]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
index 0cc3fb7a6d0bc9a7ef4a7b5a43ef92e5f652ee7c..d89a951903c32b540d153c828c1d83a53993313d 100644 (file)
@@ -6,2791 +6,4655 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-08 14:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
 "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
 "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
-#: backend.php:113
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Valors per defecte"
 
-#: backend.php:114
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "No ho purguis mai"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Al cap d'1 setmana"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Al cap de 2 setmanes"
 
-#: backend.php:117
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Al cap d'1 mes"
 
-#: backend.php:118
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Al cap de 2 mesos"
 
-#: backend.php:119
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Al cap de 3 mesos"
 
-#: backend.php:122
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Interval per defecte"
 
-#: backend.php:123 backend.php:133
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
 
-#: backend.php:124 backend.php:134
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minuts"
 
-#: backend.php:125 backend.php:135
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "cada  30 minuts"
 
-#: backend.php:126 backend.php:136
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:127 backend.php:137
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 hores"
 
-#: backend.php:128 backend.php:138
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 hores"
 
-#: backend.php:129 backend.php:139
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Diàriament"
 
-#: backend.php:130 backend.php:140
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Setmanalment"
 
-#: backend.php:143 tt-rss.php:224 modules/pref-prefs.php:329
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: backend.php:144
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:145
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
-#: backend.php:155
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Súper usuari"
 
-#: backend.php:156
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: backend.php:546 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
-#: modules/popup-dialog.php:106
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
-
-#: digest.php:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
-" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-"reviseu els vostres\n"
-"/t/t paràmetres del navegador."
-
-#: digest.php:64 prefs.php:67 prefs.php:125 tt-rss.php:68 tt-rss.php:242
-#: tt-rss.php:256 digest.js:132
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
-
-#: digest.php:72 prefs.php:141 tt-rss.php:97
-#, fuzzy
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr "Erreur critique"
-
-#: digest.php:74 functions.php:5006 prefs.php:143 tt-rss.php:99
-#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:154 modules/popup-dialog.php:181
-#: modules/popup-dialog.php:230 modules/popup-dialog.php:575
-#: modules/popup-dialog.php:634 modules/popup-dialog.php:779
-#: modules/pref-feeds.php:1118 modules/pref-users.php:96
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca la finestra"
-
-#: digest.php:84 prefs.php:92 tt-rss.php:110
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola, "
-
-#: digest.php:88 prefs.php:96 tt-rss.php:120 mobile/functions.php:60
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "Surt"
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no n'és compatible."
 
-#: digest.php:93
-#, fuzzy
-msgid "Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
-
-#: digest.php:114
-#, fuzzy
-msgid "feeds"
-msgstr "Canals"
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no les suporta."
 
-#: digest.php:120
+#: errors.php:15
 #, fuzzy
-msgid "headlines"
-msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
-
-#: digest.php:142
-msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
-msgstr ""
-
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
-
-#: errors.php:5
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
-"que el vostre navegador no n'és compatible."
-
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
-"el vostre navegador no les suporta."
-
-#: errors.php:11
-msgid "Backend sanity check failed"
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
 
-#: errors.php:13
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
 
-#: errors.php:15
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
+#: errors.php:19
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:17
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Cap operació per a fer."
 
-#: errors.php:21
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
-"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si coincideix l'etiqueta o la configuració local."
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
 
-#: errors.php:27
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
-"\t\tofficial site for more information."
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr ""
-"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
-"a \n"
+"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a \n"
 "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
-"bases de dades i de PHP"
-
-#: functions.php:1927
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
-
-#: functions.php:1997
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
-
-#: functions.php:2827 functions.php:2860 functions.php:2911
-msgid "total"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:2993 modules/popup-dialog.php:391
-#: modules/pref-filters.php:420
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tots els canals"
-
-#: functions.php:3025 functions.php:3066 functions.php:4470 functions.php:4498
-#: modules/backend-rpc.php:818 modules/pref-feeds.php:1309
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sense categoria"
-
-#: functions.php:3045
-#, fuzzy
-msgid "Add category..."
-msgstr "S'està afegint la categoria..."
-
-#: functions.php:3056 functions.php:3697 modules/backend-rpc.php:823
-#: mobile/functions.php:170
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-#: functions.php:3058 functions.php:3699 prefs.php:116
-#: modules/backend-rpc.php:828 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
-
-#: functions.php:3103 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles marcats"
-
-#: functions.php:3105 modules/pref-feeds.php:1491 help/3.php:61
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publicats"
-
-#: functions.php:3107 help/3.php:59
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articles nous"
+msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la bases de dades i de PHP"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:273
+#: prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:702
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:445
+#: js/functions.js:783
+#: js/functions.js:1217
+#: js/functions.js:1351
+#: js/functions.js:1663
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:527
+#: js/viewfeed.js:855
+#: js/viewfeed.js:1312
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: functions.php:3109 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
-msgid "All articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#: index.php:168
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Redueix la llista de canals"
 
-#: functions.php:3111
+#: index.php:171
 #, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+msgid "Show articles"
 msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: functions.php:4174
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiteu el web oficial"
+#: index.php:174
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatiu"
 
-#: functions.php:4217
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visualitza els canals"
+#: index.php:175
+msgid "All Articles"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: functions.php:4223 functions.php:5590 modules/popup-dialog.php:82
-#: modules/pref-feeds.php:1065 modules/pref-feeds.php:1275
-#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
-#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
-msgid "Select:"
-msgstr "Selecciona:"
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:99
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "Starred"
+msgstr "Marcats"
 
-#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1066
-#: modules/pref-feeds.php:1276 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:100
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Published"
+msgstr "Publicats"
 
-#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:217
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
 msgid "Unread"
 msgstr "Per llegir"
 
-#: functions.php:4226
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
+#: index.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "Per llegir"
 
-#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1067
-#: modules/pref-feeds.php:1277 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4235 tt-rss.php:176 offline.js:184
-msgid "Actions..."
-msgstr "Accions..."
+#: index.php:181
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignora la puntuació"
 
-#: functions.php:4241
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Commuta la selecció"
+#: index.php:184
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: functions.php:4243 tt-rss.php:215
-msgid "Starred"
-msgstr "Marcats"
+#: index.php:187
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
 
-#: functions.php:4244 tt-rss.php:216
-msgid "Published"
-msgstr "Publicats"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4245
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecció:"
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
+
+#: index.php:190
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
 
-#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:185 tt-rss.php:234
-#: digest.js:365 digest.js:435 digest.js:589
+#: index.php:194
+#: index.php:242
+#: include/functions2.php:89
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: functions.php:4252
-msgid "Archive"
+#: index.php:197
+msgid "Older than one day"
 msgstr ""
 
-#: functions.php:4254
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Vés enrere"
+#: index.php:200
+msgid "Older than one week"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4255
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Per defecte"
+#: index.php:203
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4260 functions.php:4873
-msgid "Forward by email"
+#: index.php:219
+msgid "Communication problem with server."
 msgstr ""
 
-#: functions.php:4263
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
+#: index.php:227
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: functions.php:4267
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux&nbsp;:"
+#: index.php:232
+msgid "Actions..."
+msgstr "Accions..."
 
-#: functions.php:4268 modules/popup-dialog.php:755
+#: index.php:234
 #, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualitza les etiquetes"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferències"
 
-#: functions.php:4311
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
+#: index.php:235
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
+
+#: index.php:236
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Accions sobre els canals:"
 
-#: functions.php:4520 functions.php:4526 tt-rss.php:179
+#: index.php:237
+#: classes/handler/public.php:629
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: functions.php:4546
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiqueta"
+#: index.php:238
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Edita aquest canal..."
 
