+msgid "Select..."
+msgstr "选择"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "反选"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "锁定选择:"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "选择:"
+
+#: classes/feeds.php:116
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "评分"
+
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "存档"
+
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "移回原位"
+
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "通过邮件转发"
+
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "信息源:"
+
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "找不到信息源。"
+
+#: classes/feeds.php:255
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "从不清理"
+
+#: classes/feeds.php:342
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "导入"
+
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
+
+#: classes/feeds.php:542
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "折叠文章"
+
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "没有未读文章。"
+
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "没有最新更新的文章。"
+
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "没有加星标的文章。"
+
+#: classes/feeds.php:713
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
+
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "暂时没有文章。"
+
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "上次信息源更新时间:%s"
+
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
+
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "没有选中的信息源。"
+
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "信息源 URL"
+
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的信息源"
+
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "更多信息源"
+
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "热门信息源"
+
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "信息源存档"
+
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "限制:"
+
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "查找"
+
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "词干提取"
+
+#: classes/feeds.php:1123
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜索语法"
+
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
+
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "存档的文章"
+
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近的阅读"
+
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
+
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "搜索结果:%s"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "不宜在工作场所观看(点击开启)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW 插件"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "不宜在工作场所观看的标签(多个标签以逗号分隔)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "设置已保存。"
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "编辑文章注记"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Shared articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "密码更改成功。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "原密码输入错误。"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr "数据已保存"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "滚动文章内容"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr "Readability 设置 (af_readability)"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "当前启用(点击编辑)"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "检查可用性"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "滚动文章内容"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr "Reddit 内容设置"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "使用 Readability 提取缺失的内容"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr "开启额外的重复检查"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "设置已保存。"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "数据已保存 (%s, %d)"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "将所有文章标记为已读?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "PostgreSQL trigram 扩展将返回一个文本相似度的浮点数(0-1)。设置过低的阈值可能导致错误的结果,0 为关闭相似度检查。"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "全局设置"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "最低相似度:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "最短标题长度:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "启用信息源分类"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "相似度 (pg_trgm)"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "af_comics 的 feed 源"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "漫画支持支持:"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr "订阅 GoComics 时,使用漫画网址作为源地址。例如 <em>Garfield</em>,则地址为<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>。"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr "将新版的过滤器放置于插件目录下的 <code>filters.local</code> 文件夹中"
+
+#: plugins/import_export/init.php:53
+msgid "Import and export"
+msgstr "导入和导出"
+
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的 tt-rss 实例之间迁移。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "Export my data"
+msgstr "导出我的数据"
+
+#: plugins/import_export/init.php:78
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
+
+#: plugins/import_export/init.php:242
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "无法导入:不正确的 schema 版本。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:247
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:422
+msgid "Finished: "
+msgstr "已完成:"
+
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "编辑文章注记"
+
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "已导入。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:425
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "没有选中的信息源。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:430
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "无法加载 XML 文档。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Prepare data"
+msgstr "准备数据"
+
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "上传错误,错误代码:%d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "没有文件上传。"
+
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "邮件地址已保存"
+
+#: plugins/mail/init.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "邮件插件"
+
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已转发]"
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多篇文章"
+
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "收信人:"
+
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "主题:"
+
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "发送邮件"
+
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "关闭文章"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "小书签"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "收缩侧边栏"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr "图片代理设置 (af_zz_imgproxy)"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "启用信息源分类"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "本地缓存图片"
+
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用邮件转发文章"
+
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
+
+#: plugins/mailto/init.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "关闭本界面"
+
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "取消所有分享"
+
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "通过 URL 分享"
+
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
+
+#: plugins/share/init.php:122
+#, fuzzy
+msgid "Unshare article"
+msgstr "取消星标"
+
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "收起侧边栏"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "编辑类别"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "创建类别"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "反选"
+
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "搜索结果:%s"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "全部文章"
+
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: js/functions.js:141
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "点击暂停"
+
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Error释义 "
+
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "订阅信息源"
+
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
+
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "已订阅至 %s"
+
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定的 URL 无效。"
+
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
+
+#: js/functions.js:656
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#: js/functions.js:668
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "无法下载指定的 URL 。"
+
+#: js/functions.js:672
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML 验证失败:"
+
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
+
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
+
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "尝试更改地址..."
+
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
+
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "编辑信息源"
+
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "保存信息"
+
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "更多信息源"
+
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "没有选择任何信息源。"
+
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
+
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新错误的信息源"
+
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "请输入登录名:"
+
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
+
+#: js/prefs.js:71
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "编辑用户信息"
+
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "编辑过滤器"
+
+#: js/prefs.js:170
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
+
+#: js/prefs.js:175
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#: js/prefs.js:295
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "没有选择任何预定义标签。"
+
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+
+#: js/prefs.js:323
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "没有选中任何用户。"
+
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:353
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "没有选中的过滤器。"
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+
+#: js/prefs.js:382
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
+
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "请仅选择一个用户。"
+
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "重置选定用户的密码?"
+
+#: js/prefs.js:439
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "重置选定用户的密码?"
+
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "请仅选择一个过滤器。"
+
+#: js/prefs.js:518
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:521
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "编辑多个信息源"
+
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "保存对信息源的更改?"
+
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 导入"
+
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
+
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "重置为默认状态?"
+
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "订阅至信息源.."
+
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "清除本插件已保存的数据?"
+
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "清除错误日志里的所有消息"
+
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "将所有文章标记为已读?"
+
+#: js/tt-rss.js:124
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "标记所有信息源为已读"
+
+#: js/tt-rss.js:398
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
+
+#: js/tt-rss.js:527
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
+
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "在合并模式下无法启用宽"
+
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
+
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "请选择信息源。"
+
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
+
+#: js/tt-rss.js:834
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "为文章重新评分"
+
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "没有选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:925
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:927
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:964
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+
+#: js/viewfeed.js:967
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "未加星的文章可能在下一次文章更新中被清除"
+
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
+
+#: js/viewfeed.js:1035
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
+
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "打开原文"
+
+#: js/viewfeed.js:1673
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "显示 URL"
+
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加预定义标签"
+
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除预定义标签"
+
+#: js/viewfeed.js:1817
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "选择鼠标指向的文章"
+
+#: js/viewfeed.js:1827
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "标记为已读"
+
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
+
+#: js/viewfeed.js:1892
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:1955
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: js/viewfeed.js:1986
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "全部文章"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "编辑文章注记"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "删除文章"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "导出数据"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "导入数据"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "请先选择文件。"
+
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用邮件转发文章"
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "邮件发送错误:"
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "您的个人数据已保存。"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"