msgstr ""
"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
"Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
msgstr "كل ١٥ دقيقة"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
msgstr "كل ٣٠ دقيقة"
#: backend.php:86
#: backend.php:87
#: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
msgstr "كل ٤ ساعات"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
msgstr "كل ١٢ ساعة"
#: backend.php:89
msgstr "أسبوعياً"
#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
#: classes/pref/system.php:51
-#: classes/pref/users.php:119
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك."
-#: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:273
-#: prefs.php:102
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "لم أجد الخلاصة."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "مستخدم غير موجود"
+
+#: index.php:149
+#: index.php:165
+#: index.php:283
+#: prefs.php:118
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-#: classes/pref/filters.php:704
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/functions.js:1221
-#: js/functions.js:1355
-#: js/functions.js:1667
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:521
-#: js/viewfeed.js:741
-#: js/viewfeed.js:1316
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/pref/filters.php:779
+#: js/feedlist.js:149
+#: js/functions.js:1131
+#: js/functions.js:1231
+#: js/functions.js:1478
+#: js/prefs.js:621
+#: js/prefs.js:818
+#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1663
+#: js/tt-rss.js:550
+#: js/viewfeed.js:1182
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:450
-#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:787
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/tt-rss.js:538
-#: js/viewfeed.js:859
+#: js/feedlist.js:467
+#: js/feedlist.js:512
+#: js/functions.js:372
+#: js/functions.js:630
+#: js/prefs.js:1360
+#: js/prefs.js:1413
+#: js/prefs.js:1452
+#: js/prefs.js:1465
+#: js/prefs.js:1476
+#: js/prefs.js:1491
+#: js/tt-rss.js:567
+#: js/viewfeed.js:762
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..."
-#: index.php:168
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"
-
-#: index.php:171
+#: index.php:187
msgid "Show articles"
msgstr "إعرض البنود"
-#: index.php:174
+#: index.php:190
msgid "Adaptive"
msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل"
-#: index.php:175
+#: index.php:191
msgid "All Articles"
msgstr "كل البنود"
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:102
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:192
+#: include/functions2.php:107
+#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "معلَّم بنجمة"
-#: index.php:177
-#: include/functions2.php:103
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:193
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "منشور"
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:194
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "لم يُقرأ"
-#: index.php:179
-msgid "Unread First"
-msgstr "غير المقروءة أولاً"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:195
msgid "With Note"
msgstr "مع ملاحظة"
-#: index.php:181
+#: index.php:196
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "تجاهل النقاط"
-#: index.php:184
+#: index.php:199
msgid "Sort articles"
msgstr "رتِّب البنود"
-#: index.php:187
+#: index.php:202
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
-#: index.php:188
+#: index.php:203
msgid "Newest first"
msgstr "الأحدث أولاً"
-#: index.php:189
+#: index.php:204
msgid "Oldest first"
msgstr "الأقدم أولاً"
-#: index.php:190
+#: index.php:205
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: index.php:194
-#: index.php:242
-#: include/functions2.php:92
-#: classes/feeds.php:107
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:209
+#: index.php:249
+#: include/functions2.php:95
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:138
+#: js/FeedTree.js:166
msgid "Mark as read"
msgstr "ضع علامة مقروء"
-#: index.php:197
+#: index.php:212
msgid "Older than one day"
msgstr "أقدم من يوم"
-#: index.php:200
+#: index.php:215
msgid "Older than one week"
msgstr "أقدم من أسبوع"
-#: index.php:203
+#: index.php:218
msgid "Older than two weeks"
msgstr "أقدم من أسبوعين"
-#: index.php:219
+#: index.php:234
msgid "Communication problem with server."
msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم"
-#: index.php:227
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!"
-
-#: index.php:232
+#: index.php:239
msgid "Actions..."
msgstr "إجراءات..."
-#: index.php:234
+#: index.php:241
msgid "Preferences..."
msgstr "خيارات..."
-#: index.php:235
+#: index.php:242
msgid "Search..."
msgstr "بحث..."
-#: index.php:236
+#: index.php:243
msgid "Feed actions:"
msgstr "إجراءات الخلاصة:"
-#: index.php:237
-#: classes/handler/public.php:628
+#: index.php:244
+#: classes/handler/public.php:672
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "إشترك في الخلاصة..."
-#: index.php:238
+#: index.php:245
msgid "Edit this feed..."
msgstr "تحرير هذه الخلاصة..."
-#: index.php:239
+#: index.php:246
msgid "Rescore feed"
msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة"
-#: index.php:240
-#: classes/pref/feeds.php:757
-#: classes/pref/feeds.php:1322
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:247
+#: classes/pref/feeds.php:785
+#: classes/pref/feeds.php:1357
+#: js/PrefFeedTree.js:78
msgid "Unsubscribe"
msgstr "إلغاء الاشتراك"
-#: index.php:241
+#: index.php:248
msgid "All feeds:"
msgstr "كل الخلاصات:"
-#: index.php:243
+#: index.php:250
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة"
-#: index.php:244
+#: index.php:251
msgid "Other actions:"
msgstr "إجراءات أخرى:"
-#: index.php:245
-#: include/functions2.php:78
+#: index.php:252
+#: include/functions2.php:81
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"
-#: index.php:246
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "اختر بالعلامات..."
-
-#: index.php:247
+#: index.php:253
msgid "Create label..."
msgstr "أنشئ تسميةً..."
-#: index.php:248
+#: index.php:254
msgid "Create filter..."
msgstr "أنشئ مرشحاً..."
-#: index.php:249
+#: index.php:255
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: index.php:258
+#: index.php:264
msgid "Logout"
msgstr "الخروج"
+#: index.php:270
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
#: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/prefs.php:441
+#: prefs.php:136
+#: include/functions2.php:110
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "خيارات"
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:127
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:128
msgid "Exit preferences"
msgstr "أخرج من الخيارات"
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:110
-#: classes/pref/feeds.php:1243
-#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: prefs.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#: classes/pref/feeds.php:1346
msgid "Feeds"
msgstr "الخلاصات"
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:188
+#: prefs.php:142
+#: classes/pref/filters.php:248
msgid "Filters"
msgstr "المرشِّحات"
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1265
-#: include/functions.php:1917
+#: prefs.php:145
+#: include/functions.php:1327
+#: include/functions.php:1979
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "الأسماء"
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:149
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:152
msgid "System"
msgstr "النظام"
#: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: include/login_form.php:252
msgid "Create new account"
msgstr "أنشئ حساباً جديداً"
#: register.php:337
#: register.php:347
#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:698
-#: classes/handler/public.php:769
-#: classes/handler/public.php:867
-#: classes/handler/public.php:946
-#: classes/handler/public.php:960
-#: classes/handler/public.php:967
-#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:742
+#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:990
+#: classes/handler/public.php:1004
+#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:1036
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"
msgstr "تحقق من التوفُّر"
#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:785
+#: classes/handler/public.php:829
msgid "Email:"
msgstr "بريد إلكتروني:"
#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:790
+#: classes/handler/public.php:834
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً."
-#: update.php:62
+#: update.php:67
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1274
-#: include/functions.php:1818
-#: include/functions.php:1903
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1336
+#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1987
#: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:228
msgid "Uncategorized"
msgstr "غير مصنَّفة"
-#: include/feedbrowser.php:82
+#: include/feedbrowser.php:84
#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "%d بند محفوظ"
msgstr[1] "%d بنود محفوظة"
-#: include/feedbrowser.php:106
+#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "لم أجد خلاصة."
