]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / bg_BG / LC_MESSAGES / messages.po
index 0c65c928118e862fa6975a63b03113114be8eeda..f702f4ecc9391f33ccf225d506d1ccff462e71c7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
 "Last-Translator: Neter <neter@moyat.net>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <>\n"
@@ -165,240 +165,233 @@ msgstr "Хранилката не е намерена."
 msgid "Plugin not found"
 msgstr "Потребителят не е намерен"
 
-#: index.php:133
 #: index.php:149
-#: index.php:267
-#: prefs.php:102
+#: index.php:165
+#: index.php:283
+#: prefs.php:118
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:778
-#: classes/pref/feeds.php:1405
-#: js/feedlist.js:139
-#: js/functions.js:1293
-#: js/functions.js:1427
-#: js/functions.js:1739
-#: js/prefs.js:658
-#: js/prefs.js:859
-#: js/prefs.js:1765
-#: js/prefs.js:1781
-#: js/prefs.js:1799
-#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:530
-#: js/viewfeed.js:1311
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: classes/pref/feeds.php:1376
+#: js/feedlist.js:149
+#: js/functions.js:1210
+#: js/functions.js:1457
+#: js/prefs.js:621
+#: js/prefs.js:813
+#: js/prefs.js:1644
+#: js/prefs.js:1659
+#: js/tt-rss.js:551
+#: js/viewfeed.js:1184
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: js/feedlist.js:467
-#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:772
-#: js/prefs.js:1446
-#: js/prefs.js:1499
-#: js/prefs.js:1539
-#: js/prefs.js:1556
-#: js/prefs.js:1572
-#: js/prefs.js:1592
-#: js/tt-rss.js:547
-#: js/viewfeed.js:854
+#: js/feedlist.js:515
+#: js/functions.js:372
+#: js/functions.js:630
+#: js/prefs.js:1356
+#: js/prefs.js:1409
+#: js/prefs.js:1448
+#: js/prefs.js:1461
+#: js/prefs.js:1472
+#: js/prefs.js:1487
+#: js/tt-rss.js:568
+#: js/viewfeed.js:764
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..."
 
-#: index.php:167
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Свиване на списъка с хранилки"
-
-#: index.php:170
+#: index.php:187
 msgid "Show articles"
 msgstr "Показване на статии"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:190
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Адаптивно"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:191
 msgid "All Articles"
 msgstr "Всички статии"
 
-#: index.php:175
-#: include/functions2.php:103
-#: classes/feeds.php:104
+#: index.php:192
+#: include/functions.php:1181
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Със звезда"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:104
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:193
+#: include/functions.php:1182
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Публикувани"
 
-#: index.php:177
-#: classes/feeds.php:91
+#: index.php:194
 #: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Нечетени"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:195
 msgid "With Note"
 msgstr "С бележка"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:196
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Незачитане на точкуване"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:199
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Подреждане на статии"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:202
 msgid "Default"
 msgstr "По подразбиране"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:203
 msgid "Newest first"
 msgstr "Новите отгоре"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:204
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Старите отгоре"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:205
 msgid "Title"
 msgstr "По заглавие"
 
-#: index.php:192
-#: index.php:233
-#: include/functions2.php:92
-#: classes/feeds.php:109
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:209
+#: index.php:249
+#: include/functions.php:1169
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:138
+#: js/FeedTree.js:166
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Прочетени"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:212
 msgid "Older than one day"
 msgstr "По-старо от 1 ден"
 
-#: index.php:198
+#: index.php:215
 msgid "Older than one week"
 msgstr "По-старо от 1 седмица"
 
-#: index.php:201
+#: index.php:218
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "По-старо от 2 седмици"
 
-#: index.php:217
+#: index.php:234
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Комуникационен проблем със сървъра."
 
-#: index.php:223
+#: index.php:239
 msgid "Actions..."
 msgstr "Действия..."
 
-#: index.php:225
+#: index.php:241
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Предпочитания..."
 
-#: index.php:226
+#: index.php:242
 msgid "Search..."
 msgstr "Търсене..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:243
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Действия с хранилки:"
 
-#: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:660
+#: index.php:244
+#: classes/handler/public.php:583
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Абониране за хранилка..."
 
-#: index.php:229
+#: index.php:245
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Редактиране на тази хранилка..."
 
-#: index.php:230
+#: index.php:246
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Преточкуване на хранилка"
 
-#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:783
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:247
+#: classes/pref/feeds.php:785
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+#: js/PrefFeedTree.js:80
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписване"
 
-#: index.php:232
+#: index.php:248
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Всички хранилки:"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:250
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:251
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Други действия:"
 
-#: index.php:236
-#: include/functions2.php:78
+#: index.php:252
+#: include/functions.php:1155
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Превключване на широкоекранен режим"
 
-#: index.php:237
+#: index.php:253
 msgid "Create label..."
 msgstr "Създаване на етикет..."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:254
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Създаване на филтър..."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:255
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Помощ за клавишни препратки"
 
-#: index.php:248
+#: index.php:264
 msgid "Logout"
 msgstr "Изход"
 
-#: index.php:254
+#: index.php:270
 msgid "Updates are available from Git."
 msgstr "Налични са обновления от Git."
 
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:106
+#: prefs.php:136
+#: include/functions.php:1184
 #: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "Предпочитания"
 
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:127
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Клавишни препратки"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:128
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Изход от предпочитания"
 
-#: prefs.php:123
+#: prefs.php:139
 #: classes/pref/feeds.php:112
-#: classes/pref/feeds.php:1300
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: classes/pref/feeds.php:1271
+#: classes/pref/feeds.php:1320
 msgid "Feeds"
 msgstr "Хранилки"
 
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:247
+#: prefs.php:142
+#: classes/pref/filters.php:273
 msgid "Filters"
 msgstr "Филтри"
 
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1247
-#: include/functions.php:1900
+#: prefs.php:145
 #: classes/pref/labels.php:90
+#: classes/feeds.php:1718
 msgid "Labels"
 msgstr "Етикети"
 
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:149
 msgid "Users"
 msgstr "Потребители"
 
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:152
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
@@ -419,13 +412,13 @@ msgstr "Новите потребителски регистрации са за
 #: register.php:337
 #: register.php:347
 #: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:730
-#: classes/handler/public.php:801
-#: classes/handler/public.php:899
-#: classes/handler/public.php:978
-#: classes/handler/public.php:992
-#: classes/handler/public.php:999
-#: classes/handler/public.php:1024
+#: classes/handler/public.php:653
+#: classes/handler/public.php:724
+#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:901
+#: classes/handler/public.php:915
+#: classes/handler/public.php:922
+#: classes/handler/public.php:947
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS"
 
@@ -442,12 +435,12 @@ msgid "Check availability"
 msgstr "Проверка за наличност"
 
 #: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:817
+#: classes/handler/public.php:740
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
 #: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:745
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Колко е две плюс две:"
 
@@ -475,17 +468,23 @@ msgstr "Акаунтът е създаден успешно."
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Текущо новите потребителски регистрации са затворени."
 
-#: update.php:63
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните."
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1256
-#: include/functions.php:1801
-#: include/functions.php:1886
-#: include/functions.php:1908
+#: include/controls.php:83
+#: classes/pref/filters.php:242
+#: classes/pref/filters.php:253
+#: classes/pref/filters.php:544
+msgid "All feeds"
+msgstr "Всички хранилки"
+
+#: include/controls.php:134
+#: include/controls.php:316
 #: classes/pref/feeds.php:228
-#: classes/opml.php:421
+#: classes/opml.php:486
+#: classes/feeds.php:1727
+#: classes/digest.php:113
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Без категория"
 
@@ -500,362 +499,287 @@ msgstr[1] "%d архивирани статии"
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Няма намерени хранилки."
 
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions.php:900
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1131
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions.php:1132
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Отваряне на следваща хранилка"
 
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions.php:1133
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Отваряне на предходна хранилка"
 
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions.php:1134
 msgid "Open next article"
 msgstr "Отваряне на следваща статия"
 
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions.php:1135
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Отваряне на предходна статия"
 
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions.php:1136
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)"
 
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions.php:1137
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)"
 
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions.php:1138
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
 
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions.php:1139
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
 
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions.php:1140
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Показване на диалога за търсене"
 
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions.php:1141
 msgid "Article"
 msgstr "Статия"
 
-#: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2004
+#: include/functions.php:1142
+#: js/viewfeed.js:1701
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Превключване със/без звезда"
 
-#: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2015
+#: include/functions.php:1143
+#: js/viewfeed.js:1713
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Превключване (не)публикувано"
 
-#: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1993
+#: include/functions.php:1144
+#: js/viewfeed.js:1688
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Превключване четено/нечетено"
 
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions.php:1145
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Редактиране на тагове"
 
-#: include/functions2.php:67
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Пропускане на избраните"
-
-#: include/functions2.php:68
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Пропускане на прочетените"
-
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions.php:1146
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Отваряне в нов прозорец"
 
-#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2034
+#: include/functions.php:1147
+#: js/viewfeed.js:1734
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"
 
-#: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2028
+#: include/functions.php:1148
+#: js/viewfeed.js:1727
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
 
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions.php:1149
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Скролиране надолу"
 
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions.php:1150
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Скролиране нагоре"
 
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions.php:1151
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Избиране на статията под курсора"
 
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions.php:1152
 msgid "Email article"
 msgstr "Изпращане на статия по e-mail"
 
