msgstr ""
"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
"Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
msgid "Plugin not found"
msgstr "مستخدم غير موجود"
-#: index.php:133
#: index.php:149
-#: index.php:267
-#: prefs.php:102
+#: index.php:165
+#: index.php:283
+#: prefs.php:118
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:778
-#: classes/pref/feeds.php:1405
-#: js/feedlist.js:139
-#: js/functions.js:1293
-#: js/functions.js:1427
-#: js/functions.js:1739
-#: js/prefs.js:658
-#: js/prefs.js:859
-#: js/prefs.js:1765
-#: js/prefs.js:1781
-#: js/prefs.js:1799
-#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:530
-#: js/viewfeed.js:1311
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/pref/filters.php:779
+#: js/feedlist.js:149
+#: js/functions.js:1131
+#: js/functions.js:1231
+#: js/functions.js:1478
+#: js/prefs.js:621
+#: js/prefs.js:818
+#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1663
+#: js/tt-rss.js:550
+#: js/viewfeed.js:1182
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: js/feedlist.js:467
-#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:772
-#: js/prefs.js:1446
-#: js/prefs.js:1499
-#: js/prefs.js:1539
-#: js/prefs.js:1556
-#: js/prefs.js:1572
-#: js/prefs.js:1592
-#: js/tt-rss.js:547
-#: js/viewfeed.js:854
+#: js/feedlist.js:512
+#: js/functions.js:372
+#: js/functions.js:630
+#: js/prefs.js:1360
+#: js/prefs.js:1413
+#: js/prefs.js:1452
+#: js/prefs.js:1465
+#: js/prefs.js:1476
+#: js/prefs.js:1491
+#: js/tt-rss.js:567
+#: js/viewfeed.js:762
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..."
-#: index.php:167
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"
-
-#: index.php:170
+#: index.php:187
msgid "Show articles"
msgstr "إعرض البنود"
-#: index.php:173
+#: index.php:190
msgid "Adaptive"
msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل"
-#: index.php:174
+#: index.php:191
msgid "All Articles"
msgstr "كل البنود"
-#: index.php:175
-#: include/functions2.php:103
-#: classes/feeds.php:104
+#: index.php:192
+#: include/functions2.php:107
+#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "معلَّم بنجمة"
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:104
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:193
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "منشور"
-#: index.php:177
-#: classes/feeds.php:91
+#: index.php:194
#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "لم يُقرأ"
-#: index.php:178
+#: index.php:195
msgid "With Note"
msgstr "مع ملاحظة"
-#: index.php:179
+#: index.php:196
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "تجاهل النقاط"
-#: index.php:182
+#: index.php:199
msgid "Sort articles"
msgstr "رتِّب البنود"
-#: index.php:185
+#: index.php:202
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
-#: index.php:186
+#: index.php:203
msgid "Newest first"
msgstr "الأحدث أولاً"
-#: index.php:187
+#: index.php:204
msgid "Oldest first"
msgstr "الأقدم أولاً"
-#: index.php:188
+#: index.php:205
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: index.php:192
-#: index.php:233
-#: include/functions2.php:92
-#: classes/feeds.php:109
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:209
+#: index.php:249
+#: include/functions2.php:95
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:138
+#: js/FeedTree.js:166
msgid "Mark as read"
msgstr "ضع علامة مقروء"
-#: index.php:195
+#: index.php:212
msgid "Older than one day"
msgstr "أقدم من يوم"
-#: index.php:198
+#: index.php:215
msgid "Older than one week"
msgstr "أقدم من أسبوع"
-#: index.php:201
+#: index.php:218
msgid "Older than two weeks"
msgstr "أقدم من أسبوعين"
-#: index.php:217
+#: index.php:234
msgid "Communication problem with server."
msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم"
-#: index.php:223
+#: index.php:239
msgid "Actions..."
msgstr "إجراءات..."
-#: index.php:225
+#: index.php:241
msgid "Preferences..."
msgstr "خيارات..."
-#: index.php:226
+#: index.php:242
msgid "Search..."
msgstr "بحث..."
-#: index.php:227
+#: index.php:243
msgid "Feed actions:"
msgstr "إجراءات الخلاصة:"
-#: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:660
+#: index.php:244
+#: classes/handler/public.php:672
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "إشترك في الخلاصة..."
-#: index.php:229
+#: index.php:245
msgid "Edit this feed..."
msgstr "تحرير هذه الخلاصة..."
-#: index.php:230
+#: index.php:246
msgid "Rescore feed"
msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة"
-#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:783
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:247
+#: classes/pref/feeds.php:785
+#: classes/pref/feeds.php:1357
+#: js/PrefFeedTree.js:78
msgid "Unsubscribe"
msgstr "إلغاء الاشتراك"
-#: index.php:232
+#: index.php:248
msgid "All feeds:"
msgstr "كل الخلاصات:"
-#: index.php:234
+#: index.php:250
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة"
-#: index.php:235
+#: index.php:251
msgid "Other actions:"
msgstr "إجراءات أخرى:"
-#: index.php:236
-#: include/functions2.php:78
+#: index.php:252
+#: include/functions2.php:81
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"
-#: index.php:237
+#: index.php:253
msgid "Create label..."
msgstr "أنشئ تسميةً..."
-#: index.php:238
+#: index.php:254
msgid "Create filter..."
msgstr "أنشئ مرشحاً..."
-#: index.php:239
+#: index.php:255
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: index.php:248
+#: index.php:264
msgid "Logout"
msgstr "الخروج"
-#: index.php:254
+#: index.php:270
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
#: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:106
+#: prefs.php:136
+#: include/functions2.php:110
#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "خيارات"
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:127
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:128
msgid "Exit preferences"
msgstr "أخرج من الخيارات"
-#: prefs.php:123
+#: prefs.php:139
#: classes/pref/feeds.php:112
-#: classes/pref/feeds.php:1300
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#: classes/pref/feeds.php:1346
msgid "Feeds"
msgstr "الخلاصات"
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:247
+#: prefs.php:142
+#: classes/pref/filters.php:248
msgid "Filters"
msgstr "المرشِّحات"
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1247
-#: include/functions.php:1900
+#: prefs.php:145
+#: include/functions.php:1327
+#: include/functions.php:1979
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "الأسماء"
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:149
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:152
msgid "System"
msgstr "النظام"
#: register.php:337
#: register.php:347
#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:730
-#: classes/handler/public.php:801
-#: classes/handler/public.php:899
-#: classes/handler/public.php:978
-#: classes/handler/public.php:992
-#: classes/handler/public.php:999
-#: classes/handler/public.php:1024
+#: classes/handler/public.php:742
+#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:990
+#: classes/handler/public.php:1004
+#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:1036
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"
msgstr "تحقق من التوفُّر"
#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:817
+#: classes/handler/public.php:829
msgid "Email:"
msgstr "بريد إلكتروني:"
#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:834
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً."
-#: update.php:63
+#: update.php:67
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1256
-#: include/functions.php:1801
-#: include/functions.php:1886
-#: include/functions.php:1908
-#: classes/pref/feeds.php:228
+#: include/functions.php:1336
+#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1987
#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:228
msgid "Uncategorized"
msgstr "غير مصنَّفة"
msgid "No feeds found."
msgstr "لم أجد خلاصة."
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions.php:1029
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1325
+#: include/functions.php:1977
+msgid "Special"
+msgstr "خاص"
+
+#: include/functions.php:1828
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:507
+msgid "All feeds"
+msgstr "كل الخلاصات"
+
+#: include/functions.php:2032
+msgid "Starred articles"
+msgstr "البنود بنجمة"
+
+#: include/functions.php:2034
+msgid "Published articles"
+msgstr "البنود المنشورة"
+
+#: include/functions.php:2036
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "البنود الطازجة"
+
+#: include/functions.php:2038
+#: include/functions2.php:105
+msgid "All articles"
+msgstr "كل البنود"
+
+#: include/functions.php:2040
+msgid "Archived articles"
+msgstr "البنود المحفوظة"
+
+#: include/functions.php:2042
+msgid "Recently read"
+msgstr "قُرِأَت حديثاً"
+
+#: include/functions2.php:57
msgid "Navigation"
msgstr "التنقُّل"
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open next feed"
msgstr "إفتح الخلاصة التالية"
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions2.php:59
msgid "Open previous feed"
msgstr "إفتح الخلاصة السابقة"
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions2.php:60
msgid "Open next article"
msgstr "إفتح البند التالي"
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions2.php:61
msgid "Open previous article"
msgstr "إفتح البند السابق"
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions2.php:62
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions2.php:63
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions2.php:64
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions2.php:65
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions2.php:66
msgid "Show search dialog"
msgstr "إعرض مربَّع البحث"
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions2.php:67
msgid "Article"
msgstr "بَنْد"
-#: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2004
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1699
msgid "Toggle starred"
msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
-#: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2015
+#: include/functions2.php:69
+#: js/viewfeed.js:1711
msgid "Toggle published"
msgstr "إقلب المنشور"
-#: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1993
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:1686
msgid "Toggle unread"
msgstr "إقلب غير المقروء"
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions2.php:71
msgid "Edit tags"
msgstr "حرِّر العلامات"
-#: include/functions2.php:67
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "شطب المختار"
-
-#: include/functions2.php:68
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "شطب المقروء"
-
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions2.php:72
msgid "Open in new window"
msgstr "فتح في نافذة جديدة"
-#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2034
+#: include/functions2.php:73
+#: js/viewfeed.js:1732
msgid "Mark below as read"
msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
-#: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2028
+#: include/functions2.php:74
+#: js/viewfeed.js:1725
msgid "Mark above as read"
msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions2.php:75
msgid "Scroll down"
msgstr "تمرير نازل"
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions2.php:76
msgid "Scroll up"
msgstr "تمرير طالع"
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions2.php:77
msgid "Select article under cursor"
msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions2.php:78
msgid "Email article"
msgstr "أرسل البند بالبريد"
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions2.php:79
msgid "Close/collapse article"
msgstr "أغلق/إطوِ البند"
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions2.php:80
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions2.php:82
#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
msgstr "بدِّل تضمين الأصل"
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions2.php:83
msgid "Article selection"
msgstr "إختيار البند"
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions2.php:84
msgid "Select all articles"
msgstr "إختر كل البنود"
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions2.php:85
msgid "Select unread"
msgstr "إختر غير المقروء"
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions2.php:86
msgid "Select starred"
msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions2.php:87
msgid "Select published"
msgstr "إختر المنشور"
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions2.php:88
msgid "Invert selection"
msgstr "إعكس الاختيار"
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions2.php:89
msgid "Deselect everything"
msgstr "ألغ اختيار الكل"
-#: include/functions2.php:87
+#: include/functions2.php:90
#: classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:821
+#: classes/pref/feeds.php:823
msgid "Feed"