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions.php:1029
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1325
+#: include/functions.php:1977
+msgid "Special"
+msgstr "خاص"
+
+#: include/functions.php:1828
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:507
+msgid "All feeds"
+msgstr "كل الخلاصات"
+
+#: include/functions.php:2032
+msgid "Starred articles"
+msgstr "البنود بنجمة"
+
+#: include/functions.php:2034
+msgid "Published articles"
+msgstr "البنود المنشورة"
+
+#: include/functions.php:2036
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "البنود الطازجة"
+
+#: include/functions.php:2038
+#: include/functions2.php:105
+msgid "All articles"
+msgstr "كل البنود"
+
+#: include/functions.php:2040
+msgid "Archived articles"
+msgstr "البنود المحفوظة"
+
+#: include/functions.php:2042
+msgid "Recently read"
+msgstr "قُرِأَت حديثاً"
+
+#: include/functions2.php:57
msgid "Navigation"
msgstr "التنقُّل"
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open next feed"
msgstr "إفتح الخلاصة التالية"
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions2.php:59
msgid "Open previous feed"
msgstr "إفتح الخلاصة السابقة"
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions2.php:60
msgid "Open next article"
msgstr "إفتح البند التالي"
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions2.php:61
msgid "Open previous article"
msgstr "إفتح البند السابق"
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions2.php:62
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions2.php:63
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions2.php:64
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions2.php:65
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions2.php:66
msgid "Show search dialog"
msgstr "إعرض مربَّع البحث"
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions2.php:67
msgid "Article"
msgstr "بَنْد"
-#: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2009
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1699
msgid "Toggle starred"
msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
-#: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2020
+#: include/functions2.php:69
+#: js/viewfeed.js:1711
msgid "Toggle published"
msgstr "إقلب المنشور"
-#: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1998
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:1686
msgid "Toggle unread"
msgstr "إقلب غير المقروء"
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions2.php:71
msgid "Edit tags"
msgstr "حرِّر العلامات"
-#: include/functions2.php:67
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "شطب المختار"
-
-#: include/functions2.php:68
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "شطب المقروء"
-
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions2.php:72
msgid "Open in new window"
msgstr "فتح في نافذة جديدة"
-#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2039
+#: include/functions2.php:73
+#: js/viewfeed.js:1732
msgid "Mark below as read"
msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
-#: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2033
+#: include/functions2.php:74
+#: js/viewfeed.js:1725
msgid "Mark above as read"
msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions2.php:75
msgid "Scroll down"
msgstr "تمرير نازل"
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions2.php:76
msgid "Scroll up"
msgstr "تمرير طالع"
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions2.php:77
msgid "Select article under cursor"
msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions2.php:78
msgid "Email article"
msgstr "أرسل البند بالبريد"
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions2.php:79
msgid "Close/collapse article"
msgstr "أغلق/إطوِ البند"
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions2.php:80
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions2.php:82
#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
msgstr "بدِّل تضمين الأصل"
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions2.php:83
msgid "Article selection"
msgstr "إختيار البند"
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions2.php:84
msgid "Select all articles"
msgstr "إختر كل البنود"
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions2.php:85
msgid "Select unread"
msgstr "إختر غير المقروء"
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions2.php:86
msgid "Select starred"
msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions2.php:87
msgid "Select published"
msgstr "إختر المنشور"
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions2.php:88
msgid "Invert selection"
msgstr "إعكس الاختيار"
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions2.php:89
msgid "Deselect everything"
msgstr "ألغ اختيار الكل"
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:794
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:823
msgid "Feed"
msgstr "الخلاصة"
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions2.php:91
msgid "Refresh current feed"
msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions2.php:92
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
-#: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: include/functions2.php:93
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "إشترك في خلاصة"
-#: include/functions2.php:91
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions2.php:94
+#: js/FeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:72
+#: js/viewfeed.js:1853
msgid "Edit feed"
msgstr "حرِّر خلاصة"
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions2.php:96
msgid "Reverse headlines"
msgstr "إقلب العناوين"
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions2.php:97
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:98
msgid "Debug feed update"
msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
-#: include/functions2.php:95
-#: js/FeedTree.js:182
+#: include/functions2.php:99
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
+
+#: include/functions2.php:100
+#: js/FeedTree.js:194
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions2.php:101
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions2.php:102
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "تبديل وضع التجميع"
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:103
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions2.php:104
msgid "Go to"
msgstr "إذهب إلى"
-#: include/functions2.php:100
-#: include/functions.php:1976
-msgid "All articles"
-msgstr "كل البنود"
-
-#: include/functions2.php:101
+#: include/functions2.php:106
msgid "Fresh"
msgstr "طازج"
-#: include/functions2.php:104
-#: js/tt-rss.js:467
-#: js/tt-rss.js:649
+#: include/functions2.php:109
+#: js/tt-rss.js:494
+#: js/tt-rss.js:663
msgid "Tag cloud"
msgstr "سحابة العلامات"
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions2.php:111
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
-#: include/functions2.php:107
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:112
+#: classes/pref/labels.php:267
msgid "Create label"
msgstr "أنشئ تسمية"
-#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/filters.php:678
+#: include/functions2.php:113
+#: classes/pref/filters.php:753
msgid "Create filter"
msgstr "أنشئ مرشِّح"
-#: include/functions2.php:109
+#: include/functions2.php:114
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions2.php:115
msgid "Show help dialog"
msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
-#: include/functions2.php:654
+#: include/functions2.php:670
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "نتائج البحث: %s"
-#: include/functions2.php:1288
-#: classes/feeds.php:714
+#: include/functions2.php:1336
+#: classes/feeds.php:752
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "تعليق"
msgstr[1] "تعليقات"
-#: include/functions2.php:1292
-#: classes/feeds.php:718
+#: include/functions2.php:1340
+#: classes/feeds.php:756
msgid "comments"
msgstr "تعليقات"
-#: include/functions2.php:1333
+#: include/functions2.php:1366
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions2.php:1366
-#: include/functions2.php:1614
-#: classes/article.php:280
+#: include/functions2.php:1397
+#: include/functions2.php:1648
+#: classes/article.php:311
msgid "no tags"
msgstr "لا علامات"
-#: include/functions2.php:1376
-#: classes/feeds.php:700
+#: include/functions2.php:1407
+#: classes/feeds.php:738
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
-#: include/functions2.php:1408
-#: classes/feeds.php:652
+#: include/functions2.php:1439
+#: classes/feeds.php:690
msgid "Originally from:"
msgstr "أصله من:"
-#: include/functions2.php:1421
-#: classes/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:569
+#: include/functions2.php:1452
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:703
msgid "Feed URL"
msgstr "عنوان URL للخلاصة"
-#: include/functions2.php:1455
+#: include/functions2.php:1489
#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1103
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: classes/dlg.php:249
-#: classes/dlg.php:261
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/updater/init.php:389
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/share/init.php:123
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/feeds.php:1718
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:461
+#: plugins/share/init.php:121
msgid "Close this window"
msgstr "أغلق هذه النافذة"
-#: include/functions2.php:1651
+#: include/functions2.php:1686
msgid "(edit note)"
msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
-#: include/functions2.php:1899
+#: include/functions2.php:1960
msgid "unknown type"
msgstr "نوع غير معروف"
-#: include/functions2.php:1967
+#: include/functions2.php:2037
msgid "Attachments"
msgstr "مرفقات"
-#: include/functions.php:1263
-#: include/functions.php:1915
-msgid "Special"
-msgstr "خاص"
+#: include/functions2.php:2496
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1766
-#: classes/feeds.php:1124
-#: classes/pref/filters.php:169
-#: classes/pref/filters.php:447
-msgid "All feeds"
-msgstr "كل الخلاصات"
+#: include/functions2.php:2497
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1970
-msgid "Starred articles"
-msgstr "البنود بنجمة"
+#: include/functions2.php:2498
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1972
-msgid "Published articles"
-msgstr "البنود المنشورة"
+#: include/functions2.php:2499
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1974
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "البنود الطازجة"
+#: include/functions2.php:2500
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
-#: include/functions.php:1978
-msgid "Archived articles"
-msgstr "البنود المحفوظة"
+#: include/functions2.php:2501
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1980
-msgid "Recently read"
-msgstr "قُرِأَت حديثاً"
+#: include/functions2.php:2502
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:2503
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:525
-#: classes/handler/public.php:780
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:824
msgid "Login:"
msgstr "الدخول:"
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:528
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:572
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
-#: include/login_form.php:206
+#: include/login_form.php:213
msgid "I forgot my password"
msgstr "نسيت كلمة المرور"
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:219
msgid "Profile:"
msgstr "الملف الشخصي:"
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:266
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:1035
#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1041
msgid "Default profile"
msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:231
msgid "Use less traffic"
msgstr "حركة بيانات أقل"
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:235
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية."
