msgstr ""
"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-05 23:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
"Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
msgstr "كل ١٥ دقيقة"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
msgstr "كل ٣٠ دقيقة"
#: backend.php:86
#: backend.php:87
#: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
msgstr "كل ٤ ساعات"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
msgstr "كل ١٢ ساعة"
#: backend.php:89
msgstr "أسبوعياً"
#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
#: classes/pref/system.php:51
-#: classes/pref/users.php:119
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك."
-#: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:270
-#: prefs.php:102
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "لم أجد الخلاصة."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "مستخدم غير موجود"
+
+#: index.php:148
+#: index.php:164
+#: index.php:282
+#: prefs.php:117
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-#: classes/pref/filters.php:704
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/functions.js:1221
-#: js/functions.js:1355
-#: js/functions.js:1667
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+#: classes/pref/filters.php:779
+#: js/feedlist.js:159
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:521
-#: js/viewfeed.js:741
-#: js/viewfeed.js:1316
+#: js/tt-rss.js:553
+#: js/viewfeed.js:1298
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:450
+#: js/feedlist.js:484
+#: js/feedlist.js:534
#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:787
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/tt-rss.js:538
-#: js/viewfeed.js:859
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:570
+#: js/viewfeed.js:830
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..."
-#: index.php:168
+#: index.php:182
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"
-#: index.php:171
+#: index.php:185
msgid "Show articles"
msgstr "إعرض البنود"
-#: index.php:174
+#: index.php:188
msgid "Adaptive"
msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل"
-#: index.php:175
+#: index.php:189
msgid "All Articles"
msgstr "كل البنود"
-#: index.php:176
+#: index.php:190
#: include/functions2.php:102
-#: classes/feeds.php:102
+#: classes/feeds.php:104
msgid "Starred"
msgstr "معلَّم بنجمة"
-#: index.php:177
+#: index.php:191
#: include/functions2.php:103
-#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Published"
msgstr "منشور"
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:192
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Unread"
msgstr "لم يُقرأ"
-#: index.php:179
-msgid "Unread First"
-msgstr "غير المقروءة أولاً"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:193
msgid "With Note"
msgstr "مع ملاحظة"
-#: index.php:181
+#: index.php:194
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "تجاهل النقاط"
-#: index.php:184
+#: index.php:197
msgid "Sort articles"
msgstr "رتِّب البنود"
-#: index.php:187
+#: index.php:200
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
-#: index.php:188
+#: index.php:201
msgid "Newest first"
msgstr "الأحدث أولاً"
-#: index.php:189
+#: index.php:202
msgid "Oldest first"
msgstr "الأقدم أولاً"
-#: index.php:190
+#: index.php:203
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: index.php:194
-#: index.php:235
-#: include/functions2.php:92
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:207
+#: index.php:248
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/feeds.php:109
#: js/FeedTree.js:132
#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "ضع علامة مقروء"
-#: index.php:197
+#: index.php:210
msgid "Older than one day"
msgstr "أقدم من يوم"
-#: index.php:200
+#: index.php:213
msgid "Older than one week"
msgstr "أقدم من أسبوع"
-#: index.php:203
+#: index.php:216
msgid "Older than two weeks"
msgstr "أقدم من أسبوعين"
-#: index.php:219
+#: index.php:232
msgid "Communication problem with server."
msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم"
-#: index.php:225
+#: index.php:238
msgid "Actions..."
msgstr "إجراءات..."
-#: index.php:227
+#: index.php:240
msgid "Preferences..."
msgstr "خيارات..."
-#: index.php:228
+#: index.php:241
msgid "Search..."
msgstr "بحث..."
-#: index.php:229
+#: index.php:242
msgid "Feed actions:"
msgstr "إجراءات الخلاصة:"
-#: index.php:230
-#: classes/handler/public.php:628
+#: index.php:243
+#: classes/handler/public.php:672
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "إشترك في الخلاصة..."
-#: index.php:231
+#: index.php:244
msgid "Edit this feed..."
msgstr "تحرير هذه الخلاصة..."
-#: index.php:232
+#: index.php:245
msgid "Rescore feed"
msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة"
-#: index.php:233
-#: classes/pref/feeds.php:757
-#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: index.php:246
+#: classes/pref/feeds.php:785
+#: classes/pref/feeds.php:1364
#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "إلغاء الاشتراك"
-#: index.php:234
+#: index.php:247
msgid "All feeds:"
msgstr "كل الخلاصات:"
-#: index.php:236
+#: index.php:249
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة"
-#: index.php:237
+#: index.php:250
msgid "Other actions:"
msgstr "إجراءات أخرى:"
-#: index.php:238
-#: include/functions2.php:78
+#: index.php:251
+#: include/functions2.php:76
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"
-#: index.php:239
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "اختر بالعلامات..."
-
-#: index.php:240
+#: index.php:252
msgid "Create label..."
msgstr "أنشئ تسميةً..."
-#: index.php:241
+#: index.php:253
msgid "Create filter..."
msgstr "أنشئ مرشحاً..."
-#: index.php:242
+#: index.php:254
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: index.php:251
+#: index.php:263
msgid "Logout"
msgstr "الخروج"
-#: index.php:257
+#: index.php:269
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
#: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
+#: prefs.php:135
#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "خيارات"
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:126
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:127
msgid "Exit preferences"
msgstr "أخرج من الخيارات"
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:110
-#: classes/pref/feeds.php:1243
-#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1304
+#: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Feeds"
msgstr "الخلاصات"
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:188
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/filters.php:248
msgid "Filters"
msgstr "المرشِّحات"
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1261
-#: include/functions.php:1913
+#: prefs.php:144
+#: include/functions.php:1287
+#: include/functions.php:1940
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "الأسماء"
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:148
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:151
msgid "System"
msgstr "النظام"
#: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: include/login_form.php:252
msgid "Create new account"
msgstr "أنشئ حساباً جديداً"
#: register.php:337
#: register.php:347
#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:698
-#: classes/handler/public.php:769
-#: classes/handler/public.php:867
-#: classes/handler/public.php:946
-#: classes/handler/public.php:960
-#: classes/handler/public.php:967
-#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:742
+#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:990
+#: classes/handler/public.php:1004
+#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:1036
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"
msgstr "تحقق من التوفُّر"
#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:785
+#: classes/handler/public.php:829
msgid "Email:"
msgstr "بريد إلكتروني:"
#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:790
+#: classes/handler/public.php:834
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً."
-#: update.php:62
+#: update.php:66
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1270
-#: include/functions.php:1814
-#: include/functions.php:1899
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1296
+#: include/functions.php:1841
+#: include/functions.php:1926
+#: include/functions.php:1948
#: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:228
msgid "Uncategorized"
msgstr "غير مصنَّفة"
-#: include/feedbrowser.php:82
+#: include/feedbrowser.php:84
#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "%d بند محفوظ"
msgstr[1] "%d بنود محفوظة"
-#: include/feedbrowser.php:106
+#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "لم أجد خلاصة."
