]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
index a23c6d5f019c684d573854024329041c86c85de8..b5953689e0b7c16b242a7081ad25d9684f36de90 100644 (file)
@@ -8,239 +8,113 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
-"language/zh_CN/)\n"
+"Last-Translator: Hao Wu\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: backend.php:82
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "使用默认"
 
 msgid "Use default"
 msgstr "使用默认"
 
-#: backend.php:83
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "从不清理"
 
 msgid "Never purge"
 msgstr "从不清理"
 
-#: backend.php:84
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1周前"
 
 msgid "1 week old"
 msgstr "1周前"
 
-#: backend.php:85
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2周前"
 
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2周前"
 
-#: backend.php:86
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1个月前"
 
 msgid "1 month old"
 msgstr "1个月前"
 
-#: backend.php:87
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2个月前"
 
 msgid "2 months old"
 msgstr "2个月前"
 
-#: backend.php:88
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3个月前"
 
 msgid "3 months old"
 msgstr "3个月前"
 
-#: backend.php:91
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "默认间隔"
 
 msgid "Default interval"
 msgstr "默认间隔"
 
-#: backend.php:92 backend.php:102
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "禁用更新"
 
 msgid "Disable updates"
 msgstr "禁用更新"
 
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "每15分钟"
 
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "每15分钟"
 
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "每30分钟"
 
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "每30分钟"
 
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "每小时"
 
 msgid "Hourly"
 msgstr "每小时"
 
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "每4小时"
 
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "每4小时"
 
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "每12小时"
 
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "每12小时"
 
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "每天"
 
 msgid "Daily"
 msgstr "每天"
 
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
-#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
-#: backend.php:113
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:114
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:115
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr "Twitter OAuth 认证"
-
-#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgid "User"
-msgstr "用户"
+msgstr "普通用户"
 
 
-#: backend.php:125
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgid "Power User"
-msgstr "Power User"
+msgstr "高级用户"
 
 
-#: backend.php:126
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "管理员"
 
 msgid "Administrator"
 msgstr "管理员"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "数据库更新管理器"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "无法更新数据库"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
-
-#: db-updater.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ",找到:"
-
-#: db-updater.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 twitter.php:111
-#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1087
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:100
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
-
-#: db-updater.php:102
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
-
-#: db-updater.php:116
-msgid "Perform updates"
-msgstr "执行更新"
-
-#: db-updater.php:121
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "正在更新……"
-
-#: db-updater.php:127
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "正在更新到 %d 版本……"
-
-#: db-updater.php:140
-msgid "Checking version... "
-msgstr "正在检查版本……"
-
-#: db-updater.php:146
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:148
-msgid "ERROR!"
-msgstr "错误!"
-
-#: db-updater.php:156
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
-"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
-
-#: db-updater.php:166
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
-
-#: db-updater.php:168
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-
-#: db-updater.php:170
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
-
-#: digest.php:58
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"本页面需要JavaScript支持。\n"
-"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
-
-#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
-#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
-#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "读取中,请稍候……"
-
-#: digest.php:72 index.php:97
-msgid "Hello,"
-msgstr "您好,"
-
-#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244
-msgid "Logout"
-msgstr "注销"
-
 #: errors.php:9
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
 
 #: errors.php:12
 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
 
 #: errors.php:15
 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
 
 #: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "后端完整性检查失败"
 
 #: errors.php:17
 msgstr "后端完整性检查失败"
 
 #: errors.php:17
@@ -248,11 +122,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "前端完整性检查失败。"
 
 #: errors.php:19
 msgstr "前端完整性检查失败。"
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -263,9 +134,7 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "没有需要执行的操作。"
 
 #: errors.php:25
 msgstr "没有需要执行的操作。"
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
 
 #: errors.php:27
 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
 
 #: errors.php:27
@@ -277,2610 +146,4052 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "配置检查失败"
 
 #: errors.php:31
 msgstr "配置检查失败"
 
 #: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr ""
 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
 "\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
 
 msgstr ""
 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
 "\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
 
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
 
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
 
-#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
-#: classes/pref_prefs.php:278
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好设置"
-
-#: index.php:103
-msgid "Comments?"
-msgstr "评论些什么?"
-
-#: index.php:113
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-
-#: index.php:136
-msgid "News"
-msgstr "新闻"
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:273
+#: prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:446
+#: js/functions.js:784
+#: js/functions.js:1218
+#: js/functions.js:1352
+#: js/functions.js:1664
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:514
+#: js/tt-rss.js:531
+#: js/viewfeed.js:859
+#: js/viewfeed.js:1316
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
 
 
-#: index.php:145
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "收缩侧边栏"
 
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "收缩侧边栏"
 
-#: index.php:148
+#: index.php:171
 msgid "Show articles"
 msgstr "显示文章"
 
 msgid "Show articles"
 msgstr "显示文章"
 
-#: index.php:151
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgstr "自动适应"
 
 msgid "Adaptive"
 msgstr "自动适应"
 
-#: index.php:152
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "全部文章"
 
 msgid "All Articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: index.php:153 classes/feeds.php:130
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:99
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "Starred"
 msgstr "加星标的"
 
 msgid "Starred"
 msgstr "加星标的"
 
-#: index.php:154 classes/feeds.php:131
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:100
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Published"
 msgstr "已发布"
 
 msgid "Published"
 msgstr "已发布"
 
-#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
 msgid "Unread"
 msgstr "未读"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "未读"
 
-#: index.php:156
+#: index.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "未读优先"
+
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr "笔记"
+
+#: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "忽略评分"
 
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "忽略评分"
 
-#: index.php:157
-msgid "Updated"
-msgstr "有更新的"
-
-#: index.php:160
+#: index.php:184
 msgid "Sort articles"
 msgstr "排序文章"
 
 msgid "Sort articles"
 msgstr "排序文章"
 
-#: index.php:164 classes/pref_filters.php:256
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: index.php:187
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
 
 
-#: index.php:165 classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "æ \87é¢\98"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr "æ\9c\80æ\96°ä¼\98å\85\88"
 
 
-#: index.php:166
-msgid "Score"
-msgstr "评分"
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr "最早优先"
 
 
-#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:347 classes/pref_feeds.php:590
-msgid "Update"
-msgstr "æ\9b´æ\96°å\88\97表"
+#: index.php:190
+msgid "Title"
+msgstr "æ \87é¢\98"
 
 
-#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:154
+#: index.php:194
+#: index.php:242
+#: include/functions2.php:89
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "标记为已读"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "标记为已读"
 
-#: index.php:181 classes/feeds.php:125
+#: index.php:197
+msgid "Older than one day"
+msgstr "一天前"
+
+#: index.php:200
+msgid "Older than one week"
+msgstr "一周前"
+
+#: index.php:203
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "两周前"
+
+#: index.php:219
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "连接服务器出错."
+
+#: index.php:227
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
+
+#: index.php:232
 msgid "Actions..."
 msgid "Actions..."
-msgstr "动作"
+msgstr "操作"
+
+#: index.php:234
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好设置"
 
 
-#: index.php:183
+#: index.php:235
 msgid "Search..."
 msgstr "搜索"
 
 msgid "Search..."
 msgstr "搜索"
 
-#: index.php:184
+#: index.php:236
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "信息源操作:"
 
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "信息源操作:"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:237
+#: classes/handler/public.php:629
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "订阅信息源"
 
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:238
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "编辑信息源"
 
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:239
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "为信息源重新评分"
 
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "为信息源重新评分"
 
-#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:517 classes/pref_feeds.php:1349
+#: index.php:240
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消订阅"
 
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消订阅"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:241
 msgid "All feeds:"
 msgstr "全部信息源:"
 
 msgid "All feeds:"
 msgstr "全部信息源:"
 
-#: index.php:191 help/main.php:54
+#: index.php:243
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "隐藏(显示)已读信息"
 
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "隐藏(显示)已读信息"
 
-#: index.php:192
+#: index.php:244
 msgid "Other actions:"
 msgstr "其他操作:"
 
 msgid "Other actions:"
 msgstr "其他操作:"
 
-#: index.php:193
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "切换至摘要模式"
-
-#: index.php:194
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "显示标签云"
+#: index.php:245
+#: include/functions2.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "切换宽屏模式"
 
 
-#: index.php:195
+#: index.php:246
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "通过自定义标签选择"
 
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "通过自定义标签选择"
 
-#: index.php:196
+#: index.php:247
 msgid "Create label..."
 msgstr "创建预定义标签"
 
 msgid "Create label..."
 msgstr "创建预定义标签"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:248
 msgid "Create filter..."
 msgstr "创建过滤器"
 
 msgid "Create filter..."
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: index.php:198
+#: index.php:249
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "快捷键帮助"
 
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "快捷键帮助"
 
-#: opml.php:81
-#, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
-
-#: opml.php:103
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
-
-#: opml.php:123
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:126
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:180
-#, php-format
-msgid "Adding filter %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:196
-#, php-format
-msgid "Duplicate filter %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:241
-msgid "is already imported."
-msgstr "已经导入过。"
-
-#: opml.php:271
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: opml.php:280
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文档时发生错误。"
-
-#: opml.php:284
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
-
-#: opml.php:507 opml.php:512
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML 工具"
-
-#: opml.php:530
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "正在导入 OPML ……"
+#: index.php:258
+msgid "Logout"
+msgstr "注销"
 
 
-#: opml.php:534
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "返回偏好设置"
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:441
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好设置"
 
 
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "快捷键"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "快捷键"
 
-#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "退出偏好设置"
 
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "退出偏好设置"
 
-#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
-#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Feeds"
 msgstr "信息源"
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "信息源"
 
