msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-12 12:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Neter <neter@moyat.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <>\n"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
msgstr "На всеки 15 минути"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
msgstr "На всеки 30 минути"
#: backend.php:86
#: backend.php:87
#: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
msgstr "На всеки 4 часа"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
msgstr "На всеки 12 часа"
#: backend.php:89
msgstr "Потребителят не е намерен"
#: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:269
+#: index.php:149
+#: index.php:267
#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-#: classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/filters.php:766
#: classes/pref/labels.php:296
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/functions.js:1221
-#: js/functions.js:1355
-#: js/functions.js:1667
+#: js/feedlist.js:133
+#: js/functions.js:1229
+#: js/functions.js:1363
+#: js/functions.js:1675
#: js/prefs.js:653
#: js/prefs.js:854
#: js/prefs.js:1760
#: js/prefs.js:1794
#: js/tt-rss.js:55
#: js/tt-rss.js:525
-#: js/viewfeed.js:741
-#: js/viewfeed.js:1316
+#: js/viewfeed.js:1296
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
-#: js/feedlist.js:450
+#: js/feedlist.js:457
#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:787
+#: js/functions.js:793
#: js/prefs.js:1441
#: js/prefs.js:1494
#: js/prefs.js:1534
#: js/prefs.js:1567
#: js/prefs.js:1587
#: js/tt-rss.js:542
-#: js/viewfeed.js:859
+#: js/viewfeed.js:839
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..."
-#: index.php:168
+#: index.php:167
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Свиване на списъка с хранилки"
-#: index.php:171
+#: index.php:170
msgid "Show articles"
msgstr "Показване на статии"
-#: index.php:174
+#: index.php:173
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:175
+#: index.php:174
msgid "All Articles"
msgstr "Всички статии"
-#: index.php:176
+#: index.php:175
#: include/functions2.php:102
#: classes/feeds.php:104
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"
-#: index.php:177
+#: index.php:176
#: include/functions2.php:103
#: classes/feeds.php:105
msgid "Published"
msgstr "Публикувани"
-#: index.php:178
+#: index.php:177
#: classes/feeds.php:91
#: classes/feeds.php:103
msgid "Unread"
msgstr "Нечетени"
-#: index.php:179
+#: index.php:178
msgid "With Note"
msgstr "С бележка"
-#: index.php:180
+#: index.php:179
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Незачитане на точкуване"
-#: index.php:183
+#: index.php:182
msgid "Sort articles"
msgstr "Подреждане на статии"
-#: index.php:186
+#: index.php:185
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: index.php:187
+#: index.php:186
msgid "Newest first"
msgstr "Новите отгоре"
-#: index.php:188
+#: index.php:187
msgid "Oldest first"
msgstr "Старите отгоре"
-#: index.php:189
+#: index.php:188
msgid "Title"
msgstr "По заглавие"
-#: index.php:193
-#: index.php:234
+#: index.php:192
+#: index.php:233
#: include/functions2.php:92
#: classes/feeds.php:109
#: js/FeedTree.js:132
msgid "Mark as read"
msgstr "Прочетени"
-#: index.php:196
+#: index.php:195
msgid "Older than one day"
msgstr "По-старо от 1 ден"
-#: index.php:199
+#: index.php:198
msgid "Older than one week"
msgstr "По-старо от 1 седмица"
-#: index.php:202
+#: index.php:201
msgid "Older than two weeks"
msgstr "По-старо от 2 седмици"
-#: index.php:218
+#: index.php:217
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Комуникационен проблем със сървъра."
-#: index.php:224
+#: index.php:223
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
-#: index.php:226
+#: index.php:225
msgid "Preferences..."
msgstr "Предпочитания..."
-#: index.php:227
+#: index.php:226
msgid "Search..."
msgstr "Търсене..."
-#: index.php:228
+#: index.php:227
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия с хранилки:"
-#: index.php:229
-#: classes/handler/public.php:627
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Абониране за хранилка..."
-#: index.php:230
+#: index.php:229
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Редактиране на тази хранилка..."
-#: index.php:231
+#: index.php:230
msgid "Rescore feed"
msgstr "Преточкуване на хранилка"
-#: index.php:232
-#: classes/pref/feeds.php:757
-#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:771
+#: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване"
-#: index.php:233
+#: index.php:232
msgid "All feeds:"
msgstr "Всички хранилки:"
-#: index.php:235
+#: index.php:234
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: index.php:236
+#: index.php:235
msgid "Other actions:"
msgstr "Други действия:"
-#: index.php:237
+#: index.php:236
#: include/functions2.php:78
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Превключване на широкоекранен режим"
-#: index.php:238
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Избор по тагове..."
-
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "Create label..."
msgstr "Създаване на етикет..."
-#: index.php:240
+#: index.php:238
msgid "Create filter..."
msgstr "Създаване на филтър..."
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Помощ за клавишни препратки"
-#: index.php:250
+#: index.php:248
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
-#: index.php:256
+#: index.php:254
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Налични са обновления от Git."
#: prefs.php:33
#: prefs.php:120
#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/prefs.php:425
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
msgstr "Изход от предпочитания"
#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:110
-#: classes/pref/feeds.php:1243
-#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1287
+#: classes/pref/feeds.php:1355
msgid "Feeds"
msgstr "Хранилки"
#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:188
+#: classes/pref/filters.php:235
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1260
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1252
+#: include/functions.php:1904
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
#: register.php:337
#: register.php:347
#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:697
-#: classes/handler/public.php:768
-#: classes/handler/public.php:866
-#: classes/handler/public.php:945
-#: classes/handler/public.php:959
-#: classes/handler/public.php:966
-#: classes/handler/public.php:991
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS"
msgstr "Проверка за наличност"
#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:784
+#: classes/handler/public.php:817
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:789
+#: classes/handler/public.php:822
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Колко е две плюс две:"
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Текущо новите потребителски регистрации са затворени."