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions.php:1153
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Затваряне/свиване на статия"
 
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions.php:1154
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)"
 
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions.php:1156
 #: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Превключване на вложен оригинал"
 
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions.php:1157
 msgid "Article selection"
 msgstr "Избор на статия"
 
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions.php:1158
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Избор на всички статии"
 
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions.php:1159
 msgid "Select unread"
 msgstr "Избор на нечетени"
 
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions.php:1160
 msgid "Select starred"
 msgstr "Избор на тези със звезда"
 
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions.php:1161
 msgid "Select published"
 msgstr "Избор на публикувани"
 
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions.php:1162
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Обръщане на избора"
 
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions.php:1163
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Изчистване на избора"
 
-#: include/functions2.php:87
+#: include/functions.php:1164
 #: classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:821
+#: classes/pref/feeds.php:811
 msgid "Feed"
 msgstr "Хранилка"
 
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions.php:1165
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Опресняване на текущата хранилка"
 
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions.php:1166
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
 
-#: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1352
+#: include/functions.php:1167
+#: classes/pref/feeds.php:1323
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Абониране за хранилка"
 
-#: include/functions2.php:91
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
-#: js/viewfeed.js:2204
+#: include/functions.php:1168
+#: js/FeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: js/viewfeed.js:1855
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Редактиране на хранилка"
 
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions.php:1170
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Обръщане на подредбата"
 
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions.php:1171
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1172
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
 
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions.php:1173
 #, fuzzy
 msgid "Debug viewfeed()"
 msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
 
-#: include/functions2.php:96
-#: js/FeedTree.js:182
+#: include/functions.php:1174
+#: js/FeedTree.js:194
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени"
 
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1175
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория"
 
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions.php:1176
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Превключване на комбиниран режим"
 
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим"
 
-#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Go to"
 msgstr "Отиди до"
 
-#: include/functions2.php:101
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1179
+#: classes/feeds.php:1602
 msgid "All articles"
 msgstr "Всички статии"
 
-#: include/functions2.php:102
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Fresh"
 msgstr "Опресняване"
 
-#: include/functions2.php:105
-#: js/tt-rss.js:474
-#: js/tt-rss.js:658
+#: include/functions.php:1183
+#: js/tt-rss.js:495
+#: js/tt-rss.js:664
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Облак с тагове"
 
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Other"
 msgstr "Други"
 
-#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1186
+#: classes/pref/labels.php:267
 msgid "Create label"
 msgstr "Създаване на етикет"
 
-#: include/functions2.php:109
-#: classes/pref/filters.php:752
+#: include/functions.php:1187
+#: classes/pref/filters.php:793
 msgid "Create filter"
 msgstr "Създаване на филтър"
 
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions.php:1188
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
 
-#: include/functions2.php:111
+#: include/functions.php:1189
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Показване на помощен диалог"
 
-#: include/functions2.php:667
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Резултати от търсенето: %s"
-
-#: include/functions2.php:1295
-#: classes/feeds.php:739
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "коментар"
-msgstr[1] "коментара"
-
-#: include/functions2.php:1299
-#: classes/feeds.php:743
-msgid "comments"
-msgstr "коментари"
-
-#: include/functions2.php:1325
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions2.php:1358
-#: include/functions2.php:1609
-#: classes/article.php:292
-msgid "no tags"
-msgstr "няма тагове"
-
-#: include/functions2.php:1368
-#: classes/feeds.php:725
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
-
-#: include/functions2.php:1400
-#: classes/feeds.php:672
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Оригинално от:"
-
-#: include/functions2.php:1413
-#: classes/pref/feeds.php:574
-#: classes/feeds.php:685
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL на хранилка"
-
-#: include/functions2.php:1450
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:186
-#: classes/pref/prefs.php:1101
-#: classes/pref/filters.php:204
-#: classes/pref/feeds.php:1654
-#: classes/pref/feeds.php:1720
-#: plugins/import_export/init.php:415
-#: plugins/import_export/init.php:460
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
-#: plugins/share/init.php:121
-msgid "Close this window"
-msgstr "Затваряне на този прозорец"
-
-#: include/functions2.php:1647
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(редактиране на бележка)"
-
-#: include/functions2.php:1902
-msgid "unknown type"
-msgstr "незнаен вид"
-
-#: include/functions2.php:1979
-msgid "Attachments"
-msgstr "Прикачени"
-
-#: include/functions.php:949
-#, php-format
-msgid "%d min"
+#: include/functions.php:2456
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1245
-#: include/functions.php:1898
-msgid "Special"
-msgstr "Специални"
+#: include/functions.php:2457
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1749
-#: classes/pref/filters.php:228
-#: classes/pref/filters.php:506
-msgid "All feeds"
-msgstr "Всички хранилки"
+#: include/functions.php:2458
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1953
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Статии със звезда"
+#: include/functions.php:2459
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1955
-msgid "Published articles"
-msgstr "Публикувани статии"
+#: include/functions.php:2460
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Няма качени файлове."
 
-#: include/functions.php:1957
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Пресни статии"
+#: include/functions.php:2461
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1961
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Архивирани статии"
+#: include/functions.php:2462
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1963
-msgid "Recently read"
-msgstr "Наскоро четени"
+#: include/functions.php:2463
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
 #: include/login_form.php:197
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:812
+#: classes/handler/public.php:480
+#: classes/handler/public.php:735
 msgid "Login:"
 msgstr "Потребител:"
 
 #: include/login_form.php:207
-#: classes/handler/public.php:560
+#: classes/handler/public.php:483
 msgid "Password:"
 msgstr "Парола:"
 
@@ -868,8 +792,8 @@ msgid "Profile:"
 msgstr "Профил:"
 
 #: include/login_form.php:223
-#: classes/handler/public.php:299
-#: classes/pref/prefs.php:1039
+#: classes/handler/public.php:287
+#: classes/pref/prefs.php:1035
 #: classes/rpc.php:63
 msgid "Default profile"
 msgstr "Профил по подразбиране"
@@ -887,7 +811,7 @@ msgid "Remember me"
 msgstr "Запомни ме"
 
 #: include/login_form.php:249
-#: classes/handler/public.php:565
+#: classes/handler/public.php:488
 msgid "Log in"
 msgstr "Вход"
 
@@ -903,202 +827,531 @@ msgstr "Валидацията на сесията се провали (потр
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
 
-#: classes/handler/public.php:498
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki."
+
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Клавишни препратки"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Помощната тема не е намерена."
+
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/article.php:744
+#: classes/pref/filters.php:206
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/feeds.php:1692
+#: plugins/import_export/init.php:421
+#: plugins/import_export/init.php:467
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Close this window"
+msgstr "Затваряне на този прозорец"
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни."
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Генериране на нов URL"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Последно обновяване:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Можете да видите тази хранилка като RSS на следния URL:"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Статията не е намерена."
+
+#: classes/article.php:197
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"
+
+#: classes/article.php:222
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:519
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:981
+#: classes/pref/feeds.php:789
+#: classes/pref/feeds.php:931
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
+msgid "Save"
+msgstr "Запазване"
+
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:491
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:942
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/prefs.php:983
+#: classes/pref/feeds.php:790
+#: classes/pref/feeds.php:934
+#: classes/pref/feeds.php:1833
+#: classes/feeds.php:1098
+#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/feeds.php:1185
+#: plugins/mail/init.php:173
+#: plugins/note/init.php:53
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#: classes/article.php:311
+#: classes/article.php:652
+#: classes/article.php:805
+msgid "no tags"
+msgstr "няма тагове"
+
+#: classes/article.php:419
+msgid "unknown type"
+msgstr "незнаен вид"
+
+#: classes/article.php:496
+msgid "Attachments"
+msgstr "Прикачени"
+
+#: classes/article.php:591
+#: classes/feeds.php:741
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "коментар"
+msgstr[1] "коментара"
+
+#: classes/article.php:595
+#: classes/feeds.php:745
+msgid "comments"
+msgstr "коментари"
+
+#: classes/article.php:621
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: classes/article.php:662
+#: classes/feeds.php:727
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
+
+#: classes/article.php:694
+#: classes/feeds.php:681
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Оригинално от:"
+
+#: classes/article.php:707
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:694
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL на хранилка"
+
+#: classes/article.php:843
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(редактиране на бележка)"
+
+#: classes/handler/public.php:421
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:506
+#: classes/handler/public.php:429
 msgid "Title:"
 msgstr "Заглавие:"
 
-#: classes/handler/public.php:508
+#: classes/handler/public.php:431
 #: classes/pref/feeds.php:572
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:510
+#: classes/handler/public.php:433
 msgid "Content:"
 msgstr "Съдържание:"
 
-#: classes/handler/public.php:512
+#: classes/handler/public.php:435
 msgid "Labels:"
 msgstr "Етикети:"
 
-#: classes/handler/public.php:531
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."
 
-#: classes/handler/public.php:533
+#: classes/handler/public.php:456
 msgid "Share"
 msgstr "Споделяне"
 
-#: classes/handler/public.php:534
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/pref/users.php:100
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:987
-#: classes/pref/filters.php:487
-#: classes/pref/filters.php:901
-#: classes/pref/filters.php:982
-#: classes/pref/filters.php:1075
-#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:942
-#: classes/pref/feeds.php:1860
-#: classes/article.php:205
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/feeds.php:1138
-#: classes/feeds.php:1175
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-#: classes/handler/public.php:555
+#: classes/handler/public.php:478
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не сте влезли"
 
-#: classes/handler/public.php:614
+#: classes/handler/public.php:537
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Грешен потребител или парола"
 
-#: classes/handler/public.php:666
+#: classes/handler/public.php:589
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:592
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:595
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/handler/public.php:598
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:601
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."
 