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:105
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:188
 msgid "Filters"
 msgstr "过滤器"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "过滤器"
 
-#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
-#: include/functions.php:2045
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1263
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "预定义标签"
 
 msgid "Labels"
 msgstr "预定义标签"
 
-#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
 msgstr "用户"
 
 msgid "Users"
 msgstr "用户"
 
-#: prefs.php:108
-msgid "Linked"
-msgstr "链接"
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "系统"
 
 
-#: register.php:186 include/login_form.php:164
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
 msgid "Create new account"
 msgstr "创建新的帐号"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "创建新的帐号"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
+msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
+
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:699
+#: classes/handler/public.php:770
+#: classes/handler/public.php:868
+#: classes/handler/public.php:947
+#: classes/handler/public.php:961
+#: classes/handler/public.php:968
+#: classes/handler/public.php:993
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
 
 
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
+#: register.php:218
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
 
 
-#: register.php:221
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "希望使用的用户名:"
 
 msgid "Desired login:"
 msgstr "希望使用的用户名:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "检查可用性"
 
 msgid "Check availability"
 msgstr "检查可用性"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:786
 msgid "Email:"
 msgstr "电子邮箱:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "电子邮箱:"
 
-#: register.php:229
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:791
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "二加二等于几:"
 
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "二加二等于几:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "提交注册信息"
 
 msgid "Submit registration"
 msgstr "提交注册信息"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "您的注册信息不完整。"
 
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "您的注册信息不完整。"
 
-#: register.php:265
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
 
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
 
-#: register.php:284
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "注册失败。"
 
 msgid "Registration failed."
 msgstr "注册失败。"
 
-#: register.php:368
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "帐号创建成功。"
 
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "帐号创建成功。"
 
-#: register.php:390
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
 
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
 
-#: twitter.php:98
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr "通过 Twitter 注册"
-
-#: twitter.php:102
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
-
-#: twitter.php:106
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
+#: update.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1272
+#: include/functions.php:1828
+#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1935
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "未分类"
 
 
-#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
-msgid "Register"
-msgstr "注册"
+#: include/feedbrowser.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d 个存档的文章"
 
 
-#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+#: include/feedbrowser.php:106
+msgid "No feeds found."
+msgstr "未找到信息源。"
 
 
-#: help/main.php:5
+#: include/functions2.php:49
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
-#: help/main.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "在信息源之间移动"
+#: include/functions2.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "显示下一个信息源"
+
+#: include/functions2.php:51
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "显示前一个信息源"
+
+#: include/functions2.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "显示下一篇文章"
+
+#: include/functions2.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "显示前一篇文章"
+
+#: include/functions2.php:54
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
+
+#: include/functions2.php:55
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
+
+#: include/functions2.php:56
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
 
 
-#: help/main.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "在文章之间移动"
+#: include/functions2.php:57
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
 
 
-#: help/main.php:10
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "显示搜索对话框"
 
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "显示搜索对话框"
 
-#: help/main.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "启用文章动作"
+#: include/functions2.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "全部文章"
 
 
-#: help/main.php:16
+#: include/functions2.php:60
+#: js/viewfeed.js:2009
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "锁定加星标的项"
 
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "锁定加星标的项"
 
-#: help/main.php:17
+#: include/functions2.php:61
+#: js/viewfeed.js:2020
 msgid "Toggle published"
 msgstr "锁定发布的项"
 
 msgid "Toggle published"
 msgstr "锁定发布的项"
 
-#: help/main.php:18
+#: include/functions2.php:62
+#: js/viewfeed.js:1998
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "锁定未读项"
 
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "锁定未读项"
 
-#: help/main.php:19
+#: include/functions2.php:63
 msgid "Edit tags"
 msgstr "编辑自定义标签"
 
 msgid "Edit tags"
 msgstr "编辑自定义标签"
 
-#: help/main.php:20
-msgid "Dismiss selected articles"
+#: include/functions2.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
 msgstr "不再显示所选的文章"
 
 msgstr "不再显示所选的文章"
 
-#: help/main.php:21
-msgid "Dismiss read articles"
+#: include/functions2.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
 msgstr "不再显示已读文章"
 
 msgstr "不再显示已读文章"
 
-#: help/main.php:22
-msgid "Open article in new window"
+#: include/functions2.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
 msgstr "在新窗口打开文章"
 
 msgstr "在新窗口打开文章"
 
-#: help/main.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
+#: include/functions2.php:67
+#: js/viewfeed.js:2039
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "将下面文章标为已读"
 
 
-#: help/main.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "滚动文章内容"
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:2033
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "将上面文章标为已读"
 
 
-#: help/main.php:25
-msgid "Email article"
-msgstr "通过邮件发送文章"
+#: include/functions2.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "向下滚动"
 
 
-#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "å\85¶ä»\96å\8a¨ä½\9c"
+#: include/functions2.php:70
+msgid "Scroll up"
+msgstr "å\90\91ä¸\8aæ»\9aå\8a¨"
 
 
-#: help/main.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
+#: include/functions2.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
 msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
 msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
-msgid "Create label"
-msgstr "创建预定义标签"
+#: include/functions2.php:72
+msgid "Email article"
+msgstr "通过邮件发送文章"
 
 
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:593
-msgid "Create filter"
-msgstr "创建过滤器"
+#: include/functions2.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "关闭/折叠文章"
 
 
-#: help/main.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "折叠侧边栏"
+#: include/functions2.php:74
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
 
 
-#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "显示本帮助对话框"
+#: include/functions2.php:76
+#: plugins/embed_original/init.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "切换嵌入模式"
 
 
-#: help/main.php:41
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "多文章动作"
+#: include/functions2.php:77
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "文章选择"
 
 
-#: help/main.php:44
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Select all articles"
 msgstr "选择所有文章"
 
 msgid "Select all articles"
 msgstr "选择所有文章"
 
-#: help/main.php:45
-msgid "Select unread articles"
+#: include/functions2.php:79
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
 msgstr "选择未读文章"
 
 msgstr "选择未读文章"
 
-#: help/main.php:46
-msgid "Invert article selection"
+#: include/functions2.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "选择加星标文章"
+
+#: include/functions2.php:81
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "选择已发布文章"
+
+#: include/functions2.php:82
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
 msgstr "反选文章"
 
 msgstr "反选文章"
 
-#: help/main.php:47
-msgid "Deselect all articles"
+#: include/functions2.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
 msgstr "取消选择所有文章"
 
 msgstr "取消选择所有文章"
 
-#: help/main.php:50
-msgid "Feed actions"
-msgstr "信息源动作"
+#: include/functions2.php:84
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
+msgid "Feed"
+msgstr "信息源"
 
 
-#: help/main.php:53
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "刷新活动的信息源"
+#: include/functions2.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "刷新当前信息源"
+
+#: include/functions2.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "显示/隐藏 已读信息"
 
 
-#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1322
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:1314
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "订阅信息源"
 
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:134
+#: include/functions2.php:88
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
 msgid "Edit feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: help/main.php:57
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读"
-
-#: help/main.php:58
-msgid "Reverse headlines order"
+#: include/functions2.php:90
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
 msgstr "反向排序"
 
 msgstr "反向排序"
 
-#: help/main.php:59
+#: include/functions2.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "调试信息源更新"
+
+#: include/functions2.php:92
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "标记所有信息源为已读"
 
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "标记所有信息源为已读"
 
-#: help/main.php:60
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
+#: include/functions2.php:93
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "展开/折叠 当前分类"
+
+#: include/functions2.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "切换连续模式"
+
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
 
 
-#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
-msgid "Go to..."
+#: include/functions2.php:96
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
 msgstr "跳转至……"
 
 msgstr "跳转至……"
 
-#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
+#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1986
 msgid "All articles"
 msgstr "全部文章"
 
 msgid "All articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
-
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星标文章"
-
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
+#: include/functions2.php:98
+msgid "Fresh"
+msgstr "最新的"
 
 
-#: help/main.php:70
+#: include/functions2.php:101
+#: js/tt-rss.js:460
+#: js/tt-rss.js:642
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "标签云"
 
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "标签云"
 
-#: help/main.php:77
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
-
-#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "按任意键关闭本窗口。"
-
-#: help/prefs.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "我的信息源"
-
-#: help/prefs.php:10
-msgid "Other Feeds"
+#: include/functions2.php:103
+#, fuzzy
+msgid "Other"
 msgstr "其他信息源"
 
 msgstr "其他信息源"
 
-#: help/prefs.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "版面动作"
-
-#: help/prefs.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "前25位的信息源"
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "创建预定义标签"
 
 
-#: help/prefs.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "编辑信息源类别"
-
-#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:385
-msgid "Create user"
-msgstr "创建用户"
-
-#: help/prefs.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
-
-#: help/prefs.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
-"以执行。"
-
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
-msgid "Log in"
-msgstr "登录"
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/filters.php:678
+msgid "Create filter"
+msgstr "创建过滤器"
 
 
-#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
-msgid "Login:"
-msgstr "登陆:"
+#: include/functions2.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "收起侧边栏"
 
 
-#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+#: include/functions2.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "显示帮助对话框"
 
 
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
+#: include/functions2.php:651
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "搜索结果:%s"
 
 
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
-#: include/functions.php:2043
-msgid "Special"
-msgstr "特殊区域"
+#: include/functions2.php:1263
+#: classes/feeds.php:708
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "评论些什么?"
 
 
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
+#: include/functions2.php:1267
+#: classes/feeds.php:712
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "评论些什么?"
 