msgstr "الخلاصة"
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions2.php:91
msgid "Refresh current feed"
msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions2.php:92
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
-#: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1352
+#: include/functions2.php:93
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "إشترك في خلاصة"
-#: include/functions2.php:91
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
-#: js/viewfeed.js:2204
+#: include/functions2.php:94
+#: js/FeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:72
+#: js/viewfeed.js:1853
msgid "Edit feed"
msgstr "حرِّر خلاصة"
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions2.php:96
msgid "Reverse headlines"
msgstr "إقلب العناوين"
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions2.php:97
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:98
msgid "Debug feed update"
msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions2.php:99
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
-#: include/functions2.php:96
-#: js/FeedTree.js:182
+#: include/functions2.php:100
+#: js/FeedTree.js:194
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions2.php:101
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:102
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "تبديل وضع التجميع"
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions2.php:103
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"
-#: include/functions2.php:100
+#: include/functions2.php:104
msgid "Go to"
msgstr "إذهب إلى"
-#: include/functions2.php:101
-#: include/functions.php:1959
-msgid "All articles"
-msgstr "كل البنود"
-
-#: include/functions2.php:102
+#: include/functions2.php:106
msgid "Fresh"
msgstr "طازج"
-#: include/functions2.php:105
-#: js/tt-rss.js:474
-#: js/tt-rss.js:658
+#: include/functions2.php:109
+#: js/tt-rss.js:494
+#: js/tt-rss.js:663
msgid "Tag cloud"
msgstr "سحابة العلامات"
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions2.php:111
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
-#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:112
+#: classes/pref/labels.php:267
msgid "Create label"
msgstr "أنشئ تسمية"
-#: include/functions2.php:109
-#: classes/pref/filters.php:752
+#: include/functions2.php:113
+#: classes/pref/filters.php:753
msgid "Create filter"
msgstr "أنشئ مرشِّح"
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions2.php:114
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
-#: include/functions2.php:111
+#: include/functions2.php:115
msgid "Show help dialog"
msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
-#: include/functions2.php:667
+#: include/functions2.php:670
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "نتائج البحث: %s"
-#: include/functions2.php:1295
-#: classes/feeds.php:739
+#: include/functions2.php:1336
+#: classes/feeds.php:752
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "تعليق"
msgstr[1] "تعليقات"
-#: include/functions2.php:1299
-#: classes/feeds.php:743
+#: include/functions2.php:1340
+#: classes/feeds.php:756
msgid "comments"
msgstr "تعليقات"
-#: include/functions2.php:1325
+#: include/functions2.php:1366
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions2.php:1358
-#: include/functions2.php:1609
-#: classes/article.php:292
+#: include/functions2.php:1397
+#: include/functions2.php:1648
+#: classes/article.php:311
msgid "no tags"
msgstr "لا علامات"
-#: include/functions2.php:1368
-#: classes/feeds.php:725
+#: include/functions2.php:1407
+#: classes/feeds.php:738
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
-#: include/functions2.php:1400
-#: classes/feeds.php:672
+#: include/functions2.php:1439
+#: classes/feeds.php:690
msgid "Originally from:"
msgstr "أصله من:"
-#: include/functions2.php:1413
+#: include/functions2.php:1452
#: classes/pref/feeds.php:574
-#: classes/feeds.php:685
+#: classes/feeds.php:703
msgid "Feed URL"
msgstr "عنوان URL للخلاصة"
-#: include/functions2.php:1450
+#: include/functions2.php:1489
#: classes/backend.php:105
#: classes/dlg.php:37
#: classes/dlg.php:60
#: classes/dlg.php:93
#: classes/dlg.php:159
#: classes/dlg.php:186
-#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/feeds.php:1718
#: classes/pref/filters.php:204
-#: classes/pref/feeds.php:1654
-#: classes/pref/feeds.php:1720
-#: plugins/import_export/init.php:415
-#: plugins/import_export/init.php:460
+#: classes/pref/prefs.php:1097
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:461
#: plugins/share/init.php:121
msgid "Close this window"
msgstr "أغلق هذه النافذة"
-#: include/functions2.php:1647
+#: include/functions2.php:1686
msgid "(edit note)"
msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
-#: include/functions2.php:1902
+#: include/functions2.php:1960
msgid "unknown type"
msgstr "نوع غير معروف"
-#: include/functions2.php:1979
+#: include/functions2.php:2037
msgid "Attachments"
msgstr "مرفقات"
-#: include/functions.php:949
-#, php-format
-msgid "%d min"
+#: include/functions2.php:2496
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1245
-#: include/functions.php:1898
-msgid "Special"
-msgstr "خاص"
+#: include/functions2.php:2497
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1749
-#: classes/pref/filters.php:228
-#: classes/pref/filters.php:506
-msgid "All feeds"
-msgstr "كل الخلاصات"
+#: include/functions2.php:2498
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1953
-msgid "Starred articles"
-msgstr "البنود بنجمة"
+#: include/functions2.php:2499
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1955
-msgid "Published articles"
-msgstr "البنود المنشورة"
+#: include/functions2.php:2500
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
-#: include/functions.php:1957
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "البنود الطازجة"
+#: include/functions2.php:2501
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1961
-msgid "Archived articles"
-msgstr "البنود المحفوظة"
+#: include/functions2.php:2502
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1963
-msgid "Recently read"
-msgstr "قُرِأَت حديثاً"
+#: include/functions2.php:2503
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
#: include/login_form.php:197
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:812
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:824
msgid "Login:"
msgstr "الدخول:"
#: include/login_form.php:207
-#: classes/handler/public.php:560
+#: classes/handler/public.php:572
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
msgstr "الملف الشخصي:"
#: include/login_form.php:223
-#: classes/handler/public.php:299
-#: classes/pref/prefs.php:1039
+#: classes/handler/public.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:1035
#: classes/rpc.php:63
msgid "Default profile"
msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
msgstr "تذكَّرني"
#: include/login_form.php:249
-#: classes/handler/public.php:565
+#: classes/handler/public.php:577
msgid "Log in"
msgstr "الدخول"
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
-#: classes/handler/public.php:498
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
-
-#: classes/handler/public.php:506
-msgid "Title:"
-msgstr "العنوان:"
-
-#: classes/handler/public.php:508
-#: classes/pref/feeds.php:572
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "عنوان URL:"
-
-#: classes/handler/public.php:510
-msgid "Content:"
-msgstr "المحتوى:"
-
-#: classes/handler/public.php:512
-msgid "Labels:"
-msgstr "الأسماء:"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "البند غير موجود"
-#: classes/handler/public.php:531
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "سÙ\8aظÙ\87ر اÙ\84بÙ\86د اÙ\84Ø°Ù\8a شارÙ\83ت Ù\81Ù\8a Ø®Ù\84اصة \"Ù\85Ù\86Ø´Ù\88ر\""
+#: classes/article.php:197
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\85ات Ù\84Ù\87ذا اÙ\84بÙ\86د (Ù\85Ù\81صÙ\88Ù\84Ø© بÙ\81Ù\88اصÙ\84)"
-#: classes/handler/public.php:533
-msgid "Share"
-msgstr "شارِك"
+#: classes/article.php:222
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: classes/pref/filters.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:981
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
+msgid "Save"
+msgstr "إحفظ"
-#: classes/handler/public.php:534
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:546
+#: classes/handler/public.php:580
#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:987
-#: classes/pref/filters.php:487
-#: classes/pref/filters.php:901
-#: classes/pref/filters.php:982
-#: classes/pref/filters.php:1075
-#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:942
-#: classes/pref/feeds.php:1860
-#: classes/article.php:205
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/feeds.php:1138
-#: classes/feeds.php:1175
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/note/init.php:53
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:946
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/pref/filters.php:488
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:983
+#: classes/pref/filters.php:1076
+#: classes/pref/prefs.php:983
+#: classes/feeds.php:1105
+#: classes/feeds.php:1155
+#: classes/feeds.php:1192
#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:173
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
-#: classes/handler/public.php:555
-msgid "Not logged in"
-msgstr "لم يسجِّل الدخول"
-
-#: classes/handler/public.php:614
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "أداة OPML"
-#: classes/handler/public.php:666
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "إستيراد OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "العودة للتفضيلات"
+
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
+
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "إضافة التسمية %s"
+
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
+
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
+
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "معالجة التصنيف: %s"
+
+#: classes/opml.php:470
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
+
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
+
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "مفتاح عالي"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "مفتاح تحكم"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "توليد عنوان URL جديد"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "آخر تحديث:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+
+#: classes/handler/public.php:510
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:518
+msgid "Title:"
+msgstr "العنوان:"
+
+#: classes/handler/public.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "عنوان URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:522
+msgid "Content:"
+msgstr "المحتوى:"
+
+#: classes/handler/public.php:524
+msgid "Labels:"
+msgstr "الأسماء:"
+
+#: classes/handler/public.php:543
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
+
+#: classes/handler/public.php:545
+msgid "Share"
+msgstr "شارِك"
+
+#: classes/handler/public.php:567
+msgid "Not logged in"
+msgstr "لم يسجِّل الدخول"
+
+#: classes/handler/public.php:626
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
+
+#: classes/handler/public.php:678
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:681
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:684
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/handler/public.php:687
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:690
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
-#: classes/handler/public.php:682
+#: classes/handler/public.php:694
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
-#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:712
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
-#: classes/handler/public.php:725
+#: classes/handler/public.php:737
msgid "Edit subscription options"
msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
-#: classes/handler/public.php:762
+#: classes/handler/public.php:774
msgid "Password recovery"
msgstr "إستعادة كلمة المرور"
-#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:817
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
-#: classes/handler/public.php:827
+#: classes/handler/public.php:839
#: classes/pref/users.php:350
msgid "Reset password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
-#: classes/handler/public.php:837
+#: classes/handler/public.php:849
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."
-#: classes/handler/public.php:841
-#: classes/handler/public.php:907
+#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:919
msgid "Go back"
msgstr "الرجوع للخلف"
-#: classes/handler/public.php:878
+#: classes/handler/public.php:890
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
-#: classes/handler/public.php:903
+#: classes/handler/public.php:915
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."