-#: classes/handler/public.php:682
+#: classes/handler/public.php:605
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
 
-#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:623
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Абониране за избраната хранилка"
 
-#: classes/handler/public.php:725
+#: classes/handler/public.php:648
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Редактиране на абонаментните опции"
 
-#: classes/handler/public.php:762
+#: classes/handler/public.php:685
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Възстановяване на парола"
 
-#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:728
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
 
-#: classes/handler/public.php:827
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:750
+#: classes/pref/users.php:349
 msgid "Reset password"
 msgstr "Смяна на парола"
 
-#: classes/handler/public.php:837
+#: classes/handler/public.php:760
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."
 
-#: classes/handler/public.php:841
-#: classes/handler/public.php:907
+#: classes/handler/public.php:764
+#: classes/handler/public.php:830
 msgid "Go back"
 msgstr "Назад"
 
-#: classes/handler/public.php:878
+#: classes/handler/public.php:801
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
 
-#: classes/handler/public.php:903
+#: classes/handler/public.php:826
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."
 
-#: classes/handler/public.php:925
+#: classes/handler/public.php:848
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
 
-#: classes/handler/public.php:951
+#: classes/handler/public.php:874
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Обновяване на базата данни"
 
-#: classes/handler/public.php:1016
+#: classes/handler/public.php:939
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Извършване на обновявания"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Клавишни препратки"
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:373
+#: classes/pref/filters.php:863
+msgid "Caption"
+msgstr "Надпис"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Преден план:"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Ð\9fомоÑ\89наÑ\82а Ñ\82ема Ð½Ðµ Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ена."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
 
-#: classes/dlg.php:17
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни."
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
 
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/filters.php:384
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/filters.php:872
+#: classes/pref/filters.php:899
+#: classes/pref/users.php:333
+#: classes/pref/prefs.php:992
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: classes/pref/feeds.php:1574
+#: classes/pref/feeds.php:1638
+msgid "Select"
+msgstr "Избиране"
 
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:183
-#: plugins/share/init.php:118
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Генериране на нов URL"
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/filters.php:387
+#: classes/pref/filters.php:444
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/users.php:336
+#: classes/pref/prefs.php:995
+#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: classes/pref/feeds.php:1577
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Всички"
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/filters.php:389
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:904
+#: classes/pref/users.php:338
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1579
+#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Нищо"
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Последно обновяване:"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/filters.php:512
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: classes/pref/users.php:347
+#: classes/pref/feeds.php:767
+#: classes/feeds.php:1147
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Ð\9eбновÑ\8fваÑ\89иÑ\8fÑ\82 Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ Ð¸Ð·Ð¸Ñ\81ква Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ñ\80еме Ð·Ð° Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ñ\8fване Ð½Ð° Ñ\85Ñ\80анилкиÑ\82е. Ð¢Ð¾Ð²Ð° Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ðµ Ð·Ð½Ð°Ðº Ð·Ð° Ð¿Ñ\80облем ÐºÐ°Ñ\82о Ñ\81Ñ\80ив Ð¸Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð½Ðµ. Ð\9cолÑ\8f, Ð¿Ñ\80овеÑ\80еÑ\82е Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81а Ð½Ð° Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð° Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81е Ñ\81вÑ\8aÑ\80жеÑ\82е Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81обÑ\81Ñ\82веника Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алаÑ\86иÑ\8fÑ\82а!"
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване Ð½Ð° Ñ\86веÑ\82ове"
 
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Можете да видите тази хранилка като RSS на следния URL:"
+#: classes/pref/filters.php:153
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Пресни статии"
+
+#: classes/pref/filters.php:264
+#: classes/pref/filters.php:558
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(обратно)"
+
+#: classes/pref/filters.php:260
+#: classes/pref/filters.php:557
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s на %s в %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:379
+#: classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:981
+msgid "Match"
+msgstr "Съвпадение"
+
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:450
+#: classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/filters.php:908
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
+
+#: classes/pref/filters.php:396
+#: classes/pref/filters.php:453
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: classes/pref/filters.php:436
+#: classes/pref/filters.php:894
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Прилагане на действията"
+
+#: classes/pref/filters.php:486
+#: classes/pref/filters.php:923
+msgid "Enabled"
+msgstr "Активирано"
+
+#: classes/pref/filters.php:495
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Съвпадение с някое правило"
+
+#: classes/pref/filters.php:504
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Обратно съвпадение"
+
+#: classes/pref/filters.php:516
+#: classes/pref/filters.php:936
+msgid "Test"
+msgstr "Проба"
+
+#: classes/pref/filters.php:780
+#: classes/pref/users.php:323
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/feeds.php:1184
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#: classes/pref/filters.php:796
+msgid "Combine"
+msgstr "Комбиниране"
+
+#: classes/pref/filters.php:799
+#: classes/pref/users.php:345
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#: classes/pref/filters.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/pref/feeds.php:1341
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Нулиране на подредбата"
+
+#: classes/pref/filters.php:810
+#: classes/pref/feeds.php:1363
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Преточкуване на статии"
+
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Create"
+msgstr "Създаване"
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "върху поле"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "in"
+msgstr "в"
+
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Филтри"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "Запазване на правило"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:865
+msgid "Add rule"
+msgstr "Добавяне на правило"
+
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Извършване на действие"
+
+#: classes/pref/filters.php:1093
+msgid "No actions available"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "Запазване на действие"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:887
+msgid "Add action"
+msgstr "Добавяне на действие"
+
+#: classes/pref/filters.php:1136
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Без надпис]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1138
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d правило)"
+msgstr[1] "%s (%d правила)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1153
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Съвпадение с някое правило"
+
+#: classes/pref/filters.php:1156
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d действие)"
+msgstr[1] "%s (+%d действия)"
 
 #: classes/pref/users.php:6
 #: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел."
 
@@ -1109,8 +1362,8 @@ msgstr "Редактиране на правило"
 
 #: classes/pref/users.php:56
 #: classes/pref/feeds.php:637
-#: classes/pref/feeds.php:876
-#: classes/feeds.php:1060
+#: classes/pref/feeds.php:866
+#: classes/feeds.php:1068
 msgid "Authentication"
 msgstr "Автентикация"
 
@@ -1119,38 +1372,22 @@ msgid "Access level: "
 msgstr "Ниво на достъп:"
 
 #: classes/pref/users.php:77
-#: classes/pref/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/feeds.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:884
 msgid "Options"
 msgstr "Опции"
 
 #: classes/pref/users.php:91
-#: js/prefs.js:570
+#: js/prefs.js:538
 msgid "User details"
 msgstr "Детайли на потребител"
 
-#: classes/pref/users.php:98
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:985
-#: classes/pref/filters.php:484
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/feeds.php:939
-#: classes/article.php:203
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "Запазване"
-
 #: classes/pref/users.php:118
 msgid "User not found"
 msgstr "Потребителят не е намерен"
 
 #: classes/pref/users.php:132
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:399
 msgid "Registered"
 msgstr "Регистриран"
 
@@ -1168,7 +1405,7 @@ msgid "Stored articles"
 msgstr "Статии със звезда"
 
 #: classes/pref/users.php:145
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:398
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Абонирани хранилки"
 
@@ -1187,152 +1424,52 @@ msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува."
 
-#: classes/pref/users.php:265
+#: classes/pref/users.php:264
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:267
+#: classes/pref/users.php:266
 #, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Изпращане на нова парола на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:291
+#: classes/pref/users.php:290
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола"
 
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/feeds.php:1336
-#: classes/feeds.php:1108
-#: classes/feeds.php:1174
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "Търсене"
-
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:831
-#: classes/pref/filters.php:858
-#: classes/pref/feeds.php:1340
-#: classes/pref/feeds.php:1602
-#: classes/pref/feeds.php:1666
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Избиране"
-
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:999
-#: classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:409
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:834
-#: classes/pref/filters.php:861
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1669
-#: classes/feeds.php:90
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Всички"
-
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1001
-#: classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:411
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/filters.php:836
-#: classes/pref/filters.php:863
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1671
-#: classes/feeds.php:93
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Нищо"
-
-#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/users.php:341
 msgid "Create user"
 msgstr "Създаване на потребител"
 
-#: classes/pref/users.php:346
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактиране"
-
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:477
-#: classes/pref/filters.php:765
-#: classes/pref/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:1137
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Премахване"
-
-#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/users.php:396
 #: classes/pref/feeds.php:643
-#: classes/pref/feeds.php:880
-#: classes/pref/feeds.php:1838
-#: classes/feeds.php:1064
+#: classes/pref/feeds.php:870
+#: classes/pref/feeds.php:1810
+#: classes/feeds.php:1072
 msgid "Login"
 msgstr "Потребител"
 
-#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/users.php:397
 msgid "Access Level"
 msgstr "Ниво на достъп"
 
-#: classes/pref/users.php:401
+#: classes/pref/users.php:400
 msgid "Last login"
 msgstr "Последен вход"
 
-#: classes/pref/users.php:420
-#: plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:419
 msgid "Click to edit"
 msgstr "Клик за редактиране"
 
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:440
 msgid "No users defined."
 msgstr "Не е указан потребител."
 