+#: include/functions.php:989
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1285
+#: include/functions.php:1938
+msgid "Special"
+msgstr "خاص"
+
+#: include/functions.php:1789
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:507
+msgid "All feeds"
+msgstr "كل الخلاصات"
+
+#: include/functions.php:1993
+msgid "Starred articles"
+msgstr "البنود بنجمة"
+
+#: include/functions.php:1995
+msgid "Published articles"
+msgstr "البنود المنشورة"
+
+#: include/functions.php:1997
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "البنود الطازجة"
+
+#: include/functions.php:1999
+#: include/functions2.php:100
+msgid "All articles"
+msgstr "كل البنود"
+
+#: include/functions.php:2001
+msgid "Archived articles"
+msgstr "البنود المحفوظة"
+
+#: include/functions.php:2003
+msgid "Recently read"
+msgstr "قُرِأَت حديثاً"
+
#: include/functions2.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "التنقُّل"
msgstr "بَنْد"
#: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2009
+#: js/viewfeed.js:1883
msgid "Toggle starred"
msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
#: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2020
+#: js/viewfeed.js:1894
msgid "Toggle published"
msgstr "إقلب المنشور"
#: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1998
+#: js/viewfeed.js:1872
msgid "Toggle unread"
msgstr "إقلب غير المقروء"
msgstr "حرِّر العلامات"
#: include/functions2.php:67
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "شطب المختار"
-
-#: include/functions2.php:68
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "شطب المقروء"
-
-#: include/functions2.php:69
msgid "Open in new window"
msgstr "فتح في نافذة جديدة"
-#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2039
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1913
msgid "Mark below as read"
msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
-#: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2033
+#: include/functions2.php:69
+#: js/viewfeed.js:1907
msgid "Mark above as read"
msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions2.php:70
msgid "Scroll down"
msgstr "تمرير نازل"
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions2.php:71
msgid "Scroll up"
msgstr "تمرير طالع"
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions2.php:72
msgid "Select article under cursor"
msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions2.php:73
msgid "Email article"
msgstr "أرسل البند بالبريد"
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions2.php:74
msgid "Close/collapse article"
msgstr "أغلق/إطوِ البند"
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions2.php:75
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions2.php:77
#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
msgstr "بدِّل تضمين الأصل"
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions2.php:78
msgid "Article selection"
msgstr "إختيار البند"
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions2.php:79
msgid "Select all articles"
msgstr "إختر كل البنود"
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions2.php:80
msgid "Select unread"
msgstr "إختر غير المقروء"
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions2.php:81
msgid "Select starred"
msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions2.php:82
msgid "Select published"
msgstr "إختر المنشور"
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions2.php:83
msgid "Invert selection"
msgstr "إعكس الاختيار"
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions2.php:84
msgid "Deselect everything"
msgstr "ألغ اختيار الكل"
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:794
+#: include/functions2.php:85
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:823
msgid "Feed"
msgstr "الخلاصة"
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions2.php:86
msgid "Refresh current feed"
msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions2.php:87
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
-#: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: include/functions2.php:88
+#: classes/pref/feeds.php:1356
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "إشترك في خلاصة"
-#: include/functions2.php:91
+#: include/functions2.php:89
#: js/FeedTree.js:139
#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2080
msgid "Edit feed"
msgstr "حرِّر خلاصة"
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions2.php:91
msgid "Reverse headlines"
msgstr "إقلب العناوين"
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions2.php:92
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:93
msgid "Debug feed update"
msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
+#: include/functions2.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
+
#: include/functions2.php:95
#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgid "Go to"
msgstr "إذهب إلى"
-#: include/functions2.php:100
-#: include/functions.php:1972
-msgid "All articles"
-msgstr "كل البنود"
-
#: include/functions2.php:101
msgid "Fresh"
msgstr "طازج"
#: include/functions2.php:104
-#: js/tt-rss.js:467
-#: js/tt-rss.js:649
+#: js/tt-rss.js:497
+#: js/tt-rss.js:673
msgid "Tag cloud"
msgstr "سحابة العلامات"
msgstr "أخرى"
#: include/functions2.php:107
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: classes/pref/labels.php:267
msgid "Create label"
msgstr "أنشئ تسمية"
#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/filters.php:678
+#: classes/pref/filters.php:753
msgid "Create filter"
msgstr "أنشئ مرشِّح"
msgid "Show help dialog"
msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
-#: include/functions2.php:687
+#: include/functions2.php:665
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "نتائج البحث: %s"
-#: include/functions2.php:1302
-#: classes/feeds.php:714
+#: include/functions2.php:1330
+#: classes/feeds.php:749
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "تعليق"
msgstr[1] "تعليقات"
-#: include/functions2.php:1306
-#: classes/feeds.php:718
+#: include/functions2.php:1334
+#: classes/feeds.php:753
msgid "comments"
msgstr "تعليقات"
-#: include/functions2.php:1347
+#: include/functions2.php:1360
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions2.php:1380
-#: include/functions2.php:1628
-#: classes/article.php:280
+#: include/functions2.php:1393
+#: include/functions2.php:1644
+#: classes/article.php:311
msgid "no tags"
msgstr "لا علامات"
-#: include/functions2.php:1390
-#: classes/feeds.php:700
+#: include/functions2.php:1403
+#: classes/feeds.php:735
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
-#: include/functions2.php:1422
-#: classes/feeds.php:652
+#: include/functions2.php:1435
+#: classes/feeds.php:682
msgid "Originally from:"
msgstr "أصله من:"
-#: include/functions2.php:1435
-#: classes/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:569
+#: include/functions2.php:1448
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:695
msgid "Feed URL"
msgstr "عنوان URL للخلاصة"
-#: include/functions2.php:1469
+#: include/functions2.php:1485
#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1102
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/import_export/init.php:411
-#: plugins/import_export/init.php:456
-#: plugins/share/init.php:123
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/feeds.php:1658
+#: classes/pref/feeds.php:1724
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:461
+#: plugins/share/init.php:121
msgid "Close this window"
msgstr "أغلق هذه النافذة"
-#: include/functions2.php:1665
+#: include/functions2.php:1682
msgid "(edit note)"
msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
-#: include/functions2.php:1913
+#: include/functions2.php:1937
msgid "unknown type"
msgstr "نوع غير معروف"
-#: include/functions2.php:1981
+#: include/functions2.php:2014
msgid "Attachments"
msgstr "مرفقات"
-#: include/functions.php:1259
-#: include/functions.php:1911
-msgid "Special"
-msgstr "خاص"
+#: include/functions2.php:2456
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1762
-#: classes/feeds.php:1124
-#: classes/pref/filters.php:169
-#: classes/pref/filters.php:447
-msgid "All feeds"
-msgstr "كل الخلاصات"
+#: include/functions2.php:2457
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1966
-msgid "Starred articles"
-msgstr "البنود بنجمة"
+#: include/functions2.php:2458
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1968
-msgid "Published articles"
-msgstr "البنود المنشورة"
+#: include/functions2.php:2459
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1970
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "البنود الطازجة"
+#: include/functions2.php:2460
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
-#: include/functions.php:1974
-msgid "Archived articles"
-msgstr "البنود المحفوظة"
+#: include/functions2.php:2461
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1976
-msgid "Recently read"
-msgstr "قُرِأَت حديثاً"
+#: include/functions2.php:2462
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:2463
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:525
-#: classes/handler/public.php:780
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:824
msgid "Login:"
msgstr "الدخول:"
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:528
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:572
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
-#: include/login_form.php:206
+#: include/login_form.php:213
msgid "I forgot my password"
msgstr "نسيت كلمة المرور"
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:219
msgid "Profile:"
msgstr "الملف الشخصي:"
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:266
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:1043
#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1040
msgid "Default profile"
msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:231
msgid "Use less traffic"
msgstr "حركة بيانات أقل"
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:235
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية."
