]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
index ca1a02e522928f6962afa6761c589a08c9deaf66..b5953689e0b7c16b242a7081ad25d9684f36de90 100644 (file)
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-09 09:22+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Hao Wu\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "每周"
 #: classes/pref/users.php:119
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 #: classes/pref/users.php:119
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
-msgstr "用户"
+msgstr "普通用户"
 
 #: backend.php:104
 msgid "Power User"
 
 #: backend.php:104
 msgid "Power User"
-msgstr "Power User"
+msgstr "高级用户"
 
 #: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 
 #: backend.php:105
 msgid "Administrator"
@@ -156,21 +156,21 @@ msgstr ""
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
 
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
 
-#: index.php:129
-#: index.php:146
-#: index.php:268
-#: prefs.php:98
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:273
+#: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
 #: classes/pref/labels.php:296
 #: classes/backend.php:5
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:1361
+#: classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:1367
 #: js/feedlist.js:126
 #: js/feedlist.js:450
 #: js/functions.js:446
 #: js/functions.js:784
 #: js/feedlist.js:126
 #: js/feedlist.js:450
 #: js/functions.js:446
 #: js/functions.js:784
-#: js/functions.js:1211
-#: js/functions.js:1347
-#: js/functions.js:1659
+#: js/functions.js:1218
+#: js/functions.js:1352
+#: js/functions.js:1664
 #: js/prefs.js:653
 #: js/prefs.js:854
 #: js/prefs.js:1441
 #: js/prefs.js:653
 #: js/prefs.js:854
 #: js/prefs.js:1441
@@ -182,745 +182,746 @@ msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
 #: js/prefs.js:1760
 #: js/prefs.js:1776
 #: js/prefs.js:1794
 #: js/prefs.js:1760
 #: js/prefs.js:1776
 #: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:510
-#: js/tt-rss.js:527
-#: js/viewfeed.js:855
-#: js/viewfeed.js:1312
+#: js/tt-rss.js:514
+#: js/tt-rss.js:531
+#: js/viewfeed.js:859
+#: js/viewfeed.js:1316
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "读取中,请稍候……"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "读取中,请稍候……"
 
-#: index.php:160
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "收缩侧边栏"
 
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "收缩侧边栏"
 
-#: index.php:163
+#: index.php:171
 msgid "Show articles"
 msgstr "显示文章"
 
 msgid "Show articles"
 msgstr "显示文章"
 
-#: index.php:166
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgstr "自动适应"
 
 msgid "Adaptive"
 msgstr "自动适应"
 
-#: index.php:167
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "全部文章"
 
 msgid "All Articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: index.php:168
-#: include/functions.php:2082
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:99
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "Starred"
 msgstr "加星标的"
 
 msgid "Starred"
 msgstr "加星标的"
 
-#: index.php:169
-#: include/functions.php:2083
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:100
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Published"
 msgstr "已发布"
 
 msgid "Published"
 msgstr "已发布"
 
-#: index.php:170
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/feeds.php:100
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
 msgid "Unread"
 msgstr "未读"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "未读"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:179
 #, fuzzy
 msgid "Unread First"
 #, fuzzy
 msgid "Unread First"
-msgstr "未读"
+msgstr "未读优先"
 
 
-#: index.php:172
+#: index.php:180
 msgid "With Note"
 msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "笔记"
 
 
-#: index.php:173
+#: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "忽略评分"
 
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "忽略评分"
 
-#: index.php:176
+#: index.php:184
 msgid "Sort articles"
 msgstr "排序文章"
 
 msgid "Sort articles"
 msgstr "排序文章"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:187
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:188
 msgid "Newest first"
 msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "最新优先"
 
 
-#: index.php:181
+#: index.php:189
 msgid "Oldest first"
 msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "最早优先"
 
 
-#: index.php:182
+#: index.php:190
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
-#: index.php:186
-#: index.php:234
-#: include/functions.php:2072
-#: classes/feeds.php:106
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:194
+#: index.php:242
+#: include/functions2.php:89
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "标记为已读"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "标记为已读"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:197
 msgid "Older than one day"
 msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "一天前"
 
 
-#: index.php:192
+#: index.php:200
 msgid "Older than one week"
 msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "一周前"
 
 
-#: index.php:195
+#: index.php:203
 msgid "Older than two weeks"
 msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "两周前"
 
 
-#: index.php:211
+#: index.php:219
 msgid "Communication problem with server."
 msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
+msgstr "连接服务器出错."
 
 
-#: index.php:219
+#: index.php:227
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
 
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
 
-#: index.php:224
+#: index.php:232
 msgid "Actions..."
 msgid "Actions..."
-msgstr "作"
+msgstr "作"
 
 
-#: index.php:226
+#: index.php:234
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好设置"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好设置"
 
-#: index.php:227
+#: index.php:235
 msgid "Search..."
 msgstr "搜索"
 
 msgid "Search..."
 msgstr "搜索"
 
-#: index.php:228
+#: index.php:236
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "信息源操作:"
 
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "信息源操作:"
 
-#: index.php:229
-#: classes/handler/public.php:611
+#: index.php:237
+#: classes/handler/public.php:629
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "订阅信息源"
 
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: index.php:230
+#: index.php:238
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "编辑信息源"
 
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: index.php:231
+#: index.php:239
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "为信息源重新评分"
 
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "为信息源重新评分"
 
-#: index.php:232
-#: classes/pref/feeds.php:756
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: index.php:240
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消订阅"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消订阅"
 
-#: index.php:233
+#: index.php:241
 msgid "All feeds:"
 msgstr "全部信息源:"
 
 msgid "All feeds:"
 msgstr "全部信息源:"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:243
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "隐藏(显示)已读信息"
 
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "隐藏(显示)已读信息"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:244
 msgid "Other actions:"
 msgstr "其他操作:"
 
 msgid "Other actions:"
 msgstr "其他操作:"
 
-#: index.php:237
-#: include/functions.php:2058
+#: index.php:245
+#: include/functions2.php:75
 #, fuzzy
 msgid "Toggle widescreen mode"
 #, fuzzy
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "锁定加星标的项"
+msgstr "切换宽屏模式"
 
 
-#: index.php:238
+#: index.php:246
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "通过自定义标签选择"
 
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "通过自定义标签选择"
 
-#: index.php:239
+#: index.php:247
 msgid "Create label..."
 msgstr "创建预定义标签"
 
 msgid "Create label..."
 msgstr "创建预定义标签"
 
-#: index.php:240
+#: index.php:248
 msgid "Create filter..."
 msgstr "创建过滤器"
 
 msgid "Create filter..."
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: index.php:241
+#: index.php:249
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "快捷键帮助"
 
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "快捷键帮助"
 
-#: index.php:250
+#: index.php:258
 msgid "Logout"
 msgstr "注销"
 
 #: prefs.php:33
 msgid "Logout"
 msgstr "注销"
 
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:116
-#: include/functions.php:2085
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:441
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好设置"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好设置"
 
-#: prefs.php:107
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "快捷键"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "快捷键"
 
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "退出偏好设置"
 
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "退出偏好设置"
 
-#: prefs.php:119
-#: classes/pref/feeds.php:109
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Feeds"
 msgstr "信息源"
 
 msgid "Feeds"
 msgstr "信息源"
 
-#: prefs.php:122
-#: classes/pref/filters.php:158
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:188
 msgid "Filters"
 msgstr "过滤器"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "过滤器"
 
-#: prefs.php:125
-#: include/functions.php:1246
-#: include/functions.php:1907
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1263
+#: include/functions.php:1927
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "预定义标签"
 
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "预定义标签"
 
-#: prefs.php:129
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
 msgstr "用户"
 
 msgid "Users"
 msgstr "用户"
 
-#: prefs.php:132
+#: prefs.php:136
 msgid "System"
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "系统"
 
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
 msgid "Create new account"
 msgstr "创建新的帐号"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "创建新的帐号"
 
-#: register.php:192
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
-
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:681
-#: classes/handler/public.php:772
-#: classes/handler/public.php:858
-#: classes/handler/public.php:937
-#: classes/handler/public.php:951
-#: classes/handler/public.php:958
-#: classes/handler/public.php:983
+msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
+
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:699
+#: classes/handler/public.php:770
+#: classes/handler/public.php:868
+#: classes/handler/public.php:947
+#: classes/handler/public.php:961
+#: classes/handler/public.php:968
+#: classes/handler/public.php:993
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
+msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
 
 
-#: register.php:217
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
+msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
 
 
-#: register.php:223
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "希望使用的用户名:"
 
 msgid "Desired login:"
 msgstr "希望使用的用户名:"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "检查可用性"
 
 msgid "Check availability"
 msgstr "检查可用性"
 
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:816
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:786
 msgid "Email:"
 msgstr "电子邮箱:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "电子邮箱:"
 
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:821
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:791
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "二加二等于几:"
 
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "二加二等于几:"
 
-#: register.php:234
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "提交注册信息"
 
 msgid "Submit registration"
 msgstr "提交注册信息"
 
-#: register.php:252
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "您的注册信息不完整。"
 
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "您的注册信息不完整。"
 
-#: register.php:267
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
 
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
 
-#: register.php:286
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "注册失败。"
 
 msgid "Registration failed."
 msgstr "注册失败。"
 
-#: register.php:333
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "帐号创建成功。"
 
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "帐号创建成功。"
 
-#: register.php:355
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
 
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
 
-#: update.php:55
+#: update.php:62
 #, fuzzy
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 #, fuzzy
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
 
 #: include/digest.php:109
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1255
-#: include/functions.php:1808
-#: include/functions.php:1893
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions.php:1272
+#: include/functions.php:1828
+#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1935
 #: classes/opml.php:421
 #: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:225
+#: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "未分类"
 
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "未分类"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:82
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:106
 msgid "No feeds found."
 msgstr "未找到信息源。"
 
 msgid "No feeds found."
 msgstr "未找到信息源。"
 
-#: include/functions.php:1244
-#: include/functions.php:1905
-msgid "Special"
-msgstr "特殊区域"
-
-#: include/functions.php:1756
-#: classes/feeds.php:1120
-#: classes/pref/filters.php:429
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部信息源"
-
-#: include/functions.php:1960
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星标文章"
-
-#: include/functions.php:1962
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
-
-#: include/functions.php:1964
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
-
-#: include/functions.php:1966
-#: include/functions.php:2080
-msgid "All articles"
-msgstr "全部文章"
-
-#: include/functions.php:1968
-msgid "Archived articles"
-msgstr "存档的文章"
-
-#: include/functions.php:1970
-msgid "Recently read"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:2032
+#: include/functions2.php:49
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
-#: include/functions.php:2033
+#: include/functions2.php:50
 #, fuzzy
 msgid "Open next feed"
 #, fuzzy
 msgid "Open next feed"
-msgstr "自动显示下一个信息源"
+msgstr "显示下一个信息源"
 