-#: update.php:62
+#: update.php:63
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните."
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1269
-#: include/functions.php:1813
-#: include/functions.php:1898
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions.php:1261
+#: include/functions.php:1805
+#: include/functions.php:1890
+#: include/functions.php:1912
#: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:228
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категория"
msgstr "Статия"
#: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2009
+#: js/viewfeed.js:1989
msgid "Toggle starred"
msgstr "Превключване със/без звезда"
#: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2020
+#: js/viewfeed.js:2000
msgid "Toggle published"
msgstr "Превключване (не)публикувано"
#: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1998
+#: js/viewfeed.js:1978
msgid "Toggle unread"
msgstr "Превключване четено/нечетено"
msgstr "Отваряне в нов прозорец"
#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2039
+#: js/viewfeed.js:2019
msgid "Mark below as read"
msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"
#: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2033
+#: js/viewfeed.js:2013
msgid "Mark above as read"
msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
msgstr "Изчистване на избора"
#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:794
+#: classes/pref/feeds.php:552
+#: classes/pref/feeds.php:808
msgid "Feed"
msgstr "Хранилка"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
#: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: classes/pref/feeds.php:1358
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Абониране за хранилка"
msgstr "Отиди до"
#: include/functions2.php:100
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions.php:1963
msgid "All articles"
msgstr "Всички статии"
msgstr "Създаване на етикет"
#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/filters.php:678
+#: classes/pref/filters.php:740
msgid "Create filter"
msgstr "Създаване на филтър"
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показване на помощен диалог"
-#: include/functions2.php:683
+#: include/functions2.php:668
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Резултати от търсенето: %s"
-#: include/functions2.php:1298
-#: classes/feeds.php:714
+#: include/functions2.php:1299
+#: classes/feeds.php:737
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "коментар"
msgstr[1] "коментара"
-#: include/functions2.php:1302
-#: classes/feeds.php:718
+#: include/functions2.php:1303
+#: classes/feeds.php:741
msgid "comments"
msgstr "коментари"
-#: include/functions2.php:1343
+#: include/functions2.php:1329
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions2.php:1376
-#: include/functions2.php:1624
+#: include/functions2.php:1362
+#: include/functions2.php:1613
#: classes/article.php:292
msgid "no tags"
msgstr "няма тагове"
-#: include/functions2.php:1386
-#: classes/feeds.php:700
+#: include/functions2.php:1372
+#: classes/feeds.php:723
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
-#: include/functions2.php:1418
-#: classes/feeds.php:652
+#: include/functions2.php:1404
+#: classes/feeds.php:670
msgid "Originally from:"
msgstr "Оригинално от:"
-#: include/functions2.php:1431
-#: classes/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:569
+#: include/functions2.php:1417
+#: classes/feeds.php:683
+#: classes/pref/feeds.php:571
msgid "Feed URL"
msgstr "URL на хранилка"
-#: include/functions2.php:1465
+#: include/functions2.php:1454
#: classes/backend.php:105
#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1089
+#: classes/pref/feeds.php:1655
+#: classes/pref/feeds.php:1721
+#: classes/pref/filters.php:192
+#: classes/pref/prefs.php:1101
#: classes/dlg.php:37
#: classes/dlg.php:60
#: classes/dlg.php:93
#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:186
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/import_export/init.php:411
msgid "Close this window"
msgstr "Затваряне на този прозорец"
-#: include/functions2.php:1661
+#: include/functions2.php:1651
msgid "(edit note)"
msgstr "(редактиране на бележка)"
-#: include/functions2.php:1915
+#: include/functions2.php:1905
msgid "unknown type"
msgstr "незнаен вид"
-#: include/functions2.php:1992
+#: include/functions2.php:1982
msgid "Attachments"
msgstr "Прикачени"
-#: include/functions.php:1258
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions.php:954
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1250
+#: include/functions.php:1902
msgid "Special"
msgstr "Специални"
-#: include/functions.php:1761
-#: classes/feeds.php:1124
-#: classes/pref/filters.php:169
-#: classes/pref/filters.php:447
+#: include/functions.php:1753
+#: classes/pref/filters.php:216
+#: classes/pref/filters.php:494
msgid "All feeds"
msgstr "Всички хранилки"
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1957
msgid "Starred articles"
msgstr "Статии със звезда"
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions.php:1959
msgid "Published articles"
msgstr "Публикувани статии"
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions.php:1961
msgid "Fresh articles"
msgstr "Пресни статии"
-#: include/functions.php:1973
+#: include/functions.php:1965
msgid "Archived articles"
msgstr "Архивирани статии"
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions.php:1967
msgid "Recently read"
msgstr "Наскоро четени"
#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:524
-#: classes/handler/public.php:779
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
msgid "Login:"
msgstr "Потребител:"
#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:527
+#: classes/handler/public.php:560
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
msgstr "Профил:"
#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:265
+#: classes/handler/public.php:299
#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1027
+#: classes/pref/prefs.php:1039
msgid "Default profile"
msgstr "Профил по подразбиране"
msgstr "Запомни ме"
#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:532
+#: classes/handler/public.php:565
msgid "Log in"
msgstr "Вход"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Помощната тема не е намерена."
-#: classes/handler/public.php:465
+#: classes/handler/public.php:498
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/handler/public.php:506
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"
-#: classes/handler/public.php:475
-#: classes/pref/feeds.php:567
+#: classes/handler/public.php:508
+#: classes/pref/feeds.php:569
#: plugins/instances/init.php:212
#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/handler/public.php:510
msgid "Content:"
msgstr "Съдържание:"
-#: classes/handler/public.php:479
+#: classes/handler/public.php:512
msgid "Labels:"
msgstr "Етикети:"
-#: classes/handler/public.php:498
+#: classes/handler/public.php:531
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."