 
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "启用类别"
+#: include/functions2.php:1308
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr "ON"
+#: include/functions2.php:1341
+#: include/functions2.php:1589
+#: classes/article.php:280
+msgid "no tags"
+msgstr "无标签"
 
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
+#: include/functions2.php:1351
+#: classes/feeds.php:694
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "为本文编辑自定义标签"
 
 
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "以文件夹方式浏览类别"
+#: include/functions2.php:1383
+#: classes/feeds.php:646
+msgid "Originally from:"
+msgstr "来源:"
 
 
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "在帖子里显示图像"
+#: include/functions2.php:1396
+#: classes/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:569
+msgid "Feed URL"
+msgstr "信息源 URL"
 
 
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
+#: include/functions2.php:1430
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: classes/dlg.php:249
+#: classes/dlg.php:261
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/updater/init.php:375
+msgid "Close this window"
+msgstr "关闭本窗口"
 
 
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "以未读文章数量排列信息源"
+#: include/functions2.php:1626
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(编辑注记)"
 
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æ\96\87ç« ã\80\82"
+#: include/functions2.php:1874
+msgid "unknown type"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç±»å\9e\8b"
 
 
-#: classes/backend.php:32
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到帮助主题。"
+#: include/functions2.php:1942
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件:"
 
 
-#: classes/dlg.php:26
-msgid "Prepare data"
+#: include/functions2.php:2394
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
-#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:624
-#: classes/dlg.php:682 classes/dlg.php:781 classes/dlg.php:814
-#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
-#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
-#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
-#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
-msgid "Close this window"
-msgstr "关闭本窗口"
-
-#: classes/dlg.php:40
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1261
+#: include/functions.php:1925
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
 
 
-#: classes/dlg.php:87
-msgid "Create profile"
-msgstr "创建偏好文件"
+#: include/functions.php:1776
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/pref/filters.php:169
+#: classes/pref/filters.php:447
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部信息源"
 
 
-#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
-msgid "(active)"
-msgstr "(当前使用的)"
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星标文章"
 
 
-#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:139 classes/rpc.php:147
-#: include/login_form.php:151
-msgid "Default profile"
-msgstr "默认偏好设置"
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
 
 
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除选中的偏好文件"
+#: include/functions.php:1984
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
 
 
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Activate profile"
-msgstr "å\90¯ç\94¨å\81\8f好æ\96\87件"
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Archived articles"
+msgstr "å­\98æ¡£ç\9a\84æ\96\87ç« "
 
 
-#: classes/dlg.php:182
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#: include/functions.php:1990
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近的阅读"
 
 
-#: classes/dlg.php:187
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:526
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "Login:"
+msgstr "登陆:"
 
 
-#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:842
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成一个新的 URL"
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:529
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
 
 
-#: classes/dlg.php:208
-msgid "Notice"
-msgstr "提示"
+#: include/login_form.php:206
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "忘记密码"
 
 
-#: classes/dlg.php:214
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
-"联系管理员。"
+#: include/login_form.php:212
+msgid "Profile:"
+msgstr "偏好:"
 
 
-#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
-msgid "Last update:"
-msgstr "上次更新:"
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:267
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1040
+msgid "Default profile"
+msgstr "默认偏好设置"
 
 
-#: classes/dlg.php:223
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
-"理员。"
+#: include/login_form.php:224
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "省流量"
 
 
-#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:300 classes/pref_feeds.php:551
-msgid "Feed"
-msgstr "ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "ä¸\8dæ\98¾ç¤ºæ\96\87章中ç\9a\84å\9b¾ç\89\87ï¼\8cå\87\8få°\91è\87ªå\8a¨å\88·æ\96°ã\80\82"
 
 
-#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
-#: include/functions.php:3454
-msgid "Feed URL"
-msgstr "信息源 URL"
+#: include/login_form.php:236
+msgid "Remember me"
+msgstr "记住我"
 
 
-#: classes/dlg.php:258 classes/dlg.php:989 classes/pref_feeds.php:339
-#: classes/pref_feeds.php:579
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到类别:"
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:534
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
 
 
-#: classes/dlg.php:266
-msgid "Available feeds"
-msgstr "可用的信息源"
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
 
 
-#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:379 classes/pref_feeds.php:622
-#: classes/pref_users.php:155
-msgid "Authentication"
-msgstr "登录密码"
+#: include/sessions.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
 
 
-#: classes/dlg.php:282 classes/dlg.php:1003 classes/pref_feeds.php:385
-#: classes/pref_feeds.php:626 classes/pref_users.php:437
-msgid "Login"
-msgstr "登陆"
+#: include/sessions.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
 
 
-#: classes/dlg.php:285 classes/dlg.php:1006 classes/pref_feeds.php:391
-#: classes/pref_feeds.php:632
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
+#: include/sessions.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
 
 
-#: classes/dlg.php:288 classes/dlg.php:1009
-msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
-msgstr ""
+#: include/sessions.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "无法验证会话(密码错误)"
 
 
-#: classes/dlg.php:296
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "这个信息源需要认证"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
 
 
-#: classes/dlg.php:301 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:1025
-msgid "Subscribe"
-msgstr "订阅"
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
 
 
-#: classes/dlg.php:302
-msgid "More feeds"
-msgstr "更多信息源"
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
 
 
-#: classes/dlg.php:303 classes/dlg.php:352 classes/dlg.php:430
-#: classes/dlg.php:553 classes/dlg.php:714 classes/dlg.php:903
-#: classes/dlg.php:953 classes/dlg.php:1026 classes/mail_button.php:112
-#: classes/note_button.php:35 classes/pref_feeds.php:534
-#: classes/pref_feeds.php:691 classes/pref_filters.php:390
-#: classes/pref_instances.php:103 classes/pref_labels.php:81
-#: classes/pref_users.php:194
+#: classes/article.php:205
+#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/feeds.php:1157
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: classes/dlg.php:322 classes/dlg.php:429 classes/pref_feeds.php:1306
-#: classes/pref_users.php:367 js/tt-rss.js:232
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: classes/dlg.php:326
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "最受欢迎的信息源"
+#: classes/handler/public.php:467
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
 
 
-#: classes/dlg.php:327
-msgid "Feed archive"
-msgstr "信息源存档"
+#: classes/handler/public.php:475
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "标题"
 
 
-#: classes/dlg.php:330
-msgid "limit:"
-msgstr "限制:"
+#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 
-#: classes/dlg.php:351 classes/pref_feeds.php:507 classes/pref_filters.php:380
-#: classes/pref_filters.php:599 classes/pref_instances.php:149
-#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:393
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: classes/handler/public.php:479
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "内容"
 
 
-#: classes/dlg.php:362
-msgid "Look for"
-msgstr "查找"
+#: classes/handler/public.php:481
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "预定义标签"
 
 
-#: classes/dlg.php:372
-msgid "match on"
-msgstr "匹配"
+#: classes/handler/public.php:500
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
 
 
-#: classes/dlg.php:376 include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "å\86\85容"
+#: classes/handler/public.php:502
+msgid "Share"
+msgstr "å\88\86享"
 
 
-#: classes/dlg.php:377
-msgid "Title or content"
-msgstr "标题或内容"
+#: classes/handler/public.php:524
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "未登录"
 
 
-#: classes/dlg.php:388
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "限制搜索条件:"
+#: classes/handler/public.php:583
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "用户名或密码错误"
 
 
-#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部信息源"
+#: classes/handler/public.php:635
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
 
 
-#: classes/dlg.php:404
-msgid "This feed"
-msgstr "本信息源"
+#: classes/handler/public.php:638
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
 
 
-#: classes/dlg.php:452 classes/pref_filters.php:247
-msgid "Match"
-msgstr "匹配"
+#: classes/handler/public.php:641
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
 
 
-#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:259
-msgid "before"
-msgstr "之前"
+#: classes/handler/public.php:644
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
 
 
-#: classes/dlg.php:460 classes/pref_filters.php:260
-msgid "after"
-msgstr "之后"
+#: classes/handler/public.php:647
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "发现了多个信息源。"
 
 
-#: classes/dlg.php:475 classes/pref_filters.php:273
-msgid "Check it"
-msgstr "检查一下"
+#: classes/handler/public.php:651
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
 
 
-#: classes/dlg.php:478 classes/pref_filters.php:276
-msgid "on field"
-msgstr "on field"
+#: classes/handler/public.php:669
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "订阅选中的信息源"
 
 
-#: classes/dlg.php:484 classes/pref_filters.php:282 js/digest.js:239
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr "在"
+#: classes/handler/public.php:694
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "编辑订阅选项"
 
 
-#: classes/dlg.php:498 classes/pref_filters.php:301
-msgid "Perform Action"
-msgstr "执行动作"
+#: classes/handler/public.php:731
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "找回密码"
 
 
-#: classes/dlg.php:515 classes/pref_filters.php:321
-msgid "with parameters:"
-msgstr "指定参数:"
+#: classes/handler/public.php:774
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
 
 
-#: classes/dlg.php:529 classes/pref_feeds.php:399 classes/pref_feeds.php:638
-#: classes/pref_filters.php:341 classes/pref_users.php:177
-msgid "Options"
-msgstr "é\80\89项"
+#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/pref/users.php:352
+msgid "Reset password"
+msgstr "é\87\8dç½®å¯\86ç \81"
 
 
-#: classes/dlg.php:533 classes/pref_filters.php:353
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
 
 
-#: classes/dlg.php:536 classes/pref_filters.php:362
-msgid "Inverse match"
-msgstr "反向匹配"
+#: classes/handler/public.php:810
+#: classes/handler/public.php:876
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "返回"
 
 
-#: classes/dlg.php:539 classes/pref_filters.php:371
-msgid "Apply to category"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:847
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
 
 
-#: classes/dlg.php:547 classes/pref_filters.php:384
-msgid "Test"
-msgstr "测试"
+#: classes/handler/public.php:872
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
 