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:243
msgid "Remember me"
msgstr "تذكَّرني"
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:533
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:577
msgid "Log in"
msgstr "الدخول"
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"
-
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:44
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)"
-#: include/sessions.php:73
-msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير وكيل المستخدم)"
-
-#: include/sessions.php:85
+#: include/sessions.php:56
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
-#: include/sessions.php:94
+#: include/sessions.php:65
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "مفتاح عالي"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "البند غير موجود"
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "مفتاح تحكم"
+#: classes/article.php:197
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
-#: classes/backend.php:99
+#: classes/article.php:222
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: classes/pref/filters.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:981
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
+msgid "Save"
+msgstr "إحفظ"
+
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:546
+#: classes/handler/public.php:580
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:946
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/pref/filters.php:488
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:983
+#: classes/pref/filters.php:1076
+#: classes/pref/prefs.php:983
+#: classes/feeds.php:1105
+#: classes/feeds.php:1155
+#: classes/feeds.php:1192
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:173
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغ"
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "أداة OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "إستيراد OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "العودة للتفضيلات"
+
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
+
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "إضافة التسمية %s"
+
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
+
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
+
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "معالجة التصنيف: %s"
+
+#: classes/opml.php:470
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
+
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
+
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "مفتاح عالي"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "مفتاح تحكم"
+
+#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
-#: classes/handler/public.php:466
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "توليد عنوان URL جديد"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "آخر تحديث:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+
+#: classes/handler/public.php:510
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:474
+#: classes/handler/public.php:518
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"
-#: classes/handler/public.php:476
-#: classes/pref/feeds.php:567
+#: classes/handler/public.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:572
#: plugins/instances/init.php:212
#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "عنوان URL:"
-#: classes/handler/public.php:478
+#: classes/handler/public.php:522
msgid "Content:"
msgstr "المحتوى:"
-#: classes/handler/public.php:480
+#: classes/handler/public.php:524
msgid "Labels:"
msgstr "الأسماء:"
-#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/handler/public.php:543
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
-#: classes/handler/public.php:501
+#: classes/handler/public.php:545
msgid "Share"
msgstr "شارِك"
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/handler/public.php:536
-#: classes/feeds.php:1053
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1163
-#: classes/article.php:205
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: classes/pref/filters.php:428
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:908
-#: classes/pref/filters.php:975
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "ألغ"
-
-#: classes/handler/public.php:523
+#: classes/handler/public.php:567
msgid "Not logged in"
msgstr "لم يسجِّل الدخول"
-#: classes/handler/public.php:582
+#: classes/handler/public.php:626
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
-#: classes/handler/public.php:634
+#: classes/handler/public.php:678
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
-#: classes/handler/public.php:637
+#: classes/handler/public.php:681
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:640
+#: classes/handler/public.php:684
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:643
+#: classes/handler/public.php:687
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:646
+#: classes/handler/public.php:690
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
-#: classes/handler/public.php:650
+#: classes/handler/public.php:694
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:712
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
-#: classes/handler/public.php:693
+#: classes/handler/public.php:737
msgid "Edit subscription options"
msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
-#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:774
msgid "Password recovery"
msgstr "إستعادة كلمة المرور"
-#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/handler/public.php:817
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
-#: classes/handler/public.php:795
-#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/handler/public.php:839
+#: classes/pref/users.php:350
msgid "Reset password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
-#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:849
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."
-#: classes/handler/public.php:809
-#: classes/handler/public.php:875
+#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:919
msgid "Go back"
msgstr "الرجوع للخلف"
-#: classes/handler/public.php:846
+#: classes/handler/public.php:890
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
-#: classes/handler/public.php:871
+#: classes/handler/public.php:915
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."
-#: classes/handler/public.php:893
+#: classes/handler/public.php:937
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
-#: classes/handler/public.php:919
+#: classes/handler/public.php:963
msgid "Database Updater"
msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
-#: classes/handler/public.php:984
+#: classes/handler/public.php:1028
msgid "Perform updates"
msgstr "ثبِّت التحديثات"
-#: classes/feeds.php:51
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
-
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid "View as RSS"
-msgstr "إعرض كـ RSS"
-
-#: classes/feeds.php:60
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "آخر تحديث : %s"
-
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:1001
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "الكل"
-
-#: classes/feeds.php:90
-msgid "Invert"
-msgstr "إعكس"
-
-#: classes/feeds.php:91
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
-#: classes/pref/filters.php:304
-#: classes/pref/filters.php:352
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1003
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "لاشيء"
-
-#: classes/feeds.php:97
-msgid "More..."
-msgstr "المزيد..."
-
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "تبديل الاختيار:"
-
-#: classes/feeds.php:105
-msgid "Selection:"
-msgstr "الاختيار:"
-
-#: classes/feeds.php:108
-msgid "Set score"
-msgstr "حدِّد نقطة"
-
-#: classes/feeds.php:111
-msgid "Archive"
-msgstr "محفوظات"
-
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Move back"
-msgstr "العودة للخلف"
-
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:311
-#: classes/pref/filters.php:359
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/filters.php:796
-msgid "Delete"
-msgstr "إحذف"
-
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:75
-msgid "Forward by email"
-msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
-
-#: classes/feeds.php:128
-msgid "Feed:"
-msgstr "خلاصة:"
-
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:849
-msgid "Feed not found."
-msgstr "لم أجد الخلاصة."
-
-#: classes/feeds.php:260
-msgid "Never"
-msgstr "أبداً"
-
-#: classes/feeds.php:381
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "تم استيراده في %s"
-
-#: classes/feeds.php:440
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
-
-#: classes/feeds.php:592
-msgid "Collapse article"
-msgstr "طيّ البند"
-
-#: classes/feeds.php:752
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
-
-#: classes/feeds.php:755
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
-
-#: classes/feeds.php:758
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
-
-#: classes/feeds.php:762
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
-
-#: classes/feeds.php:764
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
-
-#: classes/feeds.php:779
-#: classes/feeds.php:944
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
-
-#: classes/feeds.php:789
-#: classes/feeds.php:954
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
-
-#: classes/feeds.php:934
-msgid "No feed selected."
-msgstr "لم تختر خلاصة."