 
-#: include/functions.php:2034
+#: include/functions2.php:51
 msgid "Open previous feed"
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "显示前一个信息源"
 
 
-#: include/functions.php:2035
+#: include/functions2.php:52
 #, fuzzy
 msgid "Open next article"
 #, fuzzy
 msgid "Open next article"
-msgstr "æ\89\93å¼\80å\8e\9fæ\96\87"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºä¸\8bä¸\80ç¯\87æ\96\87ç« "
 
 
-#: include/functions.php:2036
+#: include/functions2.php:53
 #, fuzzy
 msgid "Open previous article"
 #, fuzzy
 msgid "Open previous article"
-msgstr "æ\89\93å¼\80å\8e\9fæ\96\87"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºå\89\8dä¸\80ç¯\87æ\96\87ç« "
 
 
-#: include/functions.php:2037
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
 
 
-#: include/functions.php:2038
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
 
 
-#: include/functions.php:2039
+#: include/functions2.php:56
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
 
 
-#: include/functions.php:2040
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
 
 
-#: include/functions.php:2041
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "显示搜索对话框"
 
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "显示搜索对话框"
 
-#: include/functions.php:2042
+#: include/functions2.php:59
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "全部文章"
 
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "全部文章"
 
-#: include/functions.php:2043
-#: js/viewfeed.js:1975
+#: include/functions2.php:60
+#: js/viewfeed.js:2009
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "锁定加星标的项"
 
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "锁定加星标的项"
 
-#: include/functions.php:2044
-#: js/viewfeed.js:1986
+#: include/functions2.php:61
+#: js/viewfeed.js:2020
 msgid "Toggle published"
 msgstr "锁定发布的项"
 
 msgid "Toggle published"
 msgstr "锁定发布的项"
 
-#: include/functions.php:2045
-#: js/viewfeed.js:1964
+#: include/functions2.php:62
+#: js/viewfeed.js:1998
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "锁定未读项"
 
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "锁定未读项"
 
-#: include/functions.php:2046
+#: include/functions2.php:63
 msgid "Edit tags"
 msgstr "编辑自定义标签"
 
 msgid "Edit tags"
 msgstr "编辑自定义标签"
 
-#: include/functions.php:2047
+#: include/functions2.php:64
 #, fuzzy
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "不再显示所选的文章"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "不再显示所选的文章"
 
-#: include/functions.php:2048
+#: include/functions2.php:65
 #, fuzzy
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "不再显示已读文章"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "不再显示已读文章"
 
-#: include/functions.php:2049
+#: include/functions2.php:66
 #, fuzzy
 msgid "Open in new window"
 msgstr "在新窗口打开文章"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open in new window"
 msgstr "在新窗口打开文章"
 
-#: include/functions.php:2050
-#: js/viewfeed.js:2005
+#: include/functions2.php:67
+#: js/viewfeed.js:2039
 msgid "Mark below as read"
 msgid "Mark below as read"
-msgstr ""
+msgstr "将下面文章标为已读"
 
 
-#: include/functions.php:2051
-#: js/viewfeed.js:1999
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:2033
 msgid "Mark above as read"
 msgid "Mark above as read"
-msgstr ""
+msgstr "将上面文章标为已读"
 
 
-#: include/functions.php:2052
+#: include/functions2.php:69
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down"
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down"
-msgstr "å\85¨é\83¨å®\8cæ\88\90ã\80\82"
+msgstr "å\90\91ä¸\8bæ»\9aå\8a¨"
 
 
-#: include/functions.php:2053
+#: include/functions2.php:70
 msgid "Scroll up"
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "向上滚动"
 
 
-#: include/functions.php:2054
+#: include/functions2.php:71
 #, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
-#: include/functions.php:2055
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Email article"
 msgstr "通过邮件发送文章"
 
 msgid "Email article"
 msgstr "通过邮件发送文章"
 
-#: include/functions.php:2056
+#: include/functions2.php:73
 #, fuzzy
 msgid "Close/collapse article"
 #, fuzzy
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "选择所有文章"
+msgstr "关闭/折叠文章"
 
 
-#: include/functions.php:2057
+#: include/functions2.php:74
 #, fuzzy
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 #, fuzzy
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "锁定发布的项"
+msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
 
 
-#: include/functions.php:2059
+#: include/functions2.php:76
 #: plugins/embed_original/init.php:31
 #, fuzzy
 msgid "Toggle embed original"
 #: plugins/embed_original/init.php:31
 #, fuzzy
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "锁定发布的项"
+msgstr "切换嵌入模式"
 
 
-#: include/functions.php:2060
+#: include/functions2.php:77
 #, fuzzy
 msgid "Article selection"
 #, fuzzy
 msgid "Article selection"
-msgstr "反选文章"
+msgstr "文章选择"
 
 
-#: include/functions.php:2061
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Select all articles"
 msgstr "选择所有文章"
 
 msgid "Select all articles"
 msgstr "选择所有文章"
 
-#: include/functions.php:2062
+#: include/functions2.php:79
 #, fuzzy
 msgid "Select unread"
 msgstr "选择未读文章"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select unread"
 msgstr "选择未读文章"
 
-#: include/functions.php:2063
+#: include/functions2.php:80
 #, fuzzy
 msgid "Select starred"
 #, fuzzy
 msgid "Select starred"
-msgstr "加星标"
+msgstr "选择加星标文章"
 
 
-#: include/functions.php:2064
+#: include/functions2.php:81
 #, fuzzy
 msgid "Select published"
 #, fuzzy
 msgid "Select published"
-msgstr "选择未读文章"
+msgstr "选择已发布文章"
 
 
-#: include/functions.php:2065
+#: include/functions2.php:82
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "反选文章"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "反选文章"
 
-#: include/functions.php:2066
+#: include/functions2.php:83
 #, fuzzy
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "取消选择所有文章"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "取消选择所有文章"
 
-#: include/functions.php:2067
-#: classes/pref/feeds.php:549
-#: classes/pref/feeds.php:793
+#: include/functions2.php:84
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "信息源"
 
 msgid "Feed"
 msgstr "信息源"
 
-#: include/functions.php:2068
+#: include/functions2.php:85
 #, fuzzy
 msgid "Refresh current feed"
 #, fuzzy
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "刷新活动的信息源"
+msgstr "刷新当前信息源"
 
 
-#: include/functions.php:2069
+#: include/functions2.php:86
 #, fuzzy
 msgid "Un/hide read feeds"
 #, fuzzy
 msgid "Un/hide read feeds"
-msgstr "隐藏(显示)已读信息"
+msgstr "显示/隐藏 已读信息"
 
 
-#: include/functions.php:2070
-#: classes/pref/feeds.php:1308
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:1314
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "订阅信息源"
 
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: include/functions.php:2071
-#: js/FeedTree.js:135
+#: include/functions2.php:88
+#: js/FeedTree.js:139
 #: js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: include/functions.php:2073
+#: include/functions2.php:90
 #, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "反向排序"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "反向排序"
 
-#: include/functions.php:2074
+#: include/functions2.php:91
 #, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
 #, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "禁用更新"
+msgstr "调试信息源更新"
 
 
-#: include/functions.php:2075
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:92
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "标记所有信息源为已读"
 
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "标记所有信息源为已读"
 
-#: include/functions.php:2076
+#: include/functions2.php:93
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "å\8a å\85¥å\88°ç±»å\88«ï¼\9a"
+msgstr "å±\95å¼\80\8a\98å\8f  å½\93å\89\8då\88\86ç±»"
 
 
-#: include/functions.php:2077
+#: include/functions2.php:94
 #, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
 #, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "锁定发布的项"
+msgstr "切换连续模式"
 
 
-#: include/functions.php:2078
+#: include/functions2.php:95
 #, fuzzy
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 #, fuzzy
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "锁定发布的项"
+msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
 
 
-#: include/functions.php:2079
+#: include/functions2.php:96
 #, fuzzy
 msgid "Go to"
 msgstr "跳转至……"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go to"
 msgstr "跳转至……"
 
-#: include/functions.php:2081
+#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1986
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
+
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Fresh"
 msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "最新的"
 
 
-#: include/functions.php:2084
+#: include/functions2.php:101
 #: js/tt-rss.js:460
 #: js/tt-rss.js:460
-#: js/tt-rss.js:649
+#: js/tt-rss.js:642
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "标签云"
 
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "标签云"
 
-#: include/functions.php:2086
+#: include/functions2.php:103
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "其他信息源"
 
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "其他信息源"
 
-#: include/functions.php:2087
+#: include/functions2.php:104
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "创建预定义标签"
 
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "创建预定义标签"
 
-#: include/functions.php:2088
-#: classes/pref/filters.php:657
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/filters.php:678
 msgid "Create filter"
 msgstr "创建过滤器"
 
 msgid "Create filter"
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: include/functions.php:2089
+#: include/functions2.php:106
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "æ\8a\98å\8f 侧边栏"
+msgstr "æ\94¶èµ·侧边栏"
 
 
-#: include/functions.php:2090
+#: include/functions2.php:107
 #, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
 #, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "显示搜索对话框"
+msgstr "显示帮助对话框"
 
 
-#: include/functions.php:2635
+#: include/functions2.php:651
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+msgstr "搜索结果:%s"
 
 
-#: include/functions.php:3242
-#: classes/feeds.php:706
+#: include/functions2.php:1263
+#: classes/feeds.php:708
 #, fuzzy
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "评论些什么?"
 
 #, fuzzy
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "评论些什么?"
 
-#: include/functions.php:3246
-#: classes/feeds.php:710
+#: include/functions2.php:1267
+#: classes/feeds.php:712
 #, fuzzy
 msgid "comments"
 msgstr "评论些什么?"
 
 #, fuzzy
 msgid "comments"
 msgstr "评论些什么?"
 