 
-#: classes/dlg.php:550
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
+#: classes/handler/public.php:894
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
 
 
-#: classes/dlg.php:578
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
+#: classes/handler/public.php:920
+msgid "Database Updater"
+msgstr "数据库更新管理器"
 
 
-#: classes/dlg.php:602 classes/dlg.php:658
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "点击以编辑信息源"
+#: classes/handler/public.php:985
+msgid "Perform updates"
+msgstr "执行更新"
 
 
-#: classes/dlg.php:620 classes/dlg.php:678
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88订é\98\85é\80\89中ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cä½ å·²ç»\8f导å\85¥äº\86é¢\84å®\9aä¹\89æ \87ç­¾æ\88\96è¿\87滤å\99¨ï¼\8cä½ å\8f¯è\83½é\9c\80è¦\81é\87\8dæ\96°å\8a è½½æ\9d¥ç\9c\8bå\88°æ\96°ç\9a\84设置ã\80\82"
 
 
-#: classes/dlg.php:631
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "ä¿¡æ\81¯æº\90å\9b ä¸ºå¦\82ä¸\8bé\94\99误æ\9cªè\83½æ\9b´æ\96°:"
+#: classes/dlg.php:47
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "ä½ ç\9a\84å\85¬å\85± OPML URL æ\98¯:"
 
 
-#: classes/dlg.php:689
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "生成一个新的 URL"
 
 
-#: classes/dlg.php:712 classes/dlg.php:901 classes/note_button.php:33
-#: classes/pref_feeds.php:533 classes/pref_feeds.php:688
-#: classes/pref_filters.php:387 classes/pref_instances.php:100
-#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
 
 
-#: classes/dlg.php:720
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "标签云"
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "上次更新:"
 
 
-#: classes/dlg.php:789
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "通过自定义标签选择"
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
 
 
-#: classes/dlg.php:792
+#: classes/dlg.php:165
 msgid "Match:"
 msgstr "匹配:"
 
 msgid "Match:"
 msgstr "匹配:"
 
-#: classes/dlg.php:797
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr "任意"
+
+#: classes/dlg.php:170
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "所有自定义标签"
+
+#: classes/dlg.php:172
 msgid "Which Tags?"
 msgid "Which Tags?"
-msgstr "哪些标签?"
+msgstr "哪些自定义标签?"
 
 
-#: classes/dlg.php:810
+#: classes/dlg.php:185
 msgid "Display entries"
 msgstr "显示条目"
 
 msgid "Display entries"
 msgstr "显示条目"
 
-#: classes/dlg.php:822 classes/feeds.php:152
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式阅读"
-
-#: classes/dlg.php:833
+#: classes/dlg.php:204
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
 
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
 
-#: classes/dlg.php:861
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:334
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
 
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
 
-#: classes/dlg.php:871 classes/pref_users.php:389
-msgid "Details"
-msgstr "详细"
+#: classes/dlg.php:240
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
+
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:338
+msgid "See the release notes"
+msgstr "查看版本发布记录"
 
 
-#: classes/dlg.php:873
+#: classes/dlg.php:246
 msgid "Download"
 msgstr "下载"
 
 msgid "Download"
 msgstr "下载"
 
-#: classes/dlg.php:886
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
-
-#: classes/dlg.php:912 classes/pref_instances.php:59
-msgid "Instance"
-msgstr "实例"
+#: classes/dlg.php:254
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
 
 
-#: classes/dlg.php:918 classes/pref_feeds.php:317 classes/pref_feeds.php:566
-#: classes/pref_instances.php:67
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/dlg.php:921 classes/pref_instances.php:70
-#: classes/pref_instances.php:167
-msgid "Instance URL"
-msgstr "实例 URL:"
-
-#: classes/dlg.php:931 classes/pref_instances.php:81
-msgid "Access key:"
-msgstr "访问密钥:"
-
-#: classes/dlg.php:934 classes/pref_instances.php:84
-#: classes/pref_instances.php:168
-msgid "Access key"
-msgstr "访问密钥"
-
-#: classes/dlg.php:938 classes/pref_instances.php:88
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
-
-#: classes/dlg.php:946 classes/pref_instances.php:96
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成新的密钥"
-
-#: classes/dlg.php:950
-msgid "Create link"
-msgstr "创建链接"
-
-#: classes/dlg.php:968
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:986
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:995
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:1018
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
-msgid "Visit the website"
-msgstr "访问网站"
-
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:51
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
 
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Select:"
-msgstr "选择:"
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式阅读"
+
+#: classes/feeds.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "上次更新:"
 
 
-#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1313
-#: classes/pref_filters.php:587 classes/pref_instances.php:142
-#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:380
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: classes/feeds.php:118
+#: classes/feeds.php:90
 msgid "Invert"
 msgstr "反选"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "反选"
 
-#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1315
-#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:144
-#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:382
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:304
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674
+#: classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:97
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "更多……"
+
+#: classes/feeds.php:99
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "锁定选择:"
 
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "锁定选择:"
 
-#: classes/feeds.php:133
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Selection:"
 msgstr "选择:"
 
 msgid "Selection:"
 msgstr "选择:"
 
-#: classes/feeds.php:138
+#: classes/feeds.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "评分"
+
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Archive"
 msgstr "存档"
 
 msgid "Archive"
 msgstr "存档"
 
-#: classes/feeds.php:140
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Move back"
 msgstr "移回原位"
 
 msgid "Move back"
 msgstr "移回原位"
 
-#: classes/feeds.php:141
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:796
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "通过邮件转发"
 
 msgid "Forward by email"
 msgstr "通过邮件转发"
 
-#: classes/feeds.php:148
+#: classes/feeds.php:128
 msgid "Feed:"
 msgstr "信息源:"
 
 msgid "Feed:"
 msgstr "信息源:"
 
-#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:843
 msgid "Feed not found."
 msgstr "找不到信息源。"
 
 msgid "Feed not found."
 msgstr "找不到信息源。"
 
-#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
-msgid "mark as read"
-msgstr "标记为已读"
-
-#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
-msgid "Originally from:"
-msgstr "来源:"
+#: classes/feeds.php:260
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "从不清理"
 
 
-#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "为本文编辑自定义标签"
+#: classes/feeds.php:375
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "导入"
 
 
-#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "在新标签页中打开文章"
+#: classes/feeds.php:434
+#: classes/feeds.php:529
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
 
 
-#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
-msgid "Close article"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:586
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "折叠文章"
 
 
-#: classes/feeds.php:727
+#: classes/feeds.php:746
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "没有未读文章。"
 
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "没有未读文章。"
 
-#: classes/feeds.php:730
+#: classes/feeds.php:749
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "没有最新更新的文章。"
 
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "没有最新更新的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:733
+#: classes/feeds.php:752
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "没有加星标的文章。"
 
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "没有加星标的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:737
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
-"动作菜单)。"
+#: classes/feeds.php:756
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
 
 
-#: classes/feeds.php:739
+#: classes/feeds.php:758
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "暂时没有文章。"
 
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "暂时没有文章。"
 
-#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
+#: classes/feeds.php:773
+#: classes/feeds.php:938
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
 
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
 
-#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
+#: classes/feeds.php:783
+#: classes/feeds.php:948
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
 
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
 
-#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
-#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
-#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "未分类"
+#: classes/feeds.php:928
+msgid "No feed selected."
+msgstr "没有选中的信息源。"
 
 
-#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[已转发]"
+#: classes/feeds.php:985
+#: classes/feeds.php:993
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "信息源 URL"
 
 
-#: classes/mail_button.php:52
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "多个文章"
+#: classes/feeds.php:999
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到类别:"
 
 
-#: classes/mail_button.php:73
-msgid "From:"
-msgstr "å\8f\91信人ï¼\9a"
+#: classes/feeds.php:1007
+msgid "Available feeds"
+msgstr "å\8f¯ç\94¨ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
 
 
-#: classes/mail_button.php:82
-msgid "To:"
-msgstr "收信人:"
+#: classes/feeds.php:1019
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Authentication"
+msgstr "登录认证"
 
 
-#: classes/mail_button.php:95
-msgid "Subject:"
-msgstr "主题:"
+#: classes/feeds.php:1023
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Login"
+msgstr "登陆"
 
 
-#: classes/mail_button.php:111
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "发送邮件"
+#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
 