-
-#: classes/feeds.php:991
-#: classes/feeds.php:999
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
-
-#: classes/feeds.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:801
-#: classes/pref/feeds.php:1781
-msgid "Place in category:"
-msgstr "ضعه في التصنيف:"
-
-#: classes/feeds.php:1013
-msgid "Available feeds"
-msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
-
-#: classes/feeds.php:1025
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:620
-#: classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Authentication"
-msgstr "الإستيثاق"
-
-#: classes/feeds.php:1029
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:626
-#: classes/pref/feeds.php:841
-#: classes/pref/feeds.php:1795
-msgid "Login"
-msgstr "الدخول"
-
-#: classes/feeds.php:1032
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:847
-#: classes/pref/feeds.php:1798
-#: classes/pref/prefs.php:261
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة المرور"
-
-#: classes/feeds.php:1042
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
-
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/feeds.php:1816
-msgid "Subscribe"
-msgstr "إشترك"
-
-#: classes/feeds.php:1050
-msgid "More feeds"
-msgstr "المزيد من الخلاصات"
-
-#: classes/feeds.php:1073
-#: classes/feeds.php:1162
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: classes/pref/filters.php:665
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "إبحث"
-
-#: classes/feeds.php:1077
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
-
-#: classes/feeds.php:1078
-msgid "Feed archive"
-msgstr "محفوظات الخلاصة"
-
-#: classes/feeds.php:1081
-msgid "limit:"
-msgstr "حدّ:"
-
-#: classes/feeds.php:1102
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:691
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "إحذف"
-
-#: classes/feeds.php:1113
-msgid "Look for"
-msgstr "إبحث عن"
-
-#: classes/feeds.php:1121
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "ضيِّق البحث إلى:"
-
-#: classes/feeds.php:1137
-msgid "This feed"
-msgstr "هذه الخلاصة"
-
-#: classes/feeds.php:1158
-msgid "Search syntax"
-msgstr "نحو البحث"
-
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "البند غير موجود"
-
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
-
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: classes/pref/filters.php:425
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:987
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "إحفظ"
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "أداة OPML"
-
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "إستيراد OPML..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "العودة للتفضيلات"
-
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
-
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
-
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "إضافة التسمية %s"
-
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:823
+msgid "Caption"
+msgstr "تسمية توضيحية"
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "الألوان"
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "تجرÙ\8a إضاÙ\81Ø© اÙ\84Ù\85رشÙ\90Ù\91Ø..."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "اÙ\84عرض Ù\81Ù\8a اÙ\84Ø£Ù\85اÙ\85:"
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "معالجة التصنيف: %s"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#: plugins/import_export/init.php:420
+#: classes/pref/labels.php:232
#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#: plugins/import_export/init.php:434
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/filters.php:744
+#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:992
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "إختر"
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-#: plugins/import_export/init.php:438
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/pref/filters.php:362
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/filters.php:835
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/prefs.php:995
+#: classes/feeds.php:102
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
-#: classes/opml.php:499
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:364
+#: classes/pref/filters.php:412
+#: classes/pref/filters.php:749
+#: classes/pref/filters.php:837
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/feeds.php:105
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "لاشيء"
-#: classes/opml.php:506
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/feeds.php:767
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/feeds.php:1154
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "إحذف"
+
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "إمسح الألوان"
-#: classes/pref/system.php:8
#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "قيد الأخطاء"
-
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "تحديث"
-
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "إمسح السجل"
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "تحرير القاعدة"
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/feeds.php:1075
+msgid "Authentication"
+msgstr "الإستيثاق"
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "اسم الملف"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "مستوى الوصول:"
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "الرسالة"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "التاريخ"
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:538
+msgid "User details"
+msgstr "تفاصيل المستخدم"
-#: classes/pref/users.php:34
+#: classes/pref/users.php:118
msgid "User not found"
msgstr "مستخدم غير موجود"
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
msgid "Registered"
msgstr "مسجَّل"
-#: classes/pref/users.php:54
+#: classes/pref/users.php:133
msgid "Last logged in"
msgstr "آخر دخول للنظام"
-#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/users.php:140
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها"
-#: classes/pref/users.php:65
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "البنود بنجمة"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها"
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "مستوى الوصول:"
-
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:853
-msgid "Options"
-msgstr "خيارات"
-
#: classes/pref/users.php:232
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: classes/pref/filters.php:299
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:757
-#: classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:998
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "إختر"
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/feeds.php:1191
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "إبحث"
#: classes/pref/users.php:342
msgid "Create user"
msgstr "أنشئ مستخدم"
#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "تفاصيل"
-
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:684
+#: classes/pref/filters.php:759
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "حرِّر"
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:882
+#: classes/pref/feeds.php:1836
+#: classes/feeds.php:1079
+msgid "Login"
+msgstr "الدخول"
+
#: classes/pref/users.php:398
msgid "Access Level"
msgstr "مستوى الوصول"
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:401
msgid "Last login"
msgstr "آخر دخول"
-#: classes/pref/users.php:419
+#: classes/pref/users.php:420
#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "أنقر للتحرير"
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:441
msgid "No users defined."
msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:443
msgid "No matching users found."
msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
-#: classes/pref/feeds.php:13
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "قيد الأخطاء"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "تحديث"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "إمسح السجل"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "الرسالة"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
-#: classes/pref/feeds.php:556
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
msgid "Feed Title"
msgstr "عنوان الخلاصة"
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:830
+#: classes/pref/feeds.php:1822
+#: classes/feeds.php:1055
+msgid "Place in category:"
+msgstr "ضعه في التصنيف:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:844
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "اللغة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:853
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:869
msgid "Article purging:"
msgstr "تنظيف البند:"
-#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:890
+#: classes/pref/feeds.php:1839
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/feeds.php:1083
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:900
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:906
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:912
msgid "Always display image attachments"
msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:920
msgid "Do not embed images"
msgstr "لا تضمِّن الصور"
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "خبئ الصور محلياً"
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:928
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
-#: classes/pref/feeds.php:728
+#: classes/pref/feeds.php:748
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
-#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:765
msgid "Replace"
msgstr "إستبدال"
-#: classes/pref/feeds.php:764
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:698
+msgid "Plugins"
+msgstr "إضافات"
+
+#: classes/pref/feeds.php:792
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
-#: classes/pref/feeds.php:771
+#: classes/pref/feeds.php:799
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:1253
msgid "All done."
msgstr "انتهى العمل."
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1308
msgid "Feeds with errors"
msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
-#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1315
msgid "Inactive feeds"
msgstr "الخلاصات الخاملة"
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1351
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:762
msgid "Reset sort order"
msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
+#: classes/pref/feeds.php:1355
+#: js/prefs.js:1622
msgid "Batch subscribe"
msgstr "إشتراك بالجملة"
-#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/pref/feeds.php:1362
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"
-#: classes/pref/feeds.php:1330
+#: classes/pref/feeds.php:1365
msgid "Add category"
msgstr "أضف تصنيفاً"
-#: classes/pref/feeds.php:1334
+#: classes/pref/feeds.php:1369
msgid "Remove selected"
msgstr "إحذف المختارة"
-#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1380
msgid "More actions..."
msgstr "إجراءات أكثر..."
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: classes/pref/feeds.php:1384
msgid "Manual purge"
msgstr "تنظيف يدوي"
-#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1388
msgid "Clear feed data"
msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-#: classes/pref/filters.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+#: classes/pref/filters.php:770
msgid "Rescore articles"
msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
-#: classes/pref/feeds.php:1404
+#: classes/pref/feeds.php:1442
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1444
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1445
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
-#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1458
msgid "Import my OPML"
msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
-#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: classes/pref/feeds.php:1464
msgid "Filename:"
msgstr "اسم الملف:"
-#: classes/pref/feeds.php:1425
+#: classes/pref/feeds.php:1466
msgid "Include settings"
msgstr "ضمِّن الإعدادات"
-#: classes/pref/feeds.php:1429
+#: classes/pref/feeds.php:1470
msgid "Export OPML"
msgstr "تصدير OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1433
+#: classes/pref/feeds.php:1474
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1437
+#: classes/pref/feeds.php:1478
msgid "Public OPML URL"
msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
-#: classes/pref/feeds.php:1438
+#: classes/pref/feeds.php:1479
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1447
+#: classes/pref/feeds.php:1488
msgid "Firefox integration"
msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
-#: classes/pref/feeds.php:1449
+#: classes/pref/feeds.php:1490
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
-#: classes/pref/feeds.php:1456
+#: classes/pref/feeds.php:1497
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
-#: classes/pref/feeds.php:1464
+#: classes/pref/feeds.php:1505
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
-#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1507
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
-#: classes/pref/feeds.php:1474
+#: classes/pref/feeds.php:1514
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "إعرض كـ RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1515
msgid "Display URL"
msgstr "إعرض عنوان URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1477
+#: classes/pref/feeds.php:1518
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
-#: classes/pref/feeds.php:1555
+#: classes/pref/feeds.php:1596
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
+#: classes/pref/feeds.php:1630