-#: classes/handler/public.php:500
+#: classes/handler/public.php:533
msgid "Share"
msgstr "Споделяне"
-#: classes/handler/public.php:501
-#: classes/handler/public.php:535
-#: classes/feeds.php:1053
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/feeds.php:1084
+#: classes/feeds.php:1134
+#: classes/feeds.php:1171
#: classes/article.php:205
#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: classes/pref/filters.php:428
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:908
-#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/feeds.php:788
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: classes/pref/feeds.php:1861
+#: classes/pref/filters.php:475
+#: classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/filters.php:970
+#: classes/pref/filters.php:1063
#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:975
+#: classes/pref/prefs.php:987
#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/mail/init.php:172
#: plugins/instances/init.php:248
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: classes/handler/public.php:522
+#: classes/handler/public.php:555
msgid "Not logged in"
msgstr "Не сте влезли"
-#: classes/handler/public.php:581
+#: classes/handler/public.php:614
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Грешен потребител или парола"
-#: classes/handler/public.php:633
+#: classes/handler/public.php:666
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:636
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:639
+#: classes/handler/public.php:672
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:642
+#: classes/handler/public.php:675
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:645
+#: classes/handler/public.php:678
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."
-#: classes/handler/public.php:649
+#: classes/handler/public.php:682
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
-#: classes/handler/public.php:667
+#: classes/handler/public.php:700
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Абониране за избраната хранилка"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:725
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Редактиране на абонаментните опции"
-#: classes/handler/public.php:729
+#: classes/handler/public.php:762
msgid "Password recovery"
msgstr "Възстановяване на парола"
-#: classes/handler/public.php:772
+#: classes/handler/public.php:805
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
-#: classes/handler/public.php:794
+#: classes/handler/public.php:827
#: classes/pref/users.php:352
msgid "Reset password"
msgstr "Смяна на парола"
-#: classes/handler/public.php:804
+#: classes/handler/public.php:837
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."
-#: classes/handler/public.php:808
-#: classes/handler/public.php:874
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
-#: classes/handler/public.php:845
+#: classes/handler/public.php:878
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
-#: classes/handler/public.php:870
+#: classes/handler/public.php:903
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."
-#: classes/handler/public.php:892
+#: classes/handler/public.php:925
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
-#: classes/handler/public.php:918
+#: classes/handler/public.php:951
msgid "Database Updater"
msgstr "Обновяване на базата данни"
-#: classes/handler/public.php:983
+#: classes/handler/public.php:1016
msgid "Perform updates"
msgstr "Извършване на обновявания"
#: classes/feeds.php:54
#: classes/feeds.php:134
-#: classes/pref/feeds.php:1473
+#: classes/pref/feeds.php:1517
msgid "View as RSS"
msgstr "Преглед като RSS"
#: classes/feeds.php:90
#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: classes/pref/feeds.php:1606
+#: classes/pref/feeds.php:1670
+#: classes/pref/filters.php:349
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:849
#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:987
+#: classes/pref/prefs.php:999
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "Всички"
#: classes/feeds.php:93
#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
-#: classes/pref/filters.php:304
-#: classes/pref/filters.php:352
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/feeds.php:1351
+#: classes/pref/feeds.php:1608
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:351
+#: classes/pref/filters.php:399
+#: classes/pref/filters.php:736
+#: classes/pref/filters.php:824
+#: classes/pref/filters.php:851
#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/prefs.php:1001
#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "Нищо"
msgstr "Назад"
#: classes/feeds.php:116
-#: classes/pref/filters.php:311
-#: classes/pref/filters.php:359
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/filters.php:796
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgstr "Хранилка:"
#: classes/feeds.php:200
-#: classes/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:877
msgid "Feed not found."
msgstr "Хранилката не е намерена."
-#: classes/feeds.php:259
+#: classes/feeds.php:270
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: classes/feeds.php:380
+#: classes/feeds.php:395
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Внесено в \"%s\""
-#: classes/feeds.php:439
-#: classes/feeds.php:534
+#: classes/feeds.php:454
+#: classes/feeds.php:551
msgid "mark feed as read"
msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена"
-#: classes/feeds.php:592
+#: classes/feeds.php:610
msgid "Collapse article"
msgstr "Свиване на статия"
-#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:776
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:779
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:758
+#: classes/feeds.php:782
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване."
-#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:786
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър."
-#: classes/feeds.php:764
+#: classes/feeds.php:788
msgid "No articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:779
-#: classes/feeds.php:944
+#: classes/feeds.php:803
+#: classes/feeds.php:975
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s"
-#: classes/feeds.php:789
-#: classes/feeds.php:954
+#: classes/feeds.php:813
+#: classes/feeds.php:985
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)"
-#: classes/feeds.php:934
+#: classes/feeds.php:965
msgid "No feed selected."
msgstr "Не е избрана хранилка."