-#: include/functions.php:3284
+#: include/functions2.php:1308
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3317
-#: include/functions.php:3565
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1341
+#: include/functions2.php:1589
+#: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "无标签"
 
 msgid "no tags"
 msgstr "无标签"
 
-#: include/functions.php:3327
-#: classes/feeds.php:692
+#: include/functions2.php:1351
+#: classes/feeds.php:694
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "为本文编辑自定义标签"
 
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "为本文编辑自定义标签"
 
-#: include/functions.php:3359
-#: classes/feeds.php:644
+#: include/functions2.php:1383
+#: classes/feeds.php:646
 msgid "Originally from:"
 msgstr "来源:"
 
 msgid "Originally from:"
 msgstr "来源:"
 
-#: include/functions.php:3372
-#: classes/feeds.php:657
-#: classes/pref/feeds.php:568
+#: include/functions2.php:1396
+#: classes/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "信息源 URL"
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr "信息源 URL"
 
-#: include/functions.php:3406
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
+#: include/functions2.php:1430
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: classes/dlg.php:249
+#: classes/dlg.php:261
 #: classes/backend.php:105
 #: classes/pref/users.php:95
 #: classes/backend.php:105
 #: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:149
-#: classes/pref/prefs.php:1100
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1675
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
 #: plugins/import_export/init.php:407
 #: plugins/import_export/init.php:452
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
 #: plugins/share/init.php:123
 #: plugins/import_export/init.php:407
 #: plugins/import_export/init.php:452
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
 #: plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:374
+#: plugins/updater/init.php:375
 msgid "Close this window"
 msgstr "关闭本窗口"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "关闭本窗口"
 
-#: include/functions.php:3602
+#: include/functions2.php:1626
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(编辑注记)"
 
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(编辑注记)"
 
-#: include/functions.php:3838
+#: include/functions2.php:1874
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知类型"
 
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知类型"
 
-#: include/functions.php:3898
+#: include/functions2.php:1942
 #, fuzzy
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件:"
 
-#: include/functions.php:4382
+#: include/functions2.php:2394
 #, php-format
 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
 msgstr ""
 
 #, php-format
 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
 msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:520
-#: classes/handler/public.php:811
+#: include/functions.php:1261
+#: include/functions.php:1925
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
+
+#: include/functions.php:1776
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/pref/filters.php:169
+#: classes/pref/filters.php:447
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部信息源"
+
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
+
+#: include/functions.php:1984
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Archived articles"
+msgstr "存档的文章"
+
+#: include/functions.php:1990
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近的阅读"
+
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:526
+#: classes/handler/public.php:781
 msgid "Login:"
 msgstr "登陆:"
 
 msgid "Login:"
 msgstr "登陆:"
 
-#: include/login_form.php:193
-#: classes/handler/public.php:523
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:529
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: include/login_form.php:199
+#: include/login_form.php:206
 #, fuzzy
 msgid "I forgot my password"
 #, fuzzy
 msgid "I forgot my password"
-msgstr "用户名或密码错误"
+msgstr "忘记密码"
 
 
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:212
 msgid "Profile:"
 msgstr "偏好:"
 
 msgid "Profile:"
 msgstr "偏好:"
 
-#: include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:263
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:267
 #: classes/rpc.php:63
 #: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1038
+#: classes/pref/prefs.php:1040
 msgid "Default profile"
 msgstr "默认偏好设置"
 
 msgid "Default profile"
 msgstr "默认偏好设置"
 
-#: include/login_form.php:217
+#: include/login_form.php:224
 msgid "Use less traffic"
 msgid "Use less traffic"
-msgstr "使用较少流量"
+msgstr "流量"
 
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:228
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
+msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
 
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:236
 msgid "Remember me"
 msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "记住我"
 
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:528
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:534
 msgid "Log in"
 msgstr "登录"
 
 msgid "Log in"
 msgstr "登录"
 
@@ -931,427 +932,421 @@ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
 #: include/sessions.php:67
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 #: include/sessions.php:67
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
 
 #: include/sessions.php:73
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
 
 #: include/sessions.php:73
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
 
 #: include/sessions.php:85
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
 
 #: include/sessions.php:85
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
 
 #: include/sessions.php:94
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 
 #: include/sessions.php:94
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+msgstr "无法验证会话(密码错误)"
 
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 msgstr "找不到文章。"
 
 
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 msgstr "找不到文章。"
 
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:178
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
 
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
 
-#: classes/article.php:204
+#: classes/article.php:203
 #: classes/pref/users.php:168
 #: classes/pref/labels.php:79
 #: classes/pref/users.php:168
 #: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:407
-#: classes/pref/prefs.php:984
-#: classes/pref/feeds.php:772
-#: classes/pref/feeds.php:899
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
 #: plugins/nsfw/init.php:85
 #: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
 #: plugins/note/init.php:51
 #: plugins/instances/init.php:245
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
 #: plugins/note/init.php:51
 #: plugins/instances/init.php:245
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:497
-#: classes/handler/public.php:531
+#: classes/article.php:205
+#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:537
 #: classes/feeds.php:1047
 #: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1099
-#: classes/feeds.php:1159
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/feeds.php:1157
 #: classes/pref/users.php:170
 #: classes/pref/labels.php:81
 #: classes/pref/users.php:170
 #: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:806
-#: classes/pref/filters.php:887
-#: classes/pref/filters.php:954
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:902
-#: classes/pref/feeds.php:1815
-#: plugins/mail/init.php:129
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: plugins/mail/init.php:172
 #: plugins/note/init.php:53
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 #: plugins/note/init.php:53
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: classes/handler/public.php:461
+#: classes/handler/public.php:467
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 #, fuzzy
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 #, fuzzy
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
 
 
-#: classes/handler/public.php:469
+#: classes/handler/public.php:475
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "标题"
 
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "标题"
 
-#: classes/handler/public.php:471
-#: classes/pref/feeds.php:566
+#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/pref/feeds.php:567
 #: plugins/instances/init.php:212
 #: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: plugins/instances/init.php:212
 #: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/handler/public.php:479
 #, fuzzy
 msgid "Content:"
 msgstr "内容"
 
 #, fuzzy
 msgid "Content:"
 msgstr "内容"
 
-#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:481
 #, fuzzy
 msgid "Labels:"
 msgstr "预定义标签"
 
 #, fuzzy
 msgid "Labels:"
 msgstr "预定义标签"
 
-#: classes/handler/public.php:494
+#: classes/handler/public.php:500
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
 
 
-#: classes/handler/public.php:496
+#: classes/handler/public.php:502
 msgid "Share"
 msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "分享"
 
 
-#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/handler/public.php:524
 #, fuzzy
 msgid "Not logged in"
 #, fuzzy
 msgid "Not logged in"
-msgstr "上次登录"
+msgstr "登录"
 
 
-#: classes/handler/public.php:577
+#: classes/handler/public.php:583
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
-#: classes/handler/public.php:617
-#: classes/handler/public.php:715
+#: classes/handler/public.php:635
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:620
-#: classes/handler/public.php:706
+#: classes/handler/public.php:638
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
 
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:623
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:641
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
 
 
-#: classes/handler/public.php:626
-#: classes/handler/public.php:712
+#: classes/handler/public.php:644
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
 
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
 
-#: classes/handler/public.php:629
-#: classes/handler/public.php:718
+#: classes/handler/public.php:647
 #, fuzzy
 msgid "Multiple feed URLs found."
 #, fuzzy
 msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "未找到信息源。"
+msgstr "发现了多个信息源。"
 
 
-#: classes/handler/public.php:633
-#: classes/handler/public.php:725
+#: classes/handler/public.php:651
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
 
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
 
-#: classes/handler/public.php:651
-#: classes/handler/public.php:743
+#: classes/handler/public.php:669
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "订阅选中的信息源"
 
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "订阅选中的信息源"
 
-#: classes/handler/public.php:676
-#: classes/handler/public.php:767
+#: classes/handler/public.php:694
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "编辑订阅选项"
 
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "编辑订阅选项"
 
-#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:731
 #, fuzzy
 msgid "Password recovery"
 #, fuzzy
 msgid "Password recovery"
-msgstr "密码"
+msgstr "找回密码"
 
 
-#: classes/handler/public.php:804
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:774
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
 
 
-#: classes/handler/public.php:826
+#: classes/handler/public.php:796
 #: classes/pref/users.php:352
 msgid "Reset password"
 msgstr "重置密码"
 
 #: classes/pref/users.php:352
 msgid "Reset password"
 msgstr "重置密码"
 
-#: classes/handler/public.php:836
+#: classes/handler/public.php:806
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
 
 
-#: classes/handler/public.php:840
-#: classes/handler/public.php:866
+#: classes/handler/public.php:810
+#: classes/handler/public.php:876
 #, fuzzy
 msgid "Go back"
 #, fuzzy
 msgid "Go back"
-msgstr "移回原位"
+msgstr "返回"
+
+#: classes/handler/public.php:847
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
 
 
-#: classes/handler/public.php:862
+#: classes/handler/public.php:872
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
 
 
-#: classes/handler/public.php:884
+#: classes/handler/public.php:894
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
 
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
 
-#: classes/handler/public.php:910
+#: classes/handler/public.php:920
 msgid "Database Updater"
 msgstr "数据库更新管理器"
 
 msgid "Database Updater"
 msgstr "数据库更新管理器"
 
-#: classes/handler/public.php:975
+#: classes/handler/public.php:985
 msgid "Perform updates"
 msgstr "执行更新"
 
 #: classes/dlg.php:16
 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
 msgid "Perform updates"
 msgstr "执行更新"
 
 #: classes/dlg.php:16
 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
 
 
-#: classes/dlg.php:48
+#: classes/dlg.php:47
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
 
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
 
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
 #: plugins/share/init.php:120
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "生成一个新的 URL"
 
 #: plugins/share/init.php:120
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "生成一个新的 URL"
 
-#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:70
 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
+msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
 
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
 msgid "Last update:"
 msgstr "上次更新:"
 
 msgid "Last update:"
 msgstr "上次更新:"
 
-#: classes/dlg.php:80
+#: classes/dlg.php:79
 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
+msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
 
 
-#: classes/dlg.php:166
+#: classes/dlg.php:165
 msgid "Match:"
 msgstr "匹配:"
 
 msgid "Match:"
 msgstr "匹配:"
 
-#: classes/dlg.php:168
+#: classes/dlg.php:167
 msgid "Any"
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "任意"
 
 
-#: classes/dlg.php:171
+#: classes/dlg.php:170
 #, fuzzy
 msgid "All tags."
 #, fuzzy
 msgid "All tags."
-msgstr "æ\97 标签"
+msgstr "æ\89\80æ\9c\89è\87ªå®\9aä¹\89标签"
 
 
-#: classes/dlg.php:173
+#: classes/dlg.php:172
 msgid "Which Tags?"
 msgid "Which Tags?"
-msgstr "哪些标签?"
+msgstr "哪些自定义标签?"
 
