# Neter <neter@moyat.net>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-06 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Neter <neter@moyat.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <>\n"
-"Language: bg\n"
+"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
msgstr "На всеки 15 минути"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
msgstr "На всеки 30 минути"
#: backend.php:86
#: backend.php:87
#: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
msgstr "На всеки 4 часа"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
msgstr "На всеки 12 часа"
#: backend.php:89
msgstr "Ежеседмично"
#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
#: classes/pref/system.php:51
-#: classes/pref/users.php:119
msgid "User"
msgstr "Потребител"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "Тестът за SQL escaping се провали. Проверете базата данни и PHP конфигурацията!"
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Хранилката не е намерена."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Потребителят не е намерен"
+
#: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:270
+#: index.php:149
+#: index.php:267
#: prefs.php:102
-#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-#: classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: classes/pref/filters.php:778
#: classes/pref/labels.php:296
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/functions.js:1221
-#: js/functions.js:1355
-#: js/functions.js:1667
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
+#: classes/backend.php:5
+#: js/feedlist.js:158
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:523
-#: js/viewfeed.js:741
-#: js/viewfeed.js:1316
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1313
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:450
+#: js/feedlist.js:489
#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:787
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/tt-rss.js:540
-#: js/viewfeed.js:859
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:856
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..."
-#: index.php:168
+#: index.php:167
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Свиване на списъка с хранилки"
-#: index.php:171
+#: index.php:170
msgid "Show articles"
msgstr "Показване на статии"
-#: index.php:174
+#: index.php:173
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:175
+#: index.php:174
msgid "All Articles"
msgstr "Всички статии"
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:102
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:104
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"
-#: index.php:177
-#: include/functions2.php:103
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Published"
msgstr "Публикувани"
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Unread"
msgstr "Нечетени"
-#: index.php:179
-msgid "Unread First"
-msgstr "Първо нечетени"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:178
msgid "With Note"
msgstr "С бележка"
-#: index.php:181
+#: index.php:179
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Незачитане на точкуване"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Sort articles"
msgstr "Подреждане на статии"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: index.php:188
+#: index.php:186
msgid "Newest first"
msgstr "Новите отгоре"
-#: index.php:189
+#: index.php:187
msgid "Oldest first"
msgstr "Старите отгоре"
-#: index.php:190
+#: index.php:188
msgid "Title"
msgstr "По заглавие"
-#: index.php:194
-#: index.php:235
+#: index.php:192
+#: index.php:233
#: include/functions2.php:92
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:109
#: js/FeedTree.js:132
#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "Прочетени"
-#: index.php:197
+#: index.php:195
msgid "Older than one day"
msgstr "По-старо от 1 ден"
-#: index.php:200
+#: index.php:198
msgid "Older than one week"
msgstr "По-старо от 1 седмица"
-#: index.php:203
+#: index.php:201
msgid "Older than two weeks"
msgstr "По-старо от 2 седмици"
-#: index.php:219
+#: index.php:217
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Комуникационен проблем със сървъра."
-#: index.php:225
+#: index.php:223
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
-#: index.php:227
+#: index.php:225
msgid "Preferences..."
msgstr "Предпочитания..."
-#: index.php:228
+#: index.php:226
msgid "Search..."
msgstr "Търсене..."
-#: index.php:229
+#: index.php:227
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия с хранилки:"
-#: index.php:230
-#: classes/handler/public.php:628
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Абониране за хранилка..."
-#: index.php:231
+#: index.php:229
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Редактиране на тази хранилка..."
-#: index.php:232
+#: index.php:230
msgid "Rescore feed"
msgstr "Преточкуване на хранилка"
-#: index.php:233
-#: classes/pref/feeds.php:757
-#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване"
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "All feeds:"
msgstr "Всички хранилки:"
-#: index.php:236
+#: index.php:234
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Other actions:"
msgstr "Други действия:"
-#: index.php:238
+#: index.php:236
#: include/functions2.php:78
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Превключване на широкоекранен режим"
-#: index.php:239
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Избор по тагове..."
-
-#: index.php:240
+#: index.php:237
msgid "Create label..."
msgstr "Създаване на етикет..."
-#: index.php:241
+#: index.php:238
msgid "Create filter..."
msgstr "Създаване на филтър..."
-#: index.php:242
+#: index.php:239
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Помощ за клавишни препратки"
-#: index.php:251
+#: index.php:248
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
-#: index.php:257
+#: index.php:254
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Налични са обновления от Git."
#: prefs.php:33
#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
msgstr "Изход от предпочитания"
#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:110
-#: classes/pref/feeds.php:1243
-#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Feeds"
msgstr "Хранилки"
#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:188
+#: classes/pref/filters.php:247
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1261
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
msgstr "Система"
#: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: include/login_form.php:252
msgid "Create new account"
msgstr "Създаване на нов акаунт"
#: register.php:337
#: register.php:347
#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:698
-#: classes/handler/public.php:769
-#: classes/handler/public.php:867
-#: classes/handler/public.php:946
-#: classes/handler/public.php:960
-#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS"
msgstr "Проверка за наличност"
#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:785
+#: classes/handler/public.php:817
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:790
+#: classes/handler/public.php:822
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Колко е две плюс две:"
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Текущо новите потребителски регистрации са затворени."
-#: update.php:62
+#: update.php:66
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните."
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1270
-#: include/functions.php:1814
-#: include/functions.php:1899
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
+#: classes/pref/feeds.php:228
#: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:226
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категория"
-#: include/feedbrowser.php:82
+#: include/feedbrowser.php:84
#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "%d архивирана статия"
msgstr[1] "%d архивирани статии"
-#: include/feedbrowser.php:106
+#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "Няма намерени хранилки."
+#: include/functions.php:949
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
+msgid "Special"
+msgstr "Специални"
+
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
+msgid "All feeds"
+msgstr "Всички хранилки"
+
+#: include/functions.php:1953
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Статии със звезда"
+
+#: include/functions.php:1955
+msgid "Published articles"
+msgstr "Публикувани статии"
+
+#: include/functions.php:1957
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Пресни статии"
+
+#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:101
+msgid "All articles"
+msgstr "Всички статии"
+
+#: include/functions.php:1961
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Архивирани статии"
+
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Recently read"
+msgstr "Наскоро четени"
+
#: include/functions2.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
msgstr "Статия"
#: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2009
+#: js/viewfeed.js:2006
msgid "Toggle starred"
msgstr "Превключване със/без звезда"
#: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2020
+#: js/viewfeed.js:2017
msgid "Toggle published"
msgstr "Превключване (не)публикувано"
#: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1998
+#: js/viewfeed.js:1995
msgid "Toggle unread"
msgstr "Превключване четено/нечетено"
msgstr "Отваряне в нов прозорец"
#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2039
+#: js/viewfeed.js:2036
msgid "Mark below as read"
msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"
#: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2033
+#: js/viewfeed.js:2030
msgid "Mark above as read"
msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
msgstr "Изчистване на избора"
#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:794
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
msgid "Feed"
msgstr "Хранилка"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
#: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Абониране за хранилка"
#: include/functions2.php:91
#: js/FeedTree.js:139
#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2206
msgid "Edit feed"
msgstr "Редактиране на хранилка"
msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
+
+#: include/functions2.php:96
#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени"
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions2.php:97
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория"
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions2.php:98
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Превключване на комбиниран режим"
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:99
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим"
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions2.php:100
msgid "Go to"
msgstr "Отиди до"
-#: include/functions2.php:100
-#: include/functions.php:1972
-msgid "All articles"
-msgstr "Всички статии"
-
-#: include/functions2.php:101
+#: include/functions2.php:102
msgid "Fresh"
msgstr "Опресняване"
-#: include/functions2.php:104
-#: js/tt-rss.js:467
-#: js/tt-rss.js:651
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
msgid "Tag cloud"
msgstr "Облак с тагове"
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions2.php:107
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions2.php:108
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Създаване на етикет"
-#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/filters.php:678
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
msgid "Create filter"
msgstr "Създаване на филтър"
-#: include/functions2.php:109
+#: include/functions2.php:110
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions2.php:111
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показване на помощен диалог"
-#: include/functions2.php:687
+#: include/functions2.php:667
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Резултати от търсенето: %s"
-#: include/functions2.php:1302
-#: classes/feeds.php:714
+#: include/functions2.php:1313
+#: classes/feeds.php:727
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "коментар"
msgstr[1] "коментара"
-#: include/functions2.php:1306
-#: classes/feeds.php:718
+#: include/functions2.php:1317
+#: classes/feeds.php:731
msgid "comments"
msgstr "коментари"
-#: include/functions2.php:1347
+#: include/functions2.php:1343
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions2.php:1380
-#: include/functions2.php:1628
-#: classes/article.php:280
+#: include/functions2.php:1376
+#: include/functions2.php:1627
+#: classes/article.php:292
msgid "no tags"
msgstr "няма тагове"
-#: include/functions2.php:1390
-#: classes/feeds.php:700
+#: include/functions2.php:1386
+#: classes/feeds.php:713
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
-#: include/functions2.php:1422
-#: classes/feeds.php:652
+#: include/functions2.php:1418
+#: classes/feeds.php:660
msgid "Originally from:"
msgstr "Оригинално от:"
-#: include/functions2.php:1435
-#: classes/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:569
+#: include/functions2.php:1431
+#: classes/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:574
msgid "Feed URL"
msgstr "URL на хранилка"
-#: include/functions2.php:1469
+#: include/functions2.php:1468
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1102
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/import_export/init.php:411
-#: plugins/import_export/init.php:456
-#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
msgid "Close this window"
msgstr "Затваряне на този прозорец"
msgid "(edit note)"
msgstr "(редактиране на бележка)"
-#: include/functions2.php:1913
+#: include/functions2.php:1920
msgid "unknown type"
msgstr "незнаен вид"
-#: include/functions2.php:1981
+#: include/functions2.php:1997
msgid "Attachments"
msgstr "Прикачени"
-#: include/functions.php:1259
-#: include/functions.php:1911
-msgid "Special"
-msgstr "Специални"
-
-#: include/functions.php:1762
-#: classes/feeds.php:1124
-#: classes/pref/filters.php:169
-#: classes/pref/filters.php:447
-msgid "All feeds"
-msgstr "Всички хранилки"
-
-#: include/functions.php:1966
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Статии със звезда"
-
-#: include/functions.php:1968
-msgid "Published articles"
-msgstr "Публикувани статии"
-
-#: include/functions.php:1970
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Пресни статии"
-
-#: include/functions.php:1974
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Архивирани статии"
-
-#: include/functions.php:1976
-msgid "Recently read"
-msgstr "Наскоро четени"
-
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:525
-#: classes/handler/public.php:780
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
msgid "Login:"
msgstr "Потребител:"
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:528
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:560
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-#: include/login_form.php:206
+#: include/login_form.php:213
msgid "I forgot my password"
msgstr "Забравих си паролата"
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:219
msgid "Profile:"
msgstr "Профил:"
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:266
+#: include/login_form.php:223
#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1040
+#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: classes/handler/public.php:299
msgid "Default profile"
msgstr "Профил по подразбиране"
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:231
msgid "Use less traffic"
msgstr "Използване на по-малко трафик"
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:235
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания."