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:243
msgid "Remember me"
msgstr "تذكَّرني"
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:533
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:577
msgid "Log in"
msgstr "الدخول"
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"
-
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:44
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)"
-#: include/sessions.php:85
+#: include/sessions.php:56
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
-#: include/sessions.php:94
+#: include/sessions.php:65
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "مفتاح عالي"
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "مفتاح تحكم"
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
-
-#: classes/handler/public.php:466
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
-
-#: classes/handler/public.php:474
-msgid "Title:"
-msgstr "العنوان:"
-
-#: classes/handler/public.php:476
-#: classes/pref/feeds.php:567
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "عنوان URL:"
-
-#: classes/handler/public.php:478
-msgid "Content:"
-msgstr "المحتوى:"
-
-#: classes/handler/public.php:480
-msgid "Labels:"
-msgstr "الأسماء:"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "البند غير موجود"
-#: classes/handler/public.php:499
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "سÙ\8aظÙ\87ر اÙ\84بÙ\86د اÙ\84Ø°Ù\8a شارÙ\83ت Ù\81Ù\8a Ø®Ù\84اصة \"Ù\85Ù\86Ø´Ù\88ر\""
+#: classes/article.php:197
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\85ات Ù\84Ù\87ذا اÙ\84بÙ\86د (Ù\85Ù\81صÙ\88Ù\84Ø© بÙ\81Ù\88اصÙ\84)"
-#: classes/handler/public.php:501
-msgid "Share"
-msgstr "شارِك"
+#: classes/article.php:222
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: classes/pref/filters.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_readability/init.php:71
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/mail/init.php:64
+msgid "Save"
+msgstr "إحفظ"
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/handler/public.php:536
-#: classes/feeds.php:1053
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1163
-#: classes/article.php:205
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: classes/pref/filters.php:428
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:908
-#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:546
+#: classes/handler/public.php:580
#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:988
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/mail/init.php:172
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:946
+#: classes/pref/feeds.php:1865
+#: classes/pref/filters.php:488
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:983
+#: classes/pref/filters.php:1076
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/feeds.php:1100
+#: classes/feeds.php:1150
+#: classes/feeds.php:1187
#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
-#: classes/handler/public.php:523
-msgid "Not logged in"
-msgstr "لم يسجِّل الدخول"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "أداة OPML"
-#: classes/handler/public.php:582
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "خطأ Ù\81Ù\8a اسÙ\85 اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 Ø£Ù\88 Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "إستÙ\8aراد OPML..."
-#: classes/handler/public.php:634
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "العودة للتفضيلات"
-#: classes/handler/public.php:637
+#: classes/opml.php:271
#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
-#: classes/handler/public.php:640
+#: classes/opml.php:282
#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
-#: classes/handler/public.php:643
+#: classes/opml.php:296
#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
-
-#: classes/handler/public.php:646
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "إضافة التسمية %s"
-#: classes/handler/public.php:650
+#: classes/opml.php:299
#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
-#: classes/handler/public.php:668
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
-#: classes/handler/public.php:693
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "عدÙ\91Ù\84 Ø®Ù\8aارات اÙ\84إشتراÙ\83"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "تجرÙ\8a إضاÙ\81Ø© اÙ\84Ù\85رشÙ\90Ù\91Ø..."
-#: classes/handler/public.php:730
-msgid "Password recovery"
-msgstr "إستعادة كلمة المرور"
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "معالجة التصنيف: %s"
-#: classes/handler/public.php:773
-msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
+#: classes/opml.php:470
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
-#: classes/handler/public.php:795
-#: classes/pref/users.php:352
-msgid "Reset password"
-msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
-#: classes/handler/public.php:805
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
-#: classes/handler/public.php:809
-#: classes/handler/public.php:875
-msgid "Go back"
-msgstr "الرجوع للخلف"
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
-#: classes/handler/public.php:846
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
-#: classes/handler/public.php:871
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "آسÙ\81 Ø\8c Ù\87ذا اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 Ù\88اÙ\84برÙ\8aد Ù\85عاÙ\8b غÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88دÙ\8aÙ\86."
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "تÙ\88جد تÙ\84Ù\85Ù\8aØات أخرÙ\89 عÙ\86 اÙ\84Ù\88اجÙ\87Ø© عÙ\84Ù\89 Ù\88Ù\8aÙ\83Ù\8a Tiny Tiny RSS."
-#: classes/handler/public.php:893
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
-#: classes/handler/public.php:919
-msgid "Database Updater"
-msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "مفتاح عالي"
-#: classes/handler/public.php:984
-msgid "Perform updates"
-msgstr "ثبِّت التحديثات"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "مفتاح تحكم"
-#: classes/feeds.php:51
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid "View as RSS"
-msgstr "إعرض كـ RSS"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
-#: classes/feeds.php:60
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "آخر تحديث : %s"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "الكل"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "توليد عنوان URL جديد"
-#: classes/feeds.php:90
-msgid "Invert"
-msgstr "إعكس"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
-#: classes/feeds.php:91
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
-#: classes/pref/filters.php:304
-#: classes/pref/filters.php:352
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1002
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "لاشيء"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "آخر تحديث:"
-#: classes/feeds.php:97
-msgid "More..."
-msgstr "المزيد..."
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "تبديل الاختيار:"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
-#: classes/feeds.php:105
-msgid "Selection:"
-msgstr "الاختيار:"
+#: classes/handler/public.php:510
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
-#: classes/feeds.php:108
-msgid "Set score"
-msgstr "ØدÙ\91Ù\90د Ù\86Ù\82طة"
+#: classes/handler/public.php:518
+msgid "Title:"
+msgstr "اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86:"
-#: classes/feeds.php:111
-msgid "Archive"
-msgstr "محفوظات"
+#: classes/handler/public.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "عنوان URL:"
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Move back"
-msgstr "العودة للخلف"
+#: classes/handler/public.php:522
+msgid "Content:"
+msgstr "المحتوى:"
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:311
-#: classes/pref/filters.php:359
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/filters.php:796
-msgid "Delete"
-msgstr "إحذف"
+#: classes/handler/public.php:524
+msgid "Labels:"
+msgstr "الأسماء:"
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:75
-msgid "Forward by email"
-msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
+#: classes/handler/public.php:543
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
-#: classes/feeds.php:128
-msgid "Feed:"
-msgstr "Ø®Ù\84اصة:"
+#: classes/handler/public.php:545
+msgid "Share"
+msgstr "شارÙ\90Ù\83"
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:849
-msgid "Feed not found."
-msgstr "لم أجد الخلاصة."
+#: classes/handler/public.php:567
+msgid "Not logged in"
+msgstr "لم يسجِّل الدخول"
-#: classes/feeds.php:260
-msgid "Never"
-msgstr "أبداÙ\8b"
+#: classes/handler/public.php:626
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "خطأ Ù\81Ù\8a اسÙ\85 اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 Ø£Ù\88 Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر"
-#: classes/feeds.php:381
+#: classes/handler/public.php:678
#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "تم استيراده في %s"
-
-#: classes/feeds.php:440
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
-
-#: classes/feeds.php:592
-msgid "Collapse article"
-msgstr "طيّ البند"
-
-#: classes/feeds.php:752
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
-
-#: classes/feeds.php:755
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
-
-#: classes/feeds.php:758
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
-
-#: classes/feeds.php:762
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
-
-#: classes/feeds.php:764
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
-#: classes/feeds.php:779
-#: classes/feeds.php:944
+#: classes/handler/public.php:681
#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
-
-#: classes/feeds.php:789
-#: classes/feeds.php:954
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
-
-#: classes/feeds.php:934
-msgid "No feed selected."
-msgstr "لم تختر خلاصة."