-#: functions.php:4705
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "àudio/mpeg"
+#: index.php:239
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Canvia la puntuació del canal"
 
-#: functions.php:4829
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:240
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: functions.php:4854 functions.php:5617
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+#: index.php:241
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: index.php:243
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: functions.php:4860 functions.php:5600
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
+#: index.php:244
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Altres accions:"
 
-#: functions.php:4867 functions.php:5607
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publica l'article amb una nota"
+#: index.php:245
+#: include/functions2.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: functions.php:4891 functions.php:5476
-msgid "Originally from:"
+#: index.php:246
+msgid "Select by tags..."
 msgstr ""
 
-#: functions.php:4904 functions.php:5489
+#: index.php:247
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crea una etiqueta"
+
+#: index.php:248
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crea un filtre..."
+
+#: index.php:249
 #, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Canal"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: functions.php:4944 functions.php:5519
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipus desconegut"
+#: index.php:258
+msgid "Logout"
+msgstr "Surt"
 
-#: functions.php:4984 functions.php:5564
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunció:"
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:441
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
 
-#: functions.php:4986 functions.php:5566
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuncions:"
+#: prefs.php:111
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: functions.php:5063
-msgid "Feed not found."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
+#: prefs.php:112
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: functions.php:5130
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
-"seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local "
-"sigui correcta."
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds"
+msgstr "Canals"
 
-#: functions.php:5289 functions.php:5376
-msgid "mark as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:186
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
 
-#: functions.php:5452 functions.php:5459 digest.js:441
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1259
+#: include/functions.php:1923
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
 
-#: functions.php:5624
-msgid "toggle unread"
-msgstr "commuta els no llegits"
+#: prefs.php:133
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
 
-#: functions.php:5643
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:5646
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
+msgid "Create new account"
+msgstr "Creeu un compte nou"
 
-#: functions.php:5649
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+#: register.php:193
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
 
-#: functions.php:5653
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
-"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:699
+#: classes/handler/public.php:770
+#: classes/handler/public.php:868
+#: classes/handler/public.php:947
+#: classes/handler/public.php:961
+#: classes/handler/public.php:968
+#: classes/handler/public.php:993
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: functions.php:5655 offline.js:443
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+#: register.php:218
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
 
-#: functions.php:6406 tt-rss.php:196
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#: register.php:224
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Usuari desitjat:"
 
-#: functions.php:6420
-msgid "(remove)"
-msgstr "Elimina"
+#: register.php:227
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprova la disponibilitat"
 
-#: functions.php:6472
-msgid "no tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:786
+msgid "Email:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
 
-#: functions.php:6501
-msgid "edit note"
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:791
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Quant és dos més dos:"
+
+#: register.php:235
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Envia el registre"
+
+#: register.php:253
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+
+#: register.php:268
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+
+#: register.php:287
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Ha fallat el regsitre"
+
+#: register.php:334
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "S'ha creat el compte."
+
+#: register.php:356
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+
+#: update.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1268
+#: include/functions.php:1824
+#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1931
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sense categoria"
+
+#: include/feedbrowser.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "Articles marcats"
+msgstr[1] "Articles marcats"
+
+#: include/feedbrowser.php:106
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+
+#: include/functions2.php:49
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
+
+#: include/functions2.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: include/functions2.php:51
+msgid "Open previous feed"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: include/functions2.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: include/functions2.php:54
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:55
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:56
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:57
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:58
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+
+#: include/functions2.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: include/functions2.php:60
+#: js/viewfeed.js:1992
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Commuta els marcats"
+
+#: include/functions2.php:61
+#: js/viewfeed.js:2003
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Commuta els publicats"
+
+#: include/functions2.php:62
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Commuta els no llegits"
+
+#: include/functions2.php:63
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: include/functions2.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+
+#: include/functions2.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Publica l'article"
+
+#: include/functions2.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+
+#: include/functions2.php:67
+#: js/viewfeed.js:2022
+#, fuzzy
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:2016
+#, fuzzy
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: include/functions2.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Fet!"
+
+#: include/functions2.php:70
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+
+#: include/functions2.php:72
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: include/functions2.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/functions2.php:74
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#: include/functions2.php:76
+#: plugins/embed_original/init.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#: include/functions2.php:77
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
+
+#: include/functions2.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/functions2.php:79
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: include/functions2.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
+
+#: include/functions2.php:81
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: include/functions2.php:82
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
+
+#: include/functions2.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/functions2.php:84
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
+msgid "Feed"
+msgstr "Canal"
+
+#: include/functions2.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualitza els canals actius"
+
+#: include/functions2.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:1314
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Subscriu-te al canal"
+
+#: include/functions2.php:88
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Edita el canal"
+
+#: include/functions2.php:90
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+
+#: include/functions2.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
+
+#: include/functions2.php:92
+#: js/FeedTree.js:182
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
+
+#: include/functions2.php:93
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
+
+#: include/functions2.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#: include/functions2.php:96
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "Vés a..."
+
+#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1984
+msgid "All articles"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: include/functions2.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Fresh"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: include/functions2.php:101
+#: js/tt-rss.js:460
+#: js/tt-rss.js:649
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
+
+#: include/functions2.php:103
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altres:"
+
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crea una etiqueta"
+
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/filters.php:676
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: include/functions2.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Redueix la barra lateral"
+
+#: include/functions2.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+
+#: include/functions2.php:651
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultats de la cerca"
+
+#: include/functions2.php:1263
+#: classes/feeds.php:708
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentaris"
+msgstr[1] "comentaris"
+
+#: include/functions2.php:1267
+#: classes/feeds.php:712
+msgid "comments"
+msgstr "comentaris"
+
+#: include/functions2.php:1308
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions2.php:1341
+#: include/functions2.php:1589
+#: classes/article.php:280
+msgid "no tags"
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: include/functions2.php:1351
+#: classes/feeds.php:694
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+
+#: include/functions2.php:1383
+#: classes/feeds.php:646
+#, fuzzy
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: include/functions2.php:1396
+#: classes/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:569
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Canal"
+
+#: include/functions2.php:1430
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: classes/dlg.php:249
+#: classes/dlg.php:261
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/updater/init.php:375
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: include/functions2.php:1626
+#, fuzzy
+msgid "(edit note)"
 msgstr "edita la nota"
 