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:243
msgid "Remember me"
msgstr "Запомни ме"
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:533
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:565
msgid "Log in"
msgstr "Вход"
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Валидацията на сесията се провали (грешно IP)"
-
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:44
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)"
-#: include/sessions.php:85
+#: include/sessions.php:56
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)"
-#: include/sessions.php:94
+#: include/sessions.php:65
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Клавишни препратки"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Помощната тема не е намерена."
-
-#: classes/handler/public.php:466
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
-
-#: classes/handler/public.php:474
-msgid "Title:"
-msgstr "Заглавие:"
-
-#: classes/handler/public.php:476
-#: classes/pref/feeds.php:567
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/handler/public.php:478
-msgid "Content:"
-msgstr "Съдържание:"
-
-#: classes/handler/public.php:480
-msgid "Labels:"
-msgstr "Етикети:"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Статията не е намерена."
-#: classes/handler/public.php:499
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "СподелениÑ\82е Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии Ñ\89е Ñ\81е поÑ\8fвÑ\8fÑ\82 в \"Ð\9fÑ\83бликÑ\83вани Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии\"."
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Тагове за Ñ\82ази Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8f (Ñ\80азделени Ñ\81Ñ\8aÑ\81 запеÑ\82аи):"
-#: classes/handler/public.php:501
-msgid "Share"
-msgstr "Споделяне"
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/mail/init.php:64
+msgid "Save"
+msgstr "Запазване"
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/handler/public.php:536
-#: classes/feeds.php:1053
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1163
#: classes/article.php:205
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: classes/pref/filters.php:428
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:908
-#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/users.php:100
#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/mail/init.php:172
#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/mail/init.php:172
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: classes/handler/public.php:523
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Не сте влезли"
-
-#: classes/handler/public.php:582
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Грешен потребител или парола"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Преглед като RSS хранилка"
-#: classes/handler/public.php:634
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Преглед като RSS"
-#: classes/handler/public.php:637
+#: classes/feeds.php:62
#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ð\90бониÑ\80ани Ñ\81Ñ\82е за <b>%s</b>."
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледно обновÑ\8fване: %s"
-#: classes/handler/public.php:640
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Всички"
-#: classes/handler/public.php:643
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "Обръщане"
-#: classes/handler/public.php:646
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Нищо"
-#: classes/handler/public.php:650
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "Още..."
-#: classes/handler/public.php:668
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Абониране за избраната хранилка"
-
-#: classes/handler/public.php:693
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Редактиране на абонаментните опции"
-
-#: classes/handler/public.php:730
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Възстановяване на парола"
-
-#: classes/handler/public.php:773
-msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
-
-#: classes/handler/public.php:795
-#: classes/pref/users.php:352
-msgid "Reset password"
-msgstr "Смяна на парола"
-
-#: classes/handler/public.php:805
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."
-
-#: classes/handler/public.php:809
-#: classes/handler/public.php:875
-msgid "Go back"
-msgstr "Назад"
-
-#: classes/handler/public.php:846
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
-
-#: classes/handler/public.php:871
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."
-
-#: classes/handler/public.php:893
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
-
-#: classes/handler/public.php:919
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Обновяване на базата данни"
-
-#: classes/handler/public.php:984
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Извършване на обновявания"
-
-#: classes/feeds.php:51
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Преглед като RSS хранилка"
-
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Преглед като RSS"
-
-#: classes/feeds.php:60
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Последно обновяване: %s"
-
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Всички"
-
-#: classes/feeds.php:90
-msgid "Invert"
-msgstr "Обръщане"
-
-#: classes/feeds.php:91
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
-#: classes/pref/filters.php:304
-#: classes/pref/filters.php:352
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1002
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Нищо"
-
-#: classes/feeds.php:97
-msgid "More..."
-msgstr "Още..."
-
-#: classes/feeds.php:99
+#: classes/feeds.php:101
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Превключване на избора:"
-#: classes/feeds.php:105
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Selection:"
msgstr "Избрани:"
-#: classes/feeds.php:108
+#: classes/feeds.php:110
msgid "Set score"
msgstr "Задаване на точки"
-#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:113
msgid "Archive"
msgstr "Архивиране"
-#: classes/feeds.php:113
+#: classes/feeds.php:115
msgid "Move back"
msgstr "Назад"
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:311
-#: classes/pref/filters.php:359
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/filters.php:796
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
#: plugins/mailto/init.php:25
#: plugins/mail/init.php:75
msgid "Forward by email"
msgstr "Препращане по e-mail"
-#: classes/feeds.php:128
+#: classes/feeds.php:130
msgid "Feed:"
msgstr "Хранилка:"
#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:867
msgid "Feed not found."
msgstr "Хранилката не е намерена."
-#: classes/feeds.php:260
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: classes/feeds.php:381
+#: classes/feeds.php:385
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Внесено в \"%s\""
-#: classes/feeds.php:440
-#: classes/feeds.php:535
+#: classes/feeds.php:444
+#: classes/feeds.php:541
msgid "mark feed as read"
msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена"
-#: classes/feeds.php:592
+#: classes/feeds.php:600
msgid "Collapse article"
msgstr "Свиване на статия"
-#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:766
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:769
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:758
+#: classes/feeds.php:772
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване."
-#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:776
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър."
-#: classes/feeds.php:764
+#: classes/feeds.php:778
msgid "No articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:779
-#: classes/feeds.php:944
+#: classes/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:967
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s"
-#: classes/feeds.php:789
-#: classes/feeds.php:954
+#: classes/feeds.php:803
+#: classes/feeds.php:977
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)"
-#: classes/feeds.php:934
+#: classes/feeds.php:957
msgid "No feed selected."
msgstr "Не е избрана хранилка."
-#: classes/feeds.php:991
-#: classes/feeds.php:999
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL на хранилка/сайт"
-#: classes/feeds.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:801
-#: classes/pref/feeds.php:1781
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
msgid "Place in category:"
msgstr "Поставяне в категория:"
-#: classes/feeds.php:1013
+#: classes/feeds.php:1036
msgid "Available feeds"
msgstr "Налични хранилки"
-#: classes/feeds.php:1025
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:620
-#: classes/pref/feeds.php:837
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/pref/users.php:56
msgid "Authentication"
msgstr "Автентикация"
-#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:626
-#: classes/pref/feeds.php:841
-#: classes/pref/feeds.php:1795
msgid "Login"
msgstr "Потребител"
-#: classes/feeds.php:1032
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:847
-#: classes/pref/feeds.php:1798
-#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/feeds.php:1055
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: classes/feeds.php:1042
+#: classes/feeds.php:1065
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/feeds.php:1816
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/feeds.php:1859
msgid "Subscribe"
msgstr "Абониране"
-#: classes/feeds.php:1050
+#: classes/feeds.php:1073
msgid "More feeds"
msgstr "Още хранилки"
-#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1096
#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:739
#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: classes/pref/filters.php:665
#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: classes/feeds.php:1077
+#: classes/feeds.php:1100
msgid "Popular feeds"
msgstr "Популярни хранилки"
-#: classes/feeds.php:1078
+#: classes/feeds.php:1101
msgid "Feed archive"
msgstr "Архив с хранилки"
-#: classes/feeds.php:1081
+#: classes/feeds.php:1104
msgid "limit:"
msgstr "лимит"
-#: classes/feeds.php:1102
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:691
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/users.php:348
#: classes/pref/labels.php:284
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#: classes/feeds.php:1113
+#: classes/feeds.php:1136
msgid "Look for"
msgstr "Търсене за"
-#: classes/feeds.php:1121
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ограничаване търсенето до:"
+#: classes/feeds.php:1144
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1137
-msgid "This feed"
-msgstr "Тази хранилка"
+#: classes/feeds.php:1149
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
#: classes/feeds.php:1158
msgid "Search syntax"
msgstr "Синтаксис на търсенето"
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Статията не е намерена."