-#: classes/pref/users.php:443
+#: classes/pref/users.php:442
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители."
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:822
-msgid "Caption"
-msgstr "Надпис"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Цветове"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Преден план:"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
-
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Изчистване на цветове"
-
 #: classes/pref/prefs.php:18
 #: classes/pref/feeds.php:537
 msgid "General"
@@ -1511,7 +1648,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните."
 
 #: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1692
+#: js/prefs.js:1580
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Нагласяване стила на страницата"
 
@@ -1580,10 +1717,10 @@ msgid "Save data"
 msgstr "Запазване на данните"
 
 #: classes/pref/prefs.php:245
-#: classes/pref/feeds.php:656
-#: classes/pref/feeds.php:886
-#: classes/pref/feeds.php:1841
-#: classes/feeds.php:1067
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/pref/feeds.php:1813
+#: classes/feeds.php:1076
 msgid "Password"
 msgstr "Парола"
 
@@ -1656,547 +1793,384 @@ msgstr "Някои предпочитания са налични само в п
 msgid "Customize"
 msgstr "Персонализиране"
 
-#: classes/pref/prefs.php:629
+#: classes/pref/prefs.php:631
 msgid "Register"
 msgstr "Регистриране"
 
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:635
 msgid "Clear"
 msgstr "Изчистване"
 
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/pref/prefs.php:641
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:671
+#: classes/pref/prefs.php:673
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Запазване на конфигурацията"
 
-#: classes/pref/prefs.php:675
+#: classes/pref/prefs.php:677
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "Запазване и изход от предпочитанията"
 
-#: classes/pref/prefs.php:680
+#: classes/pref/prefs.php:682
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Управление на профили"
 
-#: classes/pref/prefs.php:683
+#: classes/pref/prefs.php:685
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Връщане по подразбиране"
 
-#: classes/pref/prefs.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:772
 msgid "Plugins"
 msgstr "Добавки"
 
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:700
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките."
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-
-#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:730
 msgid "System plugins"
 msgstr "Системни добавки"
 
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:796
+#: classes/pref/prefs.php:731
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:792
 msgid "Plugin"
 msgstr "Добавка"
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: classes/pref/prefs.php:774
-#: classes/pref/prefs.php:833
+#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:829
 msgid "more info"
 msgstr "още инфо"
 
-#: classes/pref/prefs.php:783
-#: classes/pref/prefs.php:842
+#: classes/pref/prefs.php:779
+#: classes/pref/prefs.php:838
 msgid "Clear data"
 msgstr "Изчистване на данни"
 
-#: classes/pref/prefs.php:792
+#: classes/pref/prefs.php:788
 msgid "User plugins"
 msgstr "Потребителски добавки"
 
-#: classes/pref/prefs.php:857
+#: classes/pref/prefs.php:853
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Активиране на избраните добавки"
 
-#: classes/pref/prefs.php:925
+#: classes/pref/prefs.php:921
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "Грешна еднократна парола"
 
-#: classes/pref/prefs.php:928
-#: classes/pref/prefs.php:945
+#: classes/pref/prefs.php:924
+#: classes/pref/prefs.php:941
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Грешна парола"
 
-#: classes/pref/prefs.php:970
+#: classes/pref/prefs.php:966
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1010
+#: classes/pref/prefs.php:1006
 msgid "Create profile"
 msgstr "Създаване на профил"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1033
-#: classes/pref/prefs.php:1061
+#: classes/pref/prefs.php:1029
+#: classes/pref/prefs.php:1057
 msgid "(active)"
 msgstr "(активен)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1095
+#: classes/pref/prefs.php:1091
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Премахване на избраните профили"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1093
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Активиране на профил"
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Журнал на грешките"
-
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Опресняване"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Отметка за активиране на полето"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Изчистване на журнала"
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d хранилка)"
+msgstr[1] "(%d хранилки)"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка"
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Ð\97аглавие Ð½Ð° Ñ\85Ñ\80анилка"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Име на файл"
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/pref/feeds.php:1796
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Поставяне в категория:"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Съобщение"
-
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: classes/pref/filters.php:151
-#, fuzzy
-msgid "Preview article"
-msgstr "Пресни статии"
-
-#: classes/pref/filters.php:238
-#: classes/pref/filters.php:517
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(обратно)"
-
-#: classes/pref/filters.php:234
-#: classes/pref/filters.php:516
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s на %s в %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:353
-#: classes/pref/filters.php:826
-#: classes/pref/filters.php:941
-msgid "Match"
-msgstr "Съвпадение"
-
-#: classes/pref/filters.php:367
-#: classes/pref/filters.php:415
-#: classes/pref/filters.php:840
-#: classes/pref/filters.php:867
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: classes/pref/filters.php:370
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:843
-#: classes/pref/filters.php:870
-#: classes/feeds.php:116
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
-
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:853
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Прилагане на действията"
-
-#: classes/pref/filters.php:451
-#: classes/pref/filters.php:882
-msgid "Enabled"
-msgstr "Активирано"
-
-#: classes/pref/filters.php:460
-#: classes/pref/filters.php:885
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Съвпадение с някое правило"
-
-#: classes/pref/filters.php:469
-#: classes/pref/filters.php:888
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Обратно съвпадение"
-
-#: classes/pref/filters.php:481
-#: classes/pref/filters.php:895
-msgid "Test"
-msgstr "Проба"
-
-#: classes/pref/filters.php:755
-msgid "Combine"
-msgstr "Комбиниране"
-
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Нулиране на подредбата"
-
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/feeds.php:1392
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Преточкуване на статии"
-
-#: classes/pref/filters.php:898
-msgid "Create"
-msgstr "Създаване"
-
-#: classes/pref/filters.php:953
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
-
-#: classes/pref/filters.php:955
-msgid "on field"
-msgstr "върху поле"
-
-#: classes/pref/filters.php:961
-#: js/PrefFilterTree.js:61
-msgid "in"
-msgstr "в"
-
-#: classes/pref/filters.php:974
-msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "Wiki: Филтри"
-
-#: classes/pref/filters.php:979
-msgid "Save rule"
-msgstr "Запазване на правило"
-
-#: classes/pref/filters.php:979
-#: js/functions.js:1012
-msgid "Add rule"
-msgstr "Добавяне на правило"
-
-#: classes/pref/filters.php:1002
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Извършване на действие"
-
-#: classes/pref/filters.php:1053
-msgid "No actions available"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:1072
-msgid "Save action"
-msgstr "Запазване на действие"
-
-#: classes/pref/filters.php:1072
-#: js/functions.js:1038
-msgid "Add action"
-msgstr "Добавяне на действие"
-
-#: classes/pref/filters.php:1096
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Без надпис]"
-
-#: classes/pref/filters.php:1098
-#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "%s (%d правило)"
-msgstr[1] "%s (%d правила)"
-
-#: classes/pref/filters.php:1113
-#, fuzzy
-msgid "matches any rule"
-msgstr "Съвпадение с някое правило"
-
-#: classes/pref/filters.php:1116
-#, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d действие)"
-msgstr[1] "%s (+%d действия)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Отметка за активиране на полето"
-
-#: classes/pref/feeds.php:65
-#: classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258
-#: classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d хранилка)"
-msgstr[1] "(%d хранилки)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:561
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Заглавие на хранилка"
-
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1824
-#: classes/feeds.php:1040
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Поставяне в категория:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:608
-#: classes/pref/feeds.php:842
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "Език"
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:832
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Език"
 
 #: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:851
+#: classes/pref/feeds.php:841
 msgid "Update"
 msgstr "Обновяване"
 
 #: classes/pref/feeds.php:630
-#: classes/pref/feeds.php:867
+#: classes/pref/feeds.php:857
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Изтриване на статия:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:662
 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."
 
-#: classes/pref/feeds.php:679
-#: classes/pref/feeds.php:896
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:888
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\""
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
-#: classes/pref/feeds.php:902
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:894
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Включване в e-mail справката"
 
-#: classes/pref/feeds.php:704
-#: classes/pref/feeds.php:908
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:900
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
 
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:916
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:908
 msgid "Do not embed images"
 msgstr "Да не се влагат изображения"
 
-#: classes/pref/feeds.php:730
-#: classes/pref/feeds.php:924
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Локално кеширане на изображенията"
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:742
-#: classes/pref/feeds.php:930
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:922
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
 
-#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/feeds.php:748
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: classes/pref/feeds.php:763
+#: classes/pref/feeds.php:765
 msgid "Replace"
 msgstr "Замяна"
 