-#: classes/feeds.php:991
-#: classes/feeds.php:999
+#: classes/feeds.php:1022
+#: classes/feeds.php:1030
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL на хранилка/сайт"
-#: classes/feeds.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:801
-#: classes/pref/feeds.php:1781
+#: classes/feeds.php:1036
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/pref/feeds.php:1825
msgid "Place in category:"
msgstr "Поставяне в категория:"
-#: classes/feeds.php:1013
+#: classes/feeds.php:1044
msgid "Available feeds"
msgstr "Налични хранилки"
-#: classes/feeds.php:1025
+#: classes/feeds.php:1056
#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:620
-#: classes/pref/feeds.php:837
+#: classes/pref/feeds.php:634
+#: classes/pref/feeds.php:863
msgid "Authentication"
msgstr "Автентикация"
-#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/feeds.php:1060
#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:626
-#: classes/pref/feeds.php:841
-#: classes/pref/feeds.php:1795
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/pref/feeds.php:867
+#: classes/pref/feeds.php:1839
msgid "Login"
msgstr "Потребител"
-#: classes/feeds.php:1032
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:847
-#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/feeds.php:1063
+#: classes/pref/feeds.php:653
+#: classes/pref/feeds.php:873
+#: classes/pref/feeds.php:1842
#: classes/pref/prefs.php:245
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: classes/feeds.php:1042
+#: classes/feeds.php:1073
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/feeds.php:1816
+#: classes/feeds.php:1078
+#: classes/feeds.php:1132
+#: classes/pref/feeds.php:1860
msgid "Subscribe"
msgstr "Абониране"
-#: classes/feeds.php:1050
+#: classes/feeds.php:1081
msgid "More feeds"
msgstr "Още хранилки"
-#: classes/feeds.php:1073
-#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/feeds.php:1104
+#: classes/feeds.php:1170
#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+#: classes/pref/filters.php:727
#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: classes/feeds.php:1077
+#: classes/feeds.php:1108
msgid "Popular feeds"
msgstr "Популярни хранилки"
-#: classes/feeds.php:1078
+#: classes/feeds.php:1109
msgid "Feed archive"
msgstr "Архив с хранилки"
-#: classes/feeds.php:1081
+#: classes/feeds.php:1112
msgid "limit:"
msgstr "лимит"
-#: classes/feeds.php:1102
+#: classes/feeds.php:1133
#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:758
+#: classes/pref/filters.php:465
+#: classes/pref/filters.php:753
#: classes/pref/labels.php:284
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#: classes/feeds.php:1113
+#: classes/feeds.php:1144
msgid "Look for"
msgstr "Търсене за"
-#: classes/feeds.php:1121
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ограничаване търсенето до:"
+#: classes/feeds.php:1152
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1137
-msgid "This feed"
-msgstr "Тази хранилка"
+#: classes/feeds.php:1157
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1158
+#: classes/feeds.php:1166
msgid "Search syntax"
msgstr "Синтаксис на търсенето"
#: classes/article.php:203
#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/feeds.php:787
+#: classes/pref/feeds.php:926
+#: classes/pref/filters.php:472
#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:973
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
+#: classes/pref/prefs.php:985
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
#: plugins/note/init.php:51
#: plugins/nsfw/init.php:85
#: plugins/mail/init.php:64
#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:57
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
msgstr "Ниво на достъп:"
#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:661
+#: classes/pref/feeds.php:879
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола"
#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: classes/pref/filters.php:299
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:757
-#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/feeds.php:1346
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/pref/filters.php:346
+#: classes/pref/filters.php:394
+#: classes/pref/filters.php:731
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: classes/pref/filters.php:846
#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/pref/prefs.php:996
#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "Избиране"
msgstr "Детайли"
#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:684
+#: classes/pref/filters.php:746
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
msgid "No matching users found."
msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители."
-#: classes/pref/feeds.php:13
+#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
msgstr "Отметка за активиране на полето"
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(%d хранилка)"
msgstr[1] "(%d хранилки)"
-#: classes/pref/feeds.php:556
+#: classes/pref/feeds.php:558
msgid "Feed Title"
msgstr "Заглавие на хранилка"
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
+#: classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/feeds.php:829
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Език"
+
+#: classes/pref/feeds.php:612
+#: classes/pref/feeds.php:838
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:627
+#: classes/pref/feeds.php:854
msgid "Article purging:"
msgstr "Изтриване на статия:"
-#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:657
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:883
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\""
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
+#: classes/pref/feeds.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:889
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включване в e-mail справката"
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
+#: classes/pref/feeds.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:895
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
+#: classes/pref/feeds.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:903
msgid "Do not embed images"
msgstr "Да не се влагат изображения"
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
+#: classes/pref/feeds.php:724
+#: classes/pref/feeds.php:911
msgid "Cache images locally"
msgstr "Локално кеширане на изображенията"
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
+#: classes/pref/feeds.php:736
+#: classes/pref/feeds.php:917
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
-#: classes/pref/feeds.php:728
+#: classes/pref/feeds.php:742
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:756
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
-#: classes/pref/feeds.php:764
+#: classes/pref/feeds.php:778
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "Преабониране за прокарване на обновления"
-#: classes/pref/feeds.php:771
+#: classes/pref/feeds.php:785
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr "Нулиране статуса на PubSubHubbub абонамента за хранилки с позволено прокарване."
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1190
+#: classes/pref/feeds.php:1243
msgid "All done."
msgstr "Готово."
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1298
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Хранилки с грешки"
-#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1323
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Неактивни хранилки"
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1360
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1362
+#: classes/pref/feeds.php:1376
+#: classes/pref/filters.php:749
msgid "Reset sort order"
msgstr "Нулиране на подредбата"
-#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: classes/pref/feeds.php:1364
#: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Партидно абониране"
-#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/pref/feeds.php:1371
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
-#: classes/pref/feeds.php:1330
+#: classes/pref/feeds.php:1374
msgid "Add category"
msgstr "Добавяне на категория"
-#: classes/pref/feeds.php:1334
+#: classes/pref/feeds.php:1378
msgid "Remove selected"
msgstr "Премахване на избраното"
-#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1389
msgid "More actions..."
msgstr "Още действия..."