+#: classes/pref/feeds.php:1694
msgid "Click to edit feed"
msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+#: classes/pref/feeds.php:1714
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
-#: classes/pref/feeds.php:1778
+#: classes/pref/feeds.php:1819
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
-#: classes/pref/feeds.php:1787
+#: classes/pref/feeds.php:1828
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
-#: classes/pref/feeds.php:1809
+#: classes/pref/feeds.php:1851
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
-#: classes/pref/filters.php:93
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
-
-#: classes/pref/filters.php:131
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
+#: classes/pref/feeds.php:1858
+#: classes/feeds.php:1099
+#: classes/feeds.php:1153
+msgid "Subscribe"
+msgstr "إشترك"
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "البنود الطازجة"
-#: classes/pref/filters.php:179
-#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:518
msgid "(inverse)"
msgstr "(إعكس)"
-#: classes/pref/filters.php:175
-#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:517
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s على %s في %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "تسمية توضيحية"
-
-#: classes/pref/filters.php:294
-#: classes/pref/filters.php:752
-#: classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:942
msgid "Match"
msgstr "يُطابِق"
-#: classes/pref/filters.php:308
-#: classes/pref/filters.php:356
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:868
msgid "Add"
msgstr "أضِف"
-#: classes/pref/filters.php:342
-#: classes/pref/filters.php:779
+#: classes/pref/filters.php:371
+#: classes/pref/filters.php:419
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "إحذف"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:854
msgid "Apply actions"
msgstr "تطبيق الإجراءات"
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:808
+#: classes/pref/filters.php:452
+#: classes/pref/filters.php:883
msgid "Enabled"
msgstr "ممكَّن"
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:811
+#: classes/pref/filters.php:461
+#: classes/pref/filters.php:886
msgid "Match any rule"
msgstr "طابق أي قاعدة"
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/pref/filters.php:470
+#: classes/pref/filters.php:889
msgid "Inverse matching"
msgstr "مطابقة عكسيَّة"
-#: classes/pref/filters.php:422
-#: classes/pref/filters.php:821
+#: classes/pref/filters.php:482
+#: classes/pref/filters.php:896
msgid "Test"
msgstr "إختبر"
-#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:756
msgid "Combine"
msgstr "جمِّع"
-#: classes/pref/filters.php:824
+#: classes/pref/filters.php:899
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:954
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
-#: classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/filters.php:956
msgid "on field"
msgstr "في الحقل"
-#: classes/pref/filters.php:887
-#: js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:962
+#: js/PrefFilterTree.js:64
msgid "in"
msgstr "في"
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:975
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "ويكي:المرشحات"
-#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/filters.php:980
msgid "Save rule"
msgstr "إحفظ القاعدة"
-#: classes/pref/filters.php:905
-#: js/functions.js:1025
+#: classes/pref/filters.php:980
+#: js/functions.js:865
msgid "Add rule"
msgstr "أضف قاعدة"
-#: classes/pref/filters.php:928
+#: classes/pref/filters.php:1003
msgid "Perform Action"
msgstr "القيام بإجراء"
-#: classes/pref/filters.php:954
-msgid "with parameters:"
-msgstr "بالموسِّطات:"
+#: classes/pref/filters.php:1054
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
-#: classes/pref/filters.php:972
+#: classes/pref/filters.php:1073
msgid "Save action"
msgstr "إحفظ الإجراء"
-#: classes/pref/filters.php:972
-#: js/functions.js:1051
+#: classes/pref/filters.php:1073
+#: js/functions.js:887
msgid "Add action"
msgstr "أضف إجراء"
-#: classes/pref/filters.php:995
+#: classes/pref/filters.php:1097
msgid "[No caption]"
msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
-#: classes/pref/filters.php:997
+#: classes/pref/filters.php:1099
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
-#: classes/pref/filters.php:1012
+#: classes/pref/filters.php:1114
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "طابق أي قاعدة"
+
+#: classes/pref/filters.php:1117
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "الألوان"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "العرض في الأمام:"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
-
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "إمسح الألوان"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "واجهة"
msgstr "السماح بتكرار البنود"
#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "إسناد البنود لتسميات آلياً"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "علامات القائمة السوداء"
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً"
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود."
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع"
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة"
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة"
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة"
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث"
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة"
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني"
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام."
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)"
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)"
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة"
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)"
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة"
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ"
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ."
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية"
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة"
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)"
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"
-#: classes/pref/prefs.php:47
+#: classes/pref/prefs.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)"
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ"
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات"
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة"
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد"
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "الدخول بشهادة SSL"
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss"
-#: classes/pref/prefs.php:52
+#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1687
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1584
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية"
-#: classes/pref/prefs.php:57
+#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
msgstr "السمة"
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة"
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة."
-
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة."
-
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان."
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة."
-
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "تم حفظ الإعداد."
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "خيار مجهول: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:160
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
-#: classes/pref/prefs.php:199
+#: classes/pref/prefs.php:183
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"
-#: classes/pref/prefs.php:219
+#: classes/pref/prefs.php:203
msgid "Personal data"
msgstr "البيانات الشخصية"
-#: classes/pref/prefs.php:229
+#: classes/pref/prefs.php:213
msgid "Full name"
msgstr "الاسم الكامل"
-#: classes/pref/prefs.php:233
+#: classes/pref/prefs.php:217
msgid "E-mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"
-#: classes/pref/prefs.php:239
+#: classes/pref/prefs.php:223
msgid "Access level"
msgstr "مستوى الوصول"
-#: classes/pref/prefs.php:249
+#: classes/pref/prefs.php:233
msgid "Save data"
msgstr "إحفظ البيانات"
-#: classes/pref/prefs.php:268
+#: classes/pref/prefs.php:254
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
-#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
-#: classes/pref/prefs.php:300
+#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Old password"
msgstr "كلمة المرور السابقة"
-#: classes/pref/prefs.php:303
+#: classes/pref/prefs.php:297
msgid "New password"
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
-#: classes/pref/prefs.php:308
+#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "Confirm password"
msgstr "أكِّد كلمة المرور"
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "Change password"
msgstr "غيِّر كلمة المرور"
-#: classes/pref/prefs.php:324
+#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"
-#: classes/pref/prefs.php:328
+#: classes/pref/prefs.php:322
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل."
-#: classes/pref/prefs.php:353
-#: classes/pref/prefs.php:404
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Enter your password"
msgstr "أدخل كلمة المرور"
-#: classes/pref/prefs.php:364
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Disable OTP"
msgstr "عطِّل OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:370
+#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:366
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
-#: classes/pref/prefs.php:409
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها"
-#: classes/pref/prefs.php:423
+#: classes/pref/prefs.php:417
msgid "Enable OTP"
msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
-#: classes/pref/prefs.php:429
+#: classes/pref/prefs.php:423
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد."
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:466
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:564
msgid "Customize"
msgstr "خصِّص"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "Plugins"
-msgstr "إضافات"
-
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:700
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
-#: classes/pref/prefs.php:712
+#: classes/pref/prefs.php:702
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ."
-#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:732
msgid "System plugins"
msgstr "إضافات النظام"
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:792
msgid "Plugin"
msgstr "إضافة"
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:793
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
-#: classes/pref/prefs.php:745
-#: classes/pref/prefs.php:801
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
-#: classes/pref/prefs.php:776
-#: classes/pref/prefs.php:835
+#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:829
msgid "more info"
msgstr "معلومات إضافية"
-#: classes/pref/prefs.php:785
-#: classes/pref/prefs.php:844
+#: classes/pref/prefs.php:779
+#: classes/pref/prefs.php:838
msgid "Clear data"
msgstr "إمسح البيانات"
-#: classes/pref/prefs.php:794
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "User plugins"
msgstr "إضافات المستخدم"
-#: classes/pref/prefs.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:853
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
-#: classes/pref/prefs.php:927
+#: classes/pref/prefs.php:921
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
-#: classes/pref/prefs.php:930
-#: classes/pref/prefs.php:947
+#: classes/pref/prefs.php:924
+#: classes/pref/prefs.php:941
msgid "Incorrect password"
msgstr "كلمة المرور خاطئة"
-#: classes/pref/prefs.php:972
+#: classes/pref/prefs.php:966
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
-#: classes/pref/prefs.php:1012
+#: classes/pref/prefs.php:1006
msgid "Create profile"
msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
-#: classes/pref/prefs.php:1035
-#: classes/pref/prefs.php:1063
+#: classes/pref/prefs.php:1029
+#: classes/pref/prefs.php:1057
msgid "(active)"
msgstr "(نَشِط)"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1091
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
-#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: classes/pref/prefs.php:1093
msgid "Activate profile"
msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "إذا Ù\83Ù\86ت Ù\82د استÙ\88ردت تسÙ\85Ù\8aات Ù\88/Ø£Ù\88 Ù\85رشØات Ø\8c Ù\82د تØتاج Ø¥Ù\84Ù\89 إعادة تØÙ\85Ù\8aÙ\84 اÙ\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ù\84تشاÙ\87د بÙ\8aاÙ\86اتÙ\83 اÙ\84جدÙ\8aدة."
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "إعرض Ù\83Ø®Ù\84اصة RSS"
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "آخر تحديث : %s"
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "توليد عنوان URL جديد"
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "إختر"
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "إعكس"
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "آخر تحديث:"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "تبديل الاختيار:"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "الاختيار:"
+
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "حدِّد نقطة"
+
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "محفوظات"
+
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "العودة للخلف"
+
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
+
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "خلاصة:"
+
+#: classes/feeds.php:229
+#: classes/feeds.php:892
+msgid "Feed not found."