-#: classes/handler/public.php:925
+#: classes/handler/public.php:937
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
-#: classes/handler/public.php:951
+#: classes/handler/public.php:963
msgid "Database Updater"
msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
-#: classes/handler/public.php:1016
+#: classes/handler/public.php:1028
msgid "Perform updates"
msgstr "ثبِّت التحديثات"
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "مفتاح عالي"
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:823
+msgid "Caption"
+msgstr "تسمية توضيحية"
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "مفتاح تحكم"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "الألوان"
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "العرض في الأمام:"
-#: classes/dlg.php:17
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "إذا Ù\83Ù\86ت Ù\82د استÙ\88ردت تسÙ\85Ù\8aات Ù\88/Ø£Ù\88 Ù\85رشØات Ø\8c Ù\82د تØتاج Ø¥Ù\84Ù\89 إعادة تØÙ\85Ù\8aÙ\84 اÙ\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ù\84تشاÙ\87د بÙ\8aاÙ\86اتÙ\83 اÙ\84جدÙ\8aدة."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "اÙ\84عرض Ù\81Ù\8a اÙ\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aÙ\8eÙ\91Ø©:"
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:183
-#: plugins/share/init.php:118
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "توليد عنوان URL جديد"
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/filters.php:744
+#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:992
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "إختر"
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/pref/filters.php:362
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/filters.php:835
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/prefs.php:995
+#: classes/feeds.php:102
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "آخر تحديث:"
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:364
+#: classes/pref/filters.php:412
+#: classes/pref/filters.php:749
+#: classes/pref/filters.php:837
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/feeds.php:105
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "لاشيء"
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/feeds.php:767
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/feeds.php:1154
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "إحذف"
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "إمسح الألوان"
#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
#: classes/pref/users.php:56
#: classes/pref/feeds.php:637
-#: classes/pref/feeds.php:876
-#: classes/feeds.php:1060
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/feeds.php:1075
msgid "Authentication"
msgstr "الإستيثاق"
msgstr "مستوى الوصول:"
#: classes/pref/users.php:77
-#: classes/pref/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/feeds.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:896
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
#: classes/pref/users.php:91
-#: js/prefs.js:570
+#: js/prefs.js:538
msgid "User details"
msgstr "تفاصيل المستخدم"
-#: classes/pref/users.php:98
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:985
-#: classes/pref/filters.php:484
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/feeds.php:939
-#: classes/article.php:203
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "إحفظ"
-
#: classes/pref/users.php:118
msgid "User not found"
msgstr "مستخدم غير موجود"
msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/feeds.php:1336
-#: classes/feeds.php:1108
-#: classes/feeds.php:1174
-#: js/tt-rss.js:174
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/feeds.php:1191
+#: js/tt-rss.js:165
msgid "Search"
msgstr "إبحث"
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:831
-#: classes/pref/filters.php:858
-#: classes/pref/feeds.php:1340
-#: classes/pref/feeds.php:1602
-#: classes/pref/feeds.php:1666
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "إختر"
-
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:999
-#: classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:409
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:834
-#: classes/pref/filters.php:861
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1669
-#: classes/feeds.php:90
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "الكل"
-
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1001
-#: classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:411
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/filters.php:836
-#: classes/pref/filters.php:863
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1671
-#: classes/feeds.php:93
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "لاشيء"
-
-#: classes/pref/users.php:342
-msgid "Create user"
-msgstr "أنشئ مستخدم"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "أنشئ مستخدم"
#: classes/pref/users.php:346
-#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:759
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "حرِّر"
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:477
-#: classes/pref/filters.php:765
-#: classes/pref/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:1137
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "إحذف"
-
#: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:643
-#: classes/pref/feeds.php:880
-#: classes/pref/feeds.php:1838
-#: classes/feeds.php:1064
+#: classes/pref/feeds.php:882
+#: classes/pref/feeds.php:1836
+#: classes/feeds.php:1079
msgid "Login"
msgstr "الدخول"
msgid "No matching users found."
msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:822
-msgid "Caption"
-msgstr "تسمية توضيحية"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "قيد الأخطاء"
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "اÙ\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "تØدÙ\8aØ«"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "اÙ\84عرض Ù\81Ù\8a اÙ\84Ø£Ù\85اÙ\85:"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Ø¥Ù\85Ø³Ø Ø§Ù\84سجÙ\84"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "اÙ\84عرض Ù\81Ù\8a اÙ\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aÙ\8eÙ\91Ø©:"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "اسم الملف"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "إمسح الألوان"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "الرسالة"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
+
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
+msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
-#: classes/pref/prefs.php:18
#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "واجهة"
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "عنوان الخلاصة"
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدِّم"
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:830
+#: classes/pref/feeds.php:1822
+#: classes/feeds.php:1055
+msgid "Place in category:"
+msgstr "ضعه في التصنيف:"
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "موجز"
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:844
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "اللغة"
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "السماح بتكرار البنود"
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "علامات القائمة السوداء"
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Article purging:"
+msgstr "تنظيف البند:"
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:890
+#: classes/pref/feeds.php:1839
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/feeds.php:1083
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود."
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:900
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع"
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:906
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة"
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:912
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:920
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "لا تضمِّن الصور"
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:928
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة"
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:934
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "اÙ\84Ù\85دة اÙ\84اÙ\81تراضÙ\8aØ© Ù\84تØدÙ\8aØ« اÙ\84Ø®Ù\84اصة"
+#: classes/pref/feeds.php:748
+msgid "Icon"
+msgstr "Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86ة"
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr "Ø£Ù\82صر Ù\85دة Ù\8aتÙ\85 Ù\81Ù\8aÙ\87ا/بعدÙ\87ا Ù\81Øص تØدÙ\8aثات اÙ\84Ø®Ù\84اصة Ø£Ù\8aاÙ\8b Ù\83اÙ\86ت طرÙ\8aÙ\82Ø© اÙ\84تØدÙ\8aØ«"
+#: classes/pref/feeds.php:765
+msgid "Replace"
+msgstr "إستبداÙ\84"
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة"
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:698
+msgid "Plugins"
+msgstr "إضافات"
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "تÙ\85Ù\83Ù\8aÙ\86 رساÙ\84Ø© Ù\85Ù\88جز عبر اÙ\84برÙ\8aد اÙ\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
+#: classes/pref/feeds.php:792
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "إعادة اÙ\84إشتراÙ\83 Ù\81Ù\8a تØدÙ\8aثات اÙ\84دÙ\81ع"
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام."
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد"
+#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+msgid "All done."
+msgstr "انتهى العمل."
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "إستخدÙ\85 Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© اÙ\84تÙ\88Ù\82Ù\8aت اÙ\84عاÙ\84Ù\85Ù\8a اÙ\84Ù\85Ù\86سÙ\82 (UTC)"
+#: classes/pref/feeds.php:1308
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات ذات اÙ\84أخطاء"
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Enable API access"
-msgstr "تÙ\85Ù\83Ù\8aÙ\86 اÙ\84Ù\88صÙ\88Ù\84 عبر Ù\88اجÙ\87Ø© برÙ\85جة اÙ\84تطبÙ\8aÙ\82ات (API)"
+#: classes/pref/feeds.php:1315
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84خاÙ\85Ù\84Ø©"
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "اÙ\84سÙ\85Ø§Ø Ù\84براÙ\85ج Ù\82راءة خارج اÙ\84Ù\86ظاÙ\85 باÙ\84Ù\88صÙ\88Ù\84 Ù\84Ù\87ذا اÙ\84Øساب عبر Ù\88اجÙ\87Ø© اÙ\84تطبÙ\8aÙ\82ات (API)"
+#: classes/pref/feeds.php:1351
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "ØرÙ\91ر اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84Ù\85ختارة"
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:762
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة"
+#: classes/pref/feeds.php:1355
+#: js/prefs.js:1622
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "إشتراك بالجملة"
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ø£Ù\82صÙ\89 عÙ\85ر Ù\84Ù\84بÙ\86Ù\88د اÙ\84طازجة (باÙ\84ساعة)"
+#: classes/pref/feeds.php:1362
+msgid "Categories"
+msgstr "اÙ\84تصÙ\86Ù\8aÙ\81ات"
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "أخÙ\81Ù\90 اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84تÙ\8a Ù\83Ù\84 بÙ\86Ù\88دÙ\87ا Ù\85Ù\82رÙ\88ءة"
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Add category"
+msgstr "أضÙ\81 تصÙ\86Ù\8aÙ\81اÙ\8b"
-#: classes/pref/prefs.php:41
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "أظÙ\87ر اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84خاصة عÙ\86د إخÙ\81اء اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84Ù\85Ù\82رÙ\88Ø¡ة"
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Ø¥ØØ°Ù\81 اÙ\84Ù\85ختارة"
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Long date format"
-msgstr "اÙ\84صÙ\8aغة اÙ\84Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84Ø© Ù\84Ù\84تارÙ\8aØ®"
+#: classes/pref/feeds.php:1380
+msgid "More actions..."
+msgstr "إجراءات Ø£Ù\83ثر..."
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr "اÙ\84Ù\86ØÙ\88 اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 Ù\85Ù\85اثÙ\84 Ù\84داÙ\84Ø© PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ."
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+msgid "Manual purge"
+msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\8aدÙ\88Ù\8a"
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية"
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة"
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)"
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "إعÙ\83س ترتÙ\8aب اÙ\84عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86 (اÙ\84Ø£Ù\82دÙ\85 Ø£Ù\88Ù\84اÙ\8b)"
+#: classes/pref/feeds.php:1445
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84شخصÙ\8a اÙ\84أساسÙ\8a Ù\84Ù\84إعدادات Ù\81Ù\82Ø· Ù\87Ù\88 اÙ\84Ø°Ù\8a Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 ترØÙ\8aÙ\84Ù\87 باستخداÙ\85 OPML."
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Short date format"
-msgstr "اÙ\84صÙ\8aغة اÙ\84Ù\82صÙ\8aرة Ù\84Ù\84تارÙ\8aØ®"
+#: classes/pref/feeds.php:1458
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "إستÙ\88رد OMPL اÙ\84خاصة بÙ\8a"
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "إعرض Ù\84Ù\85ØØ© Ù\85Ù\86 اÙ\84Ù\85ØتÙ\88Ù\89 Ù\81Ù\8a Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86/اÙ\84ترÙ\88Ù\8aسات"
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Filename:"
+msgstr "اسÙ\85 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81:"
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "رتب اÙ\84عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86 Øسب تارÙ\8aØ® اÙ\84Ø®Ù\84اصة"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Include settings"
+msgstr "ضÙ\85Ù\90Ù\91Ù\86 اÙ\84إعدادات"
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "استخدÙ\85 اÙ\84تارÙ\8aØ® اÙ\84Ù\85Øدد Ù\84Ù\84Ø®Ù\84اصة Ù\84ترتÙ\8aب اÙ\84عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86 بدÙ\84اÙ\8b عÙ\86 اÙ\84تارÙ\8aØ® اÙ\84Ù\85ØÙ\84Ù\91Ù\8a Ù\84Ù\84استÙ\8aراد"
+#: classes/pref/feeds.php:1470
+msgid "Export OPML"
+msgstr "تصدÙ\8aر OPML"
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "الدخول بشهادة SSL"
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Ø£Ù\86Ù\82ر Ù\84تسجÙ\8aÙ\84 Ø´Ù\87ادة زبÙ\88Ù\86 SSL اÙ\84خاصة بÙ\83 Ù\84دÙ\89 tt-rss"
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 URL Ù\84Ù\80 OPML اÙ\84Ù\85ØªØ§Ø Ù\84Ù\84عاÙ\85Ø© "
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود"
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Ù\86زع Ù\83Ù\84 Ù\88سÙ\88Ù\85 HTML عدا اÙ\84شائع Ù\85Ù\86Ù\87ا عÙ\86د Ù\82راءة اÙ\84بÙ\86Ù\88د."