-
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "Основни"
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: classes/pref/filters.php:425
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "Запазване"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML инструмент"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Разширени"
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Ð\92наÑ\81Ñ\8fне на OPML..."
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "СпÑ\80авка"
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aÑ\89ане кÑ\8aм пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аниÑ\8f"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Ð\9fозволÑ\8fване на дÑ\83блиÑ\80ани Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Добавяне на хранилка: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Черен списък на тагове"
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Дублирана хранилка: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "При авто засичане на тагове в статиите тези тагове няма да се прилагат (разделени със запетаи)."
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Добавяне на етикет \"%s\""
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Автоматично отбелязване на статиите като прочетени"
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Дублиран етикет: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Тази опция активира автоматичното отбелязване на статиите като прочетени, докато разглеждате списъка със статии."
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\""
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Автоматично разпъване на статиите в комбиниран режим"
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80..."
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Ð\9aомбиниÑ\80ано показване на Ñ\85Ñ\80анилки"
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Обработка на категория: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Показване на разпънат списък от статии вместо отделни изгледи за заглавията и съдържанието на статиите"
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#: plugins/import_export/init.php:424
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени"
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#: plugins/import_export/init.php:438
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл."
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Количество статии за показване наведнъж"
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-#: plugins/import_export/init.php:442
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките"
-#: classes/opml.php:499
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка: не може да Ñ\81е намеÑ\80и пÑ\80емеÑ\81Ñ\82ениÑ\8fÑ\82 OPML Ñ\84айл."
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Ð\9dай-кÑ\80аÑ\82Ñ\8aк инÑ\82еÑ\80вал, пÑ\80ез койÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилкиÑ\82е Ñ\89е Ñ\81е обновÑ\8fваÑ\82, незавиÑ\81имо оÑ\82 меÑ\82ода за обновÑ\8fване"
-#: classes/opml.php:506
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Грешка при разбора на документа."
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Отбелязване на статиите в e-mail справката като прочетени"
-#: classes/pref/system.php:8
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел."
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Активиране на e-mail справка"
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал на гÑ\80еÑ\88киÑ\82е"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Тази опÑ\86иÑ\8f акÑ\82ивиÑ\80а изпÑ\80аÑ\89анеÑ\82о на ежедневна Ñ\81пÑ\80авка Ñ\81 нови (и неÑ\87еÑ\82ени) заглавиÑ\8f на Ð\92аÑ\88иÑ\8f зададен e-mail адÑ\80еÑ\81"
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Опресняване"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Опит за изпращане на справка около определен час"
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Изчистване на журнала"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Използва UTC часова зона"
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на API доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп"
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Ð\98ме на Ñ\84айл"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Ð\9fозволÑ\8fване вÑ\8aнÑ\88ни клиенÑ\82и да доÑ\81Ñ\82Ñ\8aпваÑ\82 Ñ\82ози акаÑ\83нÑ\82 пÑ\80ез API"
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "СÑ\8aобÑ\89ение"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на каÑ\82егоÑ\80ии за Ñ\85Ñ\80анилки"
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Потребителят не е намерен"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Подреждане на хранилките по брой нечетени статии"
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "Регистриран"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Максимална възраст на пресните статии (в часове)"
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледно влÑ\8fзÑ\8aл"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "СкÑ\80иване на Ñ\85Ñ\80анилки без неÑ\87еÑ\82ени Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Ð\91Ñ\80ойка на абониÑ\80аниÑ\82е хранилки"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Ð\9fоказване на Ñ\81пеÑ\86иалниÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилки пÑ\80и Ñ\81кÑ\80иÑ\82и пÑ\80оÑ\87еÑ\82ени хранилки"
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Ð\90бониÑ\80ани Ñ\85Ñ\80анилки"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Ð\94Ñ\8aлÑ\8aг Ñ\84оÑ\80маÑ\82 на даÑ\82а"
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "Ð\9dиво на доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп:"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\81Ñ\8aÑ\82 е Ñ\81Ñ\8aÑ\89иÑ\8fÑ\82 каÑ\82о на PHP Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8fÑ\82а <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:853
-msgid "Options"
-msgstr "Опции"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "При изчитане да се показва следващата хранилка"
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Автоматично отваряне на следващата хранилка с нечетени статии при отбелязване на текущата като прочетена"
-#: classes/pref/users.php:239
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Изтриване на статии след този брой дни (0 - без изтриване)"
-#: classes/pref/users.php:243
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува."
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Изтриване на нечетени статии"
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Обръщане подредбата на заглавията (първо най-старите)"
-#: classes/pref/users.php:267
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Изпращане на нова парола на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Къс формат на дата"
-#: classes/pref/users.php:291
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Показване преглед на съдържанието в списъка със заглавия"
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: classes/pref/filters.php:299
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:757
-#: classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Избиране"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Подредба на заглавията по дата на хранилка"
-#: classes/pref/users.php:342
-msgid "Create user"
-msgstr "СÑ\8aздаване на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Ð\98зползване на даÑ\82аÑ\82а оÑ\82 Ñ\85Ñ\80анилкаÑ\82а за подÑ\80едба на заглавиÑ\8fÑ\82а вмеÑ\81Ñ\82о локалнаÑ\82а даÑ\82а на вмÑ\8aкване."
-#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "Ð\94еÑ\82айли"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Ð\92Ñ\85од Ñ\81 SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:684
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактиране"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Регистриране на клиентския Ви SSL сертификат в tt-rss"
-#: classes/pref/users.php:398
-msgid "Access Level"
-msgstr "Ð\9dиво на доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Ð\91ез вгÑ\80аждане на изобÑ\80ажениÑ\8f в Ñ\81Ñ\82аÑ\82ииÑ\82е"
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Last login"
-msgstr "Последен вход"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Премахване на опасните тагове от статиите"
-#: classes/pref/users.php:419
-#: plugins/instances/init.php:334
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Клик за редактиране"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните."
-#: classes/pref/users.php:439
-msgid "No users defined."
-msgstr "Не е указан потребител."
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Нагласяване стила на страницата"
-#: classes/pref/users.php:441
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81а намеÑ\80ени Ñ\81Ñ\8aвпадаÑ\89и поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ели."
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Ð\9dаглаÑ\81Ñ\8fване CSS Ñ\81Ñ\82ила на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а по Ð\92аÑ\88е Ñ\83Ñ\81моÑ\82Ñ\80ение"
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82ка за акÑ\82ивиÑ\80ане на полеÑ\82о"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "ЧаÑ\81ова зона"
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d хранилка)"
-msgstr[1] "(%d хранилки)"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Групиране на заглавия във виртуални хранилки"
-#: classes/pref/feeds.php:556
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Ð\97аглавие на Ñ\85Ñ\80анилка"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "СпеÑ\86иални Ñ\85Ñ\80анилки, еÑ\82икеÑ\82и и каÑ\82егоÑ\80ии Ñ\81е гÑ\80Ñ\83пиÑ\80аÑ\82 по оÑ\80игиналниÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилки"
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
-msgid "Update"
-msgstr "Обновяване"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Изтриване на статия:"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
-#: classes/pref/feeds.php:643
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Изберете една от наличните CSS теми"
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\""
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "Конфигурацията е запазена."
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Включване в e-mail справката"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Личните Ви данни са запазени."
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Предпочитанията Ви са зададени към стойности по подразбиране."
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Да не се влагат изображения"
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Лични данни / Автентикация"
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Локално кеширане на изображенията"
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "Лични данни"
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "Пълно име"
-#: classes/pref/feeds.php:728
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
-#: classes/pref/feeds.php:742
-msgid "Replace"
-msgstr "Ð\97амÑ\8fна"
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "Ð\9dиво на доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп"
-#: classes/pref/feeds.php:764
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еабониÑ\80ане за пÑ\80окаÑ\80ване на обновлениÑ\8f"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "Ð\97апазване на данниÑ\82е"
-#: classes/pref/feeds.php:771
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Ð\9dÑ\83лиÑ\80ане Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81а на PubSubHubbub абонаменÑ\82а за Ñ\85Ñ\80анилки Ñ\81 позволено пÑ\80окаÑ\80ване."
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олаÑ\82а Ð\92и е Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 по подÑ\80азбиÑ\80ане. Ð\9cолÑ\8f, Ñ\81менеÑ\82е Ñ\8f!"
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
-msgid "All done."
-msgstr "Готово."
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола."
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Ð¥Ñ\80анилки Ñ\81 гÑ\80еÑ\88ки"
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80а паÑ\80ола"
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Ð\9dеакÑ\82ивни Ñ\85Ñ\80анилки"
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "Ð\9dова паÑ\80ола"
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане на избÑ\80аниÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилки"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\8aÑ\80ждение на паÑ\80ола"
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-#: classes/pref/filters.php:687
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Нулиране на подредбата"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "Промяна на парола"
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Партидно абониране"
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Еднократни пароли / Authenticator"
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-msgid "Categories"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80ии"
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Ð\95днокÑ\80аÑ\82ниÑ\82е паÑ\80оли Ñ\82екÑ\83Ñ\89о Ñ\81а акÑ\82ивни. Ð\92Ñ\8aведеÑ\82е Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\82а Ð\92и паÑ\80ола по-долÑ\83, за да ги забÑ\80аниÑ\82е."
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-msgid "Add category"
-msgstr "Добавяне на категория"
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Въведете Вашата парола"
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на избÑ\80аноÑ\82о"
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Ð\97абÑ\80ана на еднокÑ\80аÑ\82ни паÑ\80оли"
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-msgid "More actions..."
-msgstr "Ð\9eÑ\89е дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f..."