-
-#: classes/feeds.php:991
-#: classes/feeds.php:999
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
-
-#: classes/feeds.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:801
-#: classes/pref/feeds.php:1781
-msgid "Place in category:"
-msgstr "ضعه في التصنيف:"
-
-#: classes/feeds.php:1013
-msgid "Available feeds"
-msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
-
-#: classes/feeds.php:1025
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:620
-#: classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Authentication"
-msgstr "الإستيثاق"
-
-#: classes/feeds.php:1029
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:626
-#: classes/pref/feeds.php:841
-#: classes/pref/feeds.php:1795
-msgid "Login"
-msgstr "الدخول"
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
-#: classes/feeds.php:1032
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:847
-#: classes/pref/feeds.php:1798
-#: classes/pref/prefs.php:260
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة المرور"
+#: classes/handler/public.php:684
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
-#: classes/feeds.php:1042
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
+#: classes/handler/public.php:687
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/feeds.php:1816
-msgid "Subscribe"
-msgstr "إشترك"
+#: classes/handler/public.php:690
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
-#: classes/feeds.php:1050
-msgid "More feeds"
-msgstr "المزيد من الخلاصات"
+#: classes/handler/public.php:694
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
-#: classes/feeds.php:1073
-#: classes/feeds.php:1162
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: classes/pref/filters.php:665
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "إبحث"
+#: classes/handler/public.php:712
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
-#: classes/feeds.php:1077
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84شعبÙ\8aÙ\8eÙ\91Ø©"
+#: classes/handler/public.php:737
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "عدÙ\91Ù\84 Ø®Ù\8aارات اÙ\84إشتراÙ\83"
-#: classes/feeds.php:1078
-msgid "Feed archive"
-msgstr "محفوظات الخلاصة"
+#: classes/handler/public.php:774
+msgid "Password recovery"
+msgstr "إستعادة كلمة المرور"
-#: classes/feeds.php:1081
-msgid "limit:"
-msgstr "ØدÙ\91:"
+#: classes/handler/public.php:817
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "ستØتاج Ø¥Ù\84Ù\89 إدخاÙ\84 اسÙ\85 Ù\85ستخدÙ\85 Ù\88برÙ\8aد Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a صØÙ\8aØÙ\8aÙ\86. سÙ\8aتÙ\85 إرساÙ\84 رابط إعادة تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر Ø¥Ù\84Ù\89 عÙ\86Ù\88اÙ\86 برÙ\8aدÙ\83 اÙ\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a."
-#: classes/feeds.php:1102
+#: classes/handler/public.php:839
#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:691
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "إحذف"
-
-#: classes/feeds.php:1113
-msgid "Look for"
-msgstr "إبحث عن"
-
-#: classes/feeds.php:1121
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "ضيِّق البحث إلى:"
-
-#: classes/feeds.php:1137
-msgid "This feed"
-msgstr "هذه الخلاصة"
-
-#: classes/feeds.php:1158
-msgid "Search syntax"
-msgstr "نحو البحث"
-
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "البند غير موجود"
+msgid "Reset password"
+msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\85ات Ù\84Ù\87ذا اÙ\84بÙ\86د (Ù\85Ù\81صÙ\88Ù\84Ø© بÙ\81Ù\88اصÙ\84)"
+#: classes/handler/public.php:849
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "بعض Ù\88سائط اÙ\84Ù\86Ù\85Ù\88ذج اÙ\84Ù\84ازÙ\85Ø© Ù\85Ù\81Ù\82Ù\88دة Ø£Ù\88 غÙ\8aر صØÙ\8aØØ©."
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: classes/pref/filters.php:425
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "إحفظ"
+#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:919
+msgid "Go back"
+msgstr "الرجوع للخلف"
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "أداة OPML"
+#: classes/handler/public.php:890
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "إستÙ\8aراد OPML..."
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "آسÙ\81 Ø\8c Ù\87ذا اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 Ù\88اÙ\84برÙ\8aد Ù\85عاÙ\8b غÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88دÙ\8aÙ\86."
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "العودة للتفضيلات"
+#: classes/handler/public.php:937
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
+#: classes/handler/public.php:963
+msgid "Database Updater"
+msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
+#: classes/handler/public.php:1028
+msgid "Perform updates"
+msgstr "ثبِّت التحديثات"
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "إضافة التسمية %s"
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:823
+msgid "Caption"
+msgstr "تسمية توضيحية"
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "الألوان"
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "العرض في الأمام:"
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "تجرÙ\8a إضاÙ\81Ø© اÙ\84Ù\85رشÙ\90Ù\91Ø..."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "اÙ\84عرض Ù\81Ù\8a اÙ\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aÙ\8eÙ\91Ø©:"
-#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/labels.php:232
#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "معالجة التصنيف: %s"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#: plugins/import_export/init.php:424
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1344
+#: classes/pref/feeds.php:1606
+#: classes/pref/feeds.php:1670
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/filters.php:744
+#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "إختر"
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#: plugins/import_export/init.php:438
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1347
+#: classes/pref/feeds.php:1609
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+#: classes/pref/filters.php:362
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/filters.php:835
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/feeds.php:90
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-#: plugins/import_export/init.php:442
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1675
+#: classes/pref/filters.php:364
+#: classes/pref/filters.php:412
+#: classes/pref/filters.php:749
+#: classes/pref/filters.php:837
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/feeds.php:93
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "لاشيء"
-#: classes/opml.php:499
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/feeds.php:767
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/feeds.php:1149
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "إحذف"
-#: classes/opml.php:506
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "إمسح الألوان"
-#: classes/pref/system.php:8
#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "قيد الأخطاء"
-
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "تحديث"
-
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "إمسح السجل"
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "تحرير القاعدة"
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/feeds.php:1070
+msgid "Authentication"
+msgstr "الإستيثاق"
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "اسم الملف"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "مستوى الوصول:"
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "الرسالة"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "التاريخ"
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "تفاصيل المستخدم"
-#: classes/pref/users.php:34
+#: classes/pref/users.php:118
msgid "User not found"
msgstr "مستخدم غير موجود"
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
msgid "Registered"
msgstr "مسجَّل"
-#: classes/pref/users.php:54
+#: classes/pref/users.php:133
msgid "Last logged in"
msgstr "آخر دخول للنظام"
-#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/users.php:140
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها"
-#: classes/pref/users.php:65
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "البنود بنجمة"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها"
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "مستوى الوصول:"
-
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:853
-msgid "Options"
-msgstr "خيارات"
-
#: classes/pref/users.php:232
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: classes/pref/filters.php:299
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:757
-#: classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "إختر"
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/feeds.php:1120
+#: classes/feeds.php:1186
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "إبحث"
#: classes/pref/users.php:342
msgid "Create user"
msgstr "أنشئ مستخدم"
#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "تفاصيل"
-
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:684
+#: classes/pref/filters.php:759
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "حرِّر"
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:882
+#: classes/pref/feeds.php:1842
+#: classes/feeds.php:1074
+msgid "Login"
+msgstr "الدخول"
+
#: classes/pref/users.php:398
msgid "Access Level"
msgstr "مستوى الوصول"
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:401
msgid "Last login"
msgstr "آخر دخول"
-#: classes/pref/users.php:419
+#: classes/pref/users.php:420
#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "أنقر للتحرير"
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:441
msgid "No users defined."
msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:443
msgid "No matching users found."
msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
-#: classes/pref/feeds.php:13
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "قيد الأخطاء"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "تحديث"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "إمسح السجل"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "الرسالة"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
-#: classes/pref/feeds.php:556
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
msgid "Feed Title"
msgstr "عنوان الخلاصة"
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:830
+#: classes/pref/feeds.php:1828
+#: classes/feeds.php:1050
+msgid "Place in category:"
+msgstr "ضعه في التصنيف:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:844
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "اللغة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:853
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:869
msgid "Article purging:"
msgstr "تنظيف البند:"
-#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:890
+#: classes/pref/feeds.php:1845
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/feeds.php:1078
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:900
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:906
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:912
msgid "Always display image attachments"
msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:920
msgid "Do not embed images"
msgstr "لا تضمِّن الصور"
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:928
msgid "Cache images locally"
msgstr "خبئ الصور محلياً"
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
-#: classes/pref/feeds.php:728
+#: classes/pref/feeds.php:748
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
-#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:765
msgid "Replace"
msgstr "إستبدال"
-#: classes/pref/feeds.php:764
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:706
+msgid "Plugins"
+msgstr "إضافات"
+
+#: classes/pref/feeds.php:792
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
-#: classes/pref/feeds.php:771
+#: classes/pref/feeds.php:799
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1207
+#: classes/pref/feeds.php:1260
msgid "All done."
msgstr "انتهى العمل."