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 استخداÙ\85 Ù\85Ù\88Ù\82ع Tiny Tiny RSS Ù\87ذا Ù\81Ù\8a Ù\81Ù\8aرÙ\81Ù\88Ù\83س Ù\83Ù\82ارئ Ø®Ù\84اصات باÙ\84Ù\86Ù\82ر عÙ\84Ù\89 اÙ\84رابط أدÙ\86اÙ\87."
-#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1692
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
+#: classes/pref/feeds.php:1497
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "خصÙ\90Ù\91ص صÙ\81Øات اÙ\84Ø·Ù\8fÙ\91رÙ\8fز Ù\83Ù\85ا تشاء Ù\87Ù\86ا"
+#: classes/pref/feeds.php:1505
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "اÙ\84بÙ\86Ù\88د اÙ\84Ù\85Ù\86Ø´Ù\88رة Ù\88اÙ\84Ù\85شارÙ\8eÙ\83Ø© / اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\84Ù\8eÙ\91دة"
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Time zone"
-msgstr "المنطقة الزمنية"
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية"
+#: classes/pref/feeds.php:1514
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "إعرض كـ RSS"
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية"
+#: classes/pref/feeds.php:1515
+msgid "Display URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL"
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Language"
-msgstr "اللغة"
+#: classes/pref/feeds.php:1518
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Theme"
-msgstr "السمة"
+#: classes/pref/feeds.php:1596
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة"
+#: classes/pref/feeds.php:1630
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
-#: classes/pref/prefs.php:126
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "تم حفظ الإعداد."
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+#: classes/pref/feeds.php:1714
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
-#: classes/pref/prefs.php:140
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "تÙ\85 ØÙ\81ظ بÙ\8aاÙ\86اتÙ\83 اÙ\84شخصÙ\8aØ©."
+#: classes/pref/feeds.php:1819
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "ضع Ø®Ù\84اصة RSS Ù\88اØدة صØÙ\8aØØ© عÙ\84Ù\89 اÙ\84سطر (Ù\84Ù\86 Ù\8aجرÙ\8a اÙ\83تشاÙ\81 اÙ\84Ø®Ù\84اصة)"
-#: classes/pref/prefs.php:160
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "تÙ\85 ضبط تÙ\81ضÙ\8aÙ\84اتÙ\83 اÙ\84Ø¢Ù\86 عÙ\84Ù\89 اÙ\84Ù\82Ù\8aÙ\85 اÙ\84Ø¥Ù\81تراضÙ\8aØ©."
+#: classes/pref/feeds.php:1828
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84Ù\85رغÙ\88ب اÙ\84اشتراÙ\83 Ù\81Ù\8aÙ\87ا Ø\8c Ù\88اØدة Ù\84Ù\83Ù\84 سطر"
-#: classes/pref/prefs.php:183
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "اÙ\84بÙ\8aاÙ\86ات اÙ\84شخصÙ\8aØ© / اÙ\84إستÙ\8aثاÙ\82"
+#: classes/pref/feeds.php:1851
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات تتطÙ\84ب اÙ\84استÙ\8aثاÙ\82."
-#: classes/pref/prefs.php:203
-msgid "Personal data"
-msgstr "البيانات الشخصية"
+#: classes/pref/feeds.php:1858
+#: classes/feeds.php:1099
+#: classes/feeds.php:1153
+msgid "Subscribe"
+msgstr "إشترك"
-#: classes/pref/prefs.php:213
-msgid "Full name"
-msgstr "الاسم الكامل"
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "البنود الطازجة"
-#: classes/pref/prefs.php:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:518
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(إعكس)"
-#: classes/pref/prefs.php:223
-msgid "Access level"
-msgstr "مستوى الوصول"
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:517
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s على %s في %s %s"
-#: classes/pref/prefs.php:233
-msgid "Save data"
-msgstr "إحفظ البيانات"
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Match"
+msgstr "يُطابِق"
-#: classes/pref/prefs.php:245
-#: classes/pref/feeds.php:656
-#: classes/pref/feeds.php:886
-#: classes/pref/feeds.php:1841
-#: classes/feeds.php:1067
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة المرور"
+#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "Add"
+msgstr "أضِف"
-#: classes/pref/prefs.php:254
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
+#: classes/pref/filters.php:371
+#: classes/pref/filters.php:419
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "إحذف"
-#: classes/pref/prefs.php:289
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:854
+msgid "Apply actions"
+msgstr "تطبيق الإجراءات"
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Old password"
-msgstr "كلمة المرور السابقة"
+#: classes/pref/filters.php:452
+#: classes/pref/filters.php:883
+msgid "Enabled"
+msgstr "ممكَّن"
-#: classes/pref/prefs.php:297
-msgid "New password"
-msgstr "كلمة المرور الجديدة"
+#: classes/pref/filters.php:461
+#: classes/pref/filters.php:886
+msgid "Match any rule"
+msgstr "طابق أي قاعدة"
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "Confirm password"
-msgstr "أكِّد كلمة المرور"
+#: classes/pref/filters.php:470
+#: classes/pref/filters.php:889
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "مطابقة عكسيَّة"
-#: classes/pref/prefs.php:312
-msgid "Change password"
-msgstr "غيِّر كلمة المرور"
+#: classes/pref/filters.php:482
+#: classes/pref/filters.php:896
+msgid "Test"
+msgstr "إختبر"
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"
+#: classes/pref/filters.php:756
+msgid "Combine"
+msgstr "جمِّع"
-#: classes/pref/prefs.php:322
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل."
+#: classes/pref/filters.php:899
+msgid "Create"
+msgstr "أنشئ"
-#: classes/pref/prefs.php:347
-#: classes/pref/prefs.php:398
-msgid "Enter your password"
-msgstr "أدخل كلمة المرور"
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
-#: classes/pref/prefs.php:358
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "عطِّل OTP"
+#: classes/pref/filters.php:956
+msgid "on field"
+msgstr "في الحقل"
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
+#: classes/pref/filters.php:962
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "in"
+msgstr "في"
-#: classes/pref/prefs.php:366
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
+#: classes/pref/filters.php:975
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "ويكي:المرشحات"
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "أدخÙ\84 Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر ذات اÙ\84استخداÙ\85 اÙ\84Ù\88اØد اÙ\84تÙ\8a تÙ\85 تÙ\88Ù\84Ù\8aدÙ\87ا"
+#: classes/pref/filters.php:980
+msgid "Save rule"
+msgstr "Ø¥ØÙ\81ظ اÙ\84Ù\82اعدة"
-#: classes/pref/prefs.php:417
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
+#: classes/pref/filters.php:980
+#: js/functions.js:865
+msgid "Add rule"
+msgstr "أضف قاعدة"
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "دÙ\88اÙ\84Ù\91 PHP GD Ù\85Ø·Ù\84Ù\88بة Ù\84دعÙ\85 Ù\83Ù\84Ù\85ات اÙ\84Ù\85رÙ\88ر ذات اÙ\84استخداÙ\85 اÙ\84Ù\88اØد."
+#: classes/pref/filters.php:1003
+msgid "Perform Action"
+msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\8aاÙ\85 بإجراء"
-#: classes/pref/prefs.php:466
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
+#: classes/pref/filters.php:1054
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
-#: classes/pref/prefs.php:564
-msgid "Customize"
-msgstr "خصÙ\90Ù\91ص"
+#: classes/pref/filters.php:1073
+msgid "Save action"
+msgstr "Ø¥ØÙ\81ظ اÙ\84إجراء"
-#: classes/pref/prefs.php:629
-msgid "Register"
-msgstr "سجِّل"
+#: classes/pref/filters.php:1073
+#: js/functions.js:887
+msgid "Add action"
+msgstr "أضف إجراء"
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Clear"
-msgstr "إمسح"
+#: classes/pref/filters.php:1097
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/pref/filters.php:1099
#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
+msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
-#: classes/pref/prefs.php:671
-msgid "Save configuration"
-msgstr "إحفظ الإعدادات"
+#: classes/pref/filters.php:1114
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "طابق أي قاعدة"
-#: classes/pref/prefs.php:675
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"
+#: classes/pref/filters.php:1117
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
+msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
-
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
-
-#: classes/pref/prefs.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Plugins"
-msgstr "إضافات"
-
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
-
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ."
-
-#: classes/pref/prefs.php:736
-msgid "System plugins"
-msgstr "إضافات النظام"
-
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:796
-msgid "Plugin"
-msgstr "إضافة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
-
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Version"
-msgstr "الإصدار"
-
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
-
-#: classes/pref/prefs.php:774
-#: classes/pref/prefs.php:833
-msgid "more info"
-msgstr "معلومات إضافية"
-
-#: classes/pref/prefs.php:783
-#: classes/pref/prefs.php:842
-msgid "Clear data"
-msgstr "إمسح البيانات"
-
-#: classes/pref/prefs.php:792
-msgid "User plugins"
-msgstr "إضافات المستخدم"
-
-#: classes/pref/prefs.php:857
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "واجهة"
-#: classes/pref/prefs.php:925
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر ذات اÙ\84استخداÙ\85 اÙ\84Ù\88اØد خاطئة"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ù\85تÙ\82دÙ\90Ù\91Ù\85"
-#: classes/pref/prefs.php:928
-#: classes/pref/prefs.php:945
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "كلمة المرور خاطئة"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "موجز"
-#: classes/pref/prefs.php:970
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "السماح بتكرار البنود"
-#: classes/pref/prefs.php:1010
-msgid "Create profile"
-msgstr "Ø£Ù\86شئ Ù\85Ù\84Ù\81اÙ\8b شخصÙ\8aاÙ\8b"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "عÙ\84اÙ\85ات اÙ\84Ù\82ائÙ\85Ø© اÙ\84سÙ\88داء"
-#: classes/pref/prefs.php:1033
-#: classes/pref/prefs.php:1061
-msgid "(active)"
-msgstr "(نَشِط)"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
-#: classes/pref/prefs.php:1095
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "ØØ°Ù\81 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81ات اÙ\84شخصÙ\8aØ© اÙ\84Ù\85ØدÙ\8eÙ\91دة"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "عÙ\84Ù\90Ù\91Ù\85 اÙ\84بÙ\86Ù\88د Ù\85Ù\82رÙ\88ءة تÙ\84Ù\82ائÙ\8aاÙ\8b"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
-msgid "Activate profile"
-msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود."
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "قيد الأخطاء"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع"
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "تØدÙ\8aØ«"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "عرض اÙ\84Ø®Ù\84اصات Ù\85جÙ\85Ù\8eÙ\91عة"
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "إمسح السجل"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "تأÙ\83Ù\8aد تعÙ\84Ù\8aÙ\85 اÙ\84Ø®Ù\84اصة Ù\85Ù\82رÙ\88ءة"
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "اسÙ\85 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "عدد اÙ\84بÙ\86Ù\88د اÙ\84تÙ\8a تعرض Ù\81Ù\8a اÙ\84Ù\85رة اÙ\84Ù\88اØدة"
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "الرسالة"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة"
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "اÙ\84تارÙ\8aØ®"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Ø£Ù\82صر Ù\85دة Ù\8aتÙ\85 Ù\81Ù\8aÙ\87ا/بعدÙ\87ا Ù\81Øص تØدÙ\8aثات اÙ\84Ø®Ù\84اصة Ø£Ù\8aاÙ\8b Ù\83اÙ\86ت طرÙ\8aÙ\82Ø© اÙ\84تØدÙ\8aØ«"
-#: classes/pref/filters.php:151
-#, fuzzy
-msgid "Preview article"
-msgstr "البنود الطازجة"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة"
-#: classes/pref/filters.php:238
-#: classes/pref/filters.php:517
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(إعكس)"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني"
-#: classes/pref/filters.php:234
-#: classes/pref/filters.php:516
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s على %s في %s %s"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام."