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: classes/pref/feeds.php:1393
msgid "Manual purge"
msgstr "Ръчно изтриване"
-#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1397
msgid "Clear feed data"
msgstr "Изчистване данните на хранилката"
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-#: classes/pref/filters.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+#: classes/pref/filters.php:757
msgid "Rescore articles"
msgstr "Преточкуване на статии"
-#: classes/pref/feeds.php:1404
+#: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1450
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки."
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1450
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML."
-#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1463
msgid "Import my OPML"
msgstr "Внасяне на мой OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: classes/pref/feeds.php:1467
msgid "Filename:"
msgstr "Име на файл:"
-#: classes/pref/feeds.php:1425
+#: classes/pref/feeds.php:1469
msgid "Include settings"
msgstr "Включително настройките"
-#: classes/pref/feeds.php:1429
+#: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "Export OPML"
msgstr "Изнасяне на OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1433
+#: classes/pref/feeds.php:1477
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира."
-#: classes/pref/feeds.php:1435
+#: classes/pref/feeds.php:1479
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"."
-#: classes/pref/feeds.php:1437
+#: classes/pref/feeds.php:1481
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Публичен OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1438
+#: classes/pref/feeds.php:1482
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Показване на публикувания OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1447
+#: classes/pref/feeds.php:1491
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox интеграция"
-#: classes/pref/feeds.php:1449
+#: classes/pref/feeds.php:1493
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "Този Tiny Tiny RSS сайт може да се използва като четец на хранилки във Firefox чрез избиране на връзката по-долу."
-#: classes/pref/feeds.php:1456
+#: classes/pref/feeds.php:1500
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Кликнете тук, за да регистрирате този сайт като четец на хранилки."
-#: classes/pref/feeds.php:1464
+#: classes/pref/feeds.php:1508
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки"
-#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1510
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира."
-#: classes/pref/feeds.php:1474
+#: classes/pref/feeds.php:1518
msgid "Display URL"
msgstr "Показване на URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1477
+#: classes/pref/feeds.php:1521
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и"
-#: classes/pref/feeds.php:1555
+#: classes/pref/feeds.php:1599
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):"
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
+#: classes/pref/feeds.php:1633
+#: classes/pref/feeds.php:1697
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Клик за редактиране на хранилка"
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
+#: classes/pref/feeds.php:1651
+#: classes/pref/feeds.php:1717
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Отписване от избраните хранилки"
-#: classes/pref/feeds.php:1778
+#: classes/pref/feeds.php:1822
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)"
-#: classes/pref/feeds.php:1787
+#: classes/pref/feeds.php:1831
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред"
-#: classes/pref/feeds.php:1809
+#: classes/pref/feeds.php:1853
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Хранилките изискват автентикация."
-#: classes/pref/filters.php:93
+#: classes/pref/filters.php:102
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
-#: classes/pref/filters.php:131
+#: classes/pref/filters.php:185
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Не са намерени скорошни статии, съвпадащи с този филтър."
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Комплексни условия може да не дадат резултати при тестове, заради проблеми в regexp имплементацията на сървъра за бази данни."
-
-#: classes/pref/filters.php:179
-#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:226
+#: classes/pref/filters.php:505
msgid "(inverse)"
msgstr "(обратно)"
-#: classes/pref/filters.php:175
-#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:222
+#: classes/pref/filters.php:504
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s на %s в %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:335
+#: classes/pref/filters.php:810
#: classes/pref/labels.php:22
msgid "Caption"
msgstr "Надпис"
-#: classes/pref/filters.php:294
-#: classes/pref/filters.php:752
-#: classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:341
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/pref/filters.php:929
msgid "Match"
msgstr "Съвпадение"
-#: classes/pref/filters.php:308
-#: classes/pref/filters.php:356
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: classes/pref/filters.php:355
+#: classes/pref/filters.php:403
+#: classes/pref/filters.php:828
+#: classes/pref/filters.php:855
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#: classes/pref/filters.php:342
-#: classes/pref/filters.php:779
+#: classes/pref/filters.php:389
+#: classes/pref/filters.php:841
msgid "Apply actions"
msgstr "Прилагане на действията"
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:808
+#: classes/pref/filters.php:439
+#: classes/pref/filters.php:870
msgid "Enabled"
msgstr "Активирано"
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:811
+#: classes/pref/filters.php:448
+#: classes/pref/filters.php:873
msgid "Match any rule"
msgstr "Съвпадение с някое правило"
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:876
msgid "Inverse matching"
msgstr "Обратно съвпадение"
-#: classes/pref/filters.php:422
-#: classes/pref/filters.php:821
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:883
msgid "Test"
msgstr "Проба"
-#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:743
msgid "Combine"
msgstr "Комбиниране"
-#: classes/pref/filters.php:824
+#: classes/pref/filters.php:886
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:941
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
-#: classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/filters.php:943
msgid "on field"
msgstr "върху поле"
-#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:949
#: js/PrefFilterTree.js:61
msgid "in"
msgstr "в"
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:962
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Wiki: Филтри"
-#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/filters.php:967
msgid "Save rule"
msgstr "Запазване на правило"
-#: classes/pref/filters.php:905
-#: js/functions.js:1025
+#: classes/pref/filters.php:967
+#: js/functions.js:1033
msgid "Add rule"
msgstr "Добавяне на правило"
-#: classes/pref/filters.php:928
+#: classes/pref/filters.php:990
msgid "Perform Action"
msgstr "Извършване на действие"
-#: classes/pref/filters.php:954
-msgid "with parameters:"
-msgstr "с параметри:"
+#: classes/pref/filters.php:1041
+msgid "No actions available"
+msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:972
+#: classes/pref/filters.php:1060
msgid "Save action"
msgstr "Запазване на действие"
-#: classes/pref/filters.php:972
-#: js/functions.js:1051
+#: classes/pref/filters.php:1060
+#: js/functions.js:1059
msgid "Add action"
msgstr "Добавяне на действие"
-#: classes/pref/filters.php:995
+#: classes/pref/filters.php:1083
msgid "[No caption]"
msgstr "[Без надпис]"
-#: classes/pref/filters.php:997
+#: classes/pref/filters.php:1085
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (%d правило)"
msgstr[1] "%s (%d правила)"
-#: classes/pref/filters.php:1012
+#: classes/pref/filters.php:1100
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr "Изберете една от наличните CSS теми"
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Старата парола не може да е празна."
