保存对信息源的更改?"
+
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 导入"
+
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
+
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "重置为默认状态?"
+
+#: js/prefs.js:1083
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1089
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "创建类别"
+
+#: js/prefs.js:1110
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "移除选中的类别?"
+
+#: js/prefs.js:1113
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "移除选定的类别"
+
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "没有选中任何类别。"
+
+#: js/prefs.js:1134
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "类别"
+
+#: js/prefs.js:1138
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:1165
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近没更新的信息源"
+
+#: js/prefs.js:1214
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
+
+#: js/prefs.js:1303
+#, fuzzy
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "清空信息源数据"
+
+#: js/prefs.js:1323
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+
+#: js/prefs.js:1326
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+
+#: js/prefs.js:1346
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
+
+#: js/prefs.js:1349
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "为信息源重新评分"
+
+#: js/prefs.js:1366
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
+
+#: js/prefs.js:1403
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "偏好文件的设置"
+
+#: js/prefs.js:1412
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
+
+#: js/prefs.js:1415
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "移除选中的偏好文件"
+
+#: js/prefs.js:1430
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "未选择偏好文件。"
+
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "启用选中的偏好文件?"
+
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
+
+#: js/prefs.js:1459
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "创建偏好文件"
+
+#: js/prefs.js:1515
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+
+#: js/prefs.js:1518
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "清理 URLs..."
+
+#: js/prefs.js:1525
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成一个新的 URL"
+
+#: js/prefs.js:1616
+msgid "Label Editor"
+msgstr "编辑预定义标签"
+
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "订阅至信息源.."
+
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "清除本插件已保存的数据?"
+
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "清除错误日志里的所有消息"
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "将所有文章标记为已读?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "标记所有信息源为已读"
+
+#: js/tt-rss.js:384
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
+
+#: js/tt-rss.js:496
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
+
+#: js/tt-rss.js:645
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "通过自定义标签选择"
+
+#: js/tt-rss.js:666
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
+
+#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:824
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
+
+#: js/tt-rss.js:819
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
+
+#: js/tt-rss.js:829
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
+
+#: js/tt-rss.js:832
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "为文章重新评分"
+
+#: js/tt-rss.js:973
+msgid "New version available!"
+msgstr "有可用的新版本啦!"
+
+#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:184
+#: js/viewfeed.js:1326
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "点击以编辑信息源"
+
+#: js/viewfeed.js:117
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消"
+
+#: js/viewfeed.js:476
+msgid "Unstar article"
+msgstr "取消星标"
+
+#: js/viewfeed.js:480
+msgid "Star article"
+msgstr "加星标"
+
+#: js/viewfeed.js:534
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "取消发布文章"
+
+#: js/viewfeed.js:538
+msgid "Publish article"
+msgstr "发布文章"
+
+#: js/viewfeed.js:690
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "未选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:790
+#: js/viewfeed.js:817
+#: js/viewfeed.js:882
+#: js/viewfeed.js:916
+#: js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1134
+#: js/viewfeed.js:2289
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "没有选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#: js/viewfeed.js:1164
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
+
+#: js/viewfeed.js:1170
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
+
+#: js/viewfeed.js:1438
+msgid "No article is selected."
+msgstr "未选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:1473
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "未找到需要标记的文章"
+
+#: js/viewfeed.js:1475
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Open original article"
+msgstr "打开原文"
+
+#: js/viewfeed.js:1990
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "显示 URL"
+
+#: js/viewfeed.js:2090
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加预定义标签"
+
+#: js/viewfeed.js:2095
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除预定义标签"
+
+#: js/viewfeed.js:2182
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "选择鼠标指向的文章"
+
+#: js/viewfeed.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "标记为已读"
+
+#: js/viewfeed.js:2203
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
+
+#: js/viewfeed.js:2258
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:2300
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: js/viewfeed.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "全部文章"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用邮件转发文章"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "导出数据"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "导入数据"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "请先选择文件。"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "编辑文章注记"