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Feeds with errors"
msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
-#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1322
msgid "Inactive feeds"
msgstr "الخلاصات الخاملة"
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1358
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: classes/pref/feeds.php:1374
+#: classes/pref/filters.php:762
msgid "Reset sort order"
msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
+#: classes/pref/feeds.php:1362
+#: js/prefs.js:1737
msgid "Batch subscribe"
msgstr "إشتراك بالجملة"
-#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/pref/feeds.php:1369
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"
-#: classes/pref/feeds.php:1330
+#: classes/pref/feeds.php:1372
msgid "Add category"
msgstr "أضف تصنيفاً"
-#: classes/pref/feeds.php:1334
+#: classes/pref/feeds.php:1376
msgid "Remove selected"
msgstr "إحذف المختارة"
-#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1387
msgid "More actions..."
msgstr "إجراءات أكثر..."
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: classes/pref/feeds.php:1391
msgid "Manual purge"
msgstr "تنظيف يدوي"
-#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1395
msgid "Clear feed data"
msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-#: classes/pref/filters.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:1396
+#: classes/pref/filters.php:770
msgid "Rescore articles"
msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
-#: classes/pref/feeds.php:1404
+#: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1450
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1451
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
-#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1464
msgid "Import my OPML"
msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
-#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: classes/pref/feeds.php:1470
msgid "Filename:"
msgstr "اسم الملف:"
-#: classes/pref/feeds.php:1425
+#: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "Include settings"
msgstr "ضمِّن الإعدادات"
-#: classes/pref/feeds.php:1429
+#: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Export OPML"
msgstr "تصدير OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1433
+#: classes/pref/feeds.php:1480
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1437
+#: classes/pref/feeds.php:1484
msgid "Public OPML URL"
msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
-#: classes/pref/feeds.php:1438
+#: classes/pref/feeds.php:1485
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1447
+#: classes/pref/feeds.php:1494
msgid "Firefox integration"
msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
-#: classes/pref/feeds.php:1449
+#: classes/pref/feeds.php:1496
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
-#: classes/pref/feeds.php:1456
+#: classes/pref/feeds.php:1503
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
-#: classes/pref/feeds.php:1464
+#: classes/pref/feeds.php:1511
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
-#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1513
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
-#: classes/pref/feeds.php:1474
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "View as RSS"
+msgstr "إعرض كـ RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1521
msgid "Display URL"
msgstr "إعرض عنوان URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1477
+#: classes/pref/feeds.php:1524
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
-#: classes/pref/feeds.php:1555
+#: classes/pref/feeds.php:1602
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
+#: classes/pref/feeds.php:1636
+#: classes/pref/feeds.php:1700
msgid "Click to edit feed"
msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
-#: classes/pref/feeds.php:1778
+#: classes/pref/feeds.php:1825
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
-#: classes/pref/feeds.php:1787
+#: classes/pref/feeds.php:1834
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
-#: classes/pref/feeds.php:1809
+#: classes/pref/feeds.php:1857
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
-#: classes/pref/filters.php:93
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
-
-#: classes/pref/filters.php:131
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
+#: classes/pref/feeds.php:1864
+#: classes/feeds.php:1094
+#: classes/feeds.php:1148
+msgid "Subscribe"
+msgstr "إشترك"
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "البنود الطازجة"
-#: classes/pref/filters.php:179
-#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:518
msgid "(inverse)"
msgstr "(إعكس)"
-#: classes/pref/filters.php:175
-#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:517
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s على %s في %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "تسمية توضيحية"
-
-#: classes/pref/filters.php:294
-#: classes/pref/filters.php:752
-#: classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:942
msgid "Match"
msgstr "يُطابِق"
-#: classes/pref/filters.php:308
-#: classes/pref/filters.php:356
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:868
msgid "Add"
msgstr "أضِف"
-#: classes/pref/filters.php:342
-#: classes/pref/filters.php:779
+#: classes/pref/filters.php:371
+#: classes/pref/filters.php:419
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Delete"
+msgstr "إحذف"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:854
msgid "Apply actions"
msgstr "تطبيق الإجراءات"
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:808
+#: classes/pref/filters.php:452
+#: classes/pref/filters.php:883
msgid "Enabled"
msgstr "ممكَّن"
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:811
+#: classes/pref/filters.php:461
+#: classes/pref/filters.php:886
msgid "Match any rule"
msgstr "طابق أي قاعدة"
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/pref/filters.php:470
+#: classes/pref/filters.php:889
msgid "Inverse matching"
msgstr "مطابقة عكسيَّة"
-#: classes/pref/filters.php:422
-#: classes/pref/filters.php:821
+#: classes/pref/filters.php:482
+#: classes/pref/filters.php:896
msgid "Test"
msgstr "إختبر"
-#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:756
msgid "Combine"
msgstr "جمِّع"
-#: classes/pref/filters.php:824
+#: classes/pref/filters.php:899
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:954
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
-#: classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/filters.php:956
msgid "on field"
msgstr "في الحقل"
-#: classes/pref/filters.php:887
-#: js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:962
+#: js/PrefFilterTree.js:64
msgid "in"
msgstr "في"
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:975
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "ويكي:المرشحات"
-#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/filters.php:980
msgid "Save rule"
msgstr "إحفظ القاعدة"
-#: classes/pref/filters.php:905
-#: js/functions.js:1025
+#: classes/pref/filters.php:980
+#: js/functions.js:1012
msgid "Add rule"
msgstr "أضف قاعدة"
-#: classes/pref/filters.php:928
+#: classes/pref/filters.php:1003
msgid "Perform Action"
msgstr "القيام بإجراء"
-#: classes/pref/filters.php:954
-msgid "with parameters:"
-msgstr "بالموسِّطات:"
+#: classes/pref/filters.php:1054
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
-#: classes/pref/filters.php:972
+#: classes/pref/filters.php:1073
msgid "Save action"
msgstr "إحفظ الإجراء"
-#: classes/pref/filters.php:972
-#: js/functions.js:1051
+#: classes/pref/filters.php:1073
+#: js/functions.js:1038
msgid "Add action"
msgstr "أضف إجراء"
-#: classes/pref/filters.php:995
+#: classes/pref/filters.php:1097
msgid "[No caption]"
msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
-#: classes/pref/filters.php:997
+#: classes/pref/filters.php:1099
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
-#: classes/pref/filters.php:1012
+#: classes/pref/filters.php:1114
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "طابق أي قاعدة"
+
+#: classes/pref/filters.php:1117
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "الألوان"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "العرض في الأمام:"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
-
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "إمسح الألوان"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "واجهة"
msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1687
+#: js/prefs.js:1692
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة"
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة."
-
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة."
-
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان."
-
-#: classes/pref/prefs.php:87
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة."
-
#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "تم حفظ الإعداد."
-#: classes/pref/prefs.php:141
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "خيار مجهول: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:155
+#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
-#: classes/pref/prefs.php:175
+#: classes/pref/prefs.php:160
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:183
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:203
msgid "Personal data"
msgstr "البيانات الشخصية"
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:213
msgid "Full name"
msgstr "الاسم الكامل"
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:217
msgid "E-mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:223
msgid "Access level"
msgstr "مستوى الوصول"
-#: classes/pref/prefs.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:233
msgid "Save data"
msgstr "إحفظ البيانات"
-#: classes/pref/prefs.php:267
+#: classes/pref/prefs.php:254
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Old password"
msgstr "كلمة المرور السابقة"
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:297
msgid "New password"
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "Confirm password"
msgstr "أكِّد كلمة المرور"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "Change password"
msgstr "غيِّر كلمة المرور"
-#: classes/pref/prefs.php:323
+#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"
-#: classes/pref/prefs.php:327
+#: classes/pref/prefs.php:322
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل."
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Enter your password"
msgstr "أدخل كلمة المرور"
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Disable OTP"
msgstr "عطِّل OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:369
+#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: classes/pref/prefs.php:366
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
-#: classes/pref/prefs.php:408
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها"
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:417
msgid "Enable OTP"
msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:423
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد."