-#: classes/pref/feeds.php:790
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Преабониране за прокарване на обновления"
-
-#: classes/pref/feeds.php:797
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Нулиране статуса на PubSubHubbub абонамента за хранилки с позволено прокарване."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1203
-#: classes/pref/feeds.php:1256
+#: classes/pref/feeds.php:1174
+#: classes/pref/feeds.php:1227
 msgid "All done."
 msgstr "Готово."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: classes/pref/feeds.php:1282
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "Хранилки с грешки"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1289
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "Неактивни хранилки"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:1325
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1358
-#: js/prefs.js:1737
+#: classes/pref/feeds.php:1329
+#: js/prefs.js:1618
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "Партидно абониране"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1365
+#: classes/pref/feeds.php:1336
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1368
+#: classes/pref/feeds.php:1339
 msgid "Add category"
 msgstr "Добавяне на категория"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1372
+#: classes/pref/feeds.php:1343
 msgid "Remove selected"
 msgstr "Премахване на избраното"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1383
+#: classes/pref/feeds.php:1354
 msgid "More actions..."
 msgstr "Още действия..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1387
+#: classes/pref/feeds.php:1358
 msgid "Manual purge"
 msgstr "Ръчно изтриване"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1391
+#: classes/pref/feeds.php:1362
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Изчистване данните на хранилката"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1416
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1446
+#: classes/pref/feeds.php:1418
 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
+#: classes/pref/feeds.php:1419
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1460
+#: classes/pref/feeds.php:1432
 msgid "Import my OPML"
 msgstr "Внасяне на мой OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1438
 msgid "Filename:"
 msgstr "Име на файл:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1468
+#: classes/pref/feeds.php:1440
 msgid "Include settings"
 msgstr "Включително настройките"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1472
+#: classes/pref/feeds.php:1444
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Изнасяне на OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1476
+#: classes/pref/feeds.php:1448
 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
 msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1480
+#: classes/pref/feeds.php:1452
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr "Публичен OPML URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1481
+#: classes/pref/feeds.php:1453
 msgid "Display published OPML URL"
 msgstr "Показване на публикувания OPML URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1490
+#: classes/pref/feeds.php:1462
 msgid "Firefox integration"
 msgstr "Firefox интеграция"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1492
+#: classes/pref/feeds.php:1464
 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
 msgstr "Този Tiny Tiny RSS сайт може да се използва като четец на хранилки във Firefox чрез избиране на връзката по-долу."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1499
+#: classes/pref/feeds.php:1471
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "Кликнете тук, за да регистрирате този сайт като четец на хранилки."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1507
+#: classes/pref/feeds.php:1479
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
 msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1509
+#: classes/pref/feeds.php:1481
 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1516
+#: classes/pref/feeds.php:1488
 #: classes/feeds.php:54
-#: classes/feeds.php:134
+#: classes/feeds.php:140
 msgid "View as RSS"
 msgstr "Преглед като RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1517
+#: classes/pref/feeds.php:1489
 msgid "Display URL"
 msgstr "Показване на URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1520
+#: classes/pref/feeds.php:1492
 msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1598
+#: classes/pref/feeds.php:1570
 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
 msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1632
-#: classes/pref/feeds.php:1696
+#: classes/pref/feeds.php:1604
+#: classes/pref/feeds.php:1668
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "Клик за редактиране на хранилка"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1650
-#: classes/pref/feeds.php:1716
+#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: classes/pref/feeds.php:1688
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "Отписване от избраните хранилки"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1821
+#: classes/pref/feeds.php:1793
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1830
+#: classes/pref/feeds.php:1802
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1852
+#: classes/pref/feeds.php:1825
 msgid "Feeds require authentication."
 msgstr "Хранилките изискват автентикация."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1859
-#: classes/feeds.php:1082
-#: classes/feeds.php:1136
+#: classes/pref/feeds.php:1832
+#: classes/feeds.php:1092
+#: classes/feeds.php:1146
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Абониране"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\8fÑ\82а Ð½Ðµ Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ена."
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð½Ð° Ð³Ñ\80еÑ\88киÑ\82е"
 
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Опресняване"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Изчистване на журнала"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на файл"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
 #: classes/opml.php:28
 #: classes/opml.php:33
@@ -2211,61 +2185,60 @@ msgstr "Внасяне на OPML..."
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "Връщане към предпочитания"
 
-#: classes/opml.php:271
+#: classes/opml.php:295
 #, php-format
 msgid "Adding feed: %s"
 msgstr "Добавяне на хранилка: %s"
 
-#: classes/opml.php:282
+#: classes/opml.php:306
 #, php-format
 msgid "Duplicate feed: %s"
 msgstr "Дублирана хранилка: %s"
 
-#: classes/opml.php:296
+#: classes/opml.php:320
 #, php-format
 msgid "Adding label %s"
 msgstr "Добавяне на етикет \"%s\""
 
-#: classes/opml.php:299
+#: classes/opml.php:323
 #, php-format
 msgid "Duplicate label: %s"
 msgstr "Дублиран етикет: %s"
 
-#: classes/opml.php:311
+#: classes/opml.php:335
 #, php-format
 msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\""
 
-#: classes/opml.php:343
+#: classes/opml.php:367
 msgid "Adding filter..."
 msgstr "Добавяне на филтър..."
 
-#: classes/opml.php:421
+#: classes/opml.php:486
 #, php-format
 msgid "Processing category: %s"
 msgstr "Обработка на категория: %s"
 
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:428
+#: classes/opml.php:532
 #, php-format
 msgid "Upload failed with error code %d"
 msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
 
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:442
+#: classes/opml.php:544
+#: plugins/import_export/init.php:448
 msgid "Unable to move uploaded file."
 msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл."
 
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:446
+#: classes/opml.php:548
+#: plugins/import_export/init.php:452
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!"
 
-#: classes/opml.php:499
+#: classes/opml.php:559
 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
 msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл."
 
-#: classes/opml.php:506
+#: classes/opml.php:566
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Грешка при разбора на документа."
 
@@ -2278,225 +2251,183 @@ msgstr "Преглед като RSS хранилка"
 msgid "Last updated: %s"
 msgstr "Последно обновяване: %s"
 
-#: classes/feeds.php:92
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Избиране"
+
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Invert"
 msgstr "Обръщане"
 
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "More..."
-msgstr "Още..."
-
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Превключване на избора:"
 
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Selection:"
 msgstr "Избрани:"
 
-#: classes/feeds.php:110
+#: classes/feeds.php:116
 msgid "Set score"
 msgstr "Задаване на точки"
 
-#: classes/feeds.php:113
+#: classes/feeds.php:119
 msgid "Archive"
 msgstr "Архивиране"
 
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:121
 msgid "Move back"
 msgstr "Назад"
 
-#: classes/feeds.php:121
-#: classes/feeds.php:126
-#: plugins/mail/init.php:75
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
 #: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Препращане по e-mail"
 
-#: classes/feeds.php:130
+#: classes/feeds.php:136
 msgid "Feed:"
 msgstr "Хранилка:"
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:879
+#: classes/feeds.php:228
+#: classes/feeds.php:885
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Хранилката не е намерена."
 
-#: classes/feeds.php:272
+#: classes/feeds.php:291
 msgid "Never"
 msgstr "Никога"
 
-#: classes/feeds.php:397
+#: classes/feeds.php:405
 #, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "Внесено в \"%s\""
 
-#: classes/feeds.php:456
-#: classes/feeds.php:553
+#: classes/feeds.php:464
+#: classes/feeds.php:561
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена"
 
-#: classes/feeds.php:612
+#: classes/feeds.php:622
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Свиване на статия"
 
-#: classes/feeds.php:778
+#: classes/feeds.php:784
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване."
 
-#: classes/feeds.php:781
+#: classes/feeds.php:787
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."
 
-#: classes/feeds.php:784
+#: classes/feeds.php:790
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване."
 
-#: classes/feeds.php:788
+#: classes/feeds.php:794
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър."
 
-#: classes/feeds.php:790
+#: classes/feeds.php:796
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Не са намерени статии за показване."
 
-#: classes/feeds.php:805
-#: classes/feeds.php:979
+#: classes/feeds.php:811
+#: classes/feeds.php:985
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s"
 
-#: classes/feeds.php:815
-#: classes/feeds.php:989
+#: classes/feeds.php:821
+#: classes/feeds.php:995
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)"
 
-#: classes/feeds.php:969
+#: classes/feeds.php:975
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Не е избрана хранилка."
 
-#: classes/feeds.php:1026
 #: classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:1042
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "URL на хранилка/сайт"
 
-#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/feeds.php:1056
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Налични хранилки"
 
-#: classes/feeds.php:1077
+#: classes/feeds.php:1087
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
 
-#: classes/feeds.php:1085
+#: classes/feeds.php:1095
 msgid "More feeds"
 msgstr "Още хранилки"
 
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Популярни хранилки"
 
-#: classes/feeds.php:1113
+#: classes/feeds.php:1123
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Архив с хранилки"
 
-#: classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:1126
 msgid "limit:"
 msgstr "лимит"
 
-#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/feeds.php:1158
 msgid "Look for"
 msgstr "Търсене за"
 
-#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/feeds.php:1166
 #, php-format
 msgid "in %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1161
+#: classes/feeds.php:1171
 msgid "Used for word stemming"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1170
+#: classes/feeds.php:1180
 msgid "Search syntax"
 msgstr "Синтаксис на търсенето"
 
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "Пощенските адреси са запазени."
-
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Добавка за поща"
-
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):"
-
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Препратено]"
-
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mailto/init.php:49
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Множество статии"
-
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "До:"
-
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "Заглавие:"
-
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Изпращане на e-mail"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Inline content"
-msgstr "Редактиране бележка на статия"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:31
-msgid "af_readability settings"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1596
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Статии със звезда"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:42
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):"
+#: classes/feeds.php:1598
+msgid "Published articles"
+msgstr "Публикувани статии"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:59
-#, fuzzy
-msgid "Readability"
-msgstr "Проверка за наличност"
+#: classes/feeds.php:1600
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Пресни статии"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:70
-#, fuzzy
-msgid "Inline article content"
-msgstr "Редактиране бележка на статия"
+#: classes/feeds.php:1604
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Архивирани статии"
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
-msgid "af_redditimgur settings"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1606
+msgid "Recently read"
+msgstr "Наскоро четени"
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
-msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1716
+msgid "Special"
+msgstr "Специални"
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
-msgid "Extract missing content using Readability"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1962
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Резултати от търсенето: %s"
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·ÐµÐ½Ð°."
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:60
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Споделени Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
@@ -2514,67 +2445,105 @@ msgstr "Изнасяне на моите данни"
 msgid "Import"
 msgstr "Внасяне"
 
-#: plugins/import_export/init.php:225
+#: plugins/import_export/init.php:231
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Неуспешно внасяне: грешна версия на схема."
 