-
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Новата парола не може да е празна."
-
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Въведените пароли не съвпадат."
-
-#: classes/pref/prefs.php:87
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Функцията не се поддържа от автентикационния модул."
-
#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфигурацията е запазена."
msgid "Save data"
msgstr "Запазване на данните"
-#: classes/pref/prefs.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:254
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
-#: classes/pref/prefs.php:279
+#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола."
-#: classes/pref/prefs.php:284
+#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Old password"
msgstr "Стара парола"
-#: classes/pref/prefs.php:287
+#: classes/pref/prefs.php:297
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"
-#: classes/pref/prefs.php:292
+#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "Confirm password"
msgstr "Потвърждение на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "Change password"
msgstr "Промяна на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:308
+#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Еднократни пароли / Authenticator"
-#: classes/pref/prefs.php:312
+#: classes/pref/prefs.php:322
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr "Еднократните пароли текущо са активни. Въведете текущата Ви парола по-долу, за да ги забраните."
-#: classes/pref/prefs.php:337
-#: classes/pref/prefs.php:388
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Enter your password"
msgstr "Въведете Вашата парола"
-#: classes/pref/prefs.php:348
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Disable OTP"
msgstr "Забрана на еднократни пароли"
-#: classes/pref/prefs.php:354
+#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr "Нужен Ви е съвместим Authenticator, за да използвате това. Промяната на паролата Ви автоматично забранява еднократната парола."
-#: classes/pref/prefs.php:356
+#: classes/pref/prefs.php:366
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:"
-#: classes/pref/prefs.php:393
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Въведете генерираната еднократна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:407
+#: classes/pref/prefs.php:417
msgid "Enable OTP"
msgstr "Активиране на еднократна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:413
+#: classes/pref/prefs.php:423
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr "Необходими са PHP GD функции за поддръжка на еднократни пароли."
-#: classes/pref/prefs.php:456
+#: classes/pref/prefs.php:466
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране."
-#: classes/pref/prefs.php:554
+#: classes/pref/prefs.php:564
msgid "Customize"
msgstr "Персонализиране"
-#: classes/pref/prefs.php:617
+#: classes/pref/prefs.php:629
msgid "Register"
msgstr "Регистриране"
-#: classes/pref/prefs.php:621
+#: classes/pref/prefs.php:633
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
-#: classes/pref/prefs.php:627
+#: classes/pref/prefs.php:639
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:659
+#: classes/pref/prefs.php:671
msgid "Save configuration"
msgstr "Запазване на конфигурацията"
-#: classes/pref/prefs.php:663
+#: classes/pref/prefs.php:675
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Запазване и изход от предпочитанията"
-#: classes/pref/prefs.php:668
+#: classes/pref/prefs.php:680
msgid "Manage profiles"
msgstr "Управление на профили"
-#: classes/pref/prefs.php:671
+#: classes/pref/prefs.php:683
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Връщане по подразбиране"
-#: classes/pref/prefs.php:694
+#: classes/pref/prefs.php:706
msgid "Plugins"
msgstr "Добавки"
-#: classes/pref/prefs.php:696
+#: classes/pref/prefs.php:708
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките."
-#: classes/pref/prefs.php:698
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#: classes/pref/prefs.php:724
+#: classes/pref/prefs.php:736
msgid "System plugins"
msgstr "Системни добавки"
-#: classes/pref/prefs.php:728
-#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:796
msgid "Plugin"
msgstr "Добавка"
-#: classes/pref/prefs.php:729
-#: classes/pref/prefs.php:785
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: classes/pref/prefs.php:730
-#: classes/pref/prefs.php:786
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: classes/pref/prefs.php:731
-#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: classes/pref/prefs.php:762
-#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:774
+#: classes/pref/prefs.php:833
msgid "more info"
msgstr "още инфо"
-#: classes/pref/prefs.php:771
-#: classes/pref/prefs.php:830
+#: classes/pref/prefs.php:783
+#: classes/pref/prefs.php:842
msgid "Clear data"
msgstr "Изчистване на данни"
-#: classes/pref/prefs.php:780
+#: classes/pref/prefs.php:792
msgid "User plugins"
msgstr "Потребителски добавки"
-#: classes/pref/prefs.php:845
+#: classes/pref/prefs.php:857
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Активиране на избраните добавки"
-#: classes/pref/prefs.php:913
+#: classes/pref/prefs.php:925
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Грешна еднократна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:916
-#: classes/pref/prefs.php:933
+#: classes/pref/prefs.php:928
+#: classes/pref/prefs.php:945
msgid "Incorrect password"
msgstr "Грешна парола"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:970
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."
-#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/pref/prefs.php:1010
msgid "Create profile"
msgstr "Създаване на профил"
-#: classes/pref/prefs.php:1021
-#: classes/pref/prefs.php:1049
+#: classes/pref/prefs.php:1033
+#: classes/pref/prefs.php:1061
msgid "(active)"
msgstr "(активен)"
-#: classes/pref/prefs.php:1083
+#: classes/pref/prefs.php:1095
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Премахване на избраните профили"
-#: classes/pref/prefs.php:1085
+#: classes/pref/prefs.php:1097
msgid "Activate profile"
msgstr "Активиране на профил"
msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
+#: classes/dlg.php:183
#: plugins/share/init.php:120
msgid "Generate new URL"
msgstr "Генериране на нов URL"
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Съвпадение:"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Някой"
-
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Всички тагове."