+msgstr "لم أجد الخلاصة."
+
+#: classes/feeds.php:300
+msgid "Never"
+msgstr "أبداً"
+
+#: classes/feeds.php:413
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "تم استيراده في %s"
+
+#: classes/feeds.php:472
+#: classes/feeds.php:569
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
+
+#: classes/feeds.php:630
+msgid "Collapse article"
+msgstr "طيّ البند"
+
+#: classes/feeds.php:791
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:794
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:797
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:801
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
+
+#: classes/feeds.php:803
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:818
+#: classes/feeds.php:992
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
+
+#: classes/feeds.php:828
+#: classes/feeds.php:1002
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
+
+#: classes/feeds.php:982
+msgid "No feed selected."
+msgstr "لم تختر خلاصة."
+
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1049
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
+
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Available feeds"
+msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
+
+#: classes/feeds.php:1094
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
+
+#: classes/feeds.php:1102
+msgid "More feeds"
+msgstr "المزيد من الخلاصات"
+
+#: classes/feeds.php:1129
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
+
+#: classes/feeds.php:1130
+msgid "Feed archive"
+msgstr "محفوظات الخلاصة"
+
+#: classes/feeds.php:1133
+msgid "limit:"
+msgstr "حدّ:"
+
+#: classes/feeds.php:1165
+msgid "Look for"
+msgstr "إبحث عن"
+
+#: classes/feeds.php:1173
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1178
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1187
+msgid "Search syntax"
+msgstr "نحو البحث"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "مرتبط"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "مثيلة"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "عنوان URL للمثيلة"
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "مفتاح الوصول:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "مفتاح الوصول"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "توليد مفتاح جديد"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "ربط مثيلة"
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "آخر اتصال"
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr "يطابق:"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr "Ø£Ù\8a"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84Ù\85خزÙ\8eÙ\91Ù\86Ø©"
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "كل العلامات."
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "أنشئ رابط"
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "أي العلامات؟"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr "إعرض اÙ\84Ù\85Ù\8fدخÙ\8eÙ\84Ù\8eات"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© NSFW"
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:348
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)."
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "حُفظت الإعدادات."
-#: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . "
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:352
-msgid "See the release notes"
-msgstr "شاÙ\87د Ù\85Ù\84اØظات اÙ\84إصدار"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "اÙ\84بÙ\86Ù\88د اÙ\84Ù\85شارÙ\8eÙ\83Ø©"
-#: classes/dlg.php:246
-msgid "Download"
-msgstr "تنزيل"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
-#: classes/dlg.php:254
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "خطأ أثÙ\86اء استÙ\82باÙ\84 Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات اÙ\84إصدار Ø£Ù\88 Ù\84ا Ù\8aتÙ\88Ù\81ر إصدار جدÙ\8aد."
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "تÙ\85 تغÙ\8aÙ\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر."
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
+#: plugins/af_readability/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-#: plugins/import_export/init.php:446
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ."
+#: plugins/af_readability/init.php:66
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
+#: plugins/af_readability/init.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "تحقق من التوفُّر"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
+#: plugins/af_readability/init.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[إعادة توجيه]"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:112
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "بنود متعددة"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "حُفظت الإعدادات."
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
-#: plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/init.php:355
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:358
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "ضمِّن الإعدادات"
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Force update"
-msgstr "إجبار التحديث"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:370
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:379
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
-#: plugins/updater/init.php:380
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:381
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث."
+#: plugins/af_comics/init.php:40
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
-#: plugins/updater/init.php:382
-msgid "Ready to update."
-msgstr "جاÙ\87ز Ù\84Ù\84تØدÙ\8aØ«."
+#: plugins/af_comics/init.php:42
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "اÙ\84رسÙ\88Ù\85 اÙ\84Ù\87زÙ\84Ù\8aØ© اÙ\84تاÙ\84Ù\8aØ© Ù\85دعÙ\88Ù\85Ø© ØاÙ\84Ù\8aاÙ\8b :"
-#: plugins/updater/init.php:387
-msgid "Start update"
-msgstr "إبدأ التحديث"
+#: plugins/af_comics/init.php:60
+msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
msgid "Import"
msgstr "إستيراد"
-#: plugins/import_export/init.php:219
+#: plugins/import_export/init.php:225
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح."
-#: plugins/import_export/init.php:224
+#: plugins/import_export/init.php:230
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة."
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:391
msgid "Finished: "
msgstr "انتهى:"
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:392
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،"
msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،"
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:393
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] "تم استيراد %d ،"
msgstr[1] "تم استيراد %d ،"
-#: plugins/import_export/init.php:386
+#: plugins/import_export/init.php:394
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d."
msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d."
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:399
msgid "Could not load XML document."
msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML."
-#: plugins/import_export/init.php:403
+#: plugins/import_export/init.php:411
msgid "Prepare data"
msgstr "جهّز البيانات"
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "إضافة NSFW"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "حُفظت الإعدادات."
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "تم تغيير كلمة المرور."
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "أغلق البند"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
#: plugins/mail/init.php:28
msgid "Mail addresses saved."
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[إعادة توجيه]"
+
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "بنود متعددة"
+
#: plugins/mail/init.php:140
msgid "To:"
msgstr "إلى:"
msgid "Subject:"
msgstr "الموضوع:"
-#: plugins/mail/init.php:171
+#: plugins/mail/init.php:172
msgid "Send e-mail"
msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "مرتبط"
-
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "مثيلة"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "عنوان URL للمثيلة"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "مفتاح الوصول:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "مفتاح الوصول"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "توليد مفتاح جديد"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "أغلق البند"
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "ربط Ù\85Ø«Ù\8aÙ\84ة"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "عÙ\84اÙ\85ات Ù\85رجعÙ\8aة"
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "آخر اتصال"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟"
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "اÙ\84ØاÙ\84Ø©"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "إشترÙ\83 Ù\81Ù\8a Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Ø£Ù\86شئ رابط"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Ø·Ù\8aÙ\91 Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84Ø®Ù\84اصات"
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "علامات مرجعية"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "إسØب اÙ\84رابط أدÙ\86اÙ\87 Ø¥Ù\84Ù\89 شرÙ\8aØ· أدÙ\88ات Ù\85ستعرضÙ\83 Ø\8c Ø¥Ù\81ØªØ Ø§Ù\84Ø®Ù\84اصة اÙ\84تÙ\8a تÙ\82صدÙ\87ا Ù\81Ù\8a اÙ\84Ù\85ستعرض Ù\88اÙ\86Ù\82ر عÙ\84Ù\89 اÙ\84رابط Ù\84Ù\84اشتراÙ\83 Ù\81Ù\8aÙ\87ا."
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\82ر عÙ\84Ù\89 اÙ\84رابط اÙ\84تاÙ\84Ù\8a Ù\84استدعاء برÙ\86اÙ\85ج اÙ\84برÙ\8aد اÙ\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ù\84دÙ\8aÙ\83:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "إشترÙ\83 Ù\81Ù\8a Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "ستتÙ\85Ù\83Ù\86 Ù\85Ù\86 تØرÙ\8aر اÙ\84رساÙ\84Ø© Ù\81Ù\8a برÙ\86اÙ\85ج اÙ\84برÙ\8aد Ù\84دÙ\8aÙ\83 Ù\82بÙ\84 إرساÙ\84Ù\87ا."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "استخدÙ\85 اÙ\84عÙ\84اÙ\85Ø© اÙ\84Ù\85رجعÙ\8aØ© اÙ\84تاÙ\84Ù\8aØ© Ù\84تÙ\86شر صÙ\81Øات عشÙ\88ائÙ\8aØ© باستخداÙ\85 Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "أغÙ\84Ù\82 Ù\85ربع اÙ\84ØÙ\88ار Ù\87ذا"
#: plugins/share/init.php:39
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
-#: plugins/share/init.php:44
+#: plugins/share/init.php:42
msgid "Unshare all articles"
msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
-#: plugins/share/init.php:77
+#: plugins/share/init.php:75
msgid "Share by URL"
msgstr "شارك عبر عنوان URL"
-#: plugins/share/init.php:99
+#: plugins/share/init.php:97
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
-#: plugins/share/init.php:117
+#: plugins/share/init.php:115
msgid "Unshare article"
msgstr "إلغاء مشاركة البند"
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
+#: js/FeedTree.js:172
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
-#: js/functions.js:90
-msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr ""
+#: js/PrefFeedTree.js:52
+msgid "Edit category"
+msgstr "حرِّر التصنيف"
-#: js/functions.js:93
+#: js/PrefFeedTree.js:59
+msgid "Remove category"
+msgstr "إحذف التصنيف"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "العكس"
+
+#: js/functions.js:74
msgid "Close"
msgstr ""
-#: js/functions.js:104
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
-
-#: js/functions.js:224
+#: js/functions.js:151
msgid "Click to close"
msgstr "أنقر للإغلاق"
-#: js/functions.js:1051
+#: js/functions.js:887
msgid "Edit action"
msgstr "تحرير الإجراء"
-#: js/functions.js:1088
+#: js/functions.js:928
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:958
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
+
+#: js/functions.js:1010
msgid "Create Filter"
msgstr "إنشاء مرشِّح"
-#: js/functions.js:1218
+#: js/functions.js:1128
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
-#: js/functions.js:1229
+#: js/functions.js:1139
msgid "Subscription reset."
msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
-#: js/functions.js:1239
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/functions.js:1149
+#: js/tt-rss.js:695
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
-#: js/functions.js:1242
+#: js/functions.js:1152
msgid "Removing feed..."
msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
-#: js/functions.js:1349
+#: js/functions.js:1225
msgid "Please enter category title:"
msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
-#: js/functions.js:1380
+#: js/functions.js:1250
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "توليد عنوان "
-#: js/functions.js:1384
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1254
+#: js/prefs.js:1154
msgid "Trying to change address..."
msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
-#: js/functions.js:1685
-#: js/functions.js:1795
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/functions.js:1497
+#: js/functions.js:1606
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:424
+#: js/prefs.js:456
+#: js/prefs.js:599
+#: js/prefs.js:617
+#: js/prefs.js:1136
+#: js/prefs.js:1263
msgid "No feeds are selected."
msgstr "لم يتم اختيار خلاصة"
-#: js/functions.js:1727
+#: js/functions.js:1540
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."
-#: js/functions.js:1766
+#: js/functions.js:1577
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
-#: js/functions.js:1777
-#: js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1588
+#: js/prefs.js:1117
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
-#: js/functions.js:1780
-#: js/prefs.js:1179
+#: js/functions.js:1591
+#: js/prefs.js:1120
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "حرِّر التصنيف"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "إحذف التصنيف"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "العكس"
-
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:60
msgid "Please enter login:"
msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:"
-#: js/prefs.js:62
+#: js/prefs.js:67
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول"
-#: js/prefs.js:66
+#: js/prefs.js:71
msgid "Adding user..."
msgstr "تتم إضافة المستخدم..."
-#: js/prefs.js:94
+#: js/prefs.js:96
msgid "User Editor"
msgstr "محرِّر المستخدم"
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:706
#: plugins/instances/instances.js:26
#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1592
+#: js/functions.js:1408
msgid "Saving data..."
msgstr "أحفظُ البيانات..."
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:131
msgid "Edit Filter"
msgstr "حرِّر المرشِّح"
-#: js/prefs.js:181
+#: js/prefs.js:170
msgid "Remove filter?"
msgstr "أحذف المرشِّح؟"
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:175
msgid "Removing filter..."
msgstr "يجري حذف المرشِّح..."
-#: js/prefs.js:296
+#: js/prefs.js:292
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟"
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:295
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1304
msgid "No labels are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
-#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:320
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك."
-#: js/prefs.js:329
+#: js/prefs.js:323
msgid "Removing selected users..."
msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:467
+#: js/prefs.js:486
+#: js/prefs.js:520
msgid "No users are selected."
msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."
-#: js/prefs.js:361
+#: js/prefs.js:350
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:353
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:554
+#: js/prefs.js:573
msgid "No filters are selected."
msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."
-#: js/prefs.js:395
+#: js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:399
+#: js/prefs.js:382
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."
-#: js/prefs.js:429
+#: js/prefs.js:409
msgid "Please select only one feed."
msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
-#: js/prefs.js:435
+#: js/prefs.js:415
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:438
+#: js/prefs.js:418
msgid "Clearing selected feed..."
msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
-#: js/prefs.js:457
+#: js/prefs.js:437
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
-#: js/prefs.js:460
+#: js/prefs.js:440
msgid "Purging selected feed..."
msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:472
+#: js/prefs.js:491
+#: js/prefs.js:525
msgid "Please select only one user."
msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."
-#: js/prefs.js:517
+#: js/prefs.js:495
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"
-#: js/prefs.js:520
+#: js/prefs.js:498
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "تفاصيل المستخدم"
-
-#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:559
msgid "Please select only one filter."
msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط."
-#: js/prefs.js:607
+#: js/prefs.js:577
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:610
+#: js/prefs.js:580
msgid "Joining filters..."
msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."
-#: js/prefs.js:671
+#: js/prefs.js:639
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "تحرير عدة خلاصات"
-#: js/prefs.js:695
+#: js/prefs.js:663
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:772
+#: js/prefs.js:740
msgid "OPML Import"
msgstr "إستيراد OPML"
-#: js/prefs.js:799
+#: js/prefs.js:764
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: js/prefs.js:767
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
-#: js/prefs.js:969
+#: js/prefs.js:928
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
-#: js/prefs.js:1738
+#: js/prefs.js:1628
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..."
-#: js/prefs.js:1775
+#: js/prefs.js:1647
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"
-#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1661
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟"
-#: js/tt-rss.js:127
+#: js/tt-rss.js:118
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
-#: js/tt-rss.js:133
+#: js/tt-rss.js:124
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
-#: js/tt-rss.js:391
+#: js/tt-rss.js:401
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
-#: js/tt-rss.js:432
-#: js/tt-rss.js:665
-#: js/functions.js:1571
+#: js/tt-rss.js:449
+#: js/functions.js:1387
+#: js/tt-rss.js:676
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
-#: js/tt-rss.js:503
+#: js/tt-rss.js:530
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء."
-#: js/tt-rss.js:673
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
-
-#: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:831
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
+#: js/tt-rss.js:543
+#: js/tt-rss.js:726
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
-#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:824
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات."
-#: js/tt-rss.js:836
+#: js/tt-rss.js:829
+#: js/tt-rss.js:689
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
+
+#: js/tt-rss.js:834
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟"
-#: js/tt-rss.js:839
+#: js/tt-rss.js:837
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..."
-#: js/viewfeed.js:476
-msgid "Unstar article"
-msgstr "إحذف علامة النجمة"
-
-#: js/viewfeed.js:480
-msgid "Star article"
-msgstr "علّم بنجمة"
-
-#: js/viewfeed.js:534
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "ألغ نشر البند"
-
-#: js/viewfeed.js:538
-msgid "Publish article"
-msgstr "أنشر البند"
-
-#: js/viewfeed.js:690
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d بند مختار"
-msgstr[1] "%d بنود مختارة"
-
-#: js/viewfeed.js:762
-#: js/viewfeed.js:790
-#: js/viewfeed.js:1038
-#: js/viewfeed.js:1081
-#: js/viewfeed.js:1134
-#: js/viewfeed.js:2289
-#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:919
+#: js/viewfeed.js:957
+#: js/viewfeed.js:1005
+#: js/viewfeed.js:1931
#: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:817
-#: js/viewfeed.js:882
-#: js/viewfeed.js:916
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:677
+#: js/viewfeed.js:699
+#: js/viewfeed.js:720
+#: js/viewfeed.js:779
+#: js/viewfeed.js:807
msgid "No articles are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أي بند."