 
-#: classes/dlg.php:186
+#: classes/dlg.php:185
 msgid "Display entries"
 msgstr "显示条目"
 
 msgid "Display entries"
 msgstr "显示条目"
 
-#: classes/dlg.php:205
+#: classes/dlg.php:204
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
 
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
 
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:333
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:334
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
 
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
 
-#: classes/dlg.php:241
+#: classes/dlg.php:240
 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
+msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
 
 
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:337
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:338
 msgid "See the release notes"
 msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "查看版本发布记录"
 
 
-#: classes/dlg.php:247
+#: classes/dlg.php:246
 msgid "Download"
 msgstr "下载"
 
 msgid "Download"
 msgstr "下载"
 
-#: classes/dlg.php:255
+#: classes/dlg.php:254
 msgid "Error receiving version information or no new version available."
 msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:58
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "上次更新:"
+msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
 
 
-#: classes/feeds.php:78
+#: classes/feeds.php:51
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
 
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
 
-#: classes/feeds.php:79
-#: classes/feeds.php:131
-#: classes/pref/feeds.php:1467
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
 msgid "View as RSS"
 msgstr "以 RSS 形式阅读"
 
 msgid "View as RSS"
 msgstr "以 RSS 形式阅读"
 
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Select:"
-msgstr "选择:"
+#: classes/feeds.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "上次更新:"
 
 
-#: classes/feeds.php:87
+#: classes/feeds.php:88
 #: classes/pref/users.php:337
 #: classes/pref/labels.php:275
 #: classes/pref/users.php:337
 #: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:651
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:998
-#: classes/pref/feeds.php:1299
-#: classes/pref/feeds.php:1556
-#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
 #: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
 #: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:90
 msgid "Invert"
 msgstr "反选"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "反选"
 
-#: classes/feeds.php:90
+#: classes/feeds.php:91
 #: classes/pref/users.php:339
 #: classes/pref/labels.php:277
 #: classes/pref/users.php:339
 #: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:334
-#: classes/pref/filters.php:653
-#: classes/pref/filters.php:741
-#: classes/pref/filters.php:768
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1301
-#: classes/pref/feeds.php:1558
-#: classes/pref/feeds.php:1624
+#: classes/pref/filters.php:304
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674
+#: classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
 #: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
 #: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: classes/feeds.php:96
+#: classes/feeds.php:97
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 #, fuzzy
 msgid "More..."
-msgstr "下面的 %d 篇……"
+msgstr "更多……"
 
 
-#: classes/feeds.php:98
+#: classes/feeds.php:99
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "锁定选择:"
 
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "锁定选择:"
 
-#: classes/feeds.php:104
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Selection:"
 msgstr "选择:"
 
 msgid "Selection:"
 msgstr "选择:"
 
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:108
 #, fuzzy
 msgid "Set score"
 msgstr "评分"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set score"
 msgstr "评分"
 
-#: classes/feeds.php:110
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Archive"
 msgstr "存档"
 
 msgid "Archive"
 msgstr "存档"
 
-#: classes/feeds.php:112
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Move back"
 msgstr "移回原位"
 
 msgid "Move back"
 msgstr "移回原位"
 
-#: classes/feeds.php:113
-#: classes/pref/filters.php:293
-#: classes/pref/filters.php:341
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/filters.php:775
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:796
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/feeds.php:123
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
 #: plugins/mailto/init.php:25
 #: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "通过邮件转发"
 
 msgid "Forward by email"
 msgstr "通过邮件转发"
 
-#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:128
 msgid "Feed:"
 msgstr "信息源:"
 
 msgid "Feed:"
 msgstr "信息源:"
 
-#: classes/feeds.php:200
+#: classes/feeds.php:201
 #: classes/feeds.php:843
 msgid "Feed not found."
 msgstr "找不到信息源。"
 
 #: classes/feeds.php:843
 msgid "Feed not found."
 msgstr "找不到信息源。"
 
-#: classes/feeds.php:257
+#: classes/feeds.php:260
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "从不清理"
 
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "从不清理"
 
-#: classes/feeds.php:374
+#: classes/feeds.php:375
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "导入"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "导入"
 
-#: classes/feeds.php:433
-#: classes/feeds.php:527
+#: classes/feeds.php:434
+#: classes/feeds.php:529
 #, fuzzy
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "标记信息源为已读"
 
 #, fuzzy
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "标记信息源为已读"
 
-#: classes/feeds.php:584
+#: classes/feeds.php:586
 #, fuzzy
 msgid "Collapse article"
 #, fuzzy
 msgid "Collapse article"
-msgstr "全部文章"
+msgstr "折叠文章"
 
 
-#: classes/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:746
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "没有未读文章。"
 
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "没有未读文章。"
 
-#: classes/feeds.php:747
+#: classes/feeds.php:749
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "没有最新更新的文章。"
 
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "没有最新更新的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:750
+#: classes/feeds.php:752
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "没有加星标的文章。"
 
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "没有加星标的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:754
+#: classes/feeds.php:756
 #, fuzzy
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
 
 #, fuzzy
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
 
-#: classes/feeds.php:756
+#: classes/feeds.php:758
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "暂时没有文章。"
 
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "暂时没有文章。"
 
-#: classes/feeds.php:771
+#: classes/feeds.php:773
 #: classes/feeds.php:938
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
 
 #: classes/feeds.php:938
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
 
-#: classes/feeds.php:781
+#: classes/feeds.php:783
 #: classes/feeds.php:948
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
 #: classes/feeds.php:948
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
@@ -1367,9 +1362,9 @@ msgid "Feed or site URL"
 msgstr "信息源 URL"
 
 #: classes/feeds.php:999
 msgstr "信息源 URL"
 
 #: classes/feeds.php:999
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:1779
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "加入到类别:"
 
 msgid "Place in category:"
 msgstr "加入到类别:"
 
@@ -1379,24 +1374,24 @@ msgstr "可用的信息源"
 
 #: classes/feeds.php:1019
 #: classes/pref/users.php:133
 
 #: classes/feeds.php:1019
 #: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:836
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Authentication"
 msgid "Authentication"
-msgstr "登录å¯\86ç \81"
+msgstr "登录认è¯\81"
 
 #: classes/feeds.php:1023
 #: classes/pref/users.php:397
 
 #: classes/feeds.php:1023
 #: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:625
-#: classes/pref/feeds.php:840
-#: classes/pref/feeds.php:1793
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
 msgid "Login"
 msgstr "登陆"
 
 #: classes/feeds.php:1026
 msgid "Login"
 msgstr "登陆"
 
 #: classes/feeds.php:1026
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:638
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: classes/pref/feeds.php:1796
+#: classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
@@ -1405,8 +1400,8 @@ msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "这个信息源需要认证"
 
 #: classes/feeds.php:1041
 msgstr "这个信息源需要认证"
 
 #: classes/feeds.php:1041
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/pref/feeds.php:1814
+#: classes/feeds.php:1095
+#: classes/pref/feeds.php:1816
 msgid "Subscribe"
 msgstr "订阅"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "订阅"
 
@@ -1415,10 +1410,10 @@ msgid "More feeds"
 msgstr "更多信息源"
 
 #: classes/feeds.php:1067
 msgstr "更多信息源"
 
 #: classes/feeds.php:1067
-#: classes/feeds.php:1158
+#: classes/feeds.php:1156
 #: classes/pref/users.php:324
 #: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:644
-#: classes/pref/feeds.php:1292
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:1298
 #: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 #: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
@@ -1435,32 +1430,32 @@ msgstr "信息源存档"
 msgid "limit:"
 msgstr "限制:"
 
 msgid "limit:"
 msgstr "限制:"
 
-#: classes/feeds.php:1098
+#: classes/feeds.php:1096
 #: classes/pref/users.php:350
 #: classes/pref/labels.php:284
 #: classes/pref/users.php:350
 #: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:400
-#: classes/pref/filters.php:670
-#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:744
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: classes/feeds.php:1109
+#: classes/feeds.php:1107
 msgid "Look for"
 msgstr "查找"
 
 msgid "Look for"
 msgstr "查找"
 
-#: classes/feeds.php:1117
+#: classes/feeds.php:1115
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "限制搜索条件:"
 
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "限制搜索条件:"
 
-#: classes/feeds.php:1133
+#: classes/feeds.php:1131
 msgid "This feed"
 msgstr "本信息源"
 
 msgid "This feed"
 msgstr "本信息源"
 
-#: classes/feeds.php:1154
+#: classes/feeds.php:1152
 #, fuzzy
 msgid "Search syntax"
 #, fuzzy
 msgid "Search syntax"
-msgstr "搜索"
+msgstr "搜索语法"
 
 #: classes/backend.php:33
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
 
 #: classes/backend.php:33
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
@@ -1472,11 +1467,11 @@ msgstr "快捷键"
 
 #: classes/backend.php:61
 msgid "Shift"
 
 #: classes/backend.php:61
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: classes/backend.php:64
 msgid "Ctrl"
 
 #: classes/backend.php:64
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #: classes/backend.php:99
 msgid "Help topic not found."
 
 #: classes/backend.php:99
 msgid "Help topic not found."
@@ -1498,22 +1493,22 @@ msgstr "返回偏好设置"
 #: classes/opml.php:271
 #, php-format
 msgid "Adding feed: %s"
 #: classes/opml.php:271
 #, php-format
 msgid "Adding feed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "添加信息源: %s"
 
 #: classes/opml.php:282
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Duplicate feed: %s"
 
 #: classes/opml.php:282
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "更新信息源"
+msgstr "重复的信息源"
 
 #: classes/opml.php:296
 #, php-format
 msgid "Adding label %s"
 
 #: classes/opml.php:296
 #, php-format
 msgid "Adding label %s"
-msgstr ""
+msgstr "添加预定义标签%s"
 
 #: classes/opml.php:299
 #, php-format
 msgid "Duplicate label: %s"
 
 #: classes/opml.php:299
 #, php-format
 msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
+msgstr "重复预定义标签: %s"
 
 #: classes/opml.php:311
 #, php-format
 
 #: classes/opml.php:311
 #, php-format
@@ -1535,14 +1530,14 @@ msgstr "加入到类别:"
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
 #, php-format
 msgid "Upload failed with error code %d"
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
 #, php-format
 msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "上传错误,错误代码:%d"
 
 #: classes/opml.php:484
 #: plugins/import_export/init.php:434
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
 #, fuzzy
 msgid "Unable to move uploaded file."
 
 #: classes/opml.php:484
 #: plugins/import_export/init.php:434
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
 #, fuzzy
 msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "错误:无法加载文章。"
+msgstr "无法移动已上传文件。"
 
 #: classes/opml.php:488
 #: plugins/import_export/init.php:438
 
 #: classes/opml.php:488
 #: plugins/import_export/init.php:438
@@ -1553,7 +1548,7 @@ msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
 #: classes/opml.php:497
 #, fuzzy
 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
 #: classes/opml.php:497
 #, fuzzy
 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "错误:无法加载文章。"
+msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
 
 #: classes/opml.php:504
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
 
 #: classes/opml.php:504
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
@@ -1592,8 +1587,8 @@ msgid "Access level: "
 msgstr "访问级别:"
 
 #: classes/pref/users.php:154
 msgstr "访问级别:"
 
 #: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:646
-#: classes/pref/feeds.php:852
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
@@ -1615,12 +1610,12 @@ msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
 #: classes/pref/users.php:265
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 #: classes/pref/users.php:265
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/users.php:267
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/users.php:267
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/users.php:291
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 
 #: classes/pref/users.php:291
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
@@ -1628,15 +1623,15 @@ msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
 
 #: classes/pref/users.php:334
 #: classes/pref/labels.php:272
 
 #: classes/pref/users.php:334
 #: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:281
-#: classes/pref/filters.php:329
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:995
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1619
+#: classes/pref/filters.php:299
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
 #: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
 #: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
@@ -1650,7 +1645,7 @@ msgid "Details"
 msgstr "详细"
 
 #: classes/pref/users.php:348
 msgstr "详细"
 
 #: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/filters.php:684
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
@@ -1677,8 +1672,8 @@ msgid "No matching users found."
 msgstr "没有匹配的用户。"
 