-
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Кои тагове?"
-
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Показване на записи"
-
-#: classes/dlg.php:205
+#: classes/dlg.php:174
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Можете да видите тази хранилка като RSS на следния URL:"
msgstr "Показване на свързани статии"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
msgid "Global settings"
msgstr "Глобални настройки"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Минимална подобност:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
msgid "Minimum title length:"
msgstr "Минимална дължина на заглавие:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Активиране на категории за хранилки"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:42
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr "Подобност (pg_trgm)"
msgid "Create link"
msgstr "Създаване на връзка"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Конфигурацията е запазена."
+
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Редактиране бележка на статия"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Проверка за наличност"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Редактиране бележка на статия"
+
#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
msgid "Shared articles"
msgstr "Споделени статии"
msgid "Click to close"
msgstr "Затваряне"
-#: js/functions.js:1051
+#: js/functions.js:1059
msgid "Edit action"
msgstr "Редактиране на действие"
-#: js/functions.js:1088
+#: js/functions.js:1096
msgid "Create Filter"
msgstr "Създаване на филтър"
-#: js/functions.js:1218
+#: js/functions.js:1226
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "Нулиране на абонамента? Tiny Tiny RSS ще опита да се абонира към известията отново при следващото обновяване на хранилките."
-#: js/functions.js:1229
+#: js/functions.js:1237
msgid "Subscription reset."
msgstr "Нулиране на абонамент."
-#: js/functions.js:1239
-#: js/tt-rss.js:688
+#: js/functions.js:1247
+#: js/tt-rss.js:685
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписване от \"%s\"?"
-#: js/functions.js:1242
+#: js/functions.js:1250
msgid "Removing feed..."
msgstr "Премахване на хранилка..."
-#: js/functions.js:1349
+#: js/functions.js:1357
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Моля, въведете име на категория:"
-#: js/functions.js:1380
+#: js/functions.js:1388
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
-#: js/functions.js:1384
+#: js/functions.js:1392
#: js/prefs.js:1218
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Опит за смяна на адрес..."
-#: js/functions.js:1685
-#: js/functions.js:1795
+#: js/functions.js:1693
+#: js/functions.js:1803
#: js/prefs.js:414
#: js/prefs.js:444
#: js/prefs.js:476
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Не са избрани хранилки."
-#: js/functions.js:1727
+#: js/functions.js:1735
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати."
-#: js/functions.js:1766
+#: js/functions.js:1774
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Хранилки с грешки при обновяване"
-#: js/functions.js:1777
+#: js/functions.js:1785
#: js/prefs.js:1176
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Премахване на избраните хранилки?"
-#: js/functions.js:1780
+#: js/functions.js:1788
#: js/prefs.js:1179
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
#: js/prefs.js:736
#: plugins/instances/instances.js:26
#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1592
+#: js/functions.js:1600
msgid "Saving data..."
msgstr "Запазване на данни..."
msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
#: js/tt-rss.js:434
-#: js/tt-rss.js:669
-#: js/functions.js:1571
+#: js/functions.js:1579
+#: js/tt-rss.js:666
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!"
#: js/tt-rss.js:518
-#: js/tt-rss.js:719
+#: js/tt-rss.js:716
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
-#: js/tt-rss.js:677
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
+#: js/tt-rss.js:830
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка."
-#: js/tt-rss.js:682
-#: js/tt-rss.js:838
+#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:679
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
-#: js/tt-rss.js:833
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка."
-
-#: js/tt-rss.js:843
+#: js/tt-rss.js:840
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Преточкуване на статиите в \"%s\"?"
-#: js/tt-rss.js:846
+#: js/tt-rss.js:843
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Преточкуване на статии..."
-#: js/viewfeed.js:476
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Премахване на звезда на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:480
-msgid "Star article"
-msgstr "Слагане на звезда на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:534
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Разпубликуване на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:538
-msgid "Publish article"
-msgstr "Публикуване на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:690
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d статия е избрана"
-msgstr[1] "%d статии са избрани"
-
-#: js/viewfeed.js:762
-#: js/viewfeed.js:790
-#: js/viewfeed.js:1038
-#: js/viewfeed.js:1081
-#: js/viewfeed.js:1134
-#: js/viewfeed.js:2289
+#: js/viewfeed.js:1018
+#: js/viewfeed.js:1061
+#: js/viewfeed.js:1114
+#: js/viewfeed.js:2269
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:817
-#: js/viewfeed.js:882
-#: js/viewfeed.js:916
+#: js/viewfeed.js:742
+#: js/viewfeed.js:770
+#: js/viewfeed.js:797
+#: js/viewfeed.js:862
+#: js/viewfeed.js:896
msgid "No articles are selected."
msgstr "Не са избрани статии."
-#: js/viewfeed.js:1046
+#: js/viewfeed.js:1026
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"
-#: js/viewfeed.js:1048
+#: js/viewfeed.js:1028
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:1070
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?"
msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?"
-#: js/viewfeed.js:1093
+#: js/viewfeed.js:1073
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?"
msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?"
-#: js/viewfeed.js:1095
+#: js/viewfeed.js:1075
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката."
-#: js/viewfeed.js:1140
+#: js/viewfeed.js:1120
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/viewfeed.js:1164
+#: js/viewfeed.js:1144
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Редактиране таговете на статия"
-#: js/viewfeed.js:1170
+#: js/viewfeed.js:1150
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Запазване таговете на статия..."