-#: plugins/import_export/init.php:230
+#: plugins/import_export/init.php:236
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Неуспешно внасяне: непознат формат на документа."
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:397
 msgid "Finished: "
 msgstr "Завършени:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:392
+#: plugins/import_export/init.php:398
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgstr[0] "%d обработена статия, "
 msgstr[1] "%d обработени статии, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:393
+#: plugins/import_export/init.php:399
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 msgstr[0] "%d внесена, "
 msgstr[1] "%d внесени, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:394
+#: plugins/import_export/init.php:400
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "%d създадена хранилка."
 msgstr[1] "%d създадени хранилки."
 
-#: plugins/import_export/init.php:399
+#: plugins/import_export/init.php:405
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Неуспех при зареждането на XML документ."
 
-#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:417
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Подготовка на данни"
 
-#: plugins/import_export/init.php:454
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
+
+#: plugins/import_export/init.php:460
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "Няма качени файлове."
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
+#: plugins/mailto/init.php:48
+#: plugins/mailto/init.php:54
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Препратено]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:48
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Множество статии"
+
+#: plugins/mailto/init.php:70
 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
 msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:74
 msgid "Forward selected article(s) by email."
 msgstr "Препращане на избраните статии по e-mail."
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
+#: plugins/mailto/init.php:77
 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
 msgstr "Ще имате възможност да редактирате съобщението преди изпращане в пощенския Ви клиент."
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
+#: plugins/mailto/init.php:82
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Затваряне на този диалог"
 
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Отметки"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Завлачете линка по-долу до лентата с инструменти на браузъра Ви, отворете хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се абонирате."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS"
+
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Data saved (%s, %d)"
@@ -2585,34 +2554,112 @@ msgid "Show related articles"
 msgstr "Показване на свързани статии"
 
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
 msgid "Mark similar articles as read"
 msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
-msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
-msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
+msgid "Global settings"
+msgstr "Глобални настройки"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Минимална подобност:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Минимална дължина на заглавие:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Активиране на категории за хранилки"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Подобност (pg_trgm)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW добавка"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Конфигурацията е запазена."
+
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Свиване на списъка с хранилки"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+#, fuzzy
+msgid "Data saved."
+msgstr "Данните са запазени (%s)"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Редактиране бележка на статия"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:66
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Проверка за наличност"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Редактиране бележка на статия"
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Пощенските адреси са запазени."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
-msgid "Global settings"
-msgstr "Ð\93лобални Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Ð\94обавка Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\89а"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "Ð\9cинимална Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82:"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "ТÑ\83к Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÑ\82е Ð¿Ñ\80едеÑ\84иниÑ\80ани e-mail Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и (Ñ\80азделени Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ\82аи):"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "Ð\9cинимална Ð´Ñ\8aлжина Ð½Ð° Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ:"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "Ð\94о:"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
-#, fuzzy
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "Активиране на категории за хранилки"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Заглавие:"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr "Ð\9fодобноÑ\81Ñ\82 (pg_trgm)"
+#: plugins/mail/init.php:172
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Ð\98зпÑ\80аÑ\89ане Ð½Ð° e-mail"
 
 #: plugins/share/init.php:39
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
@@ -2626,34 +2673,74 @@ msgstr "Премахване на споделянето на всички ст
 msgid "Share by URL"
 msgstr "Споделяне чрез URL"
 
-#: plugins/share/init.php:97
+#: plugins/share/init.php:96
 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
 
-#: plugins/share/init.php:115
+#: plugins/share/init.php:114
 msgid "Unshare article"
 msgstr "Премахване на споделянето на статия"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82ки"
+#: plugins/af_comics/init.php:48
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Ð¥Ñ\80анилки, Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жани Ð¾Ñ\82 af_comics"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Ð\97авлаÑ\87еÑ\82е Ð»Ð¸Ð½ÐºÐ° Ð¿Ð¾-долÑ\83 Ð´Ð¾ Ð»ÐµÐ½Ñ\82аÑ\82а Ñ\81 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и Ð½Ð° Ð±Ñ\80аÑ\83зÑ\8aÑ\80а Ð\92и, Ð¾Ñ\82воÑ\80еÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилкаÑ\82а, ÐºÐ¾Ñ\8fÑ\82о Ð\92и Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80еÑ\81Ñ\83ва, Ð² Ð±Ñ\80аÑ\83зÑ\8aÑ\80а Ð¸ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑ\80еÑ\82е Ð»Ð¸Ð½ÐºÐ°, Ð·Ð° Ð´Ð° Ñ\81е Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð¸Ñ\80аÑ\82е."
+#: plugins/af_comics/init.php:50
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89о Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жаÑ\82 Ñ\81ледниÑ\82е ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÐºÑ\81и:"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/af_comics/init.php:68
+msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/af_comics/init.php:70
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Конфигурацията е запазена."
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Редактиране бележка на статия"
+
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Затваряне на статия"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Активиране на категории за хранилки"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Локално кеширане на изображенията"
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:65
 msgid "Please enter your one time password:"
@@ -2667,541 +2754,416 @@ msgstr "Паролата е сменена."
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "Старата парола е грешна."
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Затваряне на статия"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "NSFW добавка"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Конфигурацията е запазена."
-
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Редактиране бележка на статия"
+#: js/FeedTree.js:172
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "Ð¥Ñ\80анилки, Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жани Ð¾Ñ\82 af_comics"
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Edit category"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80иÑ\8f"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89о Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жаÑ\82 Ñ\81ледниÑ\82е ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÐºÑ\81и:"
+#: js/PrefFeedTree.js:61
+msgid "Remove category"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване Ð½Ð° ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80иÑ\8f"
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:69
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Споделени статии"
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "Обръщане"
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "Свързана"
-
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Инсталация"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL на инсталация"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Ключ за достъп:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Ключ за достъп"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Използване на един ключ за достъп за двете свързани инсталации."
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Генериране на нов ключ"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Свързване на инсталация"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Можете да свържете други инсталации на Tiny Tiny RSS към тази, за да споделяте популярни хранилки. Свързване към тази инсталация на Tiny Tiny RSS чрез този URL:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Последно свързана"
-
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Съхранени хранилки"
-
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Създаване на връзка"
-
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "Грешката ще бъде записана в указаното място за журнал."
-
-#: js/functions.js:90
-msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr "Рапорт към tt-rss.org"
-
-#: js/functions.js:93
+#: js/functions.js:74
 msgid "Close"
 msgstr "Затваряне"
 
-#: js/functions.js:104
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Сигурни ли сте за рапорта на този случай към tt-rss.org? Рапортът ще включва информация за браузъра Ви и tt-rss конфигурацията. Вашето IP ще бъде запазено в базата данни."
-
-#: js/functions.js:224
+#: js/functions.js:151
 msgid "Click to close"
 msgstr "Затваряне"
 
-#: js/functions.js:1038
+#: js/functions.js:887
 msgid "Edit action"
 msgstr "Редактиране на действие"
 
-#: js/functions.js:1083
+#: js/functions.js:928
 #, perl-format
 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1113
+#: js/functions.js:958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Found %d articles matching this filter:"
 msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
 
-#: js/functions.js:1169
+#: js/functions.js:1010
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Създаване на филтър"
 
-#: js/functions.js:1290
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Нулиране на абонамента? Tiny Tiny RSS ще опита да се абонира към известията отново при следващото обновяване на хранилките."
-
-#: js/functions.js:1301
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Нулиране на абонамент."
-
-#: js/functions.js:1311
-#: js/tt-rss.js:690
+#: js/functions.js:1128
+#: js/tt-rss.js:696
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Отписване от \"%s\"?"
 
-#: js/functions.js:1314
+#: js/functions.js:1131
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Премахване на хранилка..."
 
-#: js/functions.js:1421
+#: js/functions.js:1204
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Моля, въведете име на категория:"
 
-#: js/functions.js:1452
+#: js/functions.js:1229
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
 
-#: js/functions.js:1456
-#: js/prefs.js:1223
+#: js/functions.js:1233
+#: js/prefs.js:1150
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Опит за смяна на адрес..."
 
-#: js/functions.js:1757
-#: js/functions.js:1867
-#: js/prefs.js:419
-#: js/prefs.js:449
-#: js/prefs.js:481
-#: js/prefs.js:634
-#: js/prefs.js:654
-#: js/prefs.js:1199
-#: js/prefs.js:1344
+#: js/functions.js:1476
+#: js/functions.js:1585
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:424
+#: js/prefs.js:456
+#: js/prefs.js:599
+#: js/prefs.js:617
+#: js/prefs.js:1132
+#: js/prefs.js:1259
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Не са избрани хранилки."
 
-#: js/functions.js:1799
+#: js/functions.js:1519
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати."
 