 
-#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "编辑文章注记"
+#: classes/feeds.php:1036
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "这个信息源需要认证"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾选以启用"
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1095
+#: classes/pref/feeds.php:1816
+msgid "Subscribe"
+msgstr "订阅"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:82 classes/pref_feeds.php:120
-#: classes/pref_feeds.php:126 classes/pref_feeds.php:149
-#, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "(%d 个信息源)"
+#: classes/feeds.php:1044
+msgid "More feeds"
+msgstr "更多信息源"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:306
-msgid "Feed Title"
-msgstr "信息源标题"
+#: classes/feeds.php:1067
+#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:362 classes/pref_feeds.php:602
-msgid "using"
-msgstr "使用"
+#: classes/feeds.php:1071
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "最受欢迎的信息源"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:613
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
+#: classes/feeds.php:1072
+msgid "Feed archive"
+msgstr "信息源存档"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:395
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
-"外。"
+#: classes/feeds.php:1075
+msgid "limit:"
+msgstr "限制:"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:411 classes/pref_feeds.php:642
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:422 classes/pref_feeds.php:647
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "右至左的内容"
+#: classes/feeds.php:1107
+msgid "Look for"
+msgstr "查找"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:434 classes/pref_feeds.php:653
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含电子邮件摘要"
+#: classes/feeds.php:1115
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "限制搜索条件:"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:447 classes/pref_feeds.php:659
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始终显示图片附件"
+#: classes/feeds.php:1131
+msgid "This feed"
+msgstr "本信息源"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:461 classes/pref_feeds.php:667
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "本地缓存图片"
+#: classes/feeds.php:1152
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜索语法"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:473 classes/pref_feeds.php:673
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "å°\86å·²æ\9b´æ\96°ç\9a\84æ\96\87ç« æ \87记为æ\9cªè¯»"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "å\9c¨ Tiny Tiny RSS ç\9a\84ç»´å\9fºä¸\8aå\8f¯ä»¥æ\89¾å\88°å\85¶ä»\96ç\95\8cé\9d¢æ\8a\80å·§ã\80\82"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:485 classes/pref_feeds.php:679
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr "å°\86å\86\85容æ\9b´æ\94¹è¿\87ç\9a\84æ\96\87ç« æ \87记为已æ\9b´æ\96°ç\8a¶æ\80\81"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "å¿«æ\8d·é\94®"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:491
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:505
-msgid "Replace"
-msgstr "替换"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:524
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "重新订阅以推送更新"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到帮助主题。"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:531
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 工具"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:933 classes/pref_feeds.php:986
-msgid "All done."
-msgstr "全部完成。"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "正在导入 OPML ……"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1018
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "返回偏好设置"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1021
+#: classes/opml.php:271
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "æ\97 æ³\95订é\98\85 <b>%s</b>ã\80\82"
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "æ·»å\8a ä¿¡æ\81¯æº\90: %s"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1024
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
+#: classes/opml.php:282
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "重复的信息源"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1027
+#: classes/opml.php:296
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "添加预定义标签%s"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1030
-#, fuzzy
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "未找到信息源。"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重复预定义标签: %s"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1035
+#: classes/opml.php:311
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1057
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "订阅选中的信息源"
+#: classes/opml.php:343
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "创建过滤器"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1082
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "编辑订阅选项"
+#: classes/opml.php:421
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到类别:"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1161
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "上传错误,错误代码:%d"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1177
-msgid "Create category"
-msgstr "创建类别"
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "无法移动已上传文件。"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1237
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "没有定义过的信息源类别。"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1243
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "移除选定的类别"
+#: classes/opml.php:497
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1267
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "有错误的信息源"
+#: classes/opml.php:504
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文档时发生错误。"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1287
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "很久不活跃的信息源"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1310 classes/pref_filters.php:584
-#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
-#: classes/pref_users.php:377
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到用户"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1324
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "编辑选定的信息源"
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Registered"
+msgstr "注册时间"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1326 classes/pref_feeds.php:1340
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重置排序"
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "上次登录"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1328 js/prefs.js:2100
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "订阅的信息源数量"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1333
-msgid "Categories"
-msgstr "类别"
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "订阅的信息源"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1336
-msgid "Edit categories"
-msgstr "编辑类别"
+#: classes/pref/users.php:136
+msgid "Access level: "
+msgstr "访问级别:"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1338
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "编辑类别"
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1354
-msgid "More actions..."
-msgstr "更多动作"
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1358
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手动清除"
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1362
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "清空信息源数据"
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1363 classes/pref_filters.php:603
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "为文章重新评分"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1405
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
+#: classes/pref/users.php:267
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1413
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1415
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:299
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1417
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "创建用户"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1419
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Details"
+msgstr "详细"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1432
-msgid "Import my OPML"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:684
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1436
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "访问级别"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1438
-msgid "Include settings"
-msgstr "包含设置"
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Last login"
+msgstr "最后登陆"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1442
-msgid "Export OPML"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "点击进行编辑"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1446
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "No users defined."
+msgstr "没有定义用户。"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1448
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No matching users found."
+msgstr "没有匹配的用户。"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1451
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
+msgid "Caption"
+msgstr "标题"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1454
-msgid "Article archive"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1456
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1459
-msgid "Export my data"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1474
-msgid "Import"
-msgstr "导入"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1481
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 集成"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "清空颜色"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1483
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
+#: classes/pref/filters.php:93
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1490
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
+#: classes/pref/filters.php:131
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1498
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr "通过书签订阅"
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1500
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
-"以订阅。"
+#: classes/pref/filters.php:179
+#: classes/pref/filters.php:458
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反选"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1504
+#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/filters.php:457
 #, php-format
 #, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1508
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Match"
+msgstr "匹配"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1512
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:308
+#: classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:793
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1514
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
+#: classes/pref/filters.php:342
+#: classes/pref/filters.php:779
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "应用操作"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1516
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
-"阅。"
+#: classes/pref/filters.php:392
+#: classes/pref/filters.php:808
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1522
-msgid "Display URL"
-msgstr "显示 URL"
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:811
+msgid "Match any rule"
+msgstr "匹配任意规则"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1525
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "清空所有生成的 URL"
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:814
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1527
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "通过 URL 分享的文章"
+#: classes/pref/filters.php:422
+#: classes/pref/filters.php:821
+msgid "Test"
+msgstr "测试"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1529
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
+#: classes/pref/filters.php:681
+msgid "Combine"
+msgstr "连续"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1532
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "取消所有分享"
+#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重置排序"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1538
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+#: classes/pref/filters.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "为文章重新评分"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1547
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-msgstr ""
-"更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实"
-"例。"
+#: classes/pref/filters.php:824
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1549
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
+#: classes/pref/filters.php:879
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "反选正则表达式匹配结果"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1553
-msgid "Register with Twitter.com"
-msgstr "在 Twitter.com 上注册"
+#: classes/pref/filters.php:881
+msgid "on field"
+msgstr "on field"
 
 
-#: classes/pref_feeds.php:1559
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "清空保存的个人信息"
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "在"
 
 
-#: classes/pref_filters.php:39
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "过滤器"
 
 
-#: classes/pref_filters.php:89
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
+#: classes/pref/filters.php:905
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存规则"
 
 
-#: classes/pref_filters.php:93
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: js/functions.js:1022
+msgid "Add rule"
+msgstr "添加规则"
 
 
-#: classes/pref_filters.php:533
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
+#: classes/pref/filters.php:928
+msgid "Perform Action"
+msgstr "执行动作"
 
 
-#: classes/pref_filters.php:596 classes/pref_instances.php:148
-#: classes/pref_users.php:391
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "with parameters:"
+msgstr "指定参数:"
 
 
-#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
+#: classes/pref/filters.php:972
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "保存操作"
 
 
-#: classes/pref_instances.php:147
-msgid "Link instance"
-msgstr "链接实例"
+#: classes/pref/filters.php:972
+#: js/functions.js:1048
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "添加操作"
 
 
-#: classes/pref_instances.php:159
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
-"URL 为本实例建立链接:"
+#: classes/pref/filters.php:995
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[无标题]"
 
 
-#: classes/pref_instances.php:169
-msgid "Last connected"
-msgstr "上次连接"
+#: classes/pref/filters.php:997
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: classes/pref_instances.php:170
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "保存的信息源"
+#: classes/pref/filters.php:1012
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "信息源动作"
 
 
-#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:460
-msgid "Click to edit"
-msgstr "点击进行编辑"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "通用"
 
 
-#: classes/pref_labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "标题"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "界面"
 
 
-#: classes/pref_labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "é¢\9cè\89²"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "é«\98级"
 
 
-#: classes/pref_labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "摘要"
 
 
-#: classes/pref_labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "允许重复文章"
 
 
-#: classes/pref_labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
 
 
-#: classes/pref_labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空颜色"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "被列入黑名单的标签"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "请输入之前使用的密码。"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "请è¾\93å\85¥ä¸\80个æ\96°å¯\86ç \81ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "è\87ªå\8a¨æ \87è®°æ\96\87章为已读"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "两次输入的密码不一致。"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:64
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "å¯\86ç \81æ\9b´æ\94¹æ\88\90å\8a\9fã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "å\9c¨è¿\9e续模å¼\8fä¸\8bè\87ªå\8a¨å±\95å¼\80æ\96\87ç« "
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:66
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "å\8e\9få¯\86ç \81è¾\93å\85¥é\94\99误ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "å\90\88并信æ\81¯æº\90ï¼\8c使ä¹\8bè¿\9eç»­æ\98¾ç¤º"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:97
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "设置已保存。"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:112
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "未知选项: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:126
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "您的个人数据已保存。"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "同时显示的文章数量"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:166
-msgid "Personal data / Authentication"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "默认更新间隔"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_prefs.php:193
-msgid "Full name"
-msgstr "å§\93å\90\8d"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "å°\86é\82®ä»¶æ\91\98è¦\81中ç\9a\84æ\96\87ç« æ \87记为已读"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:197
-msgid "E-mail"
-msgstr "电子邮件"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "启用电子邮件摘要"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:203
-msgid "Access level"
-msgstr "访问级别"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:213
-msgid "Save data"
-msgstr "保存信息"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "在特定时间发送摘要"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:224
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+#, fuzzy
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "用户所在时区"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:252
-msgid "Old password"
-msgstr "å\8e\9få¯\86ç \81"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr "å\90¯ç\94¨API访é\97®"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:255
-msgid "New password"
-msgstr "新密码"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:260
-msgid "Confirm password"
-msgstr "确认密码"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "启用信息源分类"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:270
-msgid "Change password"
-msgstr "更改密码"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "以未读文章数量排序信息源"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:356
-msgid "Select theme"
-msgstr "选择主题"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:408
-msgid "Customize"
-msgstr "自定义"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
-#: classes/pref_prefs.php:439
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
-msgid "No"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "长时间格式"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:473
-msgid "Clear"
-msgstr "æ¸\85空"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "æ\89\80使ç\94¨ç\9a\84语æ³\95ä¸\8ePHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> å\87½æ\95°ç\9b¸å\90\8c."
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:479
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "自动显示下一个信息源"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:504
-msgid "Save configuration"
-msgstr "保存设置"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:507
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "管理偏好文件"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
 