-#: js/viewfeed.js:1046
+#: js/viewfeed.js:927
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
-#: js/viewfeed.js:1048
+#: js/viewfeed.js:929
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:966
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"
-#: js/viewfeed.js:1093
+#: js/viewfeed.js:969
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟"
msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟"
-#: js/viewfeed.js:1095
+#: js/viewfeed.js:971
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
-#: js/viewfeed.js:1140
+#: js/viewfeed.js:1011
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
-#: js/viewfeed.js:1164
+#: js/viewfeed.js:1031
msgid "Edit article Tags"
msgstr "حرِّر علامات البند"
-#: js/viewfeed.js:1170
+#: js/viewfeed.js:1037
msgid "Saving article tags..."
msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
-#: js/viewfeed.js:1326
-#: js/viewfeed.js:113
-#: js/viewfeed.js:184
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
-
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: js/viewfeed.js:1670
msgid "Open original article"
msgstr "فتح البند الأصلي"
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:1677
+msgid "Display article URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
+
+#: js/viewfeed.js:1787
msgid "Assign label"
msgstr "أسند تسمية"
-#: js/viewfeed.js:2095
+#: js/viewfeed.js:1792
msgid "Remove label"
msgstr "إحذف التسمية"
-#: js/viewfeed.js:2182
+#: js/viewfeed.js:1824
msgid "Select articles in group"
msgstr "إختر البنود في مجموعة"
-#: js/viewfeed.js:2191
+#: js/viewfeed.js:1834
msgid "Mark group as read"
msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
-#: js/viewfeed.js:2203
+#: js/viewfeed.js:1846
msgid "Mark feed as read"
msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
-#: js/viewfeed.js:2258
+#: js/viewfeed.js:1899
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
-#: js/viewfeed.js:2300
+#: js/viewfeed.js:1962
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
-#: js/viewfeed.js:2333
+#: js/viewfeed.js:1993
msgid "Article URL:"
msgstr "عنوان URL للبند:"
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "آسÙ\81Ø\8c Ù\85ستعرضÙ\83 Ù\84اÙ\8aدعÙ\85 إطارات iframe Ù\81Ù\8a صÙ\86دÙ\88Ù\82 اÙ\84رÙ\85Ù\84."
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "أربط اÙ\84Ù\85Ø«Ù\8aÙ\84Ø©"
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "جارÙ\8d ØÙ\81ظ اÙ\84بÙ\86د..."
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "ØرÙ\91ر اÙ\84Ù\85Ø«Ù\8aÙ\84Ø©"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "إستÙ\8aراد Ù\85Ù\86 Google Reader"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Ø£ØØ°Ù\81 اÙ\84Ù\85Ø«Ù\8aÙ\84ات اÙ\84Ù\85ختارةØ\9f"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "جارٍ حفظ البند..."
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً."
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "أنقر لتوسيع البند"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
#: plugins/mail/mail.js:36
msgid "Error sending email:"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "أربط المثيلة"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "حرّر المثيلة"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"
-
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
-
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "أنقر لتوسيع البند"
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1518
+#: js/prefs.js:1437
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
+#: js/feedlist.js:429
+#: js/feedlist.js:496
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
-#: js/feedlist.js:425
+#: js/feedlist.js:487
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
-#: js/feedlist.js:428
+#: js/feedlist.js:490
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
-#: js/feedlist.js:431
+#: js/feedlist.js:493
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
-#: js/functions.js:615
+#: js/functions.js:506
msgid "Error explained"
msgstr "شرح الخطأ"
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:559
msgid "Upload complete."
msgstr "إكتمل التحميل."
-#: js/functions.js:721
+#: js/functions.js:576
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:581
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
-#: js/functions.js:731
+#: js/functions.js:586
msgid "Feed icon removed."
msgstr "حذف رمز الخلاصة."
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:602
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
-#: js/functions.js:755
+#: js/functions.js:604
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
-#: js/functions.js:756
+#: js/functions.js:605
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."
-#: js/functions.js:772
+#: js/functions.js:615
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:620
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."
-#: js/functions.js:820
+#: js/functions.js:659
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "إشترك في الخلاصة"
-#: js/functions.js:839
+#: js/functions.js:688
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
-#: js/functions.js:854
+#: js/functions.js:703
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "تم الإشتراك في %s"
-#: js/functions.js:859
+#: js/functions.js:708
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
-#: js/functions.js:862
+#: js/functions.js:711
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
-#: js/functions.js:874
+#: js/functions.js:723
msgid "Expand to select feed"
msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
-#: js/functions.js:886
+#: js/functions.js:735
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
-#: js/functions.js:890
+#: js/functions.js:739
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
-#: js/functions.js:895
+#: js/functions.js:744
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
-#: js/functions.js:1025
+#: js/functions.js:865
msgid "Edit rule"
msgstr "تحرير القاعدة"
-#: js/functions.js:1586
+#: js/functions.js:1402
msgid "Edit Feed"
msgstr "حرِّر الخلاصة"
-#: js/functions.js:1624
+#: js/functions.js:1435
msgid "More Feeds"
msgstr "خلاصات أكثر"
-#: js/functions.js:1878
+#: js/functions.js:1631
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:1032
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:1038
msgid "Removing category..."
msgstr "يجري حذف التصنيف..."
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:1056
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1059
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1072
msgid "No categories are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1079
msgid "Category title:"
msgstr "عنوان التصنيف:"
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1083
msgid "Creating category..."
msgstr "إنشاء التصنيف..."
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1106
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1150
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
-#: js/prefs.js:1303
+#: js/prefs.js:1227
msgid "Clearing feed..."
msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
-#: js/prefs.js:1323
+#: js/prefs.js:1247
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1250
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
-#: js/prefs.js:1346
+#: js/prefs.js:1270
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
-#: js/prefs.js:1349
+#: js/prefs.js:1273
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1289
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1321
msgid "Settings Profiles"
msgstr "ملفات شخصية للضبط"
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1330
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1333
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1349
msgid "No profiles are selected."
msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1357
+#: js/prefs.js:1410
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1374
+#: js/prefs.js:1426
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1379
msgid "Creating profile..."
msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1434
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1444
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1516
msgid "Label Editor"
msgstr "محرر التسميات"
-#: js/tt-rss.js:652
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات"
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
-#: js/tt-rss.js:980
-msgid "New version available!"
-msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
+#: js/viewfeed.js:125
+#: js/viewfeed.js:175
+#: js/viewfeed.js:192
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
-#: js/viewfeed.js:117
+#: js/viewfeed.js:129
msgid "Cancel search"
msgstr "ألغ البحث"
-#: js/viewfeed.js:1438
+#: js/viewfeed.js:189
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
+
+#: js/viewfeed.js:424
+msgid "Unstar article"
+msgstr "إحذف علامة النجمة"
+
+#: js/viewfeed.js:428
+msgid "Star article"
+msgstr "علّم بنجمة"
+
+#: js/viewfeed.js:478
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "ألغ نشر البند"
+
+#: js/viewfeed.js:482
+msgid "Publish article"
+msgstr "أنشر البند"
+
+#: js/viewfeed.js:622
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d بند مختار"
+msgstr[1] "%d بنود مختارة"
+
+#: js/viewfeed.js:1286
msgid "No article is selected."
msgstr "لم يتم اختيار بند."
-#: js/viewfeed.js:1473
+#: js/viewfeed.js:1321
msgid "No articles found to mark"
msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
-#: js/viewfeed.js:1475
+#: js/viewfeed.js:1323
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
-#: js/viewfeed.js:1990
-msgid "Display article URL"
-msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "خبئ الصور محلياً"
+
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
+
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "المزيد..."
+
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "شطب المختار"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "شطب المقروء"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "تفاصيل"
+
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
+
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
+
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ."
+
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
+
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "الحالة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "البنود بنجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "إمسح البيانات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "إستيراد من Google Reader"
+
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "بالموسِّطات:"
+
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "اختر بالعلامات..."
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "ضيِّق البحث إلى:"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "هذه الخلاصة"
+
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة."
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة."
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان."
+
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة."
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "يطابق:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "أي"
+
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "كل العلامات."
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "أي العلامات؟"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "إعرض المُدخَلَات"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات"
+
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "غير المقروءة أولاً"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "خيار مجهول: %s"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير وكيل المستخدم)"
+
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "إسناد البنود لتسميات آلياً"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)."
+
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . "
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "تنزيل"
+
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد."
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS"
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث."
+
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "إجبار التحديث"
+
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث."
+
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss."
+
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات."
+
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث."
+
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "جاهز للتحديث."
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "إبدأ التحديث"
+
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s"