-#: classes/pref/prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:466
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:564
msgid "Customize"
msgstr "خصِّص"
-#: classes/pref/prefs.php:630
+#: classes/pref/prefs.php:629
msgid "Register"
msgstr "سجِّل"
-#: classes/pref/prefs.php:634
+#: classes/pref/prefs.php:633
msgid "Clear"
msgstr "إمسح"
-#: classes/pref/prefs.php:640
+#: classes/pref/prefs.php:639
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:672
+#: classes/pref/prefs.php:671
msgid "Save configuration"
msgstr "إحفظ الإعدادات"
-#: classes/pref/prefs.php:676
+#: classes/pref/prefs.php:675
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"
-#: classes/pref/prefs.php:681
+#: classes/pref/prefs.php:680
msgid "Manage profiles"
msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
-#: classes/pref/prefs.php:684
+#: classes/pref/prefs.php:683
msgid "Reset to defaults"
msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
-#: classes/pref/prefs.php:707
-msgid "Plugins"
-msgstr "إضافات"
-
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:708
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
-#: classes/pref/prefs.php:711
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ."
-#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:740
msgid "System plugins"
msgstr "إضافات النظام"
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
msgid "Plugin"
msgstr "إضافة"
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
+
+#: classes/pref/prefs.php:778
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "more info"
+msgstr "معلومات إضافية"
+
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:846
+msgid "Clear data"
+msgstr "إمسح البيانات"
+
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "User plugins"
+msgstr "إضافات المستخدم"
+
+#: classes/pref/prefs.php:861
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
+
+#: classes/pref/prefs.php:932
+#: classes/pref/prefs.php:949
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "كلمة المرور خاطئة"
+
+#: classes/pref/prefs.php:974
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1014
+msgid "Create profile"
+msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
+msgid "(active)"
+msgstr "(نَشِط)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Activate profile"
+msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "آخر تحديث : %s"
+
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "إعكس"
+
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "المزيد..."
+
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "تبديل الاختيار:"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "الاختيار:"
+
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "حدِّد نقطة"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "محفوظات"
+
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "العودة للخلف"
+
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
+
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "خلاصة:"
+
+#: classes/feeds.php:223
+#: classes/feeds.php:889
+msgid "Feed not found."
+msgstr "لم أجد الخلاصة."
+
+#: classes/feeds.php:294
+msgid "Never"
+msgstr "أبداً"
+
+#: classes/feeds.php:407
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "تم استيراده في %s"
+
+#: classes/feeds.php:466
+#: classes/feeds.php:563
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
+
+#: classes/feeds.php:622
+msgid "Collapse article"
+msgstr "طيّ البند"
+
+#: classes/feeds.php:788
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:791
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:794
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:798
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
+
+#: classes/feeds.php:800
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:815
+#: classes/feeds.php:989
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
+
+#: classes/feeds.php:825
+#: classes/feeds.php:999
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
+
+#: classes/feeds.php:979
+msgid "No feed selected."
+msgstr "لم تختر خلاصة."
+
+#: classes/feeds.php:1036
+#: classes/feeds.php:1044
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
+
+#: classes/feeds.php:1058
+msgid "Available feeds"
+msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
+
+#: classes/feeds.php:1089
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
+
+#: classes/feeds.php:1097
+msgid "More feeds"
+msgstr "المزيد من الخلاصات"
+
+#: classes/feeds.php:1124
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
+
+#: classes/feeds.php:1125
+msgid "Feed archive"
+msgstr "محفوظات الخلاصة"
+
+#: classes/feeds.php:1128
+msgid "limit:"
+msgstr "حدّ:"
+
+#: classes/feeds.php:1160
+msgid "Look for"
+msgstr "إبحث عن"
+
+#: classes/feeds.php:1168
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1173
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1182
+msgid "Search syntax"
+msgstr "نحو البحث"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "مرتبط"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "مثيلة"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "عنوان URL للمثيلة"
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "مفتاح الوصول:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "مفتاح الوصول"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "توليد مفتاح جديد"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "ربط مثيلة"
+
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "آخر اتصال"
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
-#: classes/pref/prefs.php:775
-#: classes/pref/prefs.php:834
-msgid "more info"
-msgstr "معلومات إضافية"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
-#: classes/pref/prefs.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:843
-msgid "Clear data"
-msgstr "إمسح البيانات"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "أنشئ رابط"
-#: classes/pref/prefs.php:793
-msgid "User plugins"
-msgstr "إضافات المستخدم"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
-#: classes/pref/prefs.php:858
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "تÙ\85Ù\83Ù\8aÙ\86 اÙ\84إضاÙ\81ات اÙ\84Ù\85ختارة"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© NSFW"
-#: classes/pref/prefs.php:926
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
-#: classes/pref/prefs.php:929
-#: classes/pref/prefs.php:946
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "كلمة المرور خاطئة"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "حُفظت الإعدادات."
-#: classes/pref/prefs.php:971
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "إذا Ù\83تبت تعÙ\84Ù\8aÙ\85ات CSS Ù\85خصصة Ù\87Ù\86ا Ù\81سÙ\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 تجاÙ\88ز Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ù\88خطÙ\88Ø· Ù\88تخطÙ\8aØ· اÙ\84سÙ\85Ø© اÙ\84Ù\85ختارة ØاÙ\84Ù\8aاÙ\8b. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ù\87ذا اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81</a>Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 استخداÙ\85Ù\87 أساساÙ\8b Ù\88اÙ\84تعدÙ\8aÙ\84 Ù\83Ù\85ا ترÙ\8aد."
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "ØرÙ\91ر Ù\85Ù\84اØظة Ù\84Ù\84بÙ\86د"
-#: classes/pref/prefs.php:1011
-msgid "Create profile"
-msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#: classes/pref/prefs.php:1062
-msgid "(active)"
-msgstr "(نَشِط)"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "ØØ°Ù\81 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81ات اÙ\84شخصÙ\8aØ© اÙ\84Ù\85ØدÙ\8eÙ\91دة"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "تÙ\85 تغÙ\8aÙ\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر."
-#: classes/pref/prefs.php:1098
-msgid "Activate profile"
-msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
+#: plugins/af_readability/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "توليد عنوان URL جديد"
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "af_readability settings"
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "آخر تحديث:"
+#: plugins/af_readability/init.php:82
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
+#: plugins/af_readability/init.php:99
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "تحقق من التوفُّر"
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr "يطابق:"
+#: plugins/af_readability/init.php:110
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr "أي"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "كل العلامات."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:53
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "أي العلامات؟"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr "إعرض المُدخَلَات"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "حُفظت الإعدادات."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
#, php-format
-msgid "Data saved (%s)"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "البنود المشارَكة"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "ضمِّن الإعدادات"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr ""
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-#: plugins/import_export/init.php:450
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
-
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[إعادة توجيه]"
-
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:112
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "بنود متعددة"
-
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
-
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
-
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
-
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
msgstr "إستيراد وتصدير"
msgid "Import"
msgstr "إستيراد"
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:225
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح."
-#: plugins/import_export/init.php:228
+#: plugins/import_export/init.php:230
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة."
-#: plugins/import_export/init.php:387
+#: plugins/import_export/init.php:391
msgid "Finished: "
msgstr "انتهى:"
-#: plugins/import_export/init.php:388
+#: plugins/import_export/init.php:392
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،"
msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،"
-#: plugins/import_export/init.php:389
+#: plugins/import_export/init.php:393
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] "تم استيراد %d ،"
msgstr[1] "تم استيراد %d ،"
-#: plugins/import_export/init.php:390
+#: plugins/import_export/init.php:394
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d."
msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d."
-#: plugins/import_export/init.php:395
+#: plugins/import_export/init.php:399
msgid "Could not load XML document."
msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML."