-#: classes/pref/filters.php:353
-#: classes/pref/filters.php:826
-#: classes/pref/filters.php:941
-msgid "Match"
-msgstr "يُطابِق"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد"
-#: classes/pref/filters.php:367
-#: classes/pref/filters.php:415
-#: classes/pref/filters.php:840
-#: classes/pref/filters.php:867
-msgid "Add"
-msgstr "أضِف"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)"
-#: classes/pref/filters.php:370
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:843
-#: classes/pref/filters.php:870
-#: classes/feeds.php:116
-msgid "Delete"
-msgstr "إحذف"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)"
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:853
-msgid "Apply actions"
-msgstr "تطبيق الإجراءات"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)"
-#: classes/pref/filters.php:451
-#: classes/pref/filters.php:882
-msgid "Enabled"
-msgstr "ممكَّن"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
-#: classes/pref/filters.php:460
-#: classes/pref/filters.php:885
-msgid "Match any rule"
-msgstr "طابق أي قاعدة"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة"
-#: classes/pref/filters.php:469
-#: classes/pref/filters.php:888
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "مطابقة عكسيَّة"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)"
-#: classes/pref/filters.php:481
-#: classes/pref/filters.php:895
-msgid "Test"
-msgstr "إختبر"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة"
-#: classes/pref/filters.php:755
-msgid "Combine"
-msgstr "جÙ\85Ù\90Ù\91ع"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "أظÙ\87ر اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84خاصة عÙ\86د إخÙ\81اء اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84Ù\85Ù\82رÙ\88ءة"
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ"
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/feeds.php:1392
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ."
-#: classes/pref/filters.php:898
-msgid "Create"
-msgstr "Ø£Ù\86شئ"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "عÙ\86د اÙ\84Ù\84Ù\8eÙ\91ØÙ\8eاÙ\82 إعرض اÙ\84Ø®Ù\84اصة اÙ\84تاÙ\84Ù\8aØ©"
-#: classes/pref/filters.php:953
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة"
-#: classes/pref/filters.php:955
-msgid "on field"
-msgstr "Ù\81Ù\8a اÙ\84ØÙ\82Ù\84"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Ù\86ظÙ\90Ù\91Ù\81 اÙ\84بÙ\86Ù\88د بعد عدد اÙ\84Ø£Ù\8aاÙ\85 Ù\87ذا (Ù - بÙ\84ا تÙ\86ظÙ\8aÙ\81)"
-#: classes/pref/filters.php:961
-#: js/PrefFilterTree.js:61
-msgid "in"
-msgstr "في"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"
-#: classes/pref/filters.php:974
-msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "ويكي:المرشحات"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)"
-#: classes/pref/filters.php:979
-msgid "Save rule"
-msgstr "Ø¥ØÙ\81ظ اÙ\84Ù\82اعدة"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "اÙ\84صÙ\8aغة اÙ\84Ù\82صÙ\8aرة Ù\84Ù\84تارÙ\8aØ®"
-#: classes/pref/filters.php:979
-#: js/functions.js:1012
-msgid "Add rule"
-msgstr "أضف قاعدة"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات"
-#: classes/pref/filters.php:1002
-msgid "Perform Action"
-msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\8aاÙ\85 بإجراء"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "رتب اÙ\84عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86 Øسب تارÙ\8aØ® اÙ\84Ø®Ù\84اصة"
-#: classes/pref/filters.php:1053
-#, fuzzy
-msgid "No actions available"
-msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد"
-#: classes/pref/filters.php:1072
-msgid "Save action"
-msgstr "Ø¥ØÙ\81ظ اÙ\84إجراء"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "اÙ\84دخÙ\88Ù\84 بشÙ\87ادة SSL"
-#: classes/pref/filters.php:1072
-#: js/functions.js:1038
-msgid "Add action"
-msgstr "أضف إجراء"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss"
-#: classes/pref/filters.php:1096
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"
-#: classes/pref/filters.php:1098
-#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
-msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود"
-#: classes/pref/filters.php:1113
-#, fuzzy
-msgid "matches any rule"
-msgstr "طابق أي قاعدة"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
-#: classes/pref/filters.php:1116
-#, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
-msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1584
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "ضع عÙ\84اÙ\85Ø© اختÙ\8aار Ù\84تÙ\81عÙ\8aÙ\84 اÙ\84ØÙ\82Ù\84"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "خصÙ\90Ù\91ص صÙ\81Øات اÙ\84Ø·Ù\8fÙ\91رÙ\8fز Ù\83Ù\85ا تشاء Ù\87Ù\86ا"
-#: classes/pref/feeds.php:65
-#: classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258
-#: classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
-msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "المنطقة الزمنية"
-#: classes/pref/feeds.php:561
-msgid "Feed Title"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84Ø®Ù\84اصة"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "جÙ\85ع اÙ\84عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86 Ù\81Ù\8a Ø®Ù\84اصات ظاÙ\87رÙ\8aة"
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1824
-#: classes/feeds.php:1040
-msgid "Place in category:"
-msgstr "ضعه في التصنيف:"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية"
-#: classes/pref/feeds.php:608
-#: classes/pref/feeds.php:842
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
msgstr "اللغة"
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:851
-msgid "Update"
-msgstr "تحديث"
-
-#: classes/pref/feeds.php:630
-#: classes/pref/feeds.php:867
-msgid "Article purging:"
-msgstr "تنظيف البند:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:660
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
-
-#: classes/pref/feeds.php:679
-#: classes/pref/feeds.php:896
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
-
-#: classes/pref/feeds.php:691
-#: classes/pref/feeds.php:902
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
-
-#: classes/pref/feeds.php:704
-#: classes/pref/feeds.php:908
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
-
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:916
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "لا تضمِّن الصور"
-
-#: classes/pref/feeds.php:730
-#: classes/pref/feeds.php:924
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "خبئ الصور محلياً"
-
-#: classes/pref/feeds.php:742
-#: classes/pref/feeds.php:930
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:746
-msgid "Icon"
-msgstr "أيقونة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Replace"
-msgstr "إستبدال"
-
-#: classes/pref/feeds.php:790
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
-
-#: classes/pref/feeds.php:797
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1203
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-msgid "All done."
-msgstr "انتهى العمل."
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "السمة"
-#: classes/pref/feeds.php:1311
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات ذات اÙ\84أخطاء"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "إختر Ù\88اØدة Ù\85Ù\86 سÙ\85ات CSS اÙ\84Ù\85تÙ\88Ù\81رة"
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84خاÙ\85Ù\84Ø©"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "تÙ\85 ØÙ\81ظ اÙ\84إعداد."
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "ØرÙ\91ر اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84Ù\85ختارة"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "تÙ\85 ØÙ\81ظ بÙ\8aاÙ\86اتÙ\83 اÙ\84شخصÙ\8aØ©."
-#: classes/pref/feeds.php:1358
-#: js/prefs.js:1737
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "إشتراك بالجملة"
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
-#: classes/pref/feeds.php:1365
-msgid "Categories"
-msgstr "اÙ\84تصÙ\86Ù\8aÙ\81ات"
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "اÙ\84بÙ\8aاÙ\86ات اÙ\84شخصÙ\8aØ© / اÙ\84إستÙ\8aثاÙ\82"
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "Add category"
-msgstr "أضÙ\81 تصÙ\86Ù\8aÙ\81اÙ\8b"
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "اÙ\84بÙ\8aاÙ\86ات اÙ\84شخصÙ\8aØ©"
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Ø¥ØØ°Ù\81 اÙ\84Ù\85ختارة"
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "اÙ\84اسÙ\85 اÙ\84Ù\83اÙ\85Ù\84"
-#: classes/pref/feeds.php:1383
-msgid "More actions..."
-msgstr "إجراءات Ø£Ù\83ثر..."
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "اÙ\84برÙ\8aد اÙ\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
-#: classes/pref/feeds.php:1387
-msgid "Manual purge"
-msgstr "تنظيف يدوي"
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "مستوى الوصول"
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "إحفظ البيانات"
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "باستخداÙ\85 Ù\84غة تأشÙ\8aر Ù\85عاÙ\84جة اÙ\84Ù\85خططات (OPML) Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 تصدÙ\8aر Ù\88استÙ\8aراد Ø®Ù\84اصاتÙ\83 Ø\8c Ù\85رشØاتÙ\83 Ø\8c أسÙ\85اءÙ\83 Ù\88إعدادات Tiny Tiny RSS Ø£Ù\8aضاÙ\8b."
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر اÙ\84ØاÙ\84Ù\8aØ© سÙ\8aعطÙ\91Ù\84 Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر ذات اÙ\84إستخداÙ\85 اÙ\84Ù\88اØد (OTP)."
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "كلمة المرور السابقة"
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "كلمة المرور الجديدة"
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Filename:"
-msgstr "اسÙ\85 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81:"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Ø£Ù\83Ù\90Ù\91د Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر"
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Include settings"
-msgstr "ضÙ\85Ù\90Ù\91Ù\86 اÙ\84إعدادات"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "غÙ\8aÙ\90Ù\91ر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر"
-#: classes/pref/feeds.php:1472
-msgid "Export OPML"
-msgstr "تصدير OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"
-#: classes/pref/feeds.php:1476
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ù\86شر OPML اÙ\84خاص بÙ\83 Ù\84Ù\84عاÙ\85Ø© Ø\8c Ù\83Ù\85ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ù\84Ø£Ù\8a Ø£Øد اÙ\84إشتراÙ\83 Ù\81Ù\8aÙ\87 إذا Ù\83اÙ\86 عÙ\86Ù\88اÙ\86 URL أدÙ\86اÙ\87 Ù\85عرÙ\88Ù\81اÙ\8b."
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Ù\83Ù\84Ù\85ات اÙ\84Ù\85رÙ\88ر ذات اÙ\84استخداÙ\85 اÙ\84Ù\88Ø§Ø Ù\85Ù\81عÙ\8eÙ\91Ù\84Ø© ØاÙ\84Ù\8aاÙ\8b. أدخÙ\84 Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر اÙ\84ØاÙ\84Ù\8aØ© أدÙ\86اÙ\87 Ù\84Ù\84تعطÙ\8aÙ\84."