 
-#: classes/pref_prefs.php:510
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "恢复到默认"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "清除未读文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "短时间格式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "以信息源的日期排序"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "使用 SSL 证书登录"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "不要显示文章中的图片"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1687
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自定义样式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "自定义 CSS 样式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "用户所在时区"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "语言:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Theme"
+msgstr "主题:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "选择一个可用的CSS主题"
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "请输入之前使用的密码。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "请输入一个新密码。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "两次输入的密码不一致。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr "认证模块不支持该功能。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "设置已保存。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "未知选项: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "您的个人数据已保存。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:199
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "登录密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:219
+msgid "Personal data"
+msgstr "个人数据"
+
+#: classes/pref/prefs.php:229
+msgid "Full name"
+msgstr "姓名"
+
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "E-mail"
+msgstr "电子邮件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:239
+msgid "Access level"
+msgstr "访问级别"
+
+#: classes/pref/prefs.php:249
+msgid "Save data"
+msgstr "保存信息"
+
+#: classes/pref/prefs.php:268
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:295
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:300
+msgid "Old password"
+msgstr "原密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:303
+msgid "New password"
+msgstr "新密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "Confirm password"
+msgstr "确认密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "Change password"
+msgstr "更改密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:324
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "动态口令"
+
+#: classes/pref/prefs.php:328
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:353
+#: classes/pref/prefs.php:404
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:364
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "禁用OTP动态口令"
+
+#: classes/pref/prefs.php:370
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:372
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:409
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "请填写动态口令:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "已启用"
+
+#: classes/pref/prefs.php:429
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:472
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:570
+msgid "Customize"
+msgstr "自定义"
+
+#: classes/pref/prefs.php:630
+msgid "Register"
+msgstr "注册"
+
+#: classes/pref/prefs.php:634
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
+
+#: classes/pref/prefs.php:640
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:672
+msgid "Save configuration"
+msgstr "保存设置"
+
+#: classes/pref/prefs.php:676
+#, fuzzy
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "退出偏好设置"
+
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "管理偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:684
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "恢复到默认"
+
+#: classes/pref/prefs.php:707
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:709
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:737
+msgid "System plugins"
+msgstr "系统插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Plugin"
+msgstr "插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "more info"
+msgstr "更多信息"
+
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "清空信息源数据"
+
+#: classes/pref/prefs.php:793
+msgid "User plugins"
+msgstr "用户插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:858
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "启用信息源分类"
+
+#: classes/pref/prefs.php:926
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:971
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1011
+msgid "Create profile"
+msgstr "创建偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
+msgid "(active)"
+msgstr "(当前使用的)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除选中的偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1098
+msgid "Activate profile"
+msgstr "启用偏好文件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾选以启用"
+
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 个信息源)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "信息源标题"
+
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
+
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
+
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含电子邮件摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始终显示图片附件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "不要嵌入图片"
+
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "本地缓存图片"
+
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "将已更新的文章标记为未读"
+
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
+
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "重新订阅以推送更新"
+
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "全部完成。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "有错误的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "刷新活动的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "批量订阅"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "信息源类别"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "编辑类别"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除选中的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+msgid "More actions..."
+msgstr "更多操作"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手动清除"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "清空信息源数据"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Include settings"
+msgstr "包含设置"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 集成"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "显示 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "清空所有生成的 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "点击以编辑信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "每行添加一条RSS源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Feed需要登录认证。"
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "错误日志"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "清空日志"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名:"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "消息"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "关闭文章"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "设置已保存。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "密码更改成功。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "原密码输入错误。"
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已转发]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多个文章"
+
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用邮件转发文章"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "关闭本界面"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "导入和导出"
+
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "导出我的数据"
+
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
+
+#: plugins/import_export/init.php:219
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:224
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
+msgstr "已完成:"
+
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "编辑文章注记"
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "已经导入过。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "没有选中的信息源。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "无法加载XML文档。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:403
+msgid "Prepare data"
+msgstr "准备数据"
+
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "没有文件上传。"
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "用户插件"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "收信人:"
+
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "主题:"
+
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "发送邮件"
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "编辑文章注记"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "文档格式错误。"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "导入我的加星条目"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "af_comics的feed源"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "下面的comics已被支持:"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Shared articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "链接"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "实例"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "实例 URL:"
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "访问密钥:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "访问密钥"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "生成新的密钥"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "链接实例"
+
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "上次连接"
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存的信息源"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "创建链接"
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "取消所有分享"
+
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr "通过 URL 分享"
+
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
+
+#: plugins/share/init.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Unshare article"
+msgstr "取消星标"
+
+#: plugins/updater/init.php:324
+#: plugins/updater/init.php:341
+#: plugins/updater/updater.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/updater/init.php:344
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
+
+#: plugins/updater/init.php:347
+#, fuzzy
+msgid "Force update"
+msgstr "执行更新"
+
+#: plugins/updater/init.php:356
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
+
+#: plugins/updater/init.php:365
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
+
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr "你的数据库将不会被修改。"
+
+#: plugins/updater/init.php:367
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
+
+#: plugins/updater/init.php:368
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "准备更新。"
+
+#: plugins/updater/init.php:373
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "开始更新"
+
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/feedlist.js:425
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/feedlist.js:428
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/feedlist.js:431
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
+
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
+
+#: js/functions.js:236
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "点击暂停"
+
+#: js/functions.js:612
+msgid "Error explained"
+msgstr "Error释义 "
+
+#: js/functions.js:694
+msgid "Upload complete."
+msgstr "上传完成。"
+
+#: js/functions.js:718
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+
+#: js/functions.js:723
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+
+#: js/functions.js:728
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "找不到信息源。"
+
+#: js/functions.js:750
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "请选择图片文件上传。"
+
+#: js/functions.js:752
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
+
+#: js/functions.js:753
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
+
+#: js/functions.js:769
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "请填写预定义标签的说明:"
+
+#: js/functions.js:774
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "创建标签失败:没有标题。"
+
+#: js/functions.js:817
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "订阅信息源"
+
+#: js/functions.js:836
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
+
+#: js/functions.js:851
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "已订阅至 %s"
+
+#: js/functions.js:856
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定的 URL 无效。"
+
+#: js/functions.js:859
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
+
+#: js/functions.js:871
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#: js/functions.js:883
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "无法下载指定的 URL 。"
+
+#: js/functions.js:887
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML验证失败:"
+
+#: js/functions.js:892
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
+
+#: js/functions.js:1022
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "编辑过滤器"
+
+#: js/functions.js:1048
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "信息源动作"
+
+#: js/functions.js:1085
+msgid "Create Filter"
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
+
+#: js/functions.js:1226
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "订阅信息源"
+
+#: js/functions.js:1236
+#: js/tt-rss.js:677
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "从 %s 取消订阅?"
+
+#: js/functions.js:1239
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "删除feed..."
+
+#: js/functions.js:1346
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: js/functions.js:1377
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
+
+#: js/functions.js:1381
+#: js/prefs.js:1218
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "尝试更改地址..."
+
+#: js/functions.js:1568
+#: js/tt-rss.js:425
+#: js/tt-rss.js:658
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
+
+#: js/functions.js:1583
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "编辑信息源"
+
+#: js/functions.js:1589
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "保存信息"
+
+#: js/functions.js:1621
+msgid "More Feeds"
+msgstr "更多信息源"
+
+#: js/functions.js:1682
+#: js/functions.js:1792
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "没有选择任何信息源。"
+
+#: js/functions.js:1724
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
+
+#: js/functions.js:1763
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新错误的信息源"
+
+#: js/functions.js:1774
+#: js/prefs.js:1176
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: js/functions.js:1777
+#: js/prefs.js:1179
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: js/functions.js:1875
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "编辑类别"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "创建类别"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "反选"
+
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "请输入登录名:"
+
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
+
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "编辑用户信息"
+
+#: js/prefs.js:134
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "编辑过滤器"
+
+#: js/prefs.js:181
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
+
+#: js/prefs.js:186
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:296
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#: js/prefs.js:299
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "没有选择任何预定义标签。"
+
+#: js/prefs.js:326
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+
+#: js/prefs.js:329
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
+msgid "No users are selected."
+msgstr "没有选中任何用户。"
+
+#: js/prefs.js:361
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:364
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "没有选中的过滤器。"
+
+#: js/prefs.js:395
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+
+#: js/prefs.js:399
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
+
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "请仅选择一个信息源。"
+
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
+
+#: js/prefs.js:438
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
+
+#: js/prefs.js:460
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "请仅选择一个用户。"
+
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "重置选定用户的密码?"
+
+#: js/prefs.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "重置选定用户的密码?"
+
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "用户详细资料"
+
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "请仅选择一个过滤器。"
+
+#: js/prefs.js:607
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:610
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "编辑多个信息源"
+
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "保存对信息源的更改?"
+
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 导入"
+
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
+
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "重置为默认状态?"
+
+#: js/prefs.js:1083
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1089
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "创建类别"
+
+#: js/prefs.js:1110
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "移除选中的类别?"
+
+#: js/prefs.js:1113
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "移除选定的类别"
+
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "没有选中任何类别。"
+
+#: js/prefs.js:1134
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "类别"
+
+#: js/prefs.js:1138
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "创建过滤器"
 
 
-#: classes/pref_users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "用户详细资料"
+#: js/prefs.js:1165
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近没更新的信息源"
 