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Ð\9dÑ\83жен Ð\92и е Ñ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82им Authenticator, за да използваÑ\82е Ñ\82ова. Ð\9fÑ\80омÑ\8fнаÑ\82а на паÑ\80олаÑ\82а Ð\92и авÑ\82омаÑ\82иÑ\87но забÑ\80анÑ\8fва еднокÑ\80аÑ\82наÑ\82а паÑ\80ола."
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Въведете генерираната еднократна парола"
+
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Активиране на еднократна парола"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Необходими са PHP GD функции за поддръжка на еднократни пароли."
+
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране."
+
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "Персонализиране"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Регистриране"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Изчистване"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Запазване на конфигурацията"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Запазване и изход от предпочитанията"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Управление на профили"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Връщане по подразбиране"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "Добавки"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките."
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+msgid "System plugins"
+msgstr "Системни добавки"
+
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Plugin"
+msgstr "Добавка"
+
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: classes/pref/prefs.php:778
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "more info"
+msgstr "още инфо"
+
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:846
+msgid "Clear data"
+msgstr "Изчистване на данни"
+
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "User plugins"
+msgstr "Потребителски добавки"
+
+#: classes/pref/prefs.php:861
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Активиране на избраните добавки"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Грешна еднократна парола"
+
+#: classes/pref/prefs.php:932
+#: classes/pref/prefs.php:949
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Грешна парола"
+
+#: classes/pref/prefs.php:974
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Избиране"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1014
+msgid "Create profile"
+msgstr "Създаване на профил"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
+msgid "(active)"
+msgstr "(активен)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Премахване на избраните профили"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Активиране на профил"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Отметка за активиране на полето"
+
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d хранилка)"
+msgstr[1] "(%d хранилки)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Заглавие на хранилка"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/handler/public.php:508
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Език"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
+
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Изтриване на статия:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."
+
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:77
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
+
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\""
+
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Включване в e-mail справката"
+
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Да не се влагат изображения"
+
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Локално кеширане на изображенията"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
+
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "Замяна"
+
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Преабониране за прокарване на обновления"
+
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Нулиране статуса на PubSubHubbub абонамента за хранилки с позволено прокарване."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "Готово."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Хранилки с грешки"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Неактивни хранилки"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/filters.php:761
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Нулиране на подредбата"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Партидно абониране"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "Добавяне на категория"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Премахване на избраното"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "Още действия..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1387
msgid "Manual purge"
msgstr "Ръчно изтриване"
-#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1391
msgid "Clear feed data"
msgstr "Изчистване данните на хранилката"
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-#: classes/pref/filters.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+#: classes/pref/filters.php:769
msgid "Rescore articles"
msgstr "Преточкуване на статии"
-#: classes/pref/feeds.php:1404
+#: classes/pref/feeds.php:1444
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки."
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1447
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML."
-#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1460
msgid "Import my OPML"
msgstr "Внасяне на мой OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: classes/pref/feeds.php:1466
msgid "Filename:"
msgstr "Име на файл:"
-#: classes/pref/feeds.php:1425
+#: classes/pref/feeds.php:1468
msgid "Include settings"
msgstr "Включително настройките"
-#: classes/pref/feeds.php:1429
+#: classes/pref/feeds.php:1472
msgid "Export OPML"
msgstr "Изнасяне на OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1433
+#: classes/pref/feeds.php:1476
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира."
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1437
+#: classes/pref/feeds.php:1480
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Публичен OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1438
+#: classes/pref/feeds.php:1481
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Показване на публикувания OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1447
+#: classes/pref/feeds.php:1490
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox интеграция"
-#: classes/pref/feeds.php:1449
+#: classes/pref/feeds.php:1492
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Този Tiny Tiny RSS сайт може да се използва като четец на хранилки във Firefox чрез избиране на връзката по-долу."
-#: classes/pref/feeds.php:1456
+#: classes/pref/feeds.php:1499
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Кликнете тук, за да регистрирате този сайт като четец на хранилки."
-#: classes/pref/feeds.php:1464
+#: classes/pref/feeds.php:1507
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки"
-#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1509
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира."
-#: classes/pref/feeds.php:1474
+#: classes/pref/feeds.php:1517
msgid "Display URL"
msgstr "Показване на URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1477
+#: classes/pref/feeds.php:1520
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и"
-#: classes/pref/feeds.php:1555
+#: classes/pref/feeds.php:1598
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):"
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Клик за редактиране на хранилка"
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Отписване от избраните хранилки"
-#: classes/pref/feeds.php:1778
+#: classes/pref/feeds.php:1821
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)"
-#: classes/pref/feeds.php:1787
+#: classes/pref/feeds.php:1830
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред"
-#: classes/pref/feeds.php:1809
+#: classes/pref/feeds.php:1852
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Хранилките изискват автентикация."
-#: classes/pref/filters.php:93
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
-
-#: classes/pref/filters.php:131
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Не са намерени скорошни статии, съвпадащи с този филтър."
-
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Комплексни условия може да не дадат резултати при тестове, заради проблеми в regexp имплементацията на сървъра за бази данни."
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Пресни статии"
-#: classes/pref/filters.php:179
-#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
msgid "(inverse)"
msgstr "(обратно)"
-#: classes/pref/filters.php:175
-#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s на %s в %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
#: classes/pref/labels.php:22
msgid "Caption"
msgstr "Надпис"
-#: classes/pref/filters.php:294
-#: classes/pref/filters.php:752
-#: classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
msgid "Match"
msgstr "Съвпадение"
-#: classes/pref/filters.php:308
-#: classes/pref/filters.php:356
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#: classes/pref/filters.php:342
-#: classes/pref/filters.php:779
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
msgid "Apply actions"
msgstr "Прилагане на действията"
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:808
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
msgid "Enabled"
msgstr "Активирано"
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:811
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
msgid "Match any rule"
msgstr "Съвпадение с някое правило"
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
msgid "Inverse matching"
msgstr "Обратно съвпадение"
-#: classes/pref/filters.php:422
-#: classes/pref/filters.php:821
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
msgid "Test"
msgstr "Проба"
-#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:755
msgid "Combine"
msgstr "Комбиниране"
-#: classes/pref/filters.php:824
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/users.php:346
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#: classes/pref/filters.php:898
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:953
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
-#: classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/filters.php:955
msgid "on field"
msgstr "върху поле"
-#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:961
#: js/PrefFilterTree.js:61
msgid "in"
msgstr "в"
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:974
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Wiki: Филтри"
-#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/filters.php:979
msgid "Save rule"
msgstr "Запазване на правило"
-#: classes/pref/filters.php:905
-#: js/functions.js:1025
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
msgid "Add rule"
msgstr "Добавяне на правило"
-#: classes/pref/filters.php:928
+#: classes/pref/filters.php:1002
msgid "Perform Action"
msgstr "Извършване на действие"
-#: classes/pref/filters.php:954
-msgid "with parameters:"
-msgstr "с параметри:"
+#: classes/pref/filters.php:1053
+msgid "No actions available"
+msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:972
+#: classes/pref/filters.php:1072
msgid "Save action"
msgstr "Запазване на действие"
-#: classes/pref/filters.php:972
-#: js/functions.js:1051
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
msgid "Add action"
msgstr "Добавяне на действие"
-#: classes/pref/filters.php:995
+#: classes/pref/filters.php:1096
msgid "[No caption]"
msgstr "[Без надпис]"
-#: classes/pref/filters.php:997
+#: classes/pref/filters.php:1098
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (%d правило)"
msgstr[1] "%s (%d правила)"
-#: classes/pref/filters.php:1012
+#: classes/pref/filters.php:1113
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Съвпадение с някое правило"
+
+#: classes/pref/filters.php:1116
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d действие)"
msgstr[1] "%s (+%d действия)"
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Цветове"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Преден план:"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
-
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Изчистване на цветове"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Основни"
-
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Разширени"
-
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "Справка"
-
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Позволяване на дублирани статии"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Черен списък на тагове"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "При авто засичане на тагове в статиите тези тагове няма да се прилагат (разделени със запетаи)."
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Автоматично отбелязване на статиите като прочетени"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Тази опция активира автоматичното отбелязване на статиите като прочетени, докато разглеждате списъка със статии."
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Автоматично разпъване на статиите в комбиниран режим"
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Комбинирано показване на хранилки"
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Показване на разпънат списък от статии вместо отделни изгледи за заглавията и съдържанието на статиите"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени"
-
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Количество статии за показване наведнъж"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr "Най-кратък интервал, през който хранилките ще се обновяват, независимо от метода за обновяване"
-
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Отбелязване на статиите в e-mail справката като прочетени"
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Активиране на e-mail справка"
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Тази опция активира изпращането на ежедневна справка с нови (и нечетени) заглавия на Вашия зададен e-mail адрес"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Опит за изпращане на справка около определен час"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Използва UTC часова зона"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Enable API access"
-msgstr "Активиране на API достъп"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "Позволяване външни клиенти да достъпват този акаунт през API"
-
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Активиране на категории за хранилки"
-
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Подреждане на хранилките по брой нечетени статии"
-
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Максимална възраст на пресните статии (в часове)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Скриване на хранилки без нечетени статии"
-
-#: classes/pref/prefs.php:41
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Показване на специалните хранилки при скрити прочетени хранилки"
-
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Long date format"
-msgstr "Дълъг формат на дата"
-
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr "Синтаксисът е същият като на PHP функцията <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
-
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "При изчитане да се показва следващата хранилка"
-
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Автоматично отваряне на следващата хранилка с нечетени статии при отбелязване на текущата като прочетена"
-
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Изтриване на статии след този брой дни (0 - без изтриване)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Изтриване на нечетени статии"
-
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Обръщане подредбата на заглавията (първо най-старите)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Short date format"
-msgstr "Къс формат на дата"
-
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Показване преглед на съдържанието в списъка със заглавия"
-
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Подредба на заглавията по дата на хранилка"
-
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Използване на датата от хранилката за подредба на заглавията вместо локалната дата на вмъкване."