-#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:411
msgid "Prepare data"
msgstr "جهّز البيانات"
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "إضافة NSFW"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "حُفظت الإعدادات."
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "تم تغيير كلمة المرور."
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "أغلق البند"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
#: plugins/mail/init.php:28
msgid "Mail addresses saved."
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[إعادة توجيه]"
+
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "بنود متعددة"
+
#: plugins/mail/init.php:140
msgid "To:"
msgstr "إلى:"
#: plugins/mail/init.php:155
msgid "Subject:"
-msgstr "الموضوع:"
-
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
-
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "مرتبط"
-
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "مثيلة"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "عنوان URL للمثيلة"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "مفتاح الوصول:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "مفتاح الوصول"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "توليد مفتاح جديد"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "ربط مثيلة"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "آخر اتصال"
-
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
-
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
+msgstr "الموضوع:"
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "أنشئ رابط"
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "أغلق البند"
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
+
#: plugins/share/init.php:39
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
-#: plugins/share/init.php:44
+#: plugins/share/init.php:42
msgid "Unshare all articles"
msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
-#: plugins/share/init.php:77
+#: plugins/share/init.php:75
msgid "Share by URL"
msgstr "شارك عبر عنوان URL"
-#: plugins/share/init.php:99
+#: plugins/share/init.php:97
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
-#: plugins/share/init.php:117
+#: plugins/share/init.php:115
msgid "Unshare article"
msgstr "إلغاء مشاركة البند"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "حرِّر التصنيف"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "إحذف التصنيف"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "العكس"
+
#: js/functions.js:62
msgid "The error will be reported to the configured log destination."
msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
msgid "Click to close"
msgstr "أنقر للإغلاق"
-#: js/functions.js:1051
+#: js/functions.js:1038
msgid "Edit action"
msgstr "تحرير الإجراء"
-#: js/functions.js:1088
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
+
+#: js/functions.js:1169
msgid "Create Filter"
msgstr "إنشاء مرشِّح"
-#: js/functions.js:1218
+#: js/functions.js:1290
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
-#: js/functions.js:1229
+#: js/functions.js:1301
msgid "Subscription reset."
msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
-#: js/functions.js:1239
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:705
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
-#: js/functions.js:1242
+#: js/functions.js:1314
msgid "Removing feed..."
msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
-#: js/functions.js:1349
+#: js/functions.js:1421
msgid "Please enter category title:"
msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
-#: js/functions.js:1380
+#: js/functions.js:1452
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "توليد عنوان "
-#: js/functions.js:1384
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
msgid "Trying to change address..."
msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
-#: js/functions.js:1685
-#: js/functions.js:1795
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
msgid "No feeds are selected."
msgstr "لم يتم اختيار خلاصة"
-#: js/functions.js:1727
+#: js/functions.js:1799
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."
-#: js/functions.js:1766
+#: js/functions.js:1838
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
-#: js/functions.js:1777
-#: js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
-#: js/functions.js:1780
-#: js/prefs.js:1179
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "حرِّر التصنيف"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "إحذف التصنيف"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "العكس"
-
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:69
msgid "Please enter login:"
msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:"
-#: js/prefs.js:62
+#: js/prefs.js:76
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول"
-#: js/prefs.js:66
+#: js/prefs.js:80
msgid "Adding user..."
msgstr "تتم إضافة المستخدم..."
-#: js/prefs.js:94
+#: js/prefs.js:108
msgid "User Editor"
msgstr "محرِّر المستخدم"
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
#: plugins/instances/instances.js:26
#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1592
+#: js/functions.js:1664
msgid "Saving data..."
msgstr "أحفظُ البيانات..."
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:147
msgid "Edit Filter"
msgstr "حرِّر المرشِّح"
-#: js/prefs.js:181
+#: js/prefs.js:186
msgid "Remove filter?"
msgstr "أحذف المرشِّح؟"
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:191
msgid "Removing filter..."
msgstr "يجري حذف المرشِّح..."
-#: js/prefs.js:296
+#: js/prefs.js:301
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟"
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:304
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
msgid "No labels are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
-#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:331
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك."
-#: js/prefs.js:329
+#: js/prefs.js:334
msgid "Removing selected users..."
msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
msgid "No users are selected."
msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."
-#: js/prefs.js:361
+#: js/prefs.js:366
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:369
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
msgid "No filters are selected."
msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."
-#: js/prefs.js:395
+#: js/prefs.js:400
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:399
+#: js/prefs.js:404
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."
-#: js/prefs.js:429
+#: js/prefs.js:434
msgid "Please select only one feed."
msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
-#: js/prefs.js:435
+#: js/prefs.js:440
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:438
+#: js/prefs.js:443
msgid "Clearing selected feed..."
msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
-#: js/prefs.js:457
+#: js/prefs.js:462
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
-#: js/prefs.js:460
+#: js/prefs.js:465
msgid "Purging selected feed..."
msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
msgid "Please select only one user."
msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."
-#: js/prefs.js:517
+#: js/prefs.js:522
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"
-#: js/prefs.js:520
+#: js/prefs.js:525
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "تفاصيل المستخدم"
-
-#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:594
msgid "Please select only one filter."
msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط."
-#: js/prefs.js:607
+#: js/prefs.js:612
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:610
+#: js/prefs.js:615
msgid "Joining filters..."
msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."
-#: js/prefs.js:671
+#: js/prefs.js:676
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "تحرير عدة خلاصات"
-#: js/prefs.js:695
+#: js/prefs.js:700
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:772
+#: js/prefs.js:777
msgid "OPML Import"
msgstr "إستيراد OPML"
-#: js/prefs.js:799
+#: js/prefs.js:804
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: js/prefs.js:807
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
-#: js/prefs.js:969
+#: js/prefs.js:974
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
-#: js/prefs.js:1738
+#: js/prefs.js:1743
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..."
-#: js/prefs.js:1775
+#: js/prefs.js:1780
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"
-#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1797
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟"
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
-#: js/tt-rss.js:391
+#: js/tt-rss.js:404
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
-#: js/tt-rss.js:432
-#: js/tt-rss.js:665
-#: js/functions.js:1571
+#: js/tt-rss.js:452
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:686
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
-#: js/tt-rss.js:503
+#: js/tt-rss.js:533
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء."
-#: js/tt-rss.js:673
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
-
-#: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:832
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
+#: js/tt-rss.js:546
+#: js/tt-rss.js:736
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#: js/tt-rss.js:827
+#: js/tt-rss.js:850
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات."
-#: js/tt-rss.js:837
+#: js/tt-rss.js:855
+#: js/tt-rss.js:699
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
+
+#: js/tt-rss.js:860
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟"
-#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:863
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..."
-#: js/viewfeed.js:476
-msgid "Unstar article"
-msgstr "إحذف علامة النجمة"
-
-#: js/viewfeed.js:480
-msgid "Star article"
-msgstr "علّم بنجمة"
-
-#: js/viewfeed.js:534
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "ألغ نشر البند"
-
-#: js/viewfeed.js:538
-msgid "Publish article"
-msgstr "أنشر البند"
-
-#: js/viewfeed.js:690
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d بند مختار"
-msgstr[1] "%d بنود مختارة"
-
-#: js/viewfeed.js:762
-#: js/viewfeed.js:790
-#: js/viewfeed.js:1038
-#: js/viewfeed.js:1081
-#: js/viewfeed.js:1134
-#: js/viewfeed.js:2289
-#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:1011
+#: js/viewfeed.js:1054
+#: js/viewfeed.js:1107
+#: js/viewfeed.js:2166
#: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:817
-#: js/viewfeed.js:882
-#: js/viewfeed.js:916
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:733
+#: js/viewfeed.js:761
+#: js/viewfeed.js:788
+#: js/viewfeed.js:853
+#: js/viewfeed.js:887
msgid "No articles are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أي بند."