-#: functions.php:6858
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#: include/functions2.php:1874
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipus desconegut"
+
+#: include/functions2.php:1942
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuncions:"
+
+#: include/functions2.php:2394
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1257
+#: include/functions.php:1921
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: include/functions.php:1772
+#: include/functions.php:1976
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/pref/filters.php:445
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: include/functions.php:1978
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles marcats"
+
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publicats"
+
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articles nous"
+
+#: include/functions.php:1986
+#, fuzzy
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
+
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:526
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:529
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: include/login_form.php:206
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: include/login_form.php:212
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "Fitxer:"
+
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:267
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1040
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+
+#: include/login_form.php:224
+msgid "Use less traffic"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:236
+msgid "Remember me"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:534
+msgid "Log in"
+msgstr "Registreu-vos"
+
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#: include/sessions.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#: include/sessions.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#: include/sessions.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#: include/sessions.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#: classes/article.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:423
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/article.php:205
+#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/feeds.php:1157
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:825
+#: classes/pref/filters.php:906
+#: classes/pref/filters.php:973
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: plugins/mail/init.php:181
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: classes/handler/public.php:467
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:475
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre&nbsp;:"
+
+#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:479
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Contingut"
+
+#: classes/handler/public.php:481
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: classes/handler/public.php:500
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:502
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:524
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Última connexió el"
+
+#: classes/handler/public.php:583
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/handler/public.php:635
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:638
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:641
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:644
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+
+#: classes/handler/public.php:647
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
+
+#: classes/handler/public.php:651
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:669
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#: classes/handler/public.php:694
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+
+#: classes/handler/public.php:731
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: classes/handler/public.php:774
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/pref/users.php:352
+msgid "Reset password"
+msgstr "Reinicia la contrasenya"
+
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:810
+#: classes/handler/public.php:876
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Vés enrere"
+
+#: classes/handler/public.php:847
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+
+#: classes/handler/public.php:872
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:894
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
+
+#: classes/handler/public.php:920
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
+
+#: classes/handler/public.php:985
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Aplica les actualitzacions"
+
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable pertinent."
+
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualització:"
+
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o contacteu amb el seu propietari."
+
+#: classes/dlg.php:165
+msgid "Match:"
+msgstr "Correspondance&nbsp;:"
+
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:170
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: classes/dlg.php:172
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:185
+#, fuzzy
+msgid "Display entries"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:334
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+
+#: classes/dlg.php:240
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:338
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:246
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:254
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:51
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visualitza els canals"
+
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualitza les etiquetes"
+
+#: classes/feeds.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
+
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:300
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:670
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: classes/feeds.php:90
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: classes/feeds.php:97
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
+
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Commuta la selecció"
+
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecció:"
+
+#: classes/feeds.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Puntuació"
+
+#: classes/feeds.php:111
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Data de l'article"
+
+#: classes/feeds.php:113
+#, fuzzy
+msgid "Move back"
+msgstr "Vés enrere"
+
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:309
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:794
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: classes/feeds.php:128
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux&nbsp;:"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:843
+msgid "Feed not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/feeds.php:260
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "No ho purguis mai"
+
+#: classes/feeds.php:375
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importeu"
+
+#: classes/feeds.php:434
+#: classes/feeds.php:529
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marca el canal com a llegit"
+
+#: classes/feeds.php:586
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: classes/feeds.php:746
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+
+#: classes/feeds.php:749
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+
+#: classes/feeds.php:752
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:756
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+
+#: classes/feeds.php:758
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:773
+#: classes/feeds.php:938
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
+
+#: classes/feeds.php:783
+#: classes/feeds.php:948
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els detalls)"
+
+#: classes/feeds.php:928
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+
+#: classes/feeds.php:985
+#: classes/feeds.php:993
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Canal"
+
+#: classes/feeds.php:999
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/feeds.php:1007
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: classes/feeds.php:1019
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: classes/feeds.php:1023
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Login"
+msgstr "Entra"
+
+#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: classes/feeds.php:1036
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1095
+#: classes/pref/feeds.php:1816
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscriu-t'hi"
+
+#: classes/feeds.php:1044
+#, fuzzy
+msgid "More feeds"
+msgstr "Més canals"
+
+#: classes/feeds.php:1067
+#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: classes/feeds.php:1071
+#, fuzzy
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/feeds.php:1072
+#, fuzzy
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/feeds.php:1075
+#, fuzzy
+msgid "limit:"
+msgstr "Límit:"
+
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:689
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: classes/feeds.php:1107
+msgid "Look for"
+msgstr "Mirar-ho per"
+
+#: classes/feeds.php:1115
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limita la cerca a:"
+
+#: classes/feeds.php:1131
+msgid "This feed"
+msgstr "Aquest canal"
+
+#: classes/feeds.php:1152
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Convertir en intitulé"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Eina OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Torna a les preferències"
+
+#: classes/opml.php:271
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:282
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:343
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:421
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:497
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:504
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrat"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última connexió el"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre de canals subscrits"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Canals subscrits"
+
+#: classes/pref/users.php:136
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivell d'accés:"
+
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:267
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:297
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:667
+#: classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/filters.php:782
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: plugins/instances/init.php:284
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea un usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Diàriament"
+
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:682
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permisos"
+
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Last login"
+msgstr "Última connexió"
+
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "No users defined."
+msgstr "No s'han definit els usuaris."
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:746
+msgid "Caption"
+msgstr "Descriptif"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Tanca"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer pla"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "Fons"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Elimina els colors"
+
+#: classes/pref/filters.php:93
+#, fuzzy
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:177
+#: classes/pref/filters.php:456
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(Invers)"
+
+#: classes/pref/filters.php:173
+#: classes/pref/filters.php:455
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:292
+#: classes/pref/filters.php:750
+#: classes/pref/filters.php:865
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidència"
+
+#: classes/pref/filters.php:306
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:764
+#: classes/pref/filters.php:791
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:340
+#: classes/pref/filters.php:777
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/pref/filters.php:390
+#: classes/pref/filters.php:806
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: classes/pref/filters.php:399
+#: classes/pref/filters.php:809
+#, fuzzy
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Basat en:"
+
+#: classes/pref/filters.php:408
+#: classes/pref/filters.php:812
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Coincidència inversa"
+
+#: classes/pref/filters.php:420
+#: classes/pref/filters.php:819
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
+
+#: classes/pref/filters.php:679
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reinicia la contrasenya"
+
+#: classes/pref/filters.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+
+#: classes/pref/filters.php:822
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: classes/pref/filters.php:877
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:879
+msgid "on field"
+msgstr "al camp"
+
+#: classes/pref/filters.php:885
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "a"
+
+#: classes/pref/filters.php:898
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: classes/pref/filters.php:903
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/pref/filters.php:903
+#: js/functions.js:1021
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
+
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Acció a realitzar:"
+
+#: classes/pref/filters.php:952
+msgid "with parameters:"
+msgstr "amb els paràmetres:"
+
+#: classes/pref/filters.php:970
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "Quadre d'accions"
+
+#: classes/pref/filters.php:970
+#: js/functions.js:1047
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "Descriptif"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "S'està afegint la categoria..."
+msgstr[1] "S'està afegint la categoria..."
+
+#: classes/pref/filters.php:1010
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Accions dels canals"
+msgstr[1] "Accions dels canals"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la barra."
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Mostra els canals combinats"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Interval per defecte"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a llegits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves (i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de l'usuari."
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Habilita les etiquetes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format llarg de data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la purga)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format curt de data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1687
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Time zone"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "Interfícies"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
+
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració"
+
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Es desconeix l'opció %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:199
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: classes/pref/prefs.php:219
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dades personals"
+
+#: classes/pref/prefs.php:229
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adreça electrònica"
+
+#: classes/pref/prefs.php:239
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivell d'accés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:249
+#, fuzzy
+msgid "Save data"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/pref/prefs.php:268
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr ""
+"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
+"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
+
+#: classes/pref/prefs.php:295
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:300
+msgid "Old password"
+msgstr "Contrasenya antiga"
+
+#: classes/pref/prefs.php:303
+msgid "New password"
+msgstr "Nova contrasenya"
+
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmeu la contrasenya"
+
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "Change password"
+msgstr "Canvia la contrasenya"
+
+#: classes/pref/prefs.php:324
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:328
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:353
+#: classes/pref/prefs.php:404
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/pref/prefs.php:364
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(Desactivat)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:370
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:372
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:409
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:429
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:472
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:570
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+
+#: classes/pref/prefs.php:630
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:634
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:640
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:672
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Desa la configuració"
+
+#: classes/pref/prefs.php:676
+#, fuzzy
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
+
+#: classes/pref/prefs.php:681
+#, fuzzy
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/pref/prefs.php:684
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
+
+#: classes/pref/prefs.php:707
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:709
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:737
+msgid "System plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "description"
+
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "more info"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "Esborra les dades del canal"
+
+#: classes/pref/prefs.php:793
+msgid "User plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:858
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Habilita les icones dels canals."
+
+#: classes/pref/prefs.php:926
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/pref/prefs.php:971
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:1011
+#, fuzzy
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "Adaptatiu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1098
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
+
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Edita el canal"
+msgstr[1] "Edita el canal"
+
+#: classes/pref/feeds.php:556
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Neteja d'articles:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+#, fuzzy
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
+
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
+
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:728
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Action"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:764
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Subscrit als canals:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "Fet!"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Editor de canals"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#, fuzzy
+msgid "More actions..."
+msgstr "Accions..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Esborra les dades del canal"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:6868
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
-#: functions.php:6878 modules/pref-feeds.php:1138
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
 msgstr ""
-"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
-"detalls)"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:381
-#: modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1337
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaç"
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+#, fuzzy
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
-msgid "Content"
-msgstr "Contingut"
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data de l'article"
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtra l'article"
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marca'l com a destacat"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+#, fuzzy
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integració al Firefox"
 