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел."
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Вход с SSL сертификат"
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Редактиране на правило"
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ане на клиенÑ\82Ñ\81киÑ\8f Ð\92и SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 в tt-rss"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Ð\9dиво на доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп:"
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Без вграждане на изображения в статиите"
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Детайли на потребител"
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Премахване на опасните тагове от статиите"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Потребителят не е намерен"
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните."
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Регистриран"
-#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1687
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Нагласяване стила на страницата"
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Последно влязъл"
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Ð\9dаглаÑ\81Ñ\8fване CSS Ñ\81Ñ\82ила на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а по Ð\92аÑ\88е Ñ\83Ñ\81моÑ\82Ñ\80ение"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Ð\91Ñ\80ойка на абониÑ\80аниÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилки"
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Time zone"
-msgstr "Часова зона"
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Статии със звезда"
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Групиране на заглавия във виртуални хранилки"
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Абонирани хранилки"
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "Специални хранилки, етикети и категории се групират по оригиналните хранилки"
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Language"
-msgstr "Език"
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува."
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "Изберете една от наличните CSS теми"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Старата парола не може да е празна."
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Изпращане на нова парола на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Новата парола не може да е празна."
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Ð\92Ñ\8aведениÑ\82е паÑ\80оли не Ñ\81Ñ\8aвпадаÑ\82."
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "СÑ\8aздаване на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел"
-#: classes/pref/prefs.php:87
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Функцията не се поддържа от автентикационния модул."
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:827
+msgid "Reset password"
+msgstr "Смяна на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:126
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а е запазена."
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Ð\9dиво на доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп"
-#: classes/pref/prefs.php:141
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Незнайна опция: %s"
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Последен вход"
-#: classes/pref/prefs.php:155
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Личните Ви данни са запазени."
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Клик за редактиране"
-#: classes/pref/prefs.php:175
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Ð\9fÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аниÑ\8fÑ\82а Ð\92и Ñ\81а зададени кÑ\8aм Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82и по подÑ\80азбиÑ\80ане."
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "Ð\9dе е Ñ\83казан поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел."
-#: classes/pref/prefs.php:198
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Ð\9bиÑ\87ни данни / Ð\90вÑ\82енÑ\82икаÑ\86иÑ\8f"
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81а намеÑ\80ени Ñ\81Ñ\8aвпадаÑ\89и поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ели."
-#: classes/pref/prefs.php:218
-msgid "Personal data"
-msgstr "Ð\9bиÑ\87ни данни"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "ЦвеÑ\82ове"
-#: classes/pref/prefs.php:228
-msgid "Full name"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aлно име"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еден план:"
-#: classes/pref/prefs.php:232
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
-#: classes/pref/prefs.php:238
-msgid "Access level"
-msgstr "Ниво на достъп"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:248
-msgid "Save data"
-msgstr "Ð\97апазване на данниÑ\82е"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване на Ñ\86веÑ\82ове"
-#: classes/pref/prefs.php:267
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олаÑ\82а Ð\92и е Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 по подÑ\80азбиÑ\80ане. Ð\9cолÑ\8f, Ñ\81менеÑ\82е Ñ\8f!"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал на гÑ\80еÑ\88киÑ\82е"
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\8fнаÑ\82а на Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\82а паÑ\80ола Ñ\89е забÑ\80ани еднокÑ\80аÑ\82наÑ\82а паÑ\80ола."
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еÑ\81нÑ\8fване"
-#: classes/pref/prefs.php:299
-msgid "Old password"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80а паÑ\80ола"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване на жÑ\83Ñ\80нала"
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "New password"
-msgstr "Ð\9dова паÑ\80ола"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка"
-#: classes/pref/prefs.php:307
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\8aÑ\80ждение на паÑ\80ола"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Ð\98ме на Ñ\84айл"
-#: classes/pref/prefs.php:317
-msgid "Change password"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\8fна на паÑ\80ола"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "СÑ\8aобÑ\89ение"
-#: classes/pref/prefs.php:323
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Ð\95днокÑ\80аÑ\82ни паÑ\80оли / Authenticator"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а"
-#: classes/pref/prefs.php:327
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Ð\95днокÑ\80аÑ\82ниÑ\82е паÑ\80оли Ñ\82екÑ\83Ñ\89о Ñ\81а акÑ\82ивни. Ð\92Ñ\8aведеÑ\82е Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\82а Ð\92и паÑ\80ола по-долÑ\83, за да ги забÑ\80аниÑ\82е."
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Ð\90ко имаÑ\82е внеÑ\81ени еÑ\82икеÑ\82и и/или Ñ\84илÑ\82Ñ\80и, може да е нÑ\83жно да пÑ\80езаÑ\80едиÑ\82е пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аниÑ\8fÑ\82а, за да видиÑ\82е новиÑ\82е Ð\92и данни."
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Въведете Вашата парола"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
-#: classes/pref/prefs.php:363
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Забрана на еднократни пароли"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Генериране на нов URL"
-#: classes/pref/prefs.php:369
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Ð\9dÑ\83жен Ð\92и е Ñ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82им Authenticator, за да използваÑ\82е Ñ\82ова. Ð\9fÑ\80омÑ\8fнаÑ\82а на паÑ\80олаÑ\82а Ð\92и авÑ\82омаÑ\82иÑ\87но забÑ\80анÑ\8fва еднокÑ\80аÑ\82наÑ\82а паÑ\80ола."
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Ð\9eбновÑ\8fваÑ\89иÑ\8fÑ\82 демон е акÑ\82ивиÑ\80ан в конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а, но пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 на демона не е вклÑ\8eÑ\87ен, коеÑ\82о пÑ\80еÑ\87и на вÑ\81иÑ\87ки Ñ\85Ñ\80анилки да Ñ\81е обновÑ\8fваÑ\82. Ð\9cолÑ\8f, вклÑ\8eÑ\87еÑ\82е пÑ\80оÑ\86еÑ\81а на демона или Ñ\81е Ñ\81вÑ\8aÑ\80жеÑ\82е Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81обÑ\81Ñ\82веника на инÑ\81Ñ\82алаÑ\86иÑ\8fÑ\82а!"
-#: classes/pref/prefs.php:371
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Последно обновяване:"
-#: classes/pref/prefs.php:408
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aведеÑ\82е генеÑ\80иÑ\80анаÑ\82а еднокÑ\80аÑ\82на паÑ\80ола"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Ð\9eбновÑ\8fваÑ\89иÑ\8fÑ\82 демон изиÑ\81ква Ñ\82вÑ\8aÑ\80де много вÑ\80еме за обновÑ\8fване на Ñ\85Ñ\80анилкиÑ\82е. Това може да е знак за пÑ\80облем каÑ\82о Ñ\81Ñ\80ив или забиване. Ð\9cолÑ\8f, пÑ\80овеÑ\80еÑ\82е пÑ\80оÑ\86еÑ\81а на демона или Ñ\81е Ñ\81вÑ\8aÑ\80жеÑ\82е Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81обÑ\81Ñ\82веника на инÑ\81Ñ\82алаÑ\86иÑ\8fÑ\82а!"
-#: classes/pref/prefs.php:422
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на еднокÑ\80аÑ\82на паÑ\80ола"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Ð\9cожеÑ\82е да видиÑ\82е Ñ\82ази Ñ\85Ñ\80анилка каÑ\82о RSS на Ñ\81ледниÑ\8f URL:"
-#: classes/pref/prefs.php:428
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "Необходими са PHP GD функции за поддръжка на еднократни пароли."
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML инструмент"
-#: classes/pref/prefs.php:471
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fкои пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аниÑ\8f Ñ\81а налиÑ\87ни Ñ\81амо в пÑ\80оÑ\84ила по подÑ\80азбиÑ\80ане."
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Ð\92наÑ\81Ñ\8fне на OPML..."
-#: classes/pref/prefs.php:569
-msgid "Customize"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81онализиÑ\80ане"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aÑ\89ане кÑ\8aм пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аниÑ\8f"
-#: classes/pref/prefs.php:630
-msgid "Register"
-msgstr "Регистриране"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Добавяне на хранилка: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:634
-msgid "Clear"
-msgstr "Изчистване"
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Дублирана хранилка: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:640
+#: classes/opml.php:296
#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89о Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80но вÑ\80еме: %s (UTC)"
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на еÑ\82икеÑ\82 \"%s\""
-#: classes/pref/prefs.php:672
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Запазване на конфигурацията"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Дублиран етикет: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:676
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Запазване и изход от предпочитанията"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\""
-#: classes/pref/prefs.php:681
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "УпÑ\80авление на пÑ\80оÑ\84или"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80..."
-#: classes/pref/prefs.php:684
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Връщане по подразбиране"
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Обработка на категория: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:707
-msgid "Plugins"
-msgstr "Добавки"
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
-#: classes/pref/prefs.php:709
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките."
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл."
-#: classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!"
-#: classes/pref/prefs.php:737
-msgid "System plugins"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82емни добавки"
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка: не може да Ñ\81е намеÑ\80и пÑ\80емеÑ\81Ñ\82ениÑ\8fÑ\82 OPML Ñ\84айл."
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Plugin"
-msgstr "Добавка"
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Грешка при разбора на документа."