-#: js/functions.js:1838
+#: js/functions.js:1556
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Хранилки с грешки при обновяване"
 
-#: js/functions.js:1849
-#: js/prefs.js:1181
+#: js/functions.js:1567
+#: js/prefs.js:1113
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Премахване на избраните хранилки?"
 
-#: js/functions.js:1852
-#: js/prefs.js:1184
+#: js/functions.js:1570
+#: js/prefs.js:1116
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
 
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "Редактиране на категория"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "Премахване на категория"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "Обръщане"
-
-#: js/prefs.js:69
+#: js/prefs.js:60
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Моля, въведете потребител:"
 
-#: js/prefs.js:76
+#: js/prefs.js:67
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Не може да се създаде потребител: не е указано име."
 
-#: js/prefs.js:80
+#: js/prefs.js:71
 msgid "Adding user..."
 msgstr "Добавяне на потребител..."
 
-#: js/prefs.js:108
+#: js/prefs.js:96
 msgid "User Editor"
 msgstr "Редактор на потребител"
 
-#: js/prefs.js:112
-#: js/prefs.js:216
-#: js/prefs.js:741
-#: plugins/instances/instances.js:26
-#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1664
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:706
+#: js/functions.js:1387
 msgid "Saving data..."
 msgstr "Запазване на данни..."
 
-#: js/prefs.js:147
+#: js/prefs.js:131
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Редактиране на филтър"
 
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:170
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Премахване на филтър?"
 
-#: js/prefs.js:191
+#: js/prefs.js:175
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "Премахване на филтър..."
 
-#: js/prefs.js:301
+#: js/prefs.js:292
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Премахване на избраните етикети?"
 
-#: js/prefs.js:304
+#: js/prefs.js:295
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Премахване на избраните етикети..."
 
-#: js/prefs.js:317
-#: js/prefs.js:1385
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1300
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Не са избрани етикети."
 
-#: js/prefs.js:331
+#: js/prefs.js:320
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и Вашият акаунт няма да бъдат премахнати."
 
-#: js/prefs.js:334
+#: js/prefs.js:323
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "Премахване на избраните потребители..."
 
-#: js/prefs.js:348
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:467
+#: js/prefs.js:486
+#: js/prefs.js:520
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Не са избрани потребители."
 
-#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:350
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Премахване на избраните филтри?"
 
-#: js/prefs.js:369
+#: js/prefs.js:353
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "Премахване на избраните филтри..."
 
-#: js/prefs.js:381
-#: js/prefs.js:589
-#: js/prefs.js:608
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:554
+#: js/prefs.js:573
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Не са избрани филтри."
 
-#: js/prefs.js:400
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Отписване от избраните хранилки?"
 
-#: js/prefs.js:404
+#: js/prefs.js:382
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "Отписване от избраните хранилки..."
 
-#: js/prefs.js:434
+#: js/prefs.js:409
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Моля, изберете само една хранилка!"
 
-#: js/prefs.js:440
+#: js/prefs.js:415
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "Изтриване на всички статии без звезда от избраната хранилка?"
 
-#: js/prefs.js:443
+#: js/prefs.js:418
 msgid "Clearing selected feed..."
 msgstr "Изчистване на избраната хранилка..."
 
-#: js/prefs.js:462
+#: js/prefs.js:437
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "Статии на колко дни да се запазят (0 - по подразбиране)?"
 
-#: js/prefs.js:465
+#: js/prefs.js:440
 msgid "Purging selected feed..."
 msgstr "Изтриване на избраната хранилка..."
 
-#: js/prefs.js:497
-#: js/prefs.js:518
-#: js/prefs.js:557
+#: js/prefs.js:472
+#: js/prefs.js:491
+#: js/prefs.js:525
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Моля, изберете само един потребител!"
 
-#: js/prefs.js:522
+#: js/prefs.js:495
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?"
 
-#: js/prefs.js:525
+#: js/prefs.js:498
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..."
 
-#: js/prefs.js:594
+#: js/prefs.js:559
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Моля, изберете само един филтър!"
 
-#: js/prefs.js:612
+#: js/prefs.js:577
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Комбиниране на избраните филтри?"
 
-#: js/prefs.js:615
+#: js/prefs.js:580
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "Съединяване на филтри..."
 
-#: js/prefs.js:676
+#: js/prefs.js:639
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Редактиране на множество хранилки"
 
-#: js/prefs.js:700
+#: js/prefs.js:663
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?"
 
-#: js/prefs.js:777
+#: js/prefs.js:740
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Внасяне на OPML"
 
-#: js/prefs.js:804
+#: js/prefs.js:759
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!"
 
-#: js/prefs.js:807
+#: js/prefs.js:762
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..."
 
-#: js/prefs.js:974
+#: js/prefs.js:924
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Връщане по подразбиране?"
 
-#: js/prefs.js:1743
+#: js/prefs.js:1624
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Абониране за хранилки..."
 
-#: js/prefs.js:1780
+#: js/prefs.js:1643
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?"
 
-#: js/prefs.js:1797
+#: js/prefs.js:1657
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr "Изчистване на всички съобщения от журнала с грешки?"
 
-#: js/tt-rss.js:127
+#: js/tt-rss.js:118
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
 
-#: js/tt-rss.js:133
+#: js/tt-rss.js:124
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..."
 
-#: js/tt-rss.js:391
+#: js/tt-rss.js:402
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
 
-#: js/tt-rss.js:439
-#: js/functions.js:1643
-#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:450
+#: js/functions.js:1366
+#: js/tt-rss.js:677
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
 
-#: js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:531
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!"
 
-#: js/tt-rss.js:523
-#: js/tt-rss.js:721
+#: js/tt-rss.js:544
+#: js/tt-rss.js:727
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
 
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:825
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка."
 
-#: js/tt-rss.js:840
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/tt-rss.js:830
+#: js/tt-rss.js:690
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
 
-#: js/tt-rss.js:845
+#: js/tt-rss.js:835
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Преточкуване на статиите в \"%s\"?"
 
-#: js/tt-rss.js:848
+#: js/tt-rss.js:838
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Преточкуване на статии..."
 
-#: js/viewfeed.js:1033
-#: js/viewfeed.js:1076
-#: js/viewfeed.js:1129
-#: js/viewfeed.js:2290
-#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:921
+#: js/viewfeed.js:959
+#: js/viewfeed.js:1007
+#: js/viewfeed.js:1933
 #: plugins/mailto/init.js:7
-#: js/viewfeed.js:757
-#: js/viewfeed.js:785
-#: js/viewfeed.js:812
-#: js/viewfeed.js:877
-#: js/viewfeed.js:911
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:679
+#: js/viewfeed.js:701
+#: js/viewfeed.js:722
+#: js/viewfeed.js:781
+#: js/viewfeed.js:809
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Не са избрани статии."
 
-#: js/viewfeed.js:1041
+#: js/viewfeed.js:929
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
 msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"
 
-#: js/viewfeed.js:1043
+#: js/viewfeed.js:931
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
 msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"
 
-#: js/viewfeed.js:1085
+#: js/viewfeed.js:968
 #, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?"
 msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?"
 
-#: js/viewfeed.js:1088
+#: js/viewfeed.js:971
 #, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?"
 msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?"
 
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:973
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката."
 
-#: js/viewfeed.js:1135
+#: js/viewfeed.js:1013
 #, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
 msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"
 
-#: js/viewfeed.js:1159
+#: js/viewfeed.js:1033
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Редактиране таговете на статия"
 
-#: js/viewfeed.js:1165
+#: js/viewfeed.js:1039
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Запазване таговете на статия..."
 
-#: js/viewfeed.js:1979
+#: js/viewfeed.js:1672
 msgid "Open original article"
 msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
 
-#: js/viewfeed.js:2085
+#: js/viewfeed.js:1679
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Показване URL-а на статията"
+
+#: js/viewfeed.js:1789
 msgid "Assign label"
 msgstr "Присвояване на етикет"
 
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:1794
 msgid "Remove label"
 msgstr "Премахване на етикет"
 
-#: js/viewfeed.js:2177
+#: js/viewfeed.js:1826
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "Избиране на статии в група"
 
-#: js/viewfeed.js:2186
+#: js/viewfeed.js:1836
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
 
-#: js/viewfeed.js:2198
+#: js/viewfeed.js:1848
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
 
-#: js/viewfeed.js:2259
+#: js/viewfeed.js:1901
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
 
-#: js/viewfeed.js:2329
+#: js/viewfeed.js:1964
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
 
-#: js/viewfeed.js:2363
+#: js/viewfeed.js:1995
 msgid "Article URL:"
 msgstr "URL на статията:"
 
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#: plugins/mailto/init.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Препращане на статия по e-mail"
-
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:"
-
-#: plugins/mail/mail.js:38
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Съобщението Ви е изпратено."
-
 #: plugins/embed_original/init.js:6
 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове."
@@ -3225,22 +3187,26 @@ msgstr "Внасяне на данни"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "Моля, първо изберете файл!"
 