 #: classes/pref/labels.php:22
 msgstr "没有匹配的用户。"
 
 #: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:270
-#: classes/pref/filters.php:727
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
 msgid "Caption"
 msgstr "标题"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "标题"
 
@@ -1703,147 +1698,149 @@ msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
 msgid "Clear colors"
 msgstr "清空颜色"
 
 msgid "Clear colors"
 msgstr "清空颜色"
 
-#: classes/pref/filters.php:94
+#: classes/pref/filters.php:93
 msgid "Articles matching this filter:"
 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
 
 msgid "Articles matching this filter:"
 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
 
-#: classes/pref/filters.php:135
+#: classes/pref/filters.php:131
 #, fuzzy
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
 
 #, fuzzy
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
 
-#: classes/pref/filters.php:139
+#: classes/pref/filters.php:135
 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
+
+#: classes/pref/filters.php:179
+#: classes/pref/filters.php:458
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反选"
+
+#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/filters.php:457
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:276
-#: classes/pref/filters.php:731
-#: classes/pref/filters.php:846
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:867
 msgid "Match"
 msgstr "匹配"
 
 msgid "Match"
 msgstr "匹配"
 
-#: classes/pref/filters.php:290
-#: classes/pref/filters.php:338
-#: classes/pref/filters.php:745
-#: classes/pref/filters.php:772
+#: classes/pref/filters.php:308
+#: classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:793
 msgid "Add"
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "添加"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:324
-#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:342
+#: classes/pref/filters.php:779
 #, fuzzy
 msgid "Apply actions"
 #, fuzzy
 msgid "Apply actions"
-msgstr "信息源动作"
+msgstr "应用操作"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:374
-#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/filters.php:392
+#: classes/pref/filters.php:808
 msgid "Enabled"
 msgstr "已启用"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "已启用"
 
-#: classes/pref/filters.php:383
-#: classes/pref/filters.php:790
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:811
 msgid "Match any rule"
 msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+msgstr "匹配任意规则"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:814
 #, fuzzy
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "反向匹配"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "反向匹配"
 
-#: classes/pref/filters.php:404
-#: classes/pref/filters.php:800
+#: classes/pref/filters.php:422
+#: classes/pref/filters.php:821
 msgid "Test"
 msgstr "测试"
 
 msgid "Test"
 msgstr "测试"
 
-#: classes/pref/filters.php:437
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "反选"
-
-#: classes/pref/filters.php:436
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:660
+#: classes/pref/filters.php:681
 msgid "Combine"
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "连续"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1326
+#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "重置排序"
 
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "重置排序"
 
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/feeds.php:1348
+#: classes/pref/filters.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:1354
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "为文章重新评分"
 
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "为文章重新评分"
 
-#: classes/pref/filters.php:803
+#: classes/pref/filters.php:824
 msgid "Create"
 msgstr "创建"
 
 msgid "Create"
 msgstr "创建"
 
-#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/filters.php:879
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+msgstr "反选正则表达式匹配结果"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:860
+#: classes/pref/filters.php:881
 msgid "on field"
 msgstr "on field"
 
 msgid "on field"
 msgstr "on field"
 
-#: classes/pref/filters.php:866
-#: js/PrefFilterTree.js:53
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: js/PrefFilterTree.js:61
 msgid "in"
 msgstr "在"
 
 msgid "in"
 msgstr "在"
 
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:900
 #, fuzzy
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "过滤器"
 
 #, fuzzy
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "过滤器"
 
-#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:905
 #, fuzzy
 msgid "Save rule"
 #, fuzzy
 msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
+msgstr "保存规则"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:884
-#: js/functions.js:1015
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: js/functions.js:1022
 msgid "Add rule"
 msgid "Add rule"
-msgstr ""
+msgstr "添加规则"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/filters.php:928
 msgid "Perform Action"
 msgstr "执行动作"
 
 msgid "Perform Action"
 msgstr "执行动作"
 
-#: classes/pref/filters.php:933
+#: classes/pref/filters.php:954
 msgid "with parameters:"
 msgstr "指定参数:"
 
 msgid "with parameters:"
 msgstr "指定参数:"
 
-#: classes/pref/filters.php:951
+#: classes/pref/filters.php:972
 #, fuzzy
 msgid "Save action"
 #, fuzzy
 msgid "Save action"
-msgstr "版面动作"
+msgstr "保存操作"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:951
-#: js/functions.js:1041
+#: classes/pref/filters.php:972
+#: js/functions.js:1048
 #, fuzzy
 msgid "Add action"
 #, fuzzy
 msgid "Add action"
-msgstr "信息源动作"
+msgstr "添加操作"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:974
+#: classes/pref/filters.php:995
 #, fuzzy
 msgid "[No caption]"
 #, fuzzy
 msgid "[No caption]"
-msgstr "标题"
+msgstr "[无标题]"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:976
+#: classes/pref/filters.php:997
 #, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgstr[0] ""
 
 #, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgstr[0] ""
 
-#: classes/pref/filters.php:991
+#: classes/pref/filters.php:1012
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
@@ -1851,19 +1848,19 @@ msgstr[0] "信息源动作"
 
 #: classes/pref/prefs.php:18
 msgid "General"
 
 #: classes/pref/prefs.php:18
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "通用"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "界面"
 
 #: classes/pref/prefs.php:20
 msgid "Advanced"
 
 #: classes/pref/prefs.php:20
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "高级"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
-msgstr ""
+msgstr "摘要"
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
 #, fuzzy
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
 #, fuzzy
@@ -1872,7 +1869,7 @@ msgstr "允许重复文章"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "Assign articles to labels automatically"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
+msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
 
 #: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 
 #: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
@@ -1894,11 +1891,11 @@ msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
 
 #: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 
 #: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在组合模式下自动展开文章"
+msgstr "在连续模式下自动展开文章"
 
 #: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Combined feed display"
 
 #: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Combined feed display"
-msgstr "合并显示模式"
+msgstr "合并信息源,使之连续显示"
 
 #: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
 
 #: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
@@ -1915,7 +1912,7 @@ msgstr "同时显示的文章数量"
 #: classes/pref/prefs.php:33
 #, fuzzy
 msgid "Default feed update interval"
 #: classes/pref/prefs.php:33
 #, fuzzy
 msgid "Default feed update interval"
-msgstr "默认间隔"
+msgstr "默认更新间隔"
 
 #: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
 
 #: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
@@ -1936,7 +1933,7 @@ msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您
 
 #: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Try to send digests around specified time"
 
 #: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+msgstr "在特定时间发送摘要"
 
 #: classes/pref/prefs.php:36
 #, fuzzy
 
 #: classes/pref/prefs.php:36
 #, fuzzy
@@ -1945,11 +1942,11 @@ msgstr "用户所在时区"
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable API access"
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable API access"
-msgstr ""
+msgstr "启用API访问"
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
 
 #: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Enable feed categories"
 
 #: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Enable feed categories"
@@ -1966,7 +1963,7 @@ msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
 #: classes/pref/prefs.php:41
 #, fuzzy
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 #: classes/pref/prefs.php:41
 #, fuzzy
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
+msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
 
 #: classes/pref/prefs.php:42
 #, fuzzy
 
 #: classes/pref/prefs.php:42
 #, fuzzy
@@ -1979,7 +1976,7 @@ msgstr "长时间格式"
 
 #: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
 
 #: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr ""
+msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "On catchup show next feed"
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "On catchup show next feed"
@@ -1987,7 +1984,7 @@ msgstr "自动显示下一个信息源"
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
 
 #: classes/pref/prefs.php:45
 #, fuzzy
 
 #: classes/pref/prefs.php:45
 #, fuzzy
@@ -2059,7 +2056,7 @@ msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
 
 #: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 
 #: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
 #, fuzzy
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
 #, fuzzy
@@ -2068,11 +2065,11 @@ msgstr "语言:"
 
 #: classes/pref/prefs.php:58
 msgid "Theme"
 
 #: classes/pref/prefs.php:58
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "主题:"
 
 #: classes/pref/prefs.php:58
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 
 #: classes/pref/prefs.php:58
 msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个可用的CSS主题"
 
 #: classes/pref/prefs.php:69
 msgid "Old password cannot be blank."
 
 #: classes/pref/prefs.php:69
 msgid "Old password cannot be blank."
@@ -2088,7 +2085,7 @@ msgstr "两次输入的密码不一致。"
 
 #: classes/pref/prefs.php:88
 msgid "Function not supported by authentication module."
 
 #: classes/pref/prefs.php:88
 msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+msgstr "认证模块不支持该功能。"
 
 #: classes/pref/prefs.php:127
 msgid "The configuration was saved."
 
 #: classes/pref/prefs.php:127
 msgid "The configuration was saved."
@@ -2105,222 +2102,222 @@ msgstr "您的个人数据已保存。"
 
 #: classes/pref/prefs.php:176
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 
 #: classes/pref/prefs.php:176
 msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
+msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:199
 #, fuzzy
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "登录密码"
 
 #, fuzzy
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "登录密码"
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:219
 msgid "Personal data"
 msgid "Personal data"
-msgstr ""
+msgstr "个人数据"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:229
 msgid "Full name"
 msgstr "姓名"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "姓名"
 
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:233
 msgid "E-mail"
 msgstr "电子邮件"
 
 msgid "E-mail"
 msgstr "电子邮件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:239
 msgid "Access level"
 msgstr "访问级别"
 
 msgid "Access level"
 msgstr "访问级别"
 
-#: classes/pref/prefs.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:249
 msgid "Save data"
 msgstr "保存信息"
 
 msgid "Save data"
 msgstr "保存信息"
 
-#: classes/pref/prefs.php:267
+#: classes/pref/prefs.php:268
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
 
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:295
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:300
 msgid "Old password"
 msgstr "原密码"
 
 msgid "Old password"
 msgstr "原密码"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:303
 msgid "New password"
 msgstr "新密码"
 
 msgid "New password"
 msgstr "新密码"
 
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:308
 msgid "Confirm password"
 msgstr "确认密码"
 
 msgid "Confirm password"
 msgstr "确认密码"
 
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:318
 msgid "Change password"
 msgstr "更改密码"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "更改密码"
 
-#: classes/pref/prefs.php:323
+#: classes/pref/prefs.php:324
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "动态口令"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:327
+#: classes/pref/prefs.php:328
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:353
+#: classes/pref/prefs.php:404
 #, fuzzy
 msgid "Enter your password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter your password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:364
 #, fuzzy
 msgid "Disable OTP"
 #, fuzzy
 msgid "Disable OTP"
-msgstr "禁用更新"
+msgstr "禁用OTP动态口令"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:369
+#: classes/pref/prefs.php:370
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: classes/pref/prefs.php:372
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:408
+#: classes/pref/prefs.php:409
 #, fuzzy
 msgid "Enter the generated one time password"
 #, fuzzy
 msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "请填写类别名称:"
+msgstr "请填写动态口令:"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:423
 #, fuzzy
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "已启用"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "已启用"
 