-#: js/viewfeed.js:1046
+#: js/viewfeed.js:1019
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
-#: js/viewfeed.js:1048
+#: js/viewfeed.js:1021
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:1063
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"
-#: js/viewfeed.js:1093
+#: js/viewfeed.js:1066
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟"
msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟"
-#: js/viewfeed.js:1095
+#: js/viewfeed.js:1068
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
-#: js/viewfeed.js:1140
+#: js/viewfeed.js:1113
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
-#: js/viewfeed.js:1164
+#: js/viewfeed.js:1137
msgid "Edit article Tags"
msgstr "حرِّر علامات البند"
-#: js/viewfeed.js:1170
+#: js/viewfeed.js:1143
msgid "Saving article tags..."
msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
-#: js/viewfeed.js:1326
-#: js/viewfeed.js:113
-#: js/viewfeed.js:184
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
-
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: js/viewfeed.js:1858
msgid "Open original article"
msgstr "فتح البند الأصلي"
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:1864
+msgid "Display article URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
+
+#: js/viewfeed.js:1964
msgid "Assign label"
msgstr "أسند تسمية"
-#: js/viewfeed.js:2095
+#: js/viewfeed.js:1969
msgid "Remove label"
msgstr "إحذف التسمية"
-#: js/viewfeed.js:2182
+#: js/viewfeed.js:2053
msgid "Select articles in group"
msgstr "إختر البنود في مجموعة"
-#: js/viewfeed.js:2191
+#: js/viewfeed.js:2062
msgid "Mark group as read"
msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
-#: js/viewfeed.js:2203
+#: js/viewfeed.js:2074
msgid "Mark feed as read"
msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
-#: js/viewfeed.js:2258
+#: js/viewfeed.js:2135
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
-#: js/viewfeed.js:2300
+#: js/viewfeed.js:2205
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
-#: js/viewfeed.js:2333
+#: js/viewfeed.js:2239
msgid "Article URL:"
msgstr "عنوان URL للبند:"
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "آسÙ\81Ø\8c Ù\85ستعرضÙ\83 Ù\84اÙ\8aدعÙ\85 إطارات iframe Ù\81Ù\8a صÙ\86دÙ\88Ù\82 اÙ\84رÙ\85Ù\84."
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "أربط اÙ\84Ù\85Ø«Ù\8aÙ\84Ø©"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "حرّر المثيلة"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
#: plugins/note/note.js:17
msgid "Saving article note..."
msgstr "جارٍ حفظ البند..."
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "إستيراد من Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
-
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً."
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "أنقر لتوسيع البند"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
#: plugins/mail/mail.js:36
msgid "Error sending email:"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "أربط المثيلة"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "حرّر المثيلة"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"
-
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
-
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "أنقر لتوسيع البند"
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1518
+#: js/prefs.js:1523
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
+#: js/feedlist.js:446
+#: js/feedlist.js:518
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
-#: js/feedlist.js:425
+#: js/feedlist.js:509
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
-#: js/feedlist.js:428
+#: js/feedlist.js:512
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
-#: js/feedlist.js:431
+#: js/feedlist.js:515
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
-#: js/functions.js:615
+#: js/functions.js:600
msgid "Error explained"
msgstr "شرح الخطأ"
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:682
msgid "Upload complete."
msgstr "إكتمل التحميل."
-#: js/functions.js:721
+#: js/functions.js:706
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:711
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
-#: js/functions.js:731
+#: js/functions.js:716
msgid "Feed icon removed."
msgstr "حذف رمز الخلاصة."
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:738
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
-#: js/functions.js:755
+#: js/functions.js:740
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
-#: js/functions.js:756
+#: js/functions.js:741
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."
-#: js/functions.js:772
+#: js/functions.js:757
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:762
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."
-#: js/functions.js:820
+#: js/functions.js:805
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "إشترك في الخلاصة"
-#: js/functions.js:839
+#: js/functions.js:824
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
-#: js/functions.js:854
+#: js/functions.js:839
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "تم الإشتراك في %s"
-#: js/functions.js:859
+#: js/functions.js:844
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
-#: js/functions.js:862
+#: js/functions.js:847
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
-#: js/functions.js:874
+#: js/functions.js:859
msgid "Expand to select feed"
msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
-#: js/functions.js:886
+#: js/functions.js:871
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
-#: js/functions.js:890
+#: js/functions.js:875
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
-#: js/functions.js:895
+#: js/functions.js:880
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
-#: js/functions.js:1025
+#: js/functions.js:1012
msgid "Edit rule"
msgstr "تحرير القاعدة"
-#: js/functions.js:1586
+#: js/functions.js:1658
msgid "Edit Feed"
msgstr "حرِّر الخلاصة"
-#: js/functions.js:1624
+#: js/functions.js:1696
msgid "More Feeds"
msgstr "خلاصات أكثر"
-#: js/functions.js:1878
+#: js/functions.js:1950
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:1088
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:1094
msgid "Removing category..."
msgstr "يجري حذف التصنيف..."
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:1115
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1118
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1131
msgid "No categories are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1139
msgid "Category title:"
msgstr "عنوان التصنيف:"
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1143
msgid "Creating category..."
msgstr "إنشاء التصنيف..."
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1170
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1219
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
-#: js/prefs.js:1303
+#: js/prefs.js:1308
msgid "Clearing feed..."
msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
-#: js/prefs.js:1323
+#: js/prefs.js:1328
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1331
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
-#: js/prefs.js:1346
+#: js/prefs.js:1351
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
-#: js/prefs.js:1349
+#: js/prefs.js:1354
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1371
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1408
msgid "Settings Profiles"
msgstr "ملفات شخصية للضبط"
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1417
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1420
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1435
msgid "No profiles are selected."
msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1464
msgid "Creating profile..."
msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1520
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1530
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1621
msgid "Label Editor"
msgstr "محرر التسميات"
-#: js/tt-rss.js:652
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات"
+#: js/tt-rss.js:694
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
+
+#: js/viewfeed.js:128
+#: js/viewfeed.js:178
+#: js/viewfeed.js:195
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
-#: js/viewfeed.js:117
+#: js/viewfeed.js:132
msgid "Cancel search"
msgstr "ألغ البحث"
-#: js/viewfeed.js:1438
+#: js/viewfeed.js:192
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
+
+#: js/viewfeed.js:451
+msgid "Unstar article"
+msgstr "إحذف علامة النجمة"
+
+#: js/viewfeed.js:455
+msgid "Star article"
+msgstr "علّم بنجمة"
+
+#: js/viewfeed.js:509
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "ألغ نشر البند"
+
+#: js/viewfeed.js:513
+msgid "Publish article"
+msgstr "أنشر البند"
+
+#: js/viewfeed.js:667
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d بند مختار"
+msgstr[1] "%d بنود مختارة"
+
+#: js/viewfeed.js:1412
msgid "No article is selected."
msgstr "لم يتم اختيار بند."
-#: js/viewfeed.js:1473
+#: js/viewfeed.js:1447
msgid "No articles found to mark"
msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
-#: js/viewfeed.js:1475
+#: js/viewfeed.js:1449
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
-#: js/viewfeed.js:1990
-msgid "Display article URL"
-msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "شطب المختار"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "شطب المقروء"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "تفاصيل"
+
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
+
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
+
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ."
+
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
+
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "الحالة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "البنود بنجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "إمسح البيانات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "إستيراد من Google Reader"
+
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "بالموسِّطات:"
+
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "اختر بالعلامات..."
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "ضيِّق البحث إلى:"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "هذه الخلاصة"
+
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة."
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة."
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان."
+
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة."
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "يطابق:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "أي"
+
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "كل العلامات."
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "أي العلامات؟"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "إعرض المُدخَلَات"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات"
+
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "غير المقروءة أولاً"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "خيار مجهول: %s"
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!"
#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
#~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار."
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
-
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s"