-#: classes/pref/feeds.php:1480
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "أدخل كلمة المرور"
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "إعرض عÙ\86Ù\88اÙ\86 URL اÙ\84Ù\85Ù\86Ø´Ù\88ر Ù\84Ù\80 OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "عطÙ\90Ù\91Ù\84 OTP"
-#: classes/pref/feeds.php:1490
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "اÙ\84تÙ\83اÙ\85Ù\84 Ù\85ع Ù\81Ù\8aرÙ\81Ù\88Ù\83س"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "ستØتاج Ø¥Ù\84Ù\89 برÙ\86اÙ\85ج Ù\85صدÙ\90Ù\91Ù\82 Ù\85تÙ\88اÙ\81Ù\82 Ù\84استخداÙ\85 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84خاصÙ\8aØ©. تغÙ\8aÙ\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر اÙ\84خاصة بÙ\83 سÙ\8aعطÙ\90Ù\91Ù\84 تÙ\84Ù\82ائÙ\8aاÙ\8b خاصÙ\8eÙ\91Ù\8aØ© Ù\83Ù\84Ù\85ات اÙ\84Ù\85رÙ\88ر ذات اÙ\84استخداÙ\85 اÙ\84Ù\88اØد (OTP)."
-#: classes/pref/feeds.php:1492
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
-#: classes/pref/feeds.php:1499
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها"
-#: classes/pref/feeds.php:1507
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "اÙ\84بÙ\86Ù\88د اÙ\84Ù\85Ù\86Ø´Ù\88رة Ù\88اÙ\84Ù\85شارÙ\8eÙ\83Ø© / اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\84Ù\8eÙ\91دة"
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "تÙ\85Ù\83Ù\8aÙ\86 Ù\83Ù\84Ù\85ات اÙ\84Ù\85رÙ\88ر ذات اÙ\84استخداÙ\85 اÙ\84Ù\88اØد (OTP)"
-#: classes/pref/feeds.php:1509
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "اÙ\84بÙ\86Ù\88د اÙ\84Ù\85Ù\86Ø´Ù\88رة Ù\8aتÙ\85 تصدÙ\8aرÙ\87ا Ù\83Ø®Ù\84اصة RSS Ù\85تاØØ© Ù\84Ù\84عاÙ\85Ø© Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 اÙ\84إشتراÙ\83 بÙ\87ا Ù\84Ø£Ù\8a Ø£Øد Ù\8aعرÙ\81 عÙ\86Ù\88اÙ\86 URL اÙ\84Ù\85Øدد أدÙ\86اÙ\87."
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "دÙ\88اÙ\84Ù\91 PHP GD Ù\85Ø·Ù\84Ù\88بة Ù\84دعÙ\85 Ù\83Ù\84Ù\85ات اÙ\84Ù\85رÙ\88ر ذات اÙ\84استخداÙ\85 اÙ\84Ù\88اØد."
-#: classes/pref/feeds.php:1516
-#: classes/feeds.php:54
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "View as RSS"
-msgstr "إعرض كـ RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
-#: classes/pref/feeds.php:1517
-msgid "Display URL"
-msgstr "إعرض عÙ\86Ù\88اÙ\86 URL"
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "خصÙ\90Ù\91ص"
-#: classes/pref/feeds.php:1520
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
+#: classes/pref/prefs.php:631
+msgid "Register"
+msgstr "سجِّل"
-#: classes/pref/feeds.php:1598
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
+#: classes/pref/prefs.php:635
+msgid "Clear"
+msgstr "إمسح"
-#: classes/pref/feeds.php:1632
-#: classes/pref/feeds.php:1696
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Ø£Ù\86Ù\82ر Ù\84تØرÙ\8aر اÙ\84Ø®Ù\84اصة"
+#: classes/pref/prefs.php:641
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "اÙ\84Ù\88Ù\82ت اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a Ù\84Ù\84خادÙ\85: %s (UTC)"
-#: classes/pref/feeds.php:1650
-#: classes/pref/feeds.php:1716
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
+#: classes/pref/prefs.php:673
+msgid "Save configuration"
+msgstr "إحفظ الإعدادات"
-#: classes/pref/feeds.php:1821
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "ضع Ø®Ù\84اصة RSS Ù\88اØدة صØÙ\8aØØ© عÙ\84Ù\89 اÙ\84سطر (Ù\84Ù\86 Ù\8aجرÙ\8a اÙ\83تشاÙ\81 اÙ\84Ø®Ù\84اصة)"
+#: classes/pref/prefs.php:677
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Ø¥ØÙ\81ظ Ù\88اخرج Ù\85Ù\86 اÙ\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات"
-#: classes/pref/feeds.php:1830
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84Ù\85رغÙ\88ب اÙ\84اشتراÙ\83 Ù\81Ù\8aÙ\87ا Ø\8c Ù\88اØدة Ù\84Ù\83Ù\84 سطر"
+#: classes/pref/prefs.php:682
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "إدارة اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81ات اÙ\84شخصÙ\8aØ©"
-#: classes/pref/feeds.php:1852
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات تتطÙ\84ب اÙ\84استÙ\8aثاÙ\82."
+#: classes/pref/prefs.php:685
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "إعادة اÙ\84تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø¥Ù\84Ù\89 اÙ\84اÙ\81تراضÙ\8a"
-#: classes/pref/feeds.php:1859
-#: classes/feeds.php:1082
-#: classes/feeds.php:1136
-msgid "Subscribe"
-msgstr "إشترك"
+#: classes/pref/prefs.php:700
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "البند غير موجود"
+#: classes/pref/prefs.php:702
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ."
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\85ات Ù\84Ù\87ذا اÙ\84بÙ\86د (Ù\85Ù\81صÙ\88Ù\84Ø© بÙ\81Ù\88اصÙ\84)"
+#: classes/pref/prefs.php:732
+msgid "System plugins"
+msgstr "إضاÙ\81ات اÙ\84Ù\86ظاÙ\85"
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "أداة OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:792
+msgid "Plugin"
+msgstr "إضاÙ\81Ø©"
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "إستيراد OPML..."
+#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:793
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "العودة للتفضيلات"
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
+msgid "Version"
+msgstr "الإصدار"
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© اÙ\84Ø®Ù\84اصة: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
+msgid "Author"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:829
+msgid "more info"
+msgstr "معلومات إضافية"
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "إضافة التسمية %s"
+#: classes/pref/prefs.php:779
+#: classes/pref/prefs.php:838
+msgid "Clear data"
+msgstr "إمسح البيانات"
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:788
+msgid "User plugins"
+msgstr "إضافات المستخدم"
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
+#: classes/pref/prefs.php:853
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
+#: classes/pref/prefs.php:921
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Ù\85عاÙ\84جة اÙ\84تصÙ\86Ù\8aÙ\81: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:924
+#: classes/pref/prefs.php:941
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر خاطئة"
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:966
#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:442
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
+#: classes/pref/prefs.php:1006
+msgid "Create profile"
+msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:446
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:1029
+#: classes/pref/prefs.php:1057
+msgid "(active)"
+msgstr "(نَشِط)"
-#: classes/opml.php:499
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "خطأ: Ù\84Ù\85 أعثر عÙ\84Ù\89 Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84Ù\80 OPML اÙ\84Ù\85Ù\86Ù\82Ù\88Ù\84."
+#: classes/pref/prefs.php:1091
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "ØØ°Ù\81 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81ات اÙ\84شخصÙ\8aØ© اÙ\84Ù\85ØدÙ\8eÙ\91دة"
-#: classes/opml.php:506
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "خطأ أثÙ\86اء تÙ\81سÙ\8aر اÙ\84Ù\85ستÙ\86د."
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Activate profile"
+msgstr "تÙ\86Ø´Ù\8aØ· اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84شخصÙ\8a"
#: classes/feeds.php:53
msgid "View as RSS feed"
msgid "Last updated: %s"
msgstr "آخر تحديث : %s"
-#: classes/feeds.php:92
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "إختر"
+
+#: classes/feeds.php:104
msgid "Invert"
msgstr "إعكس"
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "More..."
-msgstr "المزيد..."
-
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Selection toggle:"
msgstr "تبديل الاختيار:"
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:113
msgid "Selection:"
msgstr "الاختيار:"
-#: classes/feeds.php:110
+#: classes/feeds.php:116
msgid "Set score"
msgstr "حدِّد نقطة"
-#: classes/feeds.php:113
+#: classes/feeds.php:119
msgid "Archive"
msgstr "محفوظات"
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:121
msgid "Move back"
msgstr "العودة للخلف"
-#: classes/feeds.php:121
-#: classes/feeds.php:126
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
#: plugins/mail/init.php:75
#: plugins/mailto/init.php:25
msgid "Forward by email"
msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
-#: classes/feeds.php:130
+#: classes/feeds.php:136
msgid "Feed:"
msgstr "خلاصة:"
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:879
+#: classes/feeds.php:229
+#: classes/feeds.php:892
msgid "Feed not found."
msgstr "لم أجد الخلاصة."
-#: classes/feeds.php:272
+#: classes/feeds.php:300
msgid "Never"
msgstr "أبداً"
-#: classes/feeds.php:397
+#: classes/feeds.php:413
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "تم استيراده في %s"
-#: classes/feeds.php:456
-#: classes/feeds.php:553
+#: classes/feeds.php:472
+#: classes/feeds.php:569
msgid "mark feed as read"
msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
-#: classes/feeds.php:612
+#: classes/feeds.php:630
msgid "Collapse article"
msgstr "طيّ البند"
-#: classes/feeds.php:778
+#: classes/feeds.php:791
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
-#: classes/feeds.php:781
+#: classes/feeds.php:794
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
-#: classes/feeds.php:784
+#: classes/feeds.php:797
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
-#: classes/feeds.php:788
+#: classes/feeds.php:801
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
-#: classes/feeds.php:790
+#: classes/feeds.php:803
msgid "No articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
-#: classes/feeds.php:805
-#: classes/feeds.php:979
+#: classes/feeds.php:818
+#: classes/feeds.php:992
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
-#: classes/feeds.php:815
-#: classes/feeds.php:989
+#: classes/feeds.php:828
+#: classes/feeds.php:1002
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
-#: classes/feeds.php:969
+#: classes/feeds.php:982
msgid "No feed selected."
msgstr "لم تختر خلاصة."
-#: classes/feeds.php:1026
-#: classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1049
msgid "Feed or site URL"
msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
-#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/feeds.php:1063
msgid "Available feeds"
msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
-#: classes/feeds.php:1077
+#: classes/feeds.php:1094
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
-#: classes/feeds.php:1085
+#: classes/feeds.php:1102
msgid "More feeds"
msgstr "المزيد من الخلاصات"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1129
msgid "Popular feeds"
msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
-#: classes/feeds.php:1113
+#: classes/feeds.php:1130
msgid "Feed archive"
msgstr "محفوظات الخلاصة"
-#: classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:1133
msgid "limit:"
msgstr "حدّ:"
-#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/feeds.php:1165
msgid "Look for"
msgstr "إبحث عن"
-#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/feeds.php:1173
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1161
-msgid "Used for word stemming"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1178
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1187
+msgid "Search syntax"
+msgstr "نحو البحث"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "مرتبط"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "مثيلة"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "عنوان URL للمثيلة"
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "مفتاح الوصول:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "مفتاح الوصول"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "توليد مفتاح جديد"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "ربط مثيلة"
+
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "آخر اتصال"
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "أنشئ رابط"
-#: classes/feeds.php:1170
-msgid "Search syntax"
-msgstr "نحو البحث"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "تÙ\85 ØÙ\81ظ عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84برÙ\8aد."