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:429
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 msgstr ""
 
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:472
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr ""
 
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:570
 msgid "Customize"
 msgstr "自定义"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "自定义"
 
-#: classes/pref/prefs.php:629
+#: classes/pref/prefs.php:630
 msgid "Register"
 msgstr "注册"
 
 msgid "Register"
 msgstr "注册"
 
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:634
 msgid "Clear"
 msgstr "清空"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "清空"
 
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/pref/prefs.php:640
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:671
+#: classes/pref/prefs.php:672
 msgid "Save configuration"
 msgstr "保存设置"
 
 msgid "Save configuration"
 msgstr "保存设置"
 
-#: classes/pref/prefs.php:675
+#: classes/pref/prefs.php:676
 #, fuzzy
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "退出偏好设置"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "退出偏好设置"
 
-#: classes/pref/prefs.php:680
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "管理偏好文件"
 
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "管理偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:683
+#: classes/pref/prefs.php:684
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "恢复到默认"
 
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "恢复到默认"
 
-#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/prefs.php:707
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "插件"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:709
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:711
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr ""
 
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:737
 msgid "System plugins"
 msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:796
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "系统插件"
 
 #: classes/pref/prefs.php:741
 #: classes/pref/prefs.php:797
 
 #: classes/pref/prefs.php:741
 #: classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Description"
-msgstr ""
+msgid "Plugin"
+msgstr "插件"
 
 #: classes/pref/prefs.php:742
 #: classes/pref/prefs.php:798
 
 #: classes/pref/prefs.php:742
 #: classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Version"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
 
 #: classes/pref/prefs.php:743
 #: classes/pref/prefs.php:799
 
 #: classes/pref/prefs.php:743
 #: classes/pref/prefs.php:799
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
 msgid "Author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "作者"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:774
-#: classes/pref/prefs.php:833
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
 msgid "more info"
 msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "更多信息"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:783
-#: classes/pref/prefs.php:842
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
 #, fuzzy
 msgid "Clear data"
 msgstr "清空信息源数据"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clear data"
 msgstr "清空信息源数据"
 
-#: classes/pref/prefs.php:792
+#: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "User plugins"
 msgid "User plugins"
-msgstr ""
+msgstr "用户插件"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:857
+#: classes/pref/prefs.php:858
 #, fuzzy
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "启用信息源分类"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "启用信息源分类"
 
-#: classes/pref/prefs.php:924
+#: classes/pref/prefs.php:926
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
-#: classes/pref/prefs.php:927
-#: classes/pref/prefs.php:944
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:971
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
 
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1009
+#: classes/pref/prefs.php:1011
 msgid "Create profile"
 msgstr "创建偏好文件"
 
 msgid "Create profile"
 msgstr "创建偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1032
-#: classes/pref/prefs.php:1060
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
 msgid "(active)"
 msgstr "(当前使用的)"
 
 msgid "(active)"
 msgstr "(当前使用的)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1094
+#: classes/pref/prefs.php:1096
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "移除选中的偏好文件"
 
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "移除选中的偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/prefs.php:1098
 msgid "Activate profile"
 msgstr "启用偏好文件"
 
 msgid "Activate profile"
 msgstr "启用偏好文件"
 
@@ -2328,248 +2325,248 @@ msgstr "启用偏好文件"
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "勾选以启用"
 
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "勾选以启用"
 
-#: classes/pref/feeds.php:62
-#: classes/pref/feeds.php:211
-#: classes/pref/feeds.php:255
-#: classes/pref/feeds.php:261
-#: classes/pref/feeds.php:287
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
 #, fuzzy, php-format
 msgid "(%d feed)"
 msgid_plural "(%d feeds)"
 msgstr[0] "(%d 个信息源)"
 
 #, fuzzy, php-format
 msgid "(%d feed)"
 msgid_plural "(%d feeds)"
 msgstr[0] "(%d 个信息源)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:556
 msgid "Feed Title"
 msgstr "信息源标题"
 
 msgid "Feed Title"
 msgstr "信息源标题"
 
-#: classes/pref/feeds.php:597
-#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
 msgid "Update"
 msgstr "更新列表"
 
 msgid "Update"
 msgstr "更新列表"
 
-#: classes/pref/feeds.php:612
-#: classes/pref/feeds.php:827
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
 msgid "Article purging:"
 msgstr "文章清理:"
 
 msgid "Article purging:"
 msgstr "文章清理:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:642
+#: classes/pref/feeds.php:643
 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
 
 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
-#: classes/pref/feeds.php:856
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
 
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
 
-#: classes/pref/feeds.php:670
-#: classes/pref/feeds.php:862
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "包含电子邮件摘要"
 
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "包含电子邮件摘要"
 
-#: classes/pref/feeds.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:868
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "始终显示图片附件"
 
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "始终显示图片附件"
 
-#: classes/pref/feeds.php:696
-#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
 msgid "Do not embed images"
 msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+msgstr "不要嵌入图片"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:709
-#: classes/pref/feeds.php:884
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
 msgid "Cache images locally"
 msgstr "本地缓存图片"
 
 msgid "Cache images locally"
 msgstr "本地缓存图片"
 
-#: classes/pref/feeds.php:721
-#: classes/pref/feeds.php:890
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
 
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
 
-#: classes/pref/feeds.php:727
+#: classes/pref/feeds.php:728
 msgid "Icon"
 msgstr "图标"
 
 msgid "Icon"
 msgstr "图标"
 
-#: classes/pref/feeds.php:741
+#: classes/pref/feeds.php:742
 msgid "Replace"
 msgstr "替换"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "替换"
 
-#: classes/pref/feeds.php:763
+#: classes/pref/feeds.php:764
 msgid "Resubscribe to push updates"
 msgstr "重新订阅以推送更新"
 
 msgid "Resubscribe to push updates"
 msgstr "重新订阅以推送更新"
 
-#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:771
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
 
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1145
-#: classes/pref/feeds.php:1198
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
 msgid "All done."
 msgstr "全部完成。"
 
 msgid "All done."
 msgstr "全部完成。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1253
+#: classes/pref/feeds.php:1254
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "有错误的信息源"
 
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "有错误的信息源"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1273
+#: classes/pref/feeds.php:1279
 #, fuzzy
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "刷新活动的信息源"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "刷新活动的信息源"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1310
+#: classes/pref/feeds.php:1316
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "编辑选定的信息源"
 
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "编辑选定的信息源"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: classes/pref/feeds.php:1320
 #: js/prefs.js:1732
 msgid "Batch subscribe"
 #: js/prefs.js:1732
 msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "批量订阅"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1321
+#: classes/pref/feeds.php:1327
 #, fuzzy
 msgid "Categories"
 msgstr "信息源类别"
 
 #, fuzzy
 msgid "Categories"
 msgstr "信息源类别"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1324
+#: classes/pref/feeds.php:1330
 #, fuzzy
 msgid "Add category"
 msgstr "编辑类别"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add category"
 msgstr "编辑类别"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1328
+#: classes/pref/feeds.php:1334
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected"
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected"
-msgstr "移除选中的信息源"
+msgstr "移除选中的信息源"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1339
+#: classes/pref/feeds.php:1345
 msgid "More actions..."
 msgid "More actions..."
-msgstr "更多作"
+msgstr "更多作"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Manual purge"
 msgstr "手动清除"
 
 msgid "Manual purge"
 msgstr "手动清除"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1347
+#: classes/pref/feeds.php:1353
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "清空信息源数据"
 
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "清空信息源数据"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
+#: classes/pref/feeds.php:1404
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
+#: classes/pref/feeds.php:1406
 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
+#: classes/pref/feeds.php:1406
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1413
+#: classes/pref/feeds.php:1419
 #, fuzzy
 msgid "Import my OPML"
 msgstr "正在导入 OPML ……"
 
 #, fuzzy
 msgid "Import my OPML"
 msgstr "正在导入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1423
 msgid "Filename:"
 msgstr "文件名:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "文件名:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1425
 msgid "Include settings"
 msgstr "包含设置"
 
 msgid "Include settings"
 msgstr "包含设置"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: classes/pref/feeds.php:1429
 #, fuzzy
 msgid "Export OPML"
 msgstr "正在导入 OPML ……"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export OPML"
 msgstr "正在导入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1427
+#: classes/pref/feeds.php:1433
 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
 
 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
+#: classes/pref/feeds.php:1435
 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
 
 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1431
+#: classes/pref/feeds.php:1437
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr "公开的 OPML URL"
 
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr "公开的 OPML URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1432
+#: classes/pref/feeds.php:1438
 #, fuzzy
 msgid "Display published OPML URL"
 msgstr "公开的 OPML URL"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display published OPML URL"
 msgstr "公开的 OPML URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1441
+#: classes/pref/feeds.php:1447
 msgid "Firefox integration"
 msgstr "Firefox 集成"
 
 msgid "Firefox integration"
 msgstr "Firefox 集成"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1443
+#: classes/pref/feeds.php:1449
 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
 
 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1450
+#: classes/pref/feeds.php:1456
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
 
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1458
+#: classes/pref/feeds.php:1464
 #, fuzzy
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
 
 #, fuzzy
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1460
+#: classes/pref/feeds.php:1466
 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
 
 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1468
+#: classes/pref/feeds.php:1474
 msgid "Display URL"
 msgstr "显示 URL"
 
 msgid "Display URL"
 msgstr "显示 URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1471
+#: classes/pref/feeds.php:1477
 msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr "清空所有生成的 URL"
 
 msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr "清空所有生成的 URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1549
+#: classes/pref/feeds.php:1555
 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
 
 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1585
-#: classes/pref/feeds.php:1651
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "点击以编辑信息源"
 
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "点击以编辑信息源"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "取消订阅选中的信息源"
 
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "取消订阅选中的信息源"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1776
+#: classes/pref/feeds.php:1778
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+msgstr "每行添加一条RSS源"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1785
+#: classes/pref/feeds.php:1787
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1807
+#: classes/pref/feeds.php:1809
 msgid "Feeds require authentication."
 msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Feed需要登录认证。"
 
 #: classes/pref/system.php:29
 msgid "Error Log"
 
 #: classes/pref/system.php:29
 msgid "Error Log"
-msgstr ""
+msgstr "错误日志"
 
 #: classes/pref/system.php:40
 msgid "Refresh"
 
 #: classes/pref/system.php:40
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "刷新"
 
 #: classes/pref/system.php:43
 #, fuzzy
 msgid "Clear log"
 
 #: classes/pref/system.php:43
 #, fuzzy
 msgid "Clear log"
-msgstr "清空颜色"
+msgstr "清空日志"
 
 #: classes/pref/system.php:48
 msgid "Error"
 
 #: classes/pref/system.php:48
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
 
 #: classes/pref/system.php:49
 #, fuzzy
 
 #: classes/pref/system.php:49
 #, fuzzy
@@ -2578,7 +2575,7 @@ msgstr "文件名:"
 