-#: localized_schema.php:18 digest.js:412 digest.js:702 viewfeed.js:548
-#: viewfeed.js:662
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publica l'article"
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent clic en el següent enllaç."
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigna etiquetes"
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr ""
-"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
-"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
-"mostra els articles repetits un sol cop."
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+#, fuzzy
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
-"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
-"l'usuari."
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgstr ""
-"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
-"purga)"
-
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr ""
-"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
-"llegits"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+#, fuzzy
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
 msgstr ""
-"Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
-"mitjançant Google Gears."
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfície"
+#: classes/pref/system.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualitza"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Mostra els canals combinats"
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "Elimina els colors"
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
 msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
-
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
-
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Habilita la barra de cerques"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+#: plugins/close_button/init.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Close article"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr ""
-"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
-"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
-"barra."
-
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Salta automàticament al canal següent"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
 msgstr ""
-"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament "
-"el següent canal que contingui articles per llegir."
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
 msgstr ""
-"Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
-"defecte, desconnectada si és buida."
-
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Amaga la llista de canals"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
 msgstr ""
-"Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
-"pràctica per a pantalles petites."
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
 msgstr ""
-"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
-"per canals."
-
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
 msgstr ""
-"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
-"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Habilita les icones dels canals."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Habilita les etiquetes"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
-"Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
-"personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
-"fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format llarg de data"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format curt de data"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+#: plugins/import_export/init.php:219
+#, fuzzy
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+#: plugins/import_export/init.php:224
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
 msgstr ""
-"Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Edita les etiquetes"
+msgstr[1] "Edita les etiquetes"
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purga els articles per llegir"
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "Ja s'ha importat"
+msgstr[1] "Ja s'ha importat"
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "No heu seleccionat cap canal."
+msgstr[1] "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
 msgstr ""
-"Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la "
-"interfície."
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
+#: plugins/import_export/init.php:403
+#, fuzzy
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Desa"
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
-"inserits en format MP3."
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#, fuzzy
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
 
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
 msgstr ""
 
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:337
-#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuari:"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:342
-#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+#: plugins/mail/init.php:138
+msgid "From:"
+msgstr ""
 
-#: login_form.php:129
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: plugins/mail/init.php:149
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "Dalt"
 
-#: login_form.php:139
+#: plugins/mail/init.php:164
 #, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fitxer:"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Selecciona:"
 
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Registreu-vos"
+#: plugins/mail/init.php:180
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
 
-#: login_form.php:155 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "Creeu un compte nou"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: login_form.php:169
-msgid "Use less traffic"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
 msgstr ""
 
-#: opml.php:161 opml.php:166
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Eina OPML"
-
-#: opml.php:187
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
-
-#: opml.php:191
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
 msgstr ""
-"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
-#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
 msgstr ""
-"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
-"la 5."
-
-#: opml.php:199
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Torna a les preferències"
 
-#: prefs.php:74 prefs.php:128 tt-rss.php:76
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
 msgstr ""
-"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
-" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-"reviseu els vostres\n"
-"/t/t paràmetres del navegador."
-
-#: prefs.php:94 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Surt de les preferències"
-
-#: prefs.php:104
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
-
-#: prefs.php:110 tt-rss.php:112 help/3.php:63 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
 
-#: prefs.php:112
-msgid "Feeds"
-msgstr "Canals"
-
-#: prefs.php:114 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
-
-#: prefs.php:119 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuaris"
-
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr ""
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
 
-#: register.php:176
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
 msgstr ""
-"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
-"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
-"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
 
-#: register.php:182
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Usuari desitjat:"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articles marcats"
 
-#: register.php:185
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprova la disponibilitat"
+#: plugins/instances/init.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Linked"
+msgstr "Enllaç"
 
-#: register.php:187
-msgid "Email:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr ""
 
-#: register.php:190
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Quant és dos més dos:"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr ""
 
-#: register.php:193
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Envia el registre"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+#, fuzzy
+msgid "Access key:"
+msgstr "Nivell d'accés:"
 
-#: register.php:211
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+#, fuzzy
+msgid "Access key"
+msgstr "Nivell d'accés"
 
-#: register.php:226
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr ""
 
-#: register.php:244
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Ha fallat el regsitre"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+#, fuzzy
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Canals generats"
 
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "S'ha creat el compte."
+#: plugins/instances/init.php:292
+#, fuzzy
+msgid "Link instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:116
-msgid "Comments?"
-msgstr "Comentaris?"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:129
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lectura fora de línia"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:136
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Cancel·la la sincronització"
+#: plugins/instances/init.php:316
+#, fuzzy
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: tt-rss.php:139
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronització"
+#: plugins/instances/init.php:433
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Crea"
 
-#: tt-rss.php:141
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Go offline"
-msgstr "Desconnecta't"
+#: plugins/share/init.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: tt-rss.php:149
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#: plugins/share/init.php:77
+#, fuzzy
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: tt-rss.php:156
-msgid "Go online"
-msgstr "Posa't en línia"
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:167 tt-rss.js:77
-msgid "tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#: plugins/share/init.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Treu la marca de l'article"
 
-#: tt-rss.php:177
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+#: plugins/updater/init.php:324
+#: plugins/updater/init.php:341
+#: plugins/updater/updater.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: tt-rss.php:178
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Accions sobre els canals:"
+#: plugins/updater/init.php:344
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Edita aquest canal..."
+#: plugins/updater/init.php:347
+#, fuzzy
+msgid "Force update"
+msgstr "Aplica les actualitzacions"
 
-#: tt-rss.php:181
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Canvia la puntuació del canal"
+#: plugins/updater/init.php:356
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:182 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1171
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dóna't de baixa"
+#: plugins/updater/init.php:365
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:184
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tots els canals"
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:186 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#: plugins/updater/init.php:367
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:188
+#: plugins/updater/init.php:368
 #, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Última actualització:"
 
-#: tt-rss.php:190
+#: plugins/updater/init.php:373
 #, fuzzy
-msgid "Toggle reordering mode"
-msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+msgid "Start update"
+msgstr "Última actualització:"
+
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: tt-rss.php:191
+#: js/feedlist.js:425
 #, fuzzy
-msgid "Reset order"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: tt-rss.php:194
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Altres accions:"
+#: js/feedlist.js:428
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: tt-rss.php:197
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea un filtre..."
+#: js/feedlist.js:431
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:198
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
+#: js/functions.js:104
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:199
+#: js/functions.js:235
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+msgid "Click to close"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: tt-rss.php:208
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Redueix la llista de canals"
+#: js/functions.js:611
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:211
+#: js/functions.js:693
 #, fuzzy
-msgid "Show articles"
+msgid "Upload complete."
 msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: tt-rss.php:213
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatiu"
-
-#: tt-rss.php:214
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#: js/functions.js:717
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
 
-#: tt-rss.php:218
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignora la puntuació"
+#: js/functions.js:722
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "S'està eliminant el canal..."
 