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© NSFW"
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© اÙ\84برÙ\8aد"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\85ات اÙ\84Ù\85عتبرة غÙ\8aر Ø¢Ù\85Ù\86Ø© Ù\81Ù\8a اÙ\84عÙ\85Ù\84 (NSFW) (Ù\85Ù\81صÙ\88Ù\84Ø© بÙ\81Ù\88اصÙ\84)"
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "حُفظت الإعدادات."
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[إعادة توجيه]"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mailto/init.php:49
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "بÙ\86Ù\88د Ù\85تعددة"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "اÙ\84بÙ\86Ù\88د اÙ\84Ù\85شارÙ\8eÙ\83ة"
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "إلى:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88ضÙ\88ع:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "تÙ\85 تغÙ\8aÙ\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر."
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
-#: plugins/af_readability/init.php:25
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:33
#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-#: plugins/af_readability/init.php:31
-msgid "af_readability settings"
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:66
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
msgstr ""
-#: plugins/af_readability/init.php:42
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
-#: plugins/af_readability/init.php:59
+#: plugins/af_readability/init.php:95
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "تحقق من التوفُّر"
-#: plugins/af_readability/init.php:70
+#: plugins/af_readability/init.php:106
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
-msgid "af_redditimgur settings"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "حُفظت الإعدادات."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "ضمِّن الإعدادات"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:40
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:42
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:60
+msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
msgstr "إستيراد وتصدير"
msgid "Prepare data"
msgstr "جهّز البيانات"
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
+
#: plugins/import_export/init.php:454
msgid "No file uploaded."
msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
-
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
-
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Show related articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
-#, fuzzy
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
-msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
-#, fuzzy
-msgid "Global settings"
-msgstr "ضمِّن الإعدادات"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "تم حفظ عنوان البريد."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "إضافة البريد"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
-#, fuzzy
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[إعادة توجيه]"
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "بنود متعددة"
-#: plugins/share/init.php:42
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "إلى:"
-#: plugins/share/init.php:75
-msgid "Share by URL"
-msgstr "شارÙ\83 عبر عÙ\86Ù\88اÙ\86 URL"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88ضÙ\88ع:"
-#: plugins/share/init.php:97
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
+#: plugins/mail/init.php:172
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
-#: plugins/share/init.php:115
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Ø¥Ù\84غاء Ù\85شارÙ\83Ø© البند"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "أغÙ\84Ù\82 البند"
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "تم تغيير كلمة المرور."
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
-
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "أغلق البند"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "إضافة NSFW"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "حُفظت الإعدادات."
+msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "ØرÙ\91ر Ù\85Ù\84اØظة Ù\84Ù\84بÙ\86د"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "أترغب اÙ\84إشتراÙ\83 Ù\81Ù\8a %s عبر Tiny Tiny RSS Ø\9f"
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84تÙ\8a تدعÙ\85Ù\87ا af_comics"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "إشترÙ\83 Ù\81Ù\8a Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:69
-msgid "Shared articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "مرتبط"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "مثيلة"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "عنوان URL للمثيلة"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "مفتاح الوصول:"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "مفتاح الوصول"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "توليد مفتاح جديد"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "ربط Ù\85Ø«Ù\8aÙ\84Ø©"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Ø¥Ù\84غاء Ù\85شارÙ\83Ø© جÙ\85Ù\8aع اÙ\84بÙ\86Ù\88د"
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "شارك عبر عنوان URL"
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "آخر اتصال"
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "اÙ\84ØاÙ\84Ø©"
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Ø¥Ù\84غاء Ù\85شارÙ\83Ø© اÙ\84بÙ\86د"
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
+#: js/FeedTree.js:172
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Ø£Ù\86شئ رابط"
+#: js/PrefFeedTree.js:52
+msgid "Edit category"
+msgstr "ØرÙ\90Ù\91ر اÙ\84تصÙ\86Ù\8aÙ\81"
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "سÙ\8aتÙ\85 اÙ\84رÙ\81ع باÙ\84تÙ\82رÙ\8aر Ù\84Ù\88جÙ\87Ø© اÙ\84سجÙ\84 اÙ\84Ù\85Ø°Ù\83Ù\88رة Ù\81Ù\8a اÙ\84إعدادات."
+#: js/PrefFeedTree.js:59
+msgid "Remove category"
+msgstr "Ø¥ØØ°Ù\81 اÙ\84تصÙ\86Ù\8aÙ\81"
-#: js/functions.js:90
-msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr ""
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "العكس"
-#: js/functions.js:93
+#: js/functions.js:74
msgid "Close"
msgstr ""
-#: js/functions.js:104
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
-
-#: js/functions.js:224
+#: js/functions.js:151
msgid "Click to close"
msgstr "أنقر للإغلاق"
-#: js/functions.js:1038
+#: js/functions.js:887
msgid "Edit action"
msgstr "تحرير الإجراء"
-#: js/functions.js:1083
+#: js/functions.js:928
#, perl-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
-#: js/functions.js:1113
+#: js/functions.js:958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
-#: js/functions.js:1169
+#: js/functions.js:1010
msgid "Create Filter"
msgstr "إنشاء مرشِّح"
-#: js/functions.js:1290
+#: js/functions.js:1128
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
-#: js/functions.js:1301
+#: js/functions.js:1139
msgid "Subscription reset."
msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
-#: js/functions.js:1311
-#: js/tt-rss.js:690
+#: js/functions.js:1149
+#: js/tt-rss.js:695
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
-#: js/functions.js:1314
+#: js/functions.js:1152
msgid "Removing feed..."
msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
-#: js/functions.js:1421
+#: js/functions.js:1225
msgid "Please enter category title:"
msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
-#: js/functions.js:1452
+#: js/functions.js:1250
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "توليد عنوان "
-#: js/functions.js:1456
-#: js/prefs.js:1223
+#: js/functions.js:1254
+#: js/prefs.js:1154
msgid "Trying to change address..."
msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
-#: js/functions.js:1757
-#: js/functions.js:1867
-#: js/prefs.js:419
-#: js/prefs.js:449
-#: js/prefs.js:481
-#: js/prefs.js:634
-#: js/prefs.js:654
-#: js/prefs.js:1199
-#: js/prefs.js:1344
+#: js/functions.js:1497
+#: js/functions.js:1606
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:424
+#: js/prefs.js:456
+#: js/prefs.js:599
+#: js/prefs.js:617
+#: js/prefs.js:1136
+#: js/prefs.js:1263
msgid "No feeds are selected."
msgstr "لم يتم اختيار خلاصة"
-#: js/functions.js:1799
+#: js/functions.js:1540
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."
-#: js/functions.js:1838
+#: js/functions.js:1577
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
-#: js/functions.js:1849
-#: js/prefs.js:1181
+#: js/functions.js:1588
+#: js/prefs.js:1117
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
-#: js/functions.js:1852
-#: js/prefs.js:1184
+#: js/functions.js:1591
+#: js/prefs.js:1120
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "حرِّر التصنيف"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "إحذف التصنيف"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "العكس"
-
-#: js/prefs.js:69
+#: js/prefs.js:60
msgid "Please enter login:"
msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:"
-#: js/prefs.js:76
+#: js/prefs.js:67
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول"
-#: js/prefs.js:80
+#: js/prefs.js:71
msgid "Adding user..."
msgstr "تتم إضافة المستخدم..."
-#: js/prefs.js:108
+#: js/prefs.js:96
msgid "User Editor"
msgstr "محرِّر المستخدم"
-#: js/prefs.js:112
-#: js/prefs.js:216
-#: js/prefs.js:741
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:706
#: plugins/instances/instances.js:26
#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1664
+#: js/functions.js:1408
msgid "Saving data..."
msgstr "أحفظُ البيانات..."
-#: js/prefs.js:147
+#: js/prefs.js:131
msgid "Edit Filter"
msgstr "حرِّر المرشِّح"
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:170
msgid "Remove filter?"
msgstr "أحذف المرشِّح؟"
-#: js/prefs.js:191
+#: js/prefs.js:175
msgid "Removing filter..."
msgstr "يجري حذف المرشِّح..."
-#: js/prefs.js:301
+#: js/prefs.js:292
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟"
-#: js/prefs.js:304
+#: js/prefs.js:295
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
-#: js/prefs.js:317
-#: js/prefs.js:1385
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1304
msgid "No labels are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
-#: js/prefs.js:331
+#: js/prefs.js:320
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك."
-#: js/prefs.js:334
+#: js/prefs.js:323
msgid "Removing selected users..."
msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."
-#: js/prefs.js:348
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:467
+#: js/prefs.js:486
+#: js/prefs.js:520
msgid "No users are selected."
msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."
-#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:350
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:369
+#: js/prefs.js:353
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."
-#: js/prefs.js:381
-#: js/prefs.js:589
-#: js/prefs.js:608
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:554
+#: js/prefs.js:573
msgid "No filters are selected."
msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."
-#: js/prefs.js:400
+#: js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:404
+#: js/prefs.js:382
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."
-#: js/prefs.js:434
+#: js/prefs.js:409
msgid "Please select only one feed."
msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
-#: js/prefs.js:440
+#: js/prefs.js:415
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:443
+#: js/prefs.js:418
msgid "Clearing selected feed..."
msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
-#: js/prefs.js:462
+#: js/prefs.js:437
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
-#: js/prefs.js:465
+#: js/prefs.js:440
msgid "Purging selected feed..."
msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
-#: js/prefs.js:497
-#: js/prefs.js:518
-#: js/prefs.js:557
+#: js/prefs.js:472
+#: js/prefs.js:491
+#: js/prefs.js:525
msgid "Please select only one user."
msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."
-#: js/prefs.js:522
+#: js/prefs.js:495
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"
-#: js/prefs.js:525
+#: js/prefs.js:498
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."
-#: js/prefs.js:594
+#: js/prefs.js:559
msgid "Please select only one filter."
msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط."
-#: js/prefs.js:612
+#: js/prefs.js:577
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:615
+#: js/prefs.js:580
msgid "Joining filters..."
msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."
-#: js/prefs.js:676
+#: js/prefs.js:639
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "تحرير عدة خلاصات"
-#: js/prefs.js:700
+#: js/prefs.js:663
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:777
+#: js/prefs.js:740
msgid "OPML Import"
msgstr "إستيراد OPML"
-#: js/prefs.js:804
+#: js/prefs.js:764
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
-#: js/prefs.js:807
+#: js/prefs.js:767
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
-#: js/prefs.js:974
+#: js/prefs.js:928
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
-#: js/prefs.js:1743
+#: js/prefs.js:1628
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..."