 #: classes/pref/system.php:50
 msgid "Message"
 
 #: classes/pref/system.php:50
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "消息"
 
 #: classes/pref/system.php:52
 msgid "Date"
 
 #: classes/pref/system.php:52
 msgid "Date"
@@ -2586,7 +2583,7 @@ msgstr "日期"
 
 #: plugins/close_button/init.php:22
 msgid "Close article"
 
 #: plugins/close_button/init.php:22
 msgid "Close article"
-msgstr ""
+msgstr "关闭文章"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:30
 #: plugins/nsfw/init.php:42
 
 #: plugins/nsfw/init.php:30
 #: plugins/nsfw/init.php:42
@@ -2606,34 +2603,34 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "设置已保存。"
 
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "设置已保存。"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
 #, fuzzy
 msgid "Please enter your one time password:"
 msgstr "请填写类别名称:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter your one time password:"
 msgstr "请填写类别名称:"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "密码更改成功。"
 
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "密码更改成功。"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "原密码输入错误。"
 
 #: plugins/mailto/init.php:49
 #: plugins/mailto/init.php:55
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "原密码输入错误。"
 
 #: plugins/mailto/init.php:49
 #: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[已转发]"
 
 #: plugins/mailto/init.php:49
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[已转发]"
 
 #: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:112
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "多个文章"
 
 #: plugins/mailto/init.php:71
 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "多个文章"
 
 #: plugins/mailto/init.php:71
 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
 
 #: plugins/mailto/init.php:75
 #, fuzzy
 
 #: plugins/mailto/init.php:75
 #, fuzzy
@@ -2642,7 +2639,7 @@ msgstr "用邮件转发文章"
 
 #: plugins/mailto/init.php:78
 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
 
 #: plugins/mailto/init.php:78
 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
 
 #: plugins/mailto/init.php:83
 #, fuzzy
 
 #: plugins/mailto/init.php:83
 #, fuzzy
@@ -2672,15 +2669,15 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
-msgstr ""
+msgstr "导入和导出"
 
 #: plugins/import_export/init.php:60
 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
 
 #: plugins/import_export/init.php:60
 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr ""
+msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
 
 #: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
 
 #: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
-msgstr ""
+msgstr "导出我的数据"
 
 #: plugins/import_export/init.php:81
 msgid "Import"
 
 #: plugins/import_export/init.php:81
 msgid "Import"
@@ -2688,15 +2685,15 @@ msgstr "导入"
 
 #: plugins/import_export/init.php:219
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 
 #: plugins/import_export/init.php:219
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
+msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
 
 #: plugins/import_export/init.php:224
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 
 #: plugins/import_export/init.php:224
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
 
 #: plugins/import_export/init.php:383
 msgid "Finished: "
 
 #: plugins/import_export/init.php:383
 msgid "Finished: "
-msgstr ""
+msgstr "已完成:"
 
 #: plugins/import_export/init.php:384
 #, fuzzy, php-format
 
 #: plugins/import_export/init.php:384
 #, fuzzy, php-format
@@ -2718,30 +2715,39 @@ msgstr[0] "没有选中的信息源。"
 
 #: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Could not load XML document."
 
 #: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+msgstr "无法加载XML文档。"
 
 #: plugins/import_export/init.php:403
 msgid "Prepare data"
 
 #: plugins/import_export/init.php:403
 msgid "Prepare data"
-msgstr ""
+msgstr "准备数据"
 
 #: plugins/import_export/init.php:446
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
 msgid "No file uploaded."
 
 #: plugins/import_export/init.php:446
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
 msgid "No file uploaded."
+msgstr "没有文件上传。"
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:90
-msgid "From:"
-msgstr "发信人:"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "用户插件"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/mail/init.php:99
+#: plugins/mail/init.php:140
 msgid "To:"
 msgstr "收信人:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "收信人:"
 
-#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:155
 msgid "Subject:"
 msgstr "主题:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "主题:"
 
-#: plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mail/init.php:171
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "发送邮件"
 
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "发送邮件"
 
@@ -2753,23 +2759,31 @@ msgstr "编辑文章注记"
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
 #, php-format
 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
 #, php-format
 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
 msgid "The document has incorrect format."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
 msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+msgstr "文档格式错误。"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
 msgid "Import my Starred items"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
 msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+msgstr "导入我的加星条目"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "af_comics的feed源"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "下面的comics已被支持:"
 
 #: plugins/vf_shared/init.php:16
 #: plugins/vf_shared/init.php:54
 
 #: plugins/vf_shared/init.php:16
 #: plugins/vf_shared/init.php:54
@@ -2827,7 +2841,7 @@ msgstr "上次连接"
 
 #: plugins/instances/init.php:315
 msgid "Status"
 
 #: plugins/instances/init.php:315
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
 
 #: plugins/instances/init.php:316
 msgid "Stored feeds"
 
 #: plugins/instances/init.php:316
 msgid "Stored feeds"
@@ -2858,48 +2872,48 @@ msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
 msgid "Unshare article"
 msgstr "取消星标"
 
 msgid "Unshare article"
 msgstr "取消星标"
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
+#: plugins/updater/init.php:324
+#: plugins/updater/init.php:341
 #: plugins/updater/updater.js:10
 #, fuzzy
 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/updater/updater.js:10
 #, fuzzy
 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/updater/init.php:343
+#: plugins/updater/init.php:344
 #, fuzzy
 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
 
-#: plugins/updater/init.php:346
+#: plugins/updater/init.php:347
 #, fuzzy
 msgid "Force update"
 msgstr "执行更新"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force update"
 msgstr "执行更新"
 
-#: plugins/updater/init.php:355
+#: plugins/updater/init.php:356
 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr ""
+msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:364
+#: plugins/updater/init.php:365
 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
+msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:365
+#: plugins/updater/init.php:366
 msgid "Your database will not be modified."
 msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "你的数据库将不会被修改。"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:366
+#: plugins/updater/init.php:367
 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
+msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:367
+#: plugins/updater/init.php:368
 #, fuzzy
 msgid "Ready to update."
 #, fuzzy
 msgid "Ready to update."
-msgstr "上次更新:"
+msgstr "准备更新。"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:372
+#: plugins/updater/init.php:373
 #, fuzzy
 msgid "Start update"
 #, fuzzy
 msgid "Start update"
-msgstr "上次更新:"
+msgstr "开始更新"
 
 #: js/feedlist.js:406
 #: js/feedlist.js:434
 
 #: js/feedlist.js:406
 #: js/feedlist.js:434
@@ -2909,24 +2923,25 @@ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
 #: js/feedlist.js:425
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 #: js/feedlist.js:425
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
 
 #: js/feedlist.js:428
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
 
 #: js/feedlist.js:428
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
 
 #: js/feedlist.js:431
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 
 #: js/feedlist.js:431
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
 
 
-#: js/functions.js:65
+#: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
+msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
 
 
-#: js/functions.js:107
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
 
 #: js/functions.js:236
 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
 
 #: js/functions.js:236
@@ -2936,11 +2951,11 @@ msgstr "点击暂停"
 
 #: js/functions.js:612
 msgid "Error explained"
 
 #: js/functions.js:612
 msgid "Error explained"
-msgstr ""
+msgstr "Error释义 "
 
 #: js/functions.js:694
 msgid "Upload complete."
 
 #: js/functions.js:694
 msgid "Upload complete."
-msgstr ""
+msgstr "上传完成。"
 
 #: js/functions.js:718
 msgid "Remove stored feed icon?"
 
 #: js/functions.js:718
 msgid "Remove stored feed icon?"
@@ -2981,92 +2996,96 @@ msgstr "创建标签失败:没有标题。"
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "订阅信息源"
 
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: js/functions.js:844
+#: js/functions.js:836
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
+
+#: js/functions.js:851
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "已订阅至 %s"
 
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "已订阅至 %s"
 
-#: js/functions.js:849
+#: js/functions.js:856
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "指定的 URL 无效。"
 
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "指定的 URL 无效。"
 
-#: js/functions.js:852
+#: js/functions.js:859
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
 
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
 
-#: js/functions.js:864
+#: js/functions.js:871
 #, fuzzy
 msgid "Expand to select feed"
 msgstr "编辑选定的信息源"
 
 #, fuzzy
 msgid "Expand to select feed"
 msgstr "编辑选定的信息源"
 
-#: js/functions.js:876
+#: js/functions.js:883
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
 
-#: js/functions.js:880
+#: js/functions.js:887
 msgid "XML validation failed: %s"
 msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "XML验证失败:"
 
 
-#: js/functions.js:885
+#: js/functions.js:892
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
 
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
 
-#: js/functions.js:1015
+#: js/functions.js:1022
 #, fuzzy
 msgid "Edit rule"
 msgstr "编辑过滤器"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit rule"
 msgstr "编辑过滤器"
 
-#: js/functions.js:1041
+#: js/functions.js:1048
 #, fuzzy
 msgid "Edit action"
 msgstr "信息源动作"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit action"
 msgstr "信息源动作"
 
-#: js/functions.js:1078
+#: js/functions.js:1085
 msgid "Create Filter"
 msgstr "创建过滤器"
 
 msgid "Create Filter"
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: js/functions.js:1208
+#: js/functions.js:1215
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
 
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
 
-#: js/functions.js:1219
+#: js/functions.js:1226
 #, fuzzy
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "订阅信息源"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: js/functions.js:1229
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/functions.js:1236
+#: js/tt-rss.js:677
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "从 %s 取消订阅?"
 
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "从 %s 取消订阅?"
 
-#: js/functions.js:1232
+#: js/functions.js:1239
 msgid "Removing feed..."
 msgid "Removing feed..."
-msgstr ""
+msgstr "删除feed..."
 
 
-#: js/functions.js:1341
+#: js/functions.js:1346
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "请填写类别名称:"
 
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "请填写类别名称:"
 
-#: js/functions.js:1372
+#: js/functions.js:1377
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
 
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
 
-#: js/functions.js:1376
+#: js/functions.js:1381
 #: js/prefs.js:1218
 msgid "Trying to change address..."
 #: js/prefs.js:1218
 msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
+msgstr "尝试更改地址..."
 