 
-#: classes/pref_users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "未找到用户"
+#: js/prefs.js:1214
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
 
 
-#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:439
-msgid "Registered"
-msgstr "注册时间"
+#: js/prefs.js:1303
+#, fuzzy
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "清空信息源数据"
 
 
-#: classes/pref_users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "ä¸\8a次ç\99»å½\95"
+#: js/prefs.js:1323
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "为é\80\89中信æ\81¯æº\90中ç\9a\84æ\96\87ç« é\87\8dç½®è¯\84å\88\86ï¼\9f"
 
 
-#: classes/pref_users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "订阅的信息源数量"
+#: js/prefs.js:1326
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
 
 
-#: classes/pref_users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "订阅的信息源"
+#: js/prefs.js:1346
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
 
 
-#: classes/pref_users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "编辑用户信息"
+#: js/prefs.js:1349
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "为信息源重新评分"
 
 
-#: classes/pref_users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "访问级别:"
+#: js/prefs.js:1366
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
 
 
-#: classes/pref_users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "更改密码为:"
+#: js/prefs.js:1403
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "偏好文件的设置"
 
 
-#: classes/pref_users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "ç\94µå­\90é\82®ä»¶ï¼\9a"
+#: js/prefs.js:1412
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "移é\99¤é\80\89中ç\9a\84å\81\8f好æ\96\87件ï¼\9få½\93å\89\8då\81\8f好ä¸\8eé»\98认å\81\8f好ä¸\8dä¼\9a被移é\99¤ã\80\82"
 
 
-#: classes/pref_users.php:257
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:1415
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "移除选中的偏好文件"
 
 
-#: classes/pref_users.php:264
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
+#: js/prefs.js:1430
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "未选择偏好文件。"
 
 
-#: classes/pref_users.php:268
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "启用选中的偏好文件?"
 
 
-#: classes/pref_users.php:291
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
 
 
-#: classes/pref_users.php:298
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
+#: js/prefs.js:1459
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "创建偏好文件"
 
 
-#: classes/pref_users.php:335
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+#: js/prefs.js:1515
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
 
-#: classes/pref_users.php:395
-msgid "Reset password"
-msgstr "重置密码"
+#: js/prefs.js:1518
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "清理 URLs..."
 
 
-#: classes/pref_users.php:438
-msgid "Access Level"
-msgstr "访问级别"
+#: js/prefs.js:1525
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成一个新的 URL"
 
 
-#: classes/pref_users.php:440
-msgid "Last login"
-msgstr "最后登陆"
+#: js/prefs.js:1616
+msgid "Label Editor"
+msgstr "编辑预定义标签"
 
 
-#: classes/pref_users.php:480
-msgid "No users defined."
-msgstr "没有定义用户。"
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "订阅至信息源.."
 
 
-#: classes/pref_users.php:482
-msgid "No matching users found."
-msgstr "没æ\9c\89å\8c¹é\85\8dç\9a\84ç\94¨æ\88·ã\80\82"
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "æ¸\85é\99¤æ\9c¬æ\8f\92件已ä¿\9då­\98ç\9a\84æ\95°æ\8d®ï¼\9f"
 
 
-#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
-msgid "no tags"
-msgstr "æ\97 æ \87ç­¾"
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "æ¸\85é\99¤é\94\99误æ\97¥å¿\97é\87\8cç\9a\84æ\89\80æ\9c\89æ¶\88æ\81¯"
 
 
-#: classes/rpc.php:742
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "您的请求无法完成。"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "将所有文章标记为已读?"
 
 
-#: classes/rpc.php:746
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
+#: js/tt-rss.js:133
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "标记所有信息源为已读"
 
 
-#: classes/rpc.php:754
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "分类更新已列入任务计划。"
+#: js/tt-rss.js:384
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
 
-#: classes/rpc.php:767
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
+#: js/tt-rss.js:496
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
 
-#: classes/share_button.php:7
-msgid "Share by URL"
-msgstr "通过 URL 分享"
+#: js/tt-rss.js:645
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "通过自定义标签选择"
 
 
-#: classes/share_button.php:29
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
+#: js/tt-rss.js:666
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
 
 
-#: classes/tweet_button.php:7
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "在 Twitter 上分享"
+#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:824
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
 
-#: include/functions.php:919
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "æ\97 æ³\95éª\8cè¯\81ä¼\9aè¯\9dï¼\88IP é\94\99误ï¼\89"
+#: js/tt-rss.js:819
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "æ\97 æ³\95é\87\8dç½®æ\9c¬ç±»ä¿¡æ\81¯æº\90ç\9a\84è¯\84å\88\86ã\80\82"
 
 
-#: include/functions.php:993
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "用户名或密码错误"
+#: js/tt-rss.js:829
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
 
 
-#: include/functions.php:2099
-msgid "Archived articles"
-msgstr "存档的文章"
+#: js/tt-rss.js:832
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "为文章重新评分"
 
 
-#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
-msgid "Click to play"
-msgstr "点击播放"
+#: js/tt-rss.js:973
+msgid "New version available!"
+msgstr "有可用的新版本啦!"
 
 
-#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:184
+#: js/viewfeed.js:1326
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "点击以编辑信息源"
 
 
-#: include/functions.php:3359
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: js/viewfeed.js:117
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消"
 
 
-#: include/functions.php:4178
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(编辑注记)"
+#: js/viewfeed.js:476
+msgid "Unstar article"
+msgstr "取消星标"
 
 
-#: include/functions.php:4591
-msgid "No feed selected."
-msgstr "没有选中的信息源。"
+#: js/viewfeed.js:480
+msgid "Star article"
+msgstr "加星标"
 
 
-#: include/functions.php:4775
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知类型"
+#: js/viewfeed.js:534
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "取消发布文章"
 
 
-#: include/functions.php:4815
-msgid "Attachment:"
-msgstr "附件:"
+#: js/viewfeed.js:538
+msgid "Publish article"
+msgstr "发布文章"
 
 
-#: include/functions.php:4817
-msgid "Attachments:"
-msgstr "附件:"
+#: js/viewfeed.js:690
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "未选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:790
+#: js/viewfeed.js:817
+#: js/viewfeed.js:882
+#: js/viewfeed.js:916
+#: js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1134
+#: js/viewfeed.js:2289
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "没有选中任何文章。"
 
 
-#: include/functions.php:5261
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d 个存档的文章"
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
 
 
-#: include/functions.php:5285
-msgid "No feeds found."
-msgstr "未找到信息源。"
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
 
 
-#: include/functions.php:5331
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
 
 
-#: include/functions.php:5336
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
 
 
-#: include/functions.php:5495
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:5501
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
 
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "标题或内容"
+#: js/viewfeed.js:1164
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "链接"
+#: js/viewfeed.js:1170
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "æ\96\87ç« å\8f\91å¸\83æ\97¶é\97´"
+#: js/viewfeed.js:1438
+msgid "No article is selected."
+msgstr "æ\9cªé\80\89中任ä½\95æ\96\87ç« ã\80\82"
 
 
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "删除文章"
+#: js/viewfeed.js:1473
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "未找到需要标记的文章"
 
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "加星标"
+#: js/viewfeed.js:1475
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
 
 
-#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:466
-msgid "Publish article"
-msgstr "发布文章"
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Open original article"
+msgstr "打开原文"
 
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "添加自定义标签"
+#: js/viewfeed.js:1990
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "显示 URL"
 
 
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
+#: js/viewfeed.js:2090
 msgid "Assign label"
 msgstr "添加预定义标签"
 
 msgid "Assign label"
 msgstr "添加预定义标签"
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2095
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除预定义标签"
 
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2182
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "标记为已读"
 
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2203
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
 
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
-"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
+#: js/viewfeed.js:2258
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
 
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
+#: js/viewfeed.js:2300
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "请填写类别名称:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "全部文章"
 
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用邮件转发文章"
 
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "导出数据"
 
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
 
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "导入数据"
 
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "请先选择文件。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "自定义 CSS 样式"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "编辑文章注记"
 
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "点击以展开文章。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:32
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "导入Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "用户所在时区"
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "链接实例"
 
 
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "编辑实例"
 
 
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "同时显示的文章数量"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "移除选中的实例?"
 
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "允许重复文章"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "移除选中的实例?"
 
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "启用信息源分类"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "未选中任何实例。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "请仅选择一个实例。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "短时间格式"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "长时间格式"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "分享的URL已被清除。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "合并显示模式"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "通过 URL 分享文章"
 
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "请填写类别名称:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "自动显示下一个信息源"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "尝试更改URL..."
 
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+#: plugins/share/share.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "不再分享此文章?"
 
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "å\8f\8d转æ \87é¢\98å\88\97表顺åº\8fï¼\88æ\9c\80æ\97§ç\9a\84å\9c¨ä¸\8aé\9d¢ï¼\89"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "å°\9dè¯\95å\8f\96æ¶\88å\88\86享..."
 