-#: tt-rss.php:219 modules/pref-feeds.php:1292 modules/pref-feeds.php:1345
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualitzat"
+#: js/functions.js:727
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
 
-#: tt-rss.php:222
+#: js/functions.js:749
 #, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
 
-#: tt-rss.php:225 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:469
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: js/functions.js:751
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:227
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
+#: js/functions.js:752
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: tt-rss.php:231 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
+#: js/functions.js:768
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
 
-#: tt-rss.php:246
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
+#: js/functions.js:773
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
+#: js/functions.js:816
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
+#: js/functions.js:835
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
+#: js/functions.js:850
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#: js/functions.js:855
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trobats:"
+#: js/functions.js:858
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
 
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
+#: js/functions.js:870
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
 
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
+#: js/functions.js:882
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
+#: js/functions.js:886
+msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr ""
-"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
-"b> a la <b>%d</b>)."
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Aplica les actualitzacions"
-
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
+#: js/functions.js:891
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
+#: js/functions.js:1021
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Filtres"
 
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "S'està comprovant la versió..."
+#: js/functions.js:1047
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "D'acord!"
+#: js/functions.js:1084
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Error!"
+#: js/functions.js:1214
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr ""
 
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#: js/functions.js:1225
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: js/functions.js:1235
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+#: js/functions.js:1238
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "S'està eliminant el canal..."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
+#: js/functions.js:1345
+#, fuzzy
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
+#: js/functions.js:1376
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
+#: js/functions.js:1380
+#: js/prefs.js:1218
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
+
+#: js/functions.js:1567
+#: js/tt-rss.js:425
+#: js/tt-rss.js:665
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+
+#: js/functions.js:1582
 #, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Ja s'ha importat"
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edita el canal"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
+#: js/functions.js:1588
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
 #, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord!"
+msgid "Saving data..."
+msgstr "S'està desant el canal..."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+#: js/functions.js:1620
+#, fuzzy
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#: js/functions.js:1681
+#: js/functions.js:1791
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: modules/opml_domxml.php:135
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
+#: js/functions.js:1723
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:7
+#: js/functions.js:1762
 #, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importeu"
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
+#: js/functions.js:1773
+#: js/prefs.js:1176
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
+#: js/functions.js:1776
+#: js/prefs.js:1179
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr ""
-"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:68
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1874
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/popup-dialog.php:75
+#: js/PrefFeedTree.js:48
 #, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crea un filtre"
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
+#: js/PrefFeedTree.js:55
 #, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Adaptatiu"
-
-#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
-#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1114
-#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
-#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
+msgid "Remove category"
+msgstr "Crea una categoria"
 
-#: modules/popup-dialog.php:150
+#: js/PrefFilterTree.js:64
 #, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Adaptatiu"
+msgid "Inverse"
+msgstr "(Invers)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:163
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
+
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
+
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "S'està afegint l'usuari"
+
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de perfils d'usuari"
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
+#: js/prefs.js:134
 #, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filtres"
 
-#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:775
+#: js/prefs.js:181
 #, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Canals generats"
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:190
-msgid "Notice"
-msgstr "Avís"
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "S'està eliminant el filtre."
 
-#: modules/popup-dialog.php:196
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
-"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
-"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
-"pertinent."
+#: js/prefs.js:296
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualització:"
+#: js/prefs.js:299
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:208
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest "
-"quadre és possible que sigui degut a una panerola."
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
 
-#: modules/popup-dialog.php:216
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
+#: js/prefs.js:326
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr ""
-"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
-"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
-"contacteu amb el seu propietari."
 
-#: modules/popup-dialog.php:239
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#: js/prefs.js:329
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
-#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
-msgid "Feed"
-msgstr "Canal"
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
 
-#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
-#: modules/pref-feeds.php:500
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: js/prefs.js:361
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
-#: modules/pref-feeds.php:512
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Posa'l a la categoria:"
+#: js/prefs.js:364
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:330
-#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
-#: modules/pref-users.php:142
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació"
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: modules/popup-dialog.php:283
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+#: js/prefs.js:395
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#: js/prefs.js:399
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
+
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
+
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?"
+
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
+
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
+
+#: js/prefs.js:460
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
+
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
+
+#: js/prefs.js:520
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscriu-t'hi"
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "Detalls de l'usuari"
 
-#: modules/popup-dialog.php:290
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+
+#: js/prefs.js:607
 #, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "Més canals"
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
-#: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
-#: modules/popup-dialog.php:612 modules/popup-dialog.php:746
-#: modules/pref-feeds.php:466 modules/pref-feeds.php:619
-#: modules/pref-filters.php:160 modules/pref-users.php:181
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+#: js/prefs.js:610
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "S'està eliminant el filtre."
 
-#: modules/popup-dialog.php:298
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navegador de canals"
+#: js/prefs.js:671
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editor múltiple de canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
-#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1155
-#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
-#: modules/pref-users.php:361
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:321
+#: js/prefs.js:772
 #, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "mostra els canals"
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: modules/popup-dialog.php:322
+#: js/prefs.js:799
 #, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Accions dels canals"
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:325
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
 #, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "Límit:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:371
-msgid "Look for"
-msgstr "Mirar-ho per"
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:378
-msgid "match on"
-msgstr "coincideix en"
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:383
-msgid "Title or content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: js/prefs.js:1083
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:388
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limita la cerca a:"
+#: js/prefs.js:1089
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Crea una categoria"
 
-#: modules/popup-dialog.php:404
-msgid "This feed"
-msgstr "Aquest canal"
+#: js/prefs.js:1110
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:438
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#: js/prefs.js:1113
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:406
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidència"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
 
-#: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:441
-msgid "before"
-msgstr "abans"
+#: js/prefs.js:1134
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:442
-msgid "after"
-msgstr "després"
+#: js/prefs.js:1138
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Crea un filtre..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
-msgid "Check it"
-msgstr "Revisa-ho"
+#: js/prefs.js:1165
+#, fuzzy
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
-msgid "on field"
-msgstr "al camp"
+#: js/prefs.js:1214
+#, fuzzy
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77 digest.js:392
-msgid "in"
-msgstr "a"
+#: js/prefs.js:1303
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "S'està netejant el canal..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Acció a realitzar:"
+#: js/prefs.js:1323
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
-msgid "with parameters:"
-msgstr "amb els paràmetres:"
+#: js/prefs.js:1326
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:353
-#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
-#: modules/pref-users.php:164
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: js/prefs.js:1346
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps."
 