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Description"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание"
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "СподелÑ\8fне Ñ\81 Tiny Tiny RSS"
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
+#: classes/handler/public.php:506
+msgid "Title:"
+msgstr "Заглавие:"
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: classes/handler/public.php:510
+msgid "Content:"
+msgstr "Съдържание:"
-#: classes/pref/prefs.php:775
-#: classes/pref/prefs.php:834
-msgid "more info"
-msgstr "още инфо"
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Labels:"
+msgstr "Етикети:"
-#: classes/pref/prefs.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:843
-msgid "Clear data"
-msgstr "Изчистване на данни"
+#: classes/handler/public.php:531
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."
-#: classes/pref/prefs.php:793
-msgid "User plugins"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ки добавки"
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Share"
+msgstr "СподелÑ\8fне"
-#: classes/pref/prefs.php:858
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на избÑ\80аниÑ\82е добавки"
+#: classes/handler/public.php:555
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\82е влезли"
-#: classes/pref/prefs.php:926
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88на еднокÑ\80аÑ\82на парола"
+#: classes/handler/public.php:614
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ен поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел или парола"
-#: classes/pref/prefs.php:929
-#: classes/pref/prefs.php:946
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88на паÑ\80ола"
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ð\92еÑ\87е Ñ\81Ñ\82е абониÑ\80ани за <b>%s</b>."
-#: classes/pref/prefs.php:971
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "ТÑ\83к можеÑ\82е да пÑ\80езапиÑ\81ваÑ\82е Ñ\86веÑ\82ове, Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ове и Ñ\81лоеве оÑ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89о избÑ\80анаÑ\82а Ñ\82ема Ñ\81 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ки CSS деклаÑ\80аÑ\86ии. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този Ñ\84айл</a> може да Ñ\81е ползва каÑ\82о Ñ\88аблон."
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ð\90бониÑ\80ани Ñ\81Ñ\82е за <b>%s</b>."
-#: classes/pref/prefs.php:1011
-msgid "Create profile"
-msgstr "Създаване на профил"
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#: classes/pref/prefs.php:1062
-msgid "(active)"
-msgstr "(активен)"
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Премахване на избраните профили"
+#: classes/handler/public.php:678
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."
+
+#: classes/handler/public.php:682
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
-#: classes/pref/prefs.php:1098
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на пÑ\80оÑ\84ил"
+#: classes/handler/public.php:700
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Ð\90бониÑ\80ане за избÑ\80анаÑ\82а Ñ\85Ñ\80анилка"
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Ð\90ко имаÑ\82е внеÑ\81ени еÑ\82икеÑ\82и и/или Ñ\84илÑ\82Ñ\80и, може да е нÑ\83жно да пÑ\80езаÑ\80едиÑ\82е пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аниÑ\8fÑ\82а, за да видиÑ\82е новиÑ\82е Ð\92и данни."
+#: classes/handler/public.php:725
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане на абонаменÑ\82ниÑ\82е опÑ\86ии"
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
+#: classes/handler/public.php:762
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Възстановяване на парола"
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Генериране на нов URL"
+#: classes/handler/public.php:805
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Ð\9eбновÑ\8fваÑ\89иÑ\8fÑ\82 демон е акÑ\82ивиÑ\80ан в конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а, но пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 на демона не е вклÑ\8eÑ\87ен, коеÑ\82о пÑ\80еÑ\87и на вÑ\81иÑ\87ки Ñ\85Ñ\80анилки да Ñ\81е обновÑ\8fваÑ\82. Ð\9cолÑ\8f, вклÑ\8eÑ\87еÑ\82е пÑ\80оÑ\86еÑ\81а на демона или Ñ\81е Ñ\81вÑ\8aÑ\80жеÑ\82е Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81обÑ\81Ñ\82веника на инÑ\81Ñ\82алаÑ\86иÑ\8fÑ\82а!"
+#: classes/handler/public.php:837
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Ð\9dÑ\8fкои оÑ\82 задÑ\8aлжиÑ\82елниÑ\82е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и на Ñ\84оÑ\80маÑ\82а липÑ\81ваÑ\82 или Ñ\81а гÑ\80еÑ\88ни."
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледно обновÑ\8fване:"
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
+msgid "Go back"
+msgstr "Ð\9dазад"
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
+#: classes/handler/public.php:878
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr "СÑ\8aвпадение:"
+#: classes/handler/public.php:903
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "СÑ\8aжалÑ\8fвам, комбинаÑ\86иÑ\8fÑ\82а оÑ\82 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел и e-mail не е намеÑ\80ена."
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fкой"
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Ð\92аÑ\88еÑ\82о ниво на доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп е недоÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8aÑ\87но за изпÑ\8aлнениеÑ\82о на Ñ\82ози Ñ\81кÑ\80ипÑ\82."
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки Ñ\82агове."
+#: classes/handler/public.php:951
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Ð\9eбновÑ\8fване на базаÑ\82а данни"
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Ð\9aои Ñ\82агове?"
+#: classes/handler/public.php:1016
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Ð\98звÑ\8aÑ\80Ñ\88ване на обновÑ\8fваниÑ\8f"
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr "Ð\9fоказване на запиÑ\81и"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Ð\9eÑ\89е Ñ\82акива Ñ\81Ñ\8aвеÑ\82и има в Tiny Tiny RSS wiki."
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82е да видиÑ\82е Ñ\82ази Ñ\85Ñ\80анилка каÑ\82о RSS на Ñ\81ледниÑ\8f URL:"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88ни пÑ\80епÑ\80аÑ\82ки"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s)"
-msgstr "Данните са запазени (%s)"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
-msgid "Show related articles"
-msgstr "Показване на свързани статии"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Помощната тема не е намерена."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
-msgid "Global settings"
-msgstr "Ð\93лобални наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82ки"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "Ð\9cинимална подобноÑ\81Ñ\82:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Ð\97авлаÑ\87еÑ\82е линка по-долÑ\83 до ленÑ\82аÑ\82а Ñ\81 инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и на бÑ\80аÑ\83зÑ\8aÑ\80а Ð\92и, оÑ\82воÑ\80еÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилкаÑ\82а, коÑ\8fÑ\82о Ð\92и инÑ\82еÑ\80еÑ\81Ñ\83ва, в бÑ\80аÑ\83зÑ\8aÑ\80а и избеÑ\80еÑ\82е линка, за да Ñ\81е абониÑ\80аÑ\82е."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "Минимална дължина на заглавие:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89о акÑ\82ивиÑ\80ано за (клик за Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ане):"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Ð\90бониÑ\80ане в Tiny Tiny RSS?"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr "Ð\9fодобноÑ\81Ñ\82 (pg_trgm)"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Ð\98зползвайÑ\82е Ñ\82ази оÑ\82меÑ\82ка за пÑ\83бликÑ\83ване на пÑ\80оизволни Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86и Ñ\87Ñ\80ез Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_comics/init.php:39
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:"
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Редактиране бележка на статия"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-#: plugins/import_export/init.php:450
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Няма качени файлове."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Готово. %d от %d статии са внесени."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Документът има некоректен формат."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Внасяне на споделени и със звезда елементи от Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Поставете Вашия starred.json или shared.json във формата по-долу!"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Внасяне на моите елементи със звезда"
-
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Препратено]"
-
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:112
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Множество статии"
-
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Препращане на избраните статии по e-mail."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Ще имате възможност да редактирате съобщението преди изпращане в пощенския Ви клиент."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Затваряне на този диалог"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Конфигурацията е запазена."
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
msgid "Import"
msgstr "Внасяне"
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:225
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Неуспешно внасяне: грешна версия на схема."
-#: plugins/import_export/init.php:228
+#: plugins/import_export/init.php:230
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Неуспешно внасяне: непознат формат на документа."
-#: plugins/import_export/init.php:387
+#: plugins/import_export/init.php:391
msgid "Finished: "
msgstr "Завършени:"
-#: plugins/import_export/init.php:388
+#: plugins/import_export/init.php:392
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "%d обработена статия, "
msgstr[1] "%d обработени статии, "
-#: plugins/import_export/init.php:389
+#: plugins/import_export/init.php:393
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] "%d внесена, "
msgstr[1] "%d внесени, "
-#: plugins/import_export/init.php:390
+#: plugins/import_export/init.php:394
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "%d създадена хранилка."
msgstr[1] "%d създадени хранилки."
-#: plugins/import_export/init.php:395
+#: plugins/import_export/init.php:399
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Неуспех при зареждането на XML документ."
-#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:411
msgid "Prepare data"
msgstr "Подготовка на данни"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Няма качени файлове."
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Споделени статии"
+
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Конфигурацията е запазена."
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Моля, въведете еднократната Ви парола:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Данните са запазени (%s)"
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олаÑ\82а е Ñ\81менена."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Ð\9fоказване на Ñ\81вÑ\8aÑ\80зани Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Старата парола е грешна."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Затваряне на статия"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "Ð\9fоÑ\89енÑ\81киÑ\82е адÑ\80еÑ\81и Ñ\81а запазени."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+msgid "Global settings"
+msgstr "Ð\93лобални наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Ð\94обавка за поÑ\89а"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Ð\9cинимална подобноÑ\81Ñ\82:"
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "ТÑ\83к можеÑ\82е да зададеÑ\82е пÑ\80едеÑ\84иниÑ\80ани e-mail адÑ\80еÑ\81и (Ñ\80азделени Ñ\81Ñ\8aÑ\81 запеÑ\82аи):"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Ð\9cинимална дÑ\8aлжина на заглавие:"
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "До:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Активиране на категории за хранилки"
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "Заглавие:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):"
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Изпращане на e-mail"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Подобност (pg_trgm)"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Редактиране бележка на статия"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Проверка за наличност"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Редактиране бележка на статия"
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Редактиране бележка на статия"
#: plugins/instances/init.php:141
msgid "Linked"
msgid "Create link"
msgstr "Създаване на връзка"
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Споделени статии"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и."