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Препращане на статия по e-mail"
+
 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
 msgid "Related articles"
 msgstr "Свързани статии"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Това Ñ\89е Ð¾Ñ\82валидиÑ\80а Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð¿Ñ\80едÑ\85одно Ñ\81поделени URL-и Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8fÑ\82а. Ð\9fÑ\80одÑ\8aлжаване?"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð¿Ñ\80аÑ\89ане Ð½Ð° e-mail:"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1523
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Изчистване на URL-и..."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Съобщението Ви е изпратено."
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "СподелениÑ\82е URL-и Ñ\81а Ð¸Ð·Ñ\87иÑ\81Ñ\82ени."
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Ð\9aлик Ð·Ð° Ñ\80азпÑ\8aване Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8f"
 
 #: plugins/share/share.js:10
 msgid "Share article by URL"
@@ -3262,251 +3228,252 @@ msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
 msgid "Trying to unshare..."
 msgstr "Опит за премахване на споделянето..."
 
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Клик за разпъване на статия"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1433
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Изчистване на URL-и..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
 
 #: plugins/note/note.js:17
 msgid "Saving article note..."
 msgstr "Запазване бележка на статия..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Свързване на инсталация"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Редактиране на инсталация"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Премахване на избраните инсталации?"
-
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Премахване на избраните инсталации..."
-
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Не са избрани инсталации."
-
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Моля, изберете само една инсталация!"
-
-#: js/feedlist.js:423
-#: js/feedlist.js:451
+#: js/feedlist.js:429
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
 
-#: js/feedlist.js:442
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+#: js/feedlist.js:487
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
 
-#: js/feedlist.js:445
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+#: js/feedlist.js:490
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
 
-#: js/feedlist.js:448
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+#: js/feedlist.js:493
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
 
-#: js/functions.js:600
+#: js/feedlist.js:496
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
+
+#: js/feedlist.js:499
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Резултати от търсенето: %s"
+
+#: js/feedlist.js:499
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Всички статии"
+
+#: js/functions.js:506
 msgid "Error explained"
 msgstr "Обяснение на грешка"
 
-#: js/functions.js:682
+#: js/functions.js:559
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Качването приключи."
 
-#: js/functions.js:706
+#: js/functions.js:576
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?"
 
-#: js/functions.js:711
+#: js/functions.js:581
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Премахване икона на хранилка..."
 
-#: js/functions.js:716
+#: js/functions.js:586
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Иконата на хранилката е премахната."
 
-#: js/functions.js:738
+#: js/functions.js:602
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!"
 
-#: js/functions.js:740
+#: js/functions.js:604
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?"
 
-#: js/functions.js:741
+#: js/functions.js:605
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Качване. Моля, изчакайте..."
 
-#: js/functions.js:757
+#: js/functions.js:615
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
 
-#: js/functions.js:762
+#: js/functions.js:620
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Не може да се създаде етикет: липсва надпис."
 
-#: js/functions.js:805
+#: js/functions.js:659
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Абониране за хранилка"
 
-#: js/functions.js:824
+#: js/functions.js:688
 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра."
 
-#: js/functions.js:839
+#: js/functions.js:703
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Абониране за \"%s\""
 
-#: js/functions.js:844
+#: js/functions.js:708
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "Указаният URL изглежда невалиден."
 
-#: js/functions.js:847
+#: js/functions.js:711
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки."
 
-#: js/functions.js:859
+#: js/functions.js:723
 msgid "Expand to select feed"
 msgstr "Разгъване за избор на хранилка"
 
-#: js/functions.js:871
+#: js/functions.js:735
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s"
 
-#: js/functions.js:875
+#: js/functions.js:739
 msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr "XML проверката се провали: %s"
 
-#: js/functions.js:880
+#: js/functions.js:744
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка."
 
-#: js/functions.js:1012
+#: js/functions.js:865
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Редактиране на правило"
 
-#: js/functions.js:1658
+#: js/functions.js:1381
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Редактиране на хранилка"
 
-#: js/functions.js:1696
+#: js/functions.js:1414
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Още хранилки"
 
-#: js/functions.js:1950
+#: js/functions.js:1610
 msgid "Help"
 msgstr "Помощ"
 
-#: js/prefs.js:1088
+#: js/prefs.js:1028
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"."
 
-#: js/prefs.js:1094
+#: js/prefs.js:1034
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Премахване на категория..."
 
-#: js/prefs.js:1115
+#: js/prefs.js:1052
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Премахване на избраните категории?"
 
-#: js/prefs.js:1118
+#: js/prefs.js:1055
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Премахване на избраните категории..."
 
-#: js/prefs.js:1131
+#: js/prefs.js:1068
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Не са избрани категории."
 
-#: js/prefs.js:1139
+#: js/prefs.js:1075
 msgid "Category title:"
 msgstr "Име на категория:"
 
-#: js/prefs.js:1143
+#: js/prefs.js:1079
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Създаване на категория..."
 
-#: js/prefs.js:1170
+#: js/prefs.js:1102
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Хранилки без скорошни обновления"
 
-#: js/prefs.js:1219
+#: js/prefs.js:1146
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?"
 
-#: js/prefs.js:1308
+#: js/prefs.js:1223
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "Изчистване на хранилка..."
 
-#: js/prefs.js:1328
+#: js/prefs.js:1243
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Преточкуване на статиите в избраните хранилки?"
 
-#: js/prefs.js:1331
+#: js/prefs.js:1246
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "Преточкуване на избраните хранилки..."
 
-#: js/prefs.js:1351
+#: js/prefs.js:1266
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "Преточкуване на всички статии? Това може да отнеме много време."
 
-#: js/prefs.js:1354
+#: js/prefs.js:1269
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "Преточкуване на хранилки..."
 
-#: js/prefs.js:1371
+#: js/prefs.js:1285
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?"
 
-#: js/prefs.js:1408
+#: js/prefs.js:1317
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Настройки на профили"
 
-#: js/prefs.js:1417
+#: js/prefs.js:1326
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати."
 
-#: js/prefs.js:1420
+#: js/prefs.js:1329
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Премахване на избраните профили..."
 
-#: js/prefs.js:1435
+#: js/prefs.js:1345
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Не са избрани профили."
 
-#: js/prefs.js:1443
-#: js/prefs.js:1496
+#: js/prefs.js:1353
+#: js/prefs.js:1406
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Активиране на избрания профил?"
 
-#: js/prefs.js:1459
-#: js/prefs.js:1512
+#: js/prefs.js:1370
+#: js/prefs.js:1422
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Моля, изберете профил за активиране!"
 
-#: js/prefs.js:1464
+#: js/prefs.js:1375
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Създаване на профил..."
 
-#: js/prefs.js:1520
+#: js/prefs.js:1430
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?"
 
-#: js/prefs.js:1530
+#: js/prefs.js:1440
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "Генерираните URL-и са изчистени."
 
-#: js/prefs.js:1621
+#: js/prefs.js:1512
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Редактор на етикети"
 
-#: js/tt-rss.js:679
+#: js/tt-rss.js:685
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
 
@@ -3525,45 +3492,131 @@ msgstr "Отмяна на търсенето"
 msgid "New articles found, reload feed to continue."
 msgstr "Не са намерени статии за показване."
 
-#: js/viewfeed.js:464
+#: js/viewfeed.js:426
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Премахване на звезда на статия"
 
-#: js/viewfeed.js:468
+#: js/viewfeed.js:430
 msgid "Star article"
 msgstr "Слагане на звезда на статия"
 
-#: js/viewfeed.js:522
+#: js/viewfeed.js:480
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Разпубликуване на статия"
 
-#: js/viewfeed.js:526
+#: js/viewfeed.js:484
 msgid "Publish article"
 msgstr "Публикуване на статия"
 
-#: js/viewfeed.js:680
+#: js/viewfeed.js:624
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "%d статия е избрана"
 msgstr[1] "%d статии са избрани"
 
-#: js/viewfeed.js:1425
+#: js/viewfeed.js:1288
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Не е избрана статия."
 
-#: js/viewfeed.js:1460
+#: js/viewfeed.js:1323
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"
 
-#: js/viewfeed.js:1462
+#: js/viewfeed.js:1325
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
 msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
 
-#: js/viewfeed.js:1985
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Показване URL-а на статията"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Преабониране за прокарване на обновления"
+
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Нулиране статуса на PubSubHubbub абонамента за хранилки с позволено прокарване."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Свързана"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Инсталация"
+
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "URL на инсталация"
+
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Ключ за достъп:"
+
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Ключ за достъп"
+
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Използване на един ключ за достъп за двете свързани инсталации."
+
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Генериране на нов ключ"
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Свързване на инсталация"
+
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Можете да свържете други инсталации на Tiny Tiny RSS към тази, за да споделяте популярни хранилки. Свързване към тази инсталация на Tiny Tiny RSS чрез този URL:"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Последно свързана"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Статус"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Съхранени хранилки"
+
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Създаване на връзка"
+
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Нулиране на абонамента? Tiny Tiny RSS ще опита да се абонира към известията отново при следващото обновяване на хранилките."
+
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Нулиране на абонамент."
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Свързване на инсталация"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Редактиране на инсталация"
+
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Премахване на избраните инсталации?"
+
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Премахване на избраните инсталации..."
+
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Не са избрани инсталации."
+
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Моля, изберете само една инсталация!"
+
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Грешката ще бъде записана в указаното място за журнал."
+
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Рапорт към tt-rss.org"
+
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Сигурни ли сте за рапорта на този случай към tt-rss.org? Рапортът ще включва информация за браузъра Ви и tt-rss конфигурацията. Вашето IP ще бъде запазено в базата данни."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Още..."
+
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Пропускане на избраните"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Пропускане на прочетените"
 
 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 #~ msgstr "Валидацията на сесията се провали (грешно IP)"