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#: js/prefs.js:1349
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Suppression d'un flux..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Coincidència inversa"
+#: js/prefs.js:1366
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per defecte?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:541
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: js/prefs.js:1403
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:555
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Actualitza els errors"
+#: js/prefs.js:1412
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:558
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+#: js/prefs.js:1415
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:584
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#: js/prefs.js:1430
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/popup-dialog.php:589
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:465
-#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
-#: modules/pref-users.php:179
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:620
+#: js/prefs.js:1459
 #, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: modules/popup-dialog.php:623
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
+#: js/prefs.js:1515
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:624
+#: js/prefs.js:1518
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
 #, fuzzy
-msgid "more tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "S'està netejant el canal..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:644
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1525
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Canals generats"
 
-#: modules/popup-dialog.php:684 modules/popup-dialog.php:690
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1616
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'intitulé"
 
-#: modules/popup-dialog.php:684
+#: js/prefs.js:1738
 #, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Tots els articles"
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:705
-msgid "From:"
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:715
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Dalt"
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:728
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
+
+#: js/tt-rss.js:384
 #, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Selecciona:"
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:745
+#: js/tt-rss.js:496
 #, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:766
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+#: js/tt-rss.js:652
+msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
 
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Editor de canals"
+#: js/tt-rss.js:678
+#: js/tt-rss.js:827
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:242
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Enllaç al canal:"
+#: js/tt-rss.js:822
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:259
-msgid "Not linked"
-msgstr "Sense cap enllaç"
+#: js/tt-rss.js:832
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
-msgid "using"
-msgstr "s'està utilitzant"
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
 
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Neteja d'articles:"
+#: js/tt-rss.js:976
+#, fuzzy
+msgid "New version available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
+#: js/viewfeed.js:114
 #, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
+#: js/viewfeed.js:472
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Treu la marca de l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+#: js/viewfeed.js:476
+msgid "Star article"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
+#: js/viewfeed.js:530
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Deixa de publicar l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
+#: js/viewfeed.js:534
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publica l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:437
+#: js/viewfeed.js:686
 #, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Action"
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "No hi ha cap article seleccionat."
+msgstr[1] "No hi ha cap article seleccionat."
+
+#: js/viewfeed.js:758
+#: js/viewfeed.js:786
+#: js/viewfeed.js:813
+#: js/viewfeed.js:878
+#: js/viewfeed.js:912
+#: js/viewfeed.js:1034
+#: js/viewfeed.js:1077
+#: js/viewfeed.js:1130
+#: js/viewfeed.js:2272
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/pref-feeds.php:451
-msgid "Replace"
+#: js/viewfeed.js:1042
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+
+#: js/viewfeed.js:1044
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+
+#: js/viewfeed.js:1086
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+
+#: js/viewfeed.js:1089
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Articles marcats"
+msgstr[1] "Articles marcats"
+
+#: js/viewfeed.js:1091
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:476
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Editor múltiple de canals"
+#: js/viewfeed.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
-msgid "All done."
-msgstr "Fet!"
+#: js/viewfeed.js:1160
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:916
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+#: js/viewfeed.js:1166
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:919
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: js/viewfeed.js:1421
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/pref-feeds.php:922
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: js/viewfeed.js:1456
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
 
-#: modules/pref-feeds.php:945
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+#: js/viewfeed.js:1458
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1027
-msgid "Category editor"
-msgstr "Edita les categories"
+#: js/viewfeed.js:1967
+#, fuzzy
+msgid "Open original article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1037
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
+#: js/viewfeed.js:1973
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1055
-msgid "Create category"
-msgstr "Crea una categoria"
+#: js/viewfeed.js:2073
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1108
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
+#: js/viewfeed.js:2078
+#, fuzzy
+msgid "Remove label"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1159 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Subscriu-te al canal"
+#: js/viewfeed.js:2165
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1162
+#: js/viewfeed.js:2174
 #, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Edita el canal"
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1167
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Edita les categories"
+#: js/viewfeed.js:2186
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marca el canal com a llegit"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1176
+#: js/viewfeed.js:2241
 #, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Accions..."
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1180
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: js/viewfeed.js:2283
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1184
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Esborra les dades del canal"
+#: js/viewfeed.js:2316
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1185 modules/pref-filters.php:324
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1274
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1289 modules/pref-feeds.php:1341
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Últim&nbsp;article"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+#, fuzzy
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-filters.php:487
-#: modules/pref-users.php:457
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1378
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(enllaçat a %s)"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1405
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1407
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1413
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1425
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1427
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1442
-msgid "Import"
-msgstr "Importeu"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1447
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporta en format OPML"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1454
+#: plugins/instances/instances.js:125
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1456
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1459 modules/pref-feeds.php:1499
+#: plugins/instances/instances.js:156
 #, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "afficher les étiquettes"
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1464
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Integració al Firefox"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1466
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr ""
-"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
-"clic en el següent enllaç."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1473
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
+#: plugins/share/share.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1479
-msgid "Subscribing via bookmarklet"
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1481
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:18
+#, fuzzy
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1485
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/share/share.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1489
+#: plugins/share/share.js:59
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1493
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
 msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1604
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Articles marcats"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Selecciona:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1633
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Editor del filtre"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nova contrasenya"
 
-#: modules/pref-filters.php:212
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Adreça electrònica:"
 
-#: modules/pref-filters.php:266
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
 
-#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
 
-#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Commuta els marcats"
 
-#: modules/pref-filters.php:408
-msgid "Field"
-msgstr "Camp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Edita les categories"
 
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Params"
-msgstr "Paràmetres"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: modules/pref-filters.php:476
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Desactivat)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-filters.php:492
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(Invers)"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
 
-#: modules/pref-filters.php:512
-msgid "No filters defined."
-msgstr "No s'ha definit cap filtre."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
+#~ "/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: modules/pref-filters.php:514
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hola, "
 
-#: modules/pref-labels.php:102
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
 
-#: modules/pref-labels.php:143
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Elimina els colors"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "No mostris imatges en els articles"
 
-#: modules/pref-labels.php:223
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Feu clic per canviar el color"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "No labels defined."
-msgstr "No s'han definit les etiquetes."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 
-#: modules/pref-labels.php:248
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Data de l'article"
 
-#: modules/pref-labels.php:306
-msgid "custom color:"
-msgstr "color personalitzat:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: modules/pref-labels.php:307
-msgid "foreground"
-msgstr "Primer pla"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: modules/pref-labels.php:308
-msgid "background"
-msgstr "Fons"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
-#: modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#: modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "Ouverture de l'aide..."
+#~ msgstr[1] "Ouverture de l'aide..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: modules/pref-prefs.php:74
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:76
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: modules/pref-prefs.php:104
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "S'ha desat la configuració"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: modules/pref-prefs.php:120
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Es desconeix l'opció %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visiteu el web oficial"
 
-#: modules/pref-prefs.php:131
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"
 
-#: modules/pref-prefs.php:171
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
-"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dades personals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:205
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
 
-#: modules/pref-prefs.php:216
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivell d'accés"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:229
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", trobats:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:237
-msgid "Old password"
-msgstr "Contrasenya antiga"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: modules/pref-prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
 
-#: modules/pref-prefs.php:252
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmeu la contrasenya"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</b> a la <b>%d</b>)."
 
-#: modules/pref-prefs.php:268
-msgid "Change password"
-msgstr "Canvia la contrasenya"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:323
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccioneu una interfície"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:389 modules/pref-prefs.php:394
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "S'està comprovant la versió..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:391 modules/pref-prefs.php:394
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "D'acord!"
 
-#: modules/pref-prefs.php:415
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Desa la configuració"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "Error!"
 
-#: modules/pref-prefs.php:418
-msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
 
-#: modules/pref-prefs.php:421
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes per canals."
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Títol o contingut"
 
-#: modules/pref-users.php:17
-msgid "User details"
-msgstr "Detalls de l'usuari"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enllaç"
 
-#: modules/pref-users.php:31
-msgid "User not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contingut"
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrat"
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Data de l'article"
 
-#: modules/pref-users.php:51
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última connexió el"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Buida els articles"
 
-#: modules/pref-users.php:58
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre de canals subscrits"
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: modules/pref-users.php:62
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Canals subscrits"
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Assigna etiquetes"
 
-#: modules/pref-users.php:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de perfils d'usuari"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus «multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només mostra els articles repetits un sol cop."
 