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "启用电子邮件摘要"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "发信人:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "自动标记文章为已读"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "选择:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "标记为已读"
 
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "被列入黑名单的标签"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "更改密码为:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "电子邮件:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "请填写登录信息。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在组合模式下自动展开文章"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "创建过滤器"
 
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "清除未读文章"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "锁定加星标的项"
 
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "编辑类别"
 
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
 
 
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "不要显示文章中的图片"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
 
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "允许使用外部 API"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
 
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "用户所在时区"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
+#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:60
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以信息源的日期排序"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "您好,"
 
 
-#: include/localized_schema.php:61 js/prefs.js:1780
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自定义样式"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "主页"
 
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "使用 SSL 证书登录"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
 
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "启用类别"
 
 
-#: include/login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
 
 
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Profile:"
-msgstr "偏好:"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
 
 
-#: include/login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "使用较少流量"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
 
 
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "在帖子里显示图像"
 
 
-#: js/digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
 
 
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
-msgid "Unstar article"
-msgstr "取消星标"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
 
 
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
-msgid "Star article"
-msgstr "加星标"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "文章发布时间"
 
 
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "取消发布文章"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "加星标"
 
 
-#: js/digest.js:265
-msgid "Original article"
-msgstr "原文"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
 
 
-#: js/digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "关闭本界面"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
 
 
-#: js/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "错误:无法加载文章。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
 
 
-#: js/digest.js:444
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "点击以展开文章。"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "没有未读的信息源。"
 
 
-#: js/digest.js:519
-msgid "%d more..."
-msgstr "下面的 %d 篇……"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "加载更多……"
 
 
-#: js/digest.js:526
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "没有未读的信息源。"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "切换至摘要模式"
 
 
-#: js/digest.js:628
-msgid "Load more..."
-msgstr "加载更多……"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "显示标签云"
 
 
-#: js/feedlist.js:266
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "点击播放"
 
 
-#: js/FeedTree.js:140
-msgid "Update feed"
-msgstr "更新信息源"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "播放"
 
 
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
-"据库。"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "访问网站"
 
 
-#: js/functions.js:647
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "日期的语法正确:"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "选择主题"
 
 
-#: js/functions.js:650
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "日期的语法错误。"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "播放中……"
 
 
-#: js/functions.js:777
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
 
 
-#: js/functions.js:809
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "请选择图片文件上传。"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "无法更新数据库"
 
 
-#: js/functions.js:811
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
 
 
-#: js/functions.js:828
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "请填写预定义标签的说明:"
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ",找到:"
 
 
-#: js/functions.js:833
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "创建标签失败:没有标题。"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
 
 
-#: js/functions.js:875
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "订阅信息源"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
 
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "正在订阅信息源……"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
 
 
-#: js/functions.js:901
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "已订阅至 %s"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "正在更新……"
 
 
-#: js/functions.js:906
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "指定的 URL 无效。"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
 
 
-#: js/functions.js:909
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "正在检查版本……"
 
 
-#: js/functions.js:945
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "无法下载指定的 URL 。"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK!"
 
 
-#: js/functions.js:948
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "错误!"
 
 
-#: js/functions.js:980
-msgid "Create Filter"
-msgstr "创建过滤器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
+#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
 
 
-#: js/functions.js:1008 js/prefs.js:168
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "过滤器测试结果"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
 
 
-#: js/functions.js:1068
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
 
 
-#: js/functions.js:1089 js/tt-rss.js:394
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "从 %s 取消订阅?"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
 
 
-#: js/functions.js:1196
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "请填写类别名称:"
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "允许使用外部 API"
 
 
-#: js/functions.js:1227
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
 
 
-#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "标题或内容"
 
 
-#: js/functions.js:1426
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "编辑信息源"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "链接"
 
 
-#: js/functions.js:1464
-msgid "More Feeds"
-msgstr "更多信息源"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "内容"
 
 
-#: js/functions.js:1525 js/functions.js:1635 js/prefs.js:393 js/prefs.js:423
-#: js/prefs.js:455 js/prefs.js:613 js/prefs.js:633 js/prefs.js:1250
-#: js/prefs.js:1395
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "没有选择任何信息源。"
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "文章发布时间"
 
 
-#: js/functions.js:1567
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "删除文章"
 
 
-#: js/functions.js:1606
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "更新错误的信息源"
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "加星标"
 
 
-#: js/functions.js:1617 js/prefs.js:1232
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "移除选中的信息源?"
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "添加自定义标签"
 
 
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
-#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
-#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "没有选中任何文章。"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
 
 
-#: js/mail_button.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用邮件转发文章"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "日期的语法正确:"
 
 
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "反选"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "日期的语法错误。"
 
 
-#: js/prefs.js:64
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "请输入登录名:"
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "提示"
 
 
-#: js/prefs.js:71
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "标签云"
 
 
-#: js/prefs.js:137
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "编辑过滤器"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
 
 
-#: js/prefs.js:141
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "评分"
 
 
-#: js/prefs.js:275
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "移除选中的预定义标签?"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
 
 
-#: js/prefs.js:291 js/prefs.js:1436
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "没有选择任何预定义标签。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
 
 
-#: js/prefs.js:305
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "加星标"
 
 
-#: js/prefs.js:322 js/prefs.js:503 js/prefs.js:524 js/prefs.js:563
-msgid "No users are selected."
-msgstr "没有选中任何用户。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
 
 
-#: js/prefs.js:340
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "移除选定的过滤器?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
 
 
-#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:593
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "没有选中的过滤器。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "退出偏好设置"
 
 
-#: js/prefs.js:374
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
 
 
-#: js/prefs.js:408
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "请仅选择一个信息源。"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
 
 
-#: js/prefs.js:414
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "清空保存的个人信息"
 
 
-#: js/prefs.js:436
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "有更新的"
 
 
-#: js/prefs.js:474
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "请填写登录信息。"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
 
 
-#: js/prefs.js:508 js/prefs.js:529 js/prefs.js:568
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "请仅选择一个用户。"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"
 
 
-#: js/prefs.js:533
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "重置选定用户的密码?"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
 
 
-#: js/prefs.js:598
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "请仅选择一个过滤器。"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "新闻"
 
 
-#: js/prefs.js:655
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "编辑多个信息源"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "在信息源之间移动"
 
 
-#: js/prefs.js:679
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "保存对信息源的更改?"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "在文章之间移动"
 
 
-#: js/prefs.js:771
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML 导入"
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "启用文章动作"
 
 
-#: js/prefs.js:798
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
 
 
-#: js/prefs.js:814
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr ""
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "滚动文章内容"
 
 
-#: js/prefs.js:941
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "重置为默认状态?"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "其他动作"
 
 
-#: js/prefs.js:1152
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "信息源类别"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "显示本帮助对话框"
 
 
-#: js/prefs.js:1161
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "移除选中的类别?"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "多文章动作"
 
 
-#: js/prefs.js:1180
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "没有选中任何类别。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "选择未读文章"
 
 
-#: js/prefs.js:1221
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "最近没更新的信息源"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "信息源动作"
 
 
-#: js/prefs.js:1270
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
 
 
-#: js/prefs.js:1379
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
 
 
-#: js/prefs.js:1402
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "我的信息源"
 
 
-#: js/prefs.js:1422
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "版面动作"
 
 
-#: js/prefs.js:1459
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "偏好文件的设置"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "前25位的信息源"
 
 
-#: js/prefs.js:1468
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "编辑信息源类别"
 
 
-#: js/prefs.js:1486
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "未选择偏好文件。"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
 
 
-#: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1547
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "启用选中的偏好文件?"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
 
 
-#: js/prefs.js:1510 js/prefs.js:1563
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
 
 
-#: js/prefs.js:1571
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "右至左的内容"
 
 
-#: js/prefs.js:1590
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "本地缓存图片"
 
 
-#: js/prefs.js:1688
-msgid "Label Editor"
-msgstr "编辑预定义标签"
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
 
 
-#: js/prefs.js:1751
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "加载中……"
 
 
-#: js/prefs.js:1822
-msgid "Link Instance"
-msgstr "链接实例"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
 
 
-#: js/prefs.js:1873
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "编辑实例"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
 
-#: js/prefs.js:1922
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "移除选中的实例?"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
 
-#: js/prefs.js:1939 js/prefs.js:1951
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "未选中任何实例。"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "使用"
 
 
-#: js/prefs.js:1956
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "请仅选择一个实例。"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "匹配"
 
 
-#: js/prefs.js:1991
-msgid "Export Data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "标题或内容"
 
 
-#: js/prefs.js:2018
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "您的请求无法完成。"
 
 
-#: js/prefs.js:2071
-msgid "Data Import"
-msgstr ""
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
 
 
-#: js/prefs.js:2106
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
 
 
-#: js/share_button.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "通过 URL 分享文章"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
 
 
-#: js/tt-rss.js:146
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "将所有文章标记为已读?"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "原文"
 
 
-#: js/tt-rss.js:383
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "更新信息源"
 
 
-#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "请先选几个信息源吧。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "编辑类别"
 
 
-#: js/tt-rss.js:563
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
 
 
-#: js/tt-rss.js:573
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
 
 
-#: js/tt-rss.js:1054
-msgid "New version available!"
-msgstr "有可用的新版本啦!"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
 
 
-#: js/viewfeed.js:886
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
+#~ msgid "Register with Twitter"
+#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
 
 
-#: js/viewfeed.js:914
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:916
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
+#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:958
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "之前"
 
 
-#: js/viewfeed.js:961
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "之后"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1005
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "检查一下"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1029
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "编辑文章的自定义标签"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1186
-msgid "No article is selected."
-msgstr "未选中任何文章。"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1221
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "未找到需要标记的文章"
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1223
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#~ msgstr "通过书签订阅"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1387
-msgid "Loading..."
-msgstr "加载中……"
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1874
-msgid "Open original article"
-msgstr "打开原文"
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1880
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1888
-msgid "Mark above as read"
-msgstr ""
+#~ msgid "Register with Twitter.com"
+#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1894
-msgid "Mark below as read"
-msgstr ""
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1940
-msgid "Remove label"
-msgstr "移除预定义标签"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "附件:"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1964
-msgid "Playing..."
-msgstr "播放中……"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "正在订阅信息源……"
 
 
-#: js/viewfeed.js:1965
-msgid "Click to pause"
-msgstr "点击暂停"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "过滤器测试结果"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"
-#~ "章。"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"