 
-#: js/functions.js:1563
+#: js/functions.js:1568
 #: js/tt-rss.js:425
 #: js/tt-rss.js:425
-#: js/tt-rss.js:665
+#: js/tt-rss.js:658
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
 
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
 
-#: js/functions.js:1578
+#: js/functions.js:1583
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: js/functions.js:1584
+#: js/functions.js:1589
 #: js/prefs.js:99
 #: js/prefs.js:211
 #: js/prefs.js:736
 #: js/prefs.js:99
 #: js/prefs.js:211
 #: js/prefs.js:736
@@ -3074,12 +3093,12 @@ msgstr "编辑信息源"
 msgid "Saving data..."
 msgstr "保存信息"
 
 msgid "Saving data..."
 msgstr "保存信息"
 
-#: js/functions.js:1616
+#: js/functions.js:1621
 msgid "More Feeds"
 msgstr "更多信息源"
 
 msgid "More Feeds"
 msgstr "更多信息源"
 
-#: js/functions.js:1677
-#: js/functions.js:1787
+#: js/functions.js:1682
+#: js/functions.js:1792
 #: js/prefs.js:414
 #: js/prefs.js:444
 #: js/prefs.js:476
 #: js/prefs.js:414
 #: js/prefs.js:444
 #: js/prefs.js:476
@@ -3090,28 +3109,28 @@ msgstr "更多信息源"
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "没有选择任何信息源。"
 
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "没有选择任何信息源。"
 
-#: js/functions.js:1719
+#: js/functions.js:1724
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
 
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
 
-#: js/functions.js:1758
+#: js/functions.js:1763
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "更新错误的信息源"
 
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "更新错误的信息源"
 
-#: js/functions.js:1769
+#: js/functions.js:1774
 #: js/prefs.js:1176
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "移除选中的信息源?"
 
 #: js/prefs.js:1176
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "移除选中的信息源?"
 
-#: js/functions.js:1772
+#: js/functions.js:1777
 #: js/prefs.js:1179
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "移除选中的信息源?"
 
 #: js/prefs.js:1179
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "移除选中的信息源?"
 
-#: js/functions.js:1870
+#: js/functions.js:1875
 msgid "Help"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮助"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:48
 #, fuzzy
 
 #: js/PrefFeedTree.js:48
 #, fuzzy
@@ -3123,7 +3142,7 @@ msgstr "编辑类别"
 msgid "Remove category"
 msgstr "创建类别"
 
 msgid "Remove category"
 msgstr "创建类别"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:56
+#: js/PrefFilterTree.js:64
 msgid "Inverse"
 msgstr "反选"
 
 msgid "Inverse"
 msgstr "反选"
 
@@ -3400,7 +3419,7 @@ msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续
 #: js/prefs.js:1518
 #: plugins/share/share_prefs.js:6
 msgid "Clearing URLs..."
 #: js/prefs.js:1518
 #: plugins/share/share_prefs.js:6
 msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
+msgstr "清理 URLs..."
 
 #: js/prefs.js:1525
 #, fuzzy
 
 #: js/prefs.js:1525
 #, fuzzy
@@ -3413,15 +3432,15 @@ msgstr "编辑预定义标签"
 
 #: js/prefs.js:1738
 msgid "Subscribing to feeds..."
 
 #: js/prefs.js:1738
 msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "订阅至信息源.."
 
 #: js/prefs.js:1775
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 
 #: js/prefs.js:1775
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+msgstr "清除本插件已保存的数据?"
 
 #: js/prefs.js:1792
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 
 #: js/prefs.js:1792
 msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr ""
+msgstr "清除错误日志里的所有消息"
 
 #: js/tt-rss.js:127
 msgid "Mark all articles as read?"
 
 #: js/tt-rss.js:127
 msgid "Mark all articles as read?"
@@ -3442,183 +3461,190 @@ msgstr "请先选几个信息源吧。"
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:652
+#: js/tt-rss.js:645
 msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr "通过自定义标签选择"
 
 msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr "通过自定义标签选择"
 
-#: js/tt-rss.js:673
+#: js/tt-rss.js:666
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
 
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
 
-#: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:827
+#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:824
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:822
+#: js/tt-rss.js:819
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
 
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
 
-#: js/tt-rss.js:832
+#: js/tt-rss.js:829
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
 
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
 
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:832
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "为文章重新评分"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "为文章重新评分"
 
-#: js/tt-rss.js:976
+#: js/tt-rss.js:973
 msgid "New version available!"
 msgstr "有可用的新版本啦!"
 
 msgid "New version available!"
 msgstr "有可用的新版本啦!"
 
-#: js/viewfeed.js:109
+#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:184
+#: js/viewfeed.js:1326
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "点击以编辑信息源"
+
+#: js/viewfeed.js:117
 #, fuzzy
 msgid "Cancel search"
 msgstr "取消"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cancel search"
 msgstr "取消"
 
-#: js/viewfeed.js:472
+#: js/viewfeed.js:476
 msgid "Unstar article"
 msgstr "取消星标"
 
 msgid "Unstar article"
 msgstr "取消星标"
 
-#: js/viewfeed.js:476
+#: js/viewfeed.js:480
 msgid "Star article"
 msgstr "加星标"
 
 msgid "Star article"
 msgstr "加星标"
 
-#: js/viewfeed.js:530
+#: js/viewfeed.js:534
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "取消发布文章"
 
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "取消发布文章"
 
-#: js/viewfeed.js:534
+#: js/viewfeed.js:538
 msgid "Publish article"
 msgstr "发布文章"
 
 msgid "Publish article"
 msgstr "发布文章"
 
-#: js/viewfeed.js:686
+#: js/viewfeed.js:690
 #, fuzzy
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "未选中任何文章。"
 
 #, fuzzy
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "未选中任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:758
-#: js/viewfeed.js:786
-#: js/viewfeed.js:813
-#: js/viewfeed.js:878
-#: js/viewfeed.js:912
-#: js/viewfeed.js:1034
-#: js/viewfeed.js:1077
-#: js/viewfeed.js:1130
-#: js/viewfeed.js:2255
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:790
+#: js/viewfeed.js:817
+#: js/viewfeed.js:882
+#: js/viewfeed.js:916
+#: js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1134
+#: js/viewfeed.js:2289
 #: plugins/mailto/init.js:7
 #: plugins/mail/mail.js:7
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "没有选中任何文章。"
 
 #: plugins/mailto/init.js:7
 #: plugins/mail/mail.js:7
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "没有选中任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1042
+#: js/viewfeed.js:1046
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:1044
+#: js/viewfeed.js:1048
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:1086
+#: js/viewfeed.js:1090
 #, fuzzy
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
 
-#: js/viewfeed.js:1089
+#: js/viewfeed.js:1093
 #, fuzzy
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
 
-#: js/viewfeed.js:1091
+#: js/viewfeed.js:1095
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: js/viewfeed.js:1136
+#: js/viewfeed.js:1140
 #, fuzzy
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
 
-#: js/viewfeed.js:1160
+#: js/viewfeed.js:1164
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:1166
+#: js/viewfeed.js:1170
 #, fuzzy
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
 #, fuzzy
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:1405
+#: js/viewfeed.js:1438
 msgid "No article is selected."
 msgstr "未选中任何文章。"
 
 msgid "No article is selected."
 msgstr "未选中任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1440
+#: js/viewfeed.js:1473
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "未找到需要标记的文章"
 
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "未找到需要标记的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:1442
+#: js/viewfeed.js:1475
 #, fuzzy
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
 
-#: js/viewfeed.js:1950
+#: js/viewfeed.js:1984
 msgid "Open original article"
 msgstr "打开原文"
 
 msgid "Open original article"
 msgstr "打开原文"
 
-#: js/viewfeed.js:1956
+#: js/viewfeed.js:1990
 #, fuzzy
 msgid "Display article URL"
 msgstr "显示 URL"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display article URL"
 msgstr "显示 URL"
 
-#: js/viewfeed.js:2056
+#: js/viewfeed.js:2090
 msgid "Assign label"
 msgstr "添加预定义标签"
 
 msgid "Assign label"
 msgstr "添加预定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:2061
+#: js/viewfeed.js:2095
 msgid "Remove label"
 msgstr "移除预定义标签"
 
 msgid "Remove label"
 msgstr "移除预定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:2148
+#: js/viewfeed.js:2182
 #, fuzzy
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:2157
+#: js/viewfeed.js:2191
 #, fuzzy
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "标记为已读"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "标记为已读"
 
-#: js/viewfeed.js:2169
+#: js/viewfeed.js:2203
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "标记信息源为已读"
 
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "标记信息源为已读"
 
-#: js/viewfeed.js:2224
+#: js/viewfeed.js:2258
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:2266
+#: js/viewfeed.js:2300
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "请填写类别名称:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "请填写类别名称:"
 
-#: js/viewfeed.js:2299
+#: js/viewfeed.js:2333
 #, fuzzy
 msgid "Article URL:"
 msgstr "全部文章"
 
 #: plugins/embed_original/init.js:6
 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 #, fuzzy
 msgid "Article URL:"
 msgstr "全部文章"
 
 #: plugins/embed_original/init.js:6
 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
 
 #: plugins/mailto/init.js:21
 #: plugins/mail/mail.js:21
 
 #: plugins/mailto/init.js:21
 #: plugins/mail/mail.js:21
@@ -3627,7 +3653,7 @@ msgstr "用邮件转发文章"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
-msgstr ""
+msgstr "导出数据"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
@@ -3636,11 +3662,11 @@ msgstr[0] ""
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:93
 msgid "Data Import"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:93
 msgid "Data Import"
-msgstr ""
+msgstr "导入数据"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:112
 msgid "Please choose the file first."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:112
 msgid "Please choose the file first."
-msgstr ""
+msgstr "请先选择文件。"
 
 #: plugins/note/note.js:17
 #, fuzzy
 
 #: plugins/note/note.js:17
 #, fuzzy
@@ -3654,7 +3680,7 @@ msgstr "点击以展开文章。"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
 msgid "Google Reader Import"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
 msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+msgstr "导入Google Reader"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
 #, fuzzy
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
 #, fuzzy
@@ -3693,7 +3719,7 @@ msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:13
 msgid "Shared URLs cleared."
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:13
 msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "分享的URL已被清除。"
 
 #: plugins/share/share.js:10
 msgid "Share article by URL"
 
 #: plugins/share/share.js:10
 msgid "Share article by URL"
@@ -3706,20 +3732,26 @@ msgstr "请填写类别名称:"
 
 #: plugins/share/share.js:18
 msgid "Trying to change URL..."
 
 #: plugins/share/share.js:18
 msgid "Trying to change URL..."
-msgstr ""
+msgstr "尝试更改URL..."
 
 #: plugins/share/share.js:55
 #, fuzzy
 msgid "Remove sharing for this article?"
 
 #: plugins/share/share.js:55
 #, fuzzy
 msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "为æ\9c¬æ\96\87ç¼\96è¾\91è\87ªå®\9aä¹\89æ \87ç­¾"
+msgstr "ä¸\8då\86\8då\88\86享此æ\96\87ç« ï¼\9f"
 
 #: plugins/share/share.js:59
 msgid "Trying to unshare..."
 
 #: plugins/share/share.js:59
 msgid "Trying to unshare..."
-msgstr ""
+msgstr "尝试取消分享..."
 
 #: plugins/updater/updater.js:58
 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
 
 #: plugins/updater/updater.js:58
 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "发信人:"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "选择:"
 
 #~ msgid "mark as read"
 #~ msgstr "标记为已读"
 
 #~ msgid "mark as read"
 #~ msgstr "标记为已读"