-#: modules/pref-users.php:145
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivell d'accés:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: modules/pref-users.php:158
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: modules/pref-users.php:167
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Avís"
 
-#: modules/pref-users.php:201
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: modules/pref-users.php:249
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
 
-#: modules/pref-users.php:256
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Puntuació"
 
-#: modules/pref-users.php:260
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: modules/pref-users.php:280
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-users.php:284
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: modules/pref-users.php:321
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea un usuari"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: modules/pref-users.php:374
 #, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Diàriament"
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
 
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: modules/pref-users.php:426
-msgid "Login"
-msgstr "Entra"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Actualitzat"
 
-#: modules/pref-users.php:427
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permisos"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
+#~ "/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: modules/pref-users.php:429
-msgid "Last login"
-msgstr "Última connexió"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
 
-#: modules/pref-users.php:477
-msgid "No users defined."
-msgstr "No s'han definit els usuaris."
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#: modules/pref-users.php:479
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtratge del contingut"
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Comentaris?"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
-"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
-"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
-"les majúscules i les minúscules."
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Mou entre canals"
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
-"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
-"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Mou entre articles"
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Veieu també:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "Amaga els articles llegits."
 
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mou entre canals"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Altres accions"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mou entre articles"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Tots els articles"
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Accions actives de l'article"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Commuta els marcats"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Accions dels canals"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Commuta els publicats"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Commuta els no llegits"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Els meus canals"
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Altres canals"
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Quadre d'accions"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Els 25 més llegits"
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Altres accions"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Edita les categories dels canals"
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Redueix la barra lateral"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Accions dels canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Actualitza els canals actius"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualitza tots els canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Edita el canal"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Amaga els articles llegits."
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "s'està utilitzant"
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marca el canal com a llegit"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincideix en"
+
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Títol o contingut"
 
-#: help/3.php:50
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
 
-#: help/3.php:51
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: help/3.php:52
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
 
-#: help/3.php:55 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Vés a..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Edita les categories"
 
-#: help/3.php:62
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
 
-#: help/3.php:69 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord!"
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Els meus canals"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "abans"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Altres canals"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "després"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Quadre d'accions"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Revisa-ho"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Els 25 més llegits"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Edita les categories dels canals"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
-"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
-#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: mobile/functions.php:392
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
 
-#: mobile/prefs.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunció:"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Expression du filtre"
 
-#: mobile/prefs.php:35
 #, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
 
-#: mobile/prefs.php:40
 #, fuzzy
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: mobile/prefs.php:45
 #, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
-#: digest.js:27 tt-rss.js:645 tt-rss.js:658
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a la 5."
 
-#: digest.js:73
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: digest.js:158
 #, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicats"
 
-#: digest.js:405 digest.js:653 viewfeed.js:580
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Treu la marca de l'article"
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
 
-#: digest.js:407 digest.js:660 viewfeed.js:531 viewfeed.js:595
-msgid "Star article"
-msgstr "Marca l'article"
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtratge del contingut"
 
-#: digest.js:410 digest.js:694 viewfeed.js:651
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Deixa de publicar l'article"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
 
-#: digest.js:419
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
 
-#: digest.js:486
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Veieu també:"
 
-#: digest.js:591
 #, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ouverture de l'aide..."
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Suprimeix"
 
-#: digest.js:656 digest.js:698 viewfeed.js:588 viewfeed.js:655
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Si us plau, espereu..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
 
-#: functions.js:1251
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: functions.js:1286
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
 
-#: functions.js:1290
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
 
-#: functions.js:1313
 #, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Subscrit als canals:"
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "Canals"
 
-#: functions.js:1322
 #, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "headlines"
+#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
 
-#: functions.js:1325
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
 
-#: functions.js:1824
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#~ msgstr "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
 
-#: functions.js:1861
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Subscrit als canals:"
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
 
-#: functions.js:1871 functions.js:1902 prefs.js:562 prefs.js:592 prefs.js:624
-#: prefs.js:913 prefs.js:933 prefs.js:1728
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: functions.js:1886
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
-#: functions.js:1938
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
 
-#: functions.js:1970
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: functions.js:1972
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconegut"
 
-#: functions.js:1989
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local sigui correcta."
 
-#: functions.js:1994
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
 
-#: functions.js:2034 tt-rss.js:474
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "Filtra l'article"
 
-#: functions.js:2165
 #, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
 
-#: functions.js:2193
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Exception"
+#~ msgstr "Erreur critique"
 
-#: offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "àudio/mpeg"
 
-#: offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
 
-#: offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia mitjançant Google Gears."
 
-#: offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
 
-#: offline.js:778
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
 
-#: offline.js:806
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Última sincronització: %s"
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
 
-#: offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
 
-#: offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "S'està sincronitzant"
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per defecte, desconnectada si és buida."
 
-#: offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
 
-#: offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, pràctica per a pantalles petites."
 
-#: offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
 
-#: offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny "
-"RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
 
-#: offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
-"línia?"
+#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#~ msgstr "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la interfície."
 
-#: prefs.js:236
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
 
-#: prefs.js:238
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast inserits en format MP3."
 
-#: prefs.js:266
 #, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Adaptatiu"
 
-#: prefs.js:288
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
 
-#: prefs.js:310
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "Navegador de canals"
 
-#: prefs.js:317
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "Actualitza els errors"
 
-#: prefs.js:443
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
 
-#: prefs.js:459
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
 
-#: prefs.js:473
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: prefs.js:490 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
 
-#: prefs.js:508
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "Editor del filtre"
 
-#: prefs.js:524 prefs.js:893
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Camp"
 
-#: prefs.js:543
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "Paràmetres"
 
-#: prefs.js:577
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
 
-#: prefs.js:583
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-"canals seleccionats?"
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
 
-#: prefs.js:605
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
 
-#: prefs.js:637
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
+
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "color personalitzat:"
+
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
+
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
+
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
 
-#: prefs.js:653
 #, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
 
-#: prefs.js:665
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
 
-#: prefs.js:683
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
 
-#: prefs.js:750
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
 
-#: prefs.js:808 prefs.js:829 prefs.js:868
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
 
-#: prefs.js:833
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
 
-#: prefs.js:898
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Etiqueta"
 
-#: prefs.js:974
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
+#~ msgid "Show article summary in new window"
+#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
 
-#: prefs.js:1172
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+#~ msgid "toggle unread"
+#~ msgstr "commuta els no llegits"
 
-#: prefs.js:1575
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
+#~ msgid "(remove)"
+#~ msgstr "Elimina"
 
-#: prefs.js:1611
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
+#~ msgid "Offline reading"
+#~ msgstr "Lectura fora de línia"
 
-#: prefs.js:1712
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
+#~ msgid "Cancel synchronization"
+#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
 
-#: prefs.js:1735
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-"durar molt temps."
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Sincronització"
 
-#: prefs.js:1754
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
+#~ msgid "Remove stored data"
+#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
 
-#: prefs.js:1815
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
+#~ msgid "Go offline"
+#~ msgstr "Desconnecta't"
 
-#: prefs.js:1895
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
-"defecte?"
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Posa't en línia"
 
-#: prefs.js:1920
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
+#~ msgid "Reset UI layout"
+#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
 
-#: prefs.js:1922
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
+#~ msgid "Drag me to resize panels"
+#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
+
+#~ msgid "Showing most popular tags "
+#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
 