-#: js/prefs.js:1780
+#: js/prefs.js:1647
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"
-#: js/prefs.js:1797
+#: js/prefs.js:1661
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟"
-#: js/tt-rss.js:127
+#: js/tt-rss.js:118
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
-#: js/tt-rss.js:133
+#: js/tt-rss.js:124
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
-#: js/tt-rss.js:391
+#: js/tt-rss.js:401
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
-#: js/tt-rss.js:439
-#: js/functions.js:1643
-#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:449
+#: js/functions.js:1387
+#: js/tt-rss.js:676
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
-#: js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:530
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء."
-#: js/tt-rss.js:523
-#: js/tt-rss.js:721
+#: js/tt-rss.js:543
+#: js/tt-rss.js:726
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:824
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات."
-#: js/tt-rss.js:840
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/tt-rss.js:829
+#: js/tt-rss.js:689
msgid "Please select some feed first."
msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
-#: js/tt-rss.js:845
+#: js/tt-rss.js:834
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟"
-#: js/tt-rss.js:848
+#: js/tt-rss.js:837
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..."
-#: js/viewfeed.js:1033
-#: js/viewfeed.js:1076
-#: js/viewfeed.js:1129
-#: js/viewfeed.js:2290
+#: js/viewfeed.js:919
+#: js/viewfeed.js:957
+#: js/viewfeed.js:1005
+#: js/viewfeed.js:1931
#: plugins/mail/mail.js:7
#: plugins/mailto/init.js:7
-#: js/viewfeed.js:757
-#: js/viewfeed.js:785
-#: js/viewfeed.js:812
-#: js/viewfeed.js:877
-#: js/viewfeed.js:911
+#: js/viewfeed.js:677
+#: js/viewfeed.js:699
+#: js/viewfeed.js:720
+#: js/viewfeed.js:779
+#: js/viewfeed.js:807
msgid "No articles are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أي بند."
-#: js/viewfeed.js:1041
+#: js/viewfeed.js:927
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
-#: js/viewfeed.js:1043
+#: js/viewfeed.js:929
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
-#: js/viewfeed.js:1085
+#: js/viewfeed.js:966
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"
-#: js/viewfeed.js:1088
+#: js/viewfeed.js:969
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟"
msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟"
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:971
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
-#: js/viewfeed.js:1135
+#: js/viewfeed.js:1011
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
-#: js/viewfeed.js:1159
+#: js/viewfeed.js:1031
msgid "Edit article Tags"
msgstr "حرِّر علامات البند"
-#: js/viewfeed.js:1165
+#: js/viewfeed.js:1037
msgid "Saving article tags..."
msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
-#: js/viewfeed.js:1979
+#: js/viewfeed.js:1670
msgid "Open original article"
msgstr "فتح البند الأصلي"
-#: js/viewfeed.js:2085
+#: js/viewfeed.js:1677
+msgid "Display article URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
+
+#: js/viewfeed.js:1787
msgid "Assign label"
msgstr "أسند تسمية"
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:1792
msgid "Remove label"
msgstr "إحذف التسمية"
-#: js/viewfeed.js:2177
+#: js/viewfeed.js:1824
msgid "Select articles in group"
msgstr "إختر البنود في مجموعة"
-#: js/viewfeed.js:2186
+#: js/viewfeed.js:1834
msgid "Mark group as read"
msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
-#: js/viewfeed.js:2198
+#: js/viewfeed.js:1846
msgid "Mark feed as read"
msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
-#: js/viewfeed.js:2259
+#: js/viewfeed.js:1899
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
-#: js/viewfeed.js:2329
+#: js/viewfeed.js:1962
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
-#: js/viewfeed.js:2363
+#: js/viewfeed.js:1993
msgid "Article URL:"
msgstr "عنوان URL للبند:"
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#: plugins/mailto/init.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "أربط المثيلة"
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "حرّر المثيلة"
-#: plugins/mail/mail.js:38
-#, fuzzy
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "جارٍ حفظ البند..."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "اÙ\84بÙ\86Ù\88د اÙ\84Ù\85شارÙ\8eÙ\83Ø©"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "أعد تÙ\88جÙ\8aÙ\87 اÙ\84بÙ\86د باÙ\84برÙ\8aد"
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1523
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "أنقر لتوسيع البند"
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..."
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "أنقر لتوسيع البند"
-
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "جارٍ حفظ البند..."
-
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "أربط المثيلة"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "حرّر المثيلة"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"
-
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85 اختÙ\8aار Ù\85Ø«Ù\8aÙ\84ات."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1437
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Ù\8aجرÙ\8a Ù\85Ø³Ø Ø¹Ù\86اÙ\88Ù\8aÙ\86 URL..."
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
-#: js/feedlist.js:423
-#: js/feedlist.js:451
+#: js/feedlist.js:429
+#: js/feedlist.js:496
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
-#: js/feedlist.js:442
+#: js/feedlist.js:487
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
-#: js/feedlist.js:445
+#: js/feedlist.js:490
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
-#: js/feedlist.js:448
+#: js/feedlist.js:493
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
-#: js/functions.js:600
+#: js/functions.js:506
msgid "Error explained"
msgstr "شرح الخطأ"
-#: js/functions.js:682
+#: js/functions.js:559
msgid "Upload complete."
msgstr "إكتمل التحميل."
-#: js/functions.js:706
+#: js/functions.js:576
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
-#: js/functions.js:711
+#: js/functions.js:581
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
-#: js/functions.js:716
+#: js/functions.js:586
msgid "Feed icon removed."
msgstr "حذف رمز الخلاصة."
-#: js/functions.js:738
+#: js/functions.js:602
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
-#: js/functions.js:740
+#: js/functions.js:604
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
-#: js/functions.js:741
+#: js/functions.js:605
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."
-#: js/functions.js:757
+#: js/functions.js:615
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
-#: js/functions.js:762
+#: js/functions.js:620
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."
-#: js/functions.js:805
+#: js/functions.js:659
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "إشترك في الخلاصة"
-#: js/functions.js:824
+#: js/functions.js:688
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
-#: js/functions.js:839
+#: js/functions.js:703
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "تم الإشتراك في %s"
-#: js/functions.js:844
+#: js/functions.js:708
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
-#: js/functions.js:847
+#: js/functions.js:711
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
-#: js/functions.js:859
+#: js/functions.js:723
msgid "Expand to select feed"
msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
-#: js/functions.js:871
+#: js/functions.js:735
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
-#: js/functions.js:875
+#: js/functions.js:739
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
-#: js/functions.js:880
+#: js/functions.js:744
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
-#: js/functions.js:1012
+#: js/functions.js:865
msgid "Edit rule"
msgstr "تحرير القاعدة"
-#: js/functions.js:1658
+#: js/functions.js:1402
msgid "Edit Feed"
msgstr "حرِّر الخلاصة"
-#: js/functions.js:1696
+#: js/functions.js:1435
msgid "More Feeds"
msgstr "خلاصات أكثر"
-#: js/functions.js:1950
+#: js/functions.js:1631
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
-#: js/prefs.js:1088
+#: js/prefs.js:1032
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
-#: js/prefs.js:1094
+#: js/prefs.js:1038
msgid "Removing category..."
msgstr "يجري حذف التصنيف..."
-#: js/prefs.js:1115
+#: js/prefs.js:1056
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:1118
+#: js/prefs.js:1059
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
-#: js/prefs.js:1131
+#: js/prefs.js:1072
msgid "No categories are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."
-#: js/prefs.js:1139
+#: js/prefs.js:1079
msgid "Category title:"
msgstr "عنوان التصنيف:"
-#: js/prefs.js:1143
+#: js/prefs.js:1083
msgid "Creating category..."
msgstr "إنشاء التصنيف..."
-#: js/prefs.js:1170
+#: js/prefs.js:1106
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
-#: js/prefs.js:1219
+#: js/prefs.js:1150
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
-#: js/prefs.js:1308
+#: js/prefs.js:1227
msgid "Clearing feed..."
msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
-#: js/prefs.js:1328
+#: js/prefs.js:1247
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:1331
+#: js/prefs.js:1250
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
-#: js/prefs.js:1351
+#: js/prefs.js:1270
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
-#: js/prefs.js:1354
+#: js/prefs.js:1273
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
-#: js/prefs.js:1371
+#: js/prefs.js:1289
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
-#: js/prefs.js:1408
+#: js/prefs.js:1321
msgid "Settings Profiles"
msgstr "ملفات شخصية للضبط"
-#: js/prefs.js:1417
+#: js/prefs.js:1330
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
-#: js/prefs.js:1420
+#: js/prefs.js:1333
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
-#: js/prefs.js:1435
+#: js/prefs.js:1349
msgid "No profiles are selected."
msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
-#: js/prefs.js:1443
-#: js/prefs.js:1496
+#: js/prefs.js:1357
+#: js/prefs.js:1410
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
-#: js/prefs.js:1459
-#: js/prefs.js:1512
+#: js/prefs.js:1374
+#: js/prefs.js:1426
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
-#: js/prefs.js:1464
+#: js/prefs.js:1379
msgid "Creating profile..."
msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
-#: js/prefs.js:1520
+#: js/prefs.js:1434
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
-#: js/prefs.js:1530
+#: js/prefs.js:1444
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
-#: js/prefs.js:1621
+#: js/prefs.js:1516
msgid "Label Editor"
msgstr "محرر التسميات"
-#: js/tt-rss.js:679
+#: js/tt-rss.js:684
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
-#: js/viewfeed.js:127
-#: js/viewfeed.js:177
-#: js/viewfeed.js:194
+#: js/viewfeed.js:125
+#: js/viewfeed.js:175
+#: js/viewfeed.js:192
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
-#: js/viewfeed.js:131
+#: js/viewfeed.js:129
msgid "Cancel search"
msgstr "ألغ البحث"
-#: js/viewfeed.js:191
+#: js/viewfeed.js:189
#, fuzzy
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
-#: js/viewfeed.js:464
+#: js/viewfeed.js:424
msgid "Unstar article"
msgstr "إحذف علامة النجمة"
-#: js/viewfeed.js:468
+#: js/viewfeed.js:428
msgid "Star article"
msgstr "علّم بنجمة"
-#: js/viewfeed.js:522
+#: js/viewfeed.js:478
msgid "Unpublish article"
msgstr "ألغ نشر البند"
-#: js/viewfeed.js:526
+#: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article"
msgstr "أنشر البند"
-#: js/viewfeed.js:680
+#: js/viewfeed.js:622
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d بند مختار"
msgstr[1] "%d بنود مختارة"
-#: js/viewfeed.js:1425
+#: js/viewfeed.js:1286
msgid "No article is selected."
msgstr "لم يتم اختيار بند."
-#: js/viewfeed.js:1460
+#: js/viewfeed.js:1321
msgid "No articles found to mark"
msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
-#: js/viewfeed.js:1462
+#: js/viewfeed.js:1323
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
-#: js/viewfeed.js:1985
-msgid "Display article URL"
-msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "خبئ الصور محلياً"
+
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
+
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "المزيد..."
+
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "شطب المختار"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "شطب المقروء"
#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"