+
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Премахване на споделянето на всички статии"
+
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Споделяне чрез URL"
+
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
+
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Премахване на споделянето на статия"
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Препратено]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Множество статии"
+
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Препращане на избраните статии по e-mail."
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Ще имате възможност да редактирате съобщението преди изпращане в пощенския Ви клиент."
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Затваряне на този диалог"
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Пощенските адреси са запазени."
+
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Добавка за поща"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82ки"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "Ð\94о:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Ð\97авлаÑ\87еÑ\82е линка по-долÑ\83 до ленÑ\82аÑ\82а Ñ\81 инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и на бÑ\80аÑ\83зÑ\8aÑ\80а Ð\92и, оÑ\82воÑ\80еÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилкаÑ\82а, коÑ\8fÑ\82о Ð\92и инÑ\82еÑ\80еÑ\81Ñ\83ва, в бÑ\80аÑ\83зÑ\8aÑ\80а и избеÑ\80еÑ\82е линка, за да Ñ\81е абониÑ\80аÑ\82е."
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Ð\97аглавие:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Изпращане на e-mail"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Ð\90бониÑ\80ане в Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Ð\9cолÑ\8f, вÑ\8aведеÑ\82е еднокÑ\80аÑ\82наÑ\82а Ð\92и паÑ\80ола:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Ð\98зползвайÑ\82е Ñ\82ази оÑ\82меÑ\82ка за пÑ\83бликÑ\83ване на пÑ\80оизволни Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86и Ñ\87Ñ\80ез Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олаÑ\82а е Ñ\81менена."
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "ТÑ\83к можеÑ\82е да деакÑ\82ивиÑ\80аÑ\82е вÑ\81иÑ\87ки Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии, Ñ\81поделени Ñ\87Ñ\80ез Ñ\83никални URL-и."
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "СÑ\82аÑ\80аÑ\82а паÑ\80ола е гÑ\80еÑ\88на."
-#: plugins/share/init.php:44
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на Ñ\81поделÑ\8fнеÑ\82о на вÑ\81иÑ\87ки Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8f"
-#: plugins/share/init.php:77
-msgid "Share by URL"
-msgstr "СподелÑ\8fне Ñ\87Ñ\80ез URL"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане на каÑ\82егоÑ\80иÑ\8f"
-#: plugins/share/init.php:99
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82е да Ñ\81поделиÑ\82е Ñ\82ази Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8f Ñ\87Ñ\80ез Ñ\81ледниÑ\8f Ñ\83никален URL:"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на каÑ\82егоÑ\80иÑ\8f"
-#: plugins/share/init.php:117
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на Ñ\81поделÑ\8fнеÑ\82о на Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8f"
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\8aÑ\89ане"
#: js/functions.js:62
msgid "The error will be reported to the configured log destination."
msgid "Click to close"
msgstr "Затваряне"
-#: js/functions.js:1051
+#: js/functions.js:1038
msgid "Edit action"
msgstr "Редактиране на действие"
-#: js/functions.js:1088
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
+
+#: js/functions.js:1169
msgid "Create Filter"
msgstr "Създаване на филтър"
-#: js/functions.js:1218
+#: js/functions.js:1290
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "Нулиране на абонамента? Tiny Tiny RSS ще опита да се абонира към известията отново при следващото обновяване на хранилките."
-#: js/functions.js:1229
+#: js/functions.js:1301
msgid "Subscription reset."
msgstr "Нулиране на абонамент."
-#: js/functions.js:1239
-#: js/tt-rss.js:686
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписване от \"%s\"?"
-#: js/functions.js:1242
+#: js/functions.js:1314
msgid "Removing feed..."
msgstr "Премахване на хранилка..."
-#: js/functions.js:1349
+#: js/functions.js:1421
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Моля, въведете име на категория:"
-#: js/functions.js:1380
+#: js/functions.js:1452
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
-#: js/functions.js:1384
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Опит за смяна на адрес..."
-#: js/functions.js:1685
-#: js/functions.js:1795
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Не са избрани хранилки."
-#: js/functions.js:1727
+#: js/functions.js:1799
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати."
-#: js/functions.js:1766
+#: js/functions.js:1838
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Хранилки с грешки при обновяване"
-#: js/functions.js:1777
-#: js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Премахване на избраните хранилки?"
-#: js/functions.js:1780
-#: js/prefs.js:1179
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "Редактиране на категория"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "Премахване на категория"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "Обръщане"
-
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:69
msgid "Please enter login:"
msgstr "Моля, въведете потребител:"
-#: js/prefs.js:62
+#: js/prefs.js:76
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Не може да се създаде потребител: не е указано име."
-#: js/prefs.js:66
+#: js/prefs.js:80
msgid "Adding user..."
msgstr "Добавяне на потребител..."
-#: js/prefs.js:94
+#: js/prefs.js:108
msgid "User Editor"
msgstr "Редактор на потребител"
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
#: plugins/instances/instances.js:26
#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1592
+#: js/functions.js:1664
msgid "Saving data..."
msgstr "Запазване на данни..."
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:147
msgid "Edit Filter"
msgstr "Редактиране на филтър"
-#: js/prefs.js:181
+#: js/prefs.js:186
msgid "Remove filter?"
msgstr "Премахване на филтър?"
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:191
msgid "Removing filter..."
msgstr "Премахване на филтър..."
-#: js/prefs.js:296
+#: js/prefs.js:301
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Премахване на избраните етикети?"
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:304
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Премахване на избраните етикети..."
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
msgid "No labels are selected."
msgstr "Не са избрани етикети."
-#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:331
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и Вашият акаунт няма да бъдат премахнати."
-#: js/prefs.js:329
+#: js/prefs.js:334
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Премахване на избраните потребители..."
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
msgid "No users are selected."
msgstr "Не са избрани потребители."
-#: js/prefs.js:361
+#: js/prefs.js:366
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Премахване на избраните филтри?"
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:369
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Премахване на избраните филтри..."
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
msgid "No filters are selected."
msgstr "Не са избрани филтри."
-#: js/prefs.js:395
+#: js/prefs.js:400
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Отписване от избраните хранилки?"
-#: js/prefs.js:399
+#: js/prefs.js:404
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Отписване от избраните хранилки..."
-#: js/prefs.js:429
+#: js/prefs.js:434
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Моля, изберете само една хранилка!"
-#: js/prefs.js:435
+#: js/prefs.js:440
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "Изтриване на всички статии без звезда от избраната хранилка?"
-#: js/prefs.js:438
+#: js/prefs.js:443
msgid "Clearing selected feed..."
msgstr "Изчистване на избраната хранилка..."
-#: js/prefs.js:457
+#: js/prefs.js:462
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Статии на колко дни да се запазят (0 - по подразбиране)?"
-#: js/prefs.js:460
+#: js/prefs.js:465
msgid "Purging selected feed..."
msgstr "Изтриване на избраната хранилка..."
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
msgid "Please select only one user."
msgstr "Моля, изберете само един потребител!"
-#: js/prefs.js:517
+#: js/prefs.js:522
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?"
-#: js/prefs.js:520
+#: js/prefs.js:525
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..."
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "Детайли на потребител"
-
-#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:594
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Моля, изберете само един филтър!"
-#: js/prefs.js:607
+#: js/prefs.js:612
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Комбиниране на избраните филтри?"
-#: js/prefs.js:610
+#: js/prefs.js:615
msgid "Joining filters..."
msgstr "Съединяване на филтри..."
-#: js/prefs.js:671
+#: js/prefs.js:676
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Редактиране на множество хранилки"
-#: js/prefs.js:695
+#: js/prefs.js:700
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?"
-#: js/prefs.js:772
+#: js/prefs.js:777
msgid "OPML Import"
msgstr "Внасяне на OPML"
-#: js/prefs.js:799
+#: js/prefs.js:804
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!"
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: js/prefs.js:807
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..."
-#: js/prefs.js:969
+#: js/prefs.js:974
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Връщане по подразбиране?"
-#: js/prefs.js:1738
+#: js/prefs.js:1743
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Абониране за хранилки..."
-#: js/prefs.js:1775
+#: js/prefs.js:1780
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?"
-#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1797
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr "Изчистване на всички съобщения от журнала с грешки?"
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
-#: js/tt-rss.js:432
-#: js/tt-rss.js:667
-#: js/functions.js:1571
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
-#: js/tt-rss.js:503
+#: js/tt-rss.js:510
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!"
-#: js/tt-rss.js:516
-#: js/tt-rss.js:717
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
-#: js/tt-rss.js:675
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка."
-#: js/tt-rss.js:680
-#: js/tt-rss.js:836
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
-#: js/tt-rss.js:831
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка."
-
-#: js/tt-rss.js:841
+#: js/tt-rss.js:845
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Преточкуване на статиите в \"%s\"?"
-#: js/tt-rss.js:844
+#: js/tt-rss.js:848
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Преточкуване на статии..."