-#: js/viewfeed.js:1326
-#: js/viewfeed.js:113
-#: js/viewfeed.js:184
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка."
-
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: js/viewfeed.js:1964
msgid "Open original article"
msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:2070
msgid "Assign label"
msgstr "Присвояване на етикет"
-#: js/viewfeed.js:2095
+#: js/viewfeed.js:2075
msgid "Remove label"
msgstr "Премахване на етикет"
-#: js/viewfeed.js:2182
+#: js/viewfeed.js:2162
msgid "Select articles in group"
msgstr "Избиране на статии в група"
-#: js/viewfeed.js:2191
+#: js/viewfeed.js:2171
msgid "Mark group as read"
msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
-#: js/viewfeed.js:2203
+#: js/viewfeed.js:2183
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
-#: js/viewfeed.js:2258
+#: js/viewfeed.js:2238
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
-#: js/viewfeed.js:2328
+#: js/viewfeed.js:2308
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
-#: js/viewfeed.js:2362
+#: js/viewfeed.js:2342
msgid "Article URL:"
msgstr "URL на статията:"
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
+#: js/feedlist.js:413
+#: js/feedlist.js:441
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/feedlist.js:425
+#: js/feedlist.js:432
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
-#: js/feedlist.js:428
+#: js/feedlist.js:435
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
-#: js/feedlist.js:431
+#: js/feedlist.js:438
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
-#: js/functions.js:615
+#: js/functions.js:621
msgid "Error explained"
msgstr "Обяснение на грешка"
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:703
msgid "Upload complete."
msgstr "Качването приключи."
-#: js/functions.js:721
+#: js/functions.js:727
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?"
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:732
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Премахване икона на хранилка..."
-#: js/functions.js:731
+#: js/functions.js:737
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Иконата на хранилката е премахната."
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:759
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!"
-#: js/functions.js:755
+#: js/functions.js:761
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?"
-#: js/functions.js:756
+#: js/functions.js:762
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Качване. Моля, изчакайте..."
-#: js/functions.js:772
+#: js/functions.js:778
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:783
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Не може да се създаде етикет: липсва надпис."
-#: js/functions.js:820
+#: js/functions.js:826
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Абониране за хранилка"
-#: js/functions.js:839
+#: js/functions.js:845
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра."
-#: js/functions.js:854
+#: js/functions.js:860
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Абониране за \"%s\""
-#: js/functions.js:859
+#: js/functions.js:865
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Указаният URL изглежда невалиден."
-#: js/functions.js:862
+#: js/functions.js:868
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки."
-#: js/functions.js:874
+#: js/functions.js:880
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Разгъване за избор на хранилка"
-#: js/functions.js:886
+#: js/functions.js:892
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s"
-#: js/functions.js:890
+#: js/functions.js:896
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML проверката се провали: %s"
-#: js/functions.js:895
+#: js/functions.js:901
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка."
-#: js/functions.js:1025
+#: js/functions.js:1033
msgid "Edit rule"
msgstr "Редактиране на правило"
-#: js/functions.js:1586
+#: js/functions.js:1594
msgid "Edit Feed"
msgstr "Редактиране на хранилка"
-#: js/functions.js:1624
+#: js/functions.js:1632
msgid "More Feeds"
msgstr "Още хранилки"
-#: js/functions.js:1878
+#: js/functions.js:1886
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
msgid "Label Editor"
msgstr "Редактор на етикети"
-#: js/tt-rss.js:656
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Ð\98збиÑ\80ане на елеменÑ\82(и) по Ñ\82агове"
+#: js/tt-rss.js:674
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Ð\9dе можеÑ\82е да Ñ\81е оÑ\82пиÑ\88еÑ\82е оÑ\82 Ñ\82ази каÑ\82егоÑ\80иÑ\8f."
-#: js/viewfeed.js:117
+#: js/viewfeed.js:111
+#: js/viewfeed.js:162
+#: js/viewfeed.js:179
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка."
+
+#: js/viewfeed.js:115
msgid "Cancel search"
msgstr "Отмяна на търсенето"
-#: js/viewfeed.js:1438
+#: js/viewfeed.js:176
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Не са намерени статии за показване."
+
+#: js/viewfeed.js:449
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Премахване на звезда на статия"
+
+#: js/viewfeed.js:453
+msgid "Star article"
+msgstr "Слагане на звезда на статия"
+
+#: js/viewfeed.js:507
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Разпубликуване на статия"
+
+#: js/viewfeed.js:511
+msgid "Publish article"
+msgstr "Публикуване на статия"
+
+#: js/viewfeed.js:665
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d статия е избрана"
+msgstr[1] "%d статии са избрани"
+
+#: js/viewfeed.js:1410
msgid "No article is selected."
msgstr "Не е избрана статия."
-#: js/viewfeed.js:1473
+#: js/viewfeed.js:1445
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"
-#: js/viewfeed.js:1475
+#: js/viewfeed.js:1447
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
-#: js/viewfeed.js:1990
+#: js/viewfeed.js:1970
msgid "Display article URL"
msgstr "Показване URL-а на статията"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "с параметри:"
+
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Избор по тагове..."
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Ограничаване търсенето до:"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Тази хранилка"
+
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Комплексни условия може да не дадат резултати при тестове, заради проблеми в regexp имплементацията на сървъра за бази данни."
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Старата парола не може да е празна."
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Новата парола не може да е празна."
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Въведените пароли не съвпадат."
+
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Функцията не се поддържа от автентикационния модул."
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Съвпадение:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Някой"
+
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Всички тагове."
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Кои тагове?"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Показване на записи"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Избиране на елемент(и) по тагове"
+
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Първо нечетени"