-#: js/viewfeed.js:476
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Премахване на звезда на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:480
-msgid "Star article"
-msgstr "Слагане на звезда на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:534
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Разпубликуване на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:538
-msgid "Publish article"
-msgstr "Публикуване на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:690
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d статия е избрана"
-msgstr[1] "%d статии са избрани"
-
-#: js/viewfeed.js:762
-#: js/viewfeed.js:790
-#: js/viewfeed.js:1038
-#: js/viewfeed.js:1081
-#: js/viewfeed.js:1134
-#: js/viewfeed.js:2289
+#: js/viewfeed.js:1035
+#: js/viewfeed.js:1078
+#: js/viewfeed.js:1131
+#: js/viewfeed.js:2292
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:817
-#: js/viewfeed.js:882
-#: js/viewfeed.js:916
+#: js/viewfeed.js:759
+#: js/viewfeed.js:787
+#: js/viewfeed.js:814
+#: js/viewfeed.js:879
+#: js/viewfeed.js:913
msgid "No articles are selected."
msgstr "Не са избрани статии."
-#: js/viewfeed.js:1046
+#: js/viewfeed.js:1043
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"
-#: js/viewfeed.js:1048
+#: js/viewfeed.js:1045
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:1087
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?"
msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?"
-#: js/viewfeed.js:1093
+#: js/viewfeed.js:1090
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?"
msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?"
-#: js/viewfeed.js:1095
+#: js/viewfeed.js:1092
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката."
-#: js/viewfeed.js:1140
+#: js/viewfeed.js:1137
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/viewfeed.js:1164
+#: js/viewfeed.js:1161
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Редактиране таговете на статия"
-#: js/viewfeed.js:1170
+#: js/viewfeed.js:1167
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Запазване таговете на статия..."
-#: js/viewfeed.js:1326
-#: js/viewfeed.js:113
-#: js/viewfeed.js:184
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка."
-
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: js/viewfeed.js:1981
msgid "Open original article"
msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:2087
msgid "Assign label"
msgstr "Присвояване на етикет"
-#: js/viewfeed.js:2095
+#: js/viewfeed.js:2092
msgid "Remove label"
msgstr "Премахване на етикет"
-#: js/viewfeed.js:2182
+#: js/viewfeed.js:2179
msgid "Select articles in group"
msgstr "Избиране на статии в група"
-#: js/viewfeed.js:2191
+#: js/viewfeed.js:2188
msgid "Mark group as read"
msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
-#: js/viewfeed.js:2203
+#: js/viewfeed.js:2200
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
-#: js/viewfeed.js:2258
+#: js/viewfeed.js:2261
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
-#: js/viewfeed.js:2300
+#: js/viewfeed.js:2331
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
-#: js/viewfeed.js:2333
+#: js/viewfeed.js:2365
msgid "Article URL:"
msgstr "URL на статията:"
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове."
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-msgid "Related articles"
-msgstr "Свързани статии"
-
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Запазване бележка на статия..."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Внасяне от Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Моля, първо изберете файл!"
-
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Препращане на статия по e-mail"
-
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Изнасяне на данни"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Моля, първо изберете файл!"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Клик за разпъване на статия"
-
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Свързани статии"
-#: plugins/mail/mail.js:38
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "СÑ\8aобÑ\89ениеÑ\82о Ð\92и е изпÑ\80аÑ\82ено."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Ð\97апазване бележка на Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8f..."
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgid "Please select only one instance."
msgstr "Моля, изберете само една инсталация!"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Изчистване на URL-и..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
+
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Споделяне на статия чрез URL"
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Опит за премахване на споделянето..."
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Препращане на статия по e-mail"
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1518
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Изчистване на URL-и..."
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Клик за разпъване на статия"
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:"
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Съобщението Ви е изпратено."
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове."
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
+#: js/feedlist.js:445
+#: js/feedlist.js:473
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/feedlist.js:425
+#: js/feedlist.js:464
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
-#: js/feedlist.js:428
+#: js/feedlist.js:467
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
-#: js/feedlist.js:431
+#: js/feedlist.js:470
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
-#: js/functions.js:615
+#: js/functions.js:600
msgid "Error explained"
msgstr "Обяснение на грешка"
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:682
msgid "Upload complete."
msgstr "Качването приключи."
-#: js/functions.js:721
+#: js/functions.js:706
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?"
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:711
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Премахване икона на хранилка..."
-#: js/functions.js:731
+#: js/functions.js:716
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Иконата на хранилката е премахната."
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:738
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!"
-#: js/functions.js:755
+#: js/functions.js:740
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?"
-#: js/functions.js:756
+#: js/functions.js:741
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Качване. Моля, изчакайте..."
-#: js/functions.js:772
+#: js/functions.js:757
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:762
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Не може да се създаде етикет: липсва надпис."
-#: js/functions.js:820
+#: js/functions.js:805
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Абониране за хранилка"
-#: js/functions.js:839
+#: js/functions.js:824
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра."
-#: js/functions.js:854
+#: js/functions.js:839
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Абониране за \"%s\""
-#: js/functions.js:859
+#: js/functions.js:844
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Указаният URL изглежда невалиден."
-#: js/functions.js:862
+#: js/functions.js:847
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки."
-#: js/functions.js:874
+#: js/functions.js:859
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Разгъване за избор на хранилка"
-#: js/functions.js:886
+#: js/functions.js:871
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s"
-#: js/functions.js:890
+#: js/functions.js:875
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML проверката се провали: %s"
-#: js/functions.js:895
+#: js/functions.js:880
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка."
-#: js/functions.js:1025
+#: js/functions.js:1012
msgid "Edit rule"
msgstr "Редактиране на правило"
-#: js/functions.js:1586
+#: js/functions.js:1658
msgid "Edit Feed"
msgstr "Редактиране на хранилка"
-#: js/functions.js:1624
+#: js/functions.js:1696
msgid "More Feeds"
msgstr "Още хранилки"
-#: js/functions.js:1878
+#: js/functions.js:1950
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:1088
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"."
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:1094
msgid "Removing category..."
msgstr "Премахване на категория..."
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:1115
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Премахване на избраните категории?"
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1118
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Премахване на избраните категории..."
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1131
msgid "No categories are selected."
msgstr "Не са избрани категории."
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1139
msgid "Category title:"
msgstr "Име на категория:"
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1143
msgid "Creating category..."
msgstr "Създаване на категория..."
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1170
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Хранилки без скорошни обновления"
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1219
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?"
-#: js/prefs.js:1303
+#: js/prefs.js:1308
msgid "Clearing feed..."
msgstr "Изчистване на хранилка..."
-#: js/prefs.js:1323
+#: js/prefs.js:1328
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Преточкуване на статиите в избраните хранилки?"
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1331
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "Преточкуване на избраните хранилки..."
-#: js/prefs.js:1346
+#: js/prefs.js:1351
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "Преточкуване на всички статии? Това може да отнеме много време."
-#: js/prefs.js:1349
+#: js/prefs.js:1354
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "Преточкуване на хранилки..."
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1371
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?"
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1408
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Настройки на профили"
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1417
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати."
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1420
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Премахване на избраните профили..."
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1435
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Не са избрани профили."
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Активиране на избрания профил?"
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Моля, изберете профил за активиране!"
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1464
msgid "Creating profile..."
msgstr "Създаване на профил..."
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1520
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?"
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1530
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Генерираните URL-и са изчистени."
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1621
msgid "Label Editor"
msgstr "Редактор на етикети"
-#: js/tt-rss.js:654
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Избиране на елемент(и) по тагове"
+#: js/tt-rss.js:679
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
+
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка."
-#: js/viewfeed.js:117
+#: js/viewfeed.js:131
msgid "Cancel search"
msgstr "Отмяна на търсенето"
-#: js/viewfeed.js:1438
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Не са намерени статии за показване."
+
+#: js/viewfeed.js:466
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Премахване на звезда на статия"
+
+#: js/viewfeed.js:470
+msgid "Star article"
+msgstr "Слагане на звезда на статия"
+
+#: js/viewfeed.js:524
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Разпубликуване на статия"
+
+#: js/viewfeed.js:528
+msgid "Publish article"
+msgstr "Публикуване на статия"
+
+#: js/viewfeed.js:682
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d статия е избрана"
+msgstr[1] "%d статии са избрани"
+
+#: js/viewfeed.js:1427
msgid "No article is selected."
msgstr "Не е избрана статия."
-#: js/viewfeed.js:1473
+#: js/viewfeed.js:1462
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"
-#: js/viewfeed.js:1475
+#: js/viewfeed.js:1464
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
-#: js/viewfeed.js:1990
+#: js/viewfeed.js:1987
msgid "Display article URL"
msgstr "Показване URL-а на статията"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Валидацията на сесията се провали (грешно IP)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Детайли"
+
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"."
+
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Не са намерени скорошни статии, съвпадащи с този филтър."
+
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Готово. %d от %d статии са внесени."
+
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Документът има некоректен формат."
+
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Внасяне на споделени и със звезда елементи от Google Reader"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Поставете Вашия starred.json или shared.json във формата по-долу!"
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Внасяне на моите елементи със звезда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Статус"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Статии със звезда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Изчистване на данни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Внасяне от Google Reader"
+
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Моля, първо изберете файл!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Изчистване данните на хранилката"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "с параметри:"
+
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Избор по тагове..."
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Ограничаване търсенето до:"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Тази хранилка"
+
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Комплексни условия може да не дадат резултати при тестове, заради проблеми в regexp имплементацията на сървъра за бази данни."
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Старата парола не може да е празна."
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Новата парола не може да е празна."
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Въведените пароли не съвпадат."
+
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Функцията не се поддържа от автентикационния модул."
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Съвпадение:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Някой"
+
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Всички тагове."
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Кои тагове?"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Показване на записи"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Избиране на елемент(и) по тагове"
+
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Първо нечетени"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Незнайна опция: %s"