-#: prefs.js:2054
 #, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "more tags"
+#~ msgstr "sense etiqueta"
 
-#: prefs.js:2070
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Link to feed:"
+#~ msgstr "Enllaç al canal:"
 
-#: tt-rss.js:72
-msgid "display feeds"
-msgstr "mostra els canals"
+#~ msgid "Not linked"
+#~ msgstr "Sense cap enllaç"
 
-#: tt-rss.js:156
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+#~ msgid "(linked to %s)"
+#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
 
-#: tt-rss.js:463
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+#~ msgid "E-mail has been changed."
+#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
 
-#: tt-rss.js:468 tt-rss.js:673 tt-rss.js:848
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#~ msgid "Change e-mail"
+#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
 
-#: tt-rss.js:536
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
 
-#: tt-rss.js:678
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
 
-#: tt-rss.js:843
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
+#~ msgid "Synchronizing feeds..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
 
-#: tt-rss.js:853
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+#~ msgid "Synchronizing categories..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
 
-#: viewfeed.js:938 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1088
-#: viewfeed.js:1126 viewfeed.js:1267 viewfeed.js:1310 viewfeed.js:1359
-#: viewfeed.js:2297
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Synchronizing labels..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
 
-#: viewfeed.js:1241
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
+#~ msgid "Synchronizing articles..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
 
-#: viewfeed.js:1276
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
 
-#: viewfeed.js:1278
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgid "Last sync: %s"
+#~ msgstr "Última sincronització: %s"
 
-#: viewfeed.js:1319
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
+#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
 
-#: viewfeed.js:1322
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "S'està sincronitzant"
 
-#: viewfeed.js:1365
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
 
-#: viewfeed.js:2002
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
 
-#: viewfeed.js:2043
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+#~ msgid "Last sync: Cancelled."
+#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
 
-#: viewfeed.js:2045
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
 
-#: viewfeed.js:2280
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de línia?"
 
-#~ msgid "Generated feed"
-#~ msgstr "Canals generats"
+#~ msgid "Reset category order?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
 
 #~ msgid "No feeds to display."
 #~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
@@ -2808,22 +4672,12 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
 #~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
 
-#~ msgid "Reset category order"
-#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
-
 #~ msgid "Remove selected users?"
 #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
 
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
-
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
-
 #~ msgid "Assign score to article:"
 #~ msgstr "Puntua l'article:"
 
@@ -2843,15 +4697,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Changing password..."
 #~ msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
-
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
-
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "comentaris"
-
 #~ msgid "Could not change feed URL."
 #~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
 
@@ -2864,85 +4709,29 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
 #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
 
-#~ msgid "Entire feed"
-#~ msgstr "Tots els canals"
-
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
-
 #~ msgid "Failed to load article in new window"
 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
 
 #~ msgid "Failed to open window for the article"
 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
-
-#~ msgid "Loading feed list..."
-#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
-
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
 
 #~ msgid "Mark as read:"
 #~ msgstr "Marca com a llegits"
 
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
-
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
 
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
-
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
-
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
 #~ msgid "Removing offline data..."
 #~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
 
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
-
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
-
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
-
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
-
 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
-#~ "els canals seleccionats?"
-
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
-
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
-
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
-
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "S'està desant el canal..."
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?"
 
 #~ msgid "Saving feeds..."
 #~ msgstr "S'estan desant els canals..."
@@ -2950,40 +4739,17 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Saving filter..."
 #~ msgstr "S'està desant el filtre..."
 
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
-
 #~ msgid "Selection"
 #~ msgstr "Selecció"
 
 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
 
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload failed."
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
-#~ "línia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
-#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
-
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
 
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
 
 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
 #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
@@ -2992,42 +4758,23 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
 
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
-
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
-
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
+#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
 
 #~ msgid "Trying to change password..."
 #~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
 
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
-
 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
 #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
 
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "Buida els articles"
-
 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
 #~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
 
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Fet."
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Tanca"
-
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
 
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Interfícies"
-
 #~ msgid "Change theme"
 #~ msgstr "Canvia la interfície"
 
@@ -3037,11 +4784,7 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Resultats de la cerca"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
 #~ msgid "Searched for"
 #~ msgstr "Cercat per"
@@ -3071,8 +4814,7 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
 
 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr ""
-#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
+#~ msgstr "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
 
 #~ msgid "(Hidden)"
 #~ msgstr "(Ocult)"
@@ -3080,9 +4822,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Recategorize"
 #~ msgstr "Canvia de categoria"
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Altres:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Crea un altre enllaç"
 
@@ -3092,15 +4831,9 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Visualització:"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualitza"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Pàgina"
 
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetes"
 
@@ -3110,9 +4843,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "A:"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Basat en:"
-
 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
 #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 
@@ -3132,9 +4862,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
 
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "description"
-
 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
 
@@ -3153,10 +4880,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Address changed."
 #~ msgstr "Adresse modifiée."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Restart in offline mode"
 #~ msgstr "Échec du test de configuration"
@@ -3164,26 +4887,17 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
 #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
-#~ "avec un moteur MySQL."
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS avec un moteur MySQL."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
-#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
-#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
-#~ "etc). \n"
-#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
-#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
+#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, etc). \n"
+#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option <b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
 
 #~ msgid "Converting database..."
 #~ msgstr "Conversion de la base de données..."
@@ -3193,14 +4907,10 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
-#~ "modifier.\n"
+#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le modifier.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
-#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
@@ -3211,75 +4921,50 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
-#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
-#~ "them \n"
+#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
-#~ "php</b>\n"
-#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
-#~ "dangereuse.\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export.php</b>\n"
+#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière dangereuse.\n"
 #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
-#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
 #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
-#~ "votre \n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais votre \n"
 #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
 #~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
-#~ "60)"
+#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à 60)"
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
-#~ "égale à"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou égale à"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
-#~ "SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec SINGLE_USER_MODE"
 
 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
-#~ "le moment"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour le moment"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et DIGEST_FROM_ADDRESS"
 
 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
+#~ msgstr "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
-#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
-#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
-#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
-#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgstr "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
 
 #~ msgid "Unknown Error"
 #~ msgstr "Erreur inconnue"
@@ -3291,16 +4976,11 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Site:"
 #~ msgstr "Titre&nbsp;:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last updated:"
-#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
 #~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
 
 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
+#~ msgstr "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
 
 #~ msgid "Top 25"
 #~ msgstr "Top 25"
@@ -3308,9 +4988,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Content Filtering"
 #~ msgstr "Filtrage de contenu"
 
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"
-
 #~ msgid "User Manager"
 #~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
 
@@ -3350,22 +5027,13 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
-#~ "case you are interested in them too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
-#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
-#~ "vous."
+#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
+#~ msgstr "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour vous."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match "
 #~ msgstr "Correspondance"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unread articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Title contains"
 #~ msgstr "Titre ou contenu"
@@ -3374,9 +5042,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Content contains"
 #~ msgstr "Filtrage de contenu"
 
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Descriptif"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match SQL"
 #~ msgstr "Correspondance"
@@ -3387,10 +5052,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "SQL Expression"
 #~ msgstr "Expression SQL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[No caption]"
-#~ msgstr "Descriptif"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
 #~ msgstr "Expression SQL"
@@ -3399,10 +5060,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Match all unread articles:"
 #~ msgstr "Articles mémorisés"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search to label"
-#~ msgstr "Convertir en intitulé"
-
 #~ msgid "Convert to label"
 #~ msgstr "Convertir en intitulé"
 
@@ -3410,16 +5067,10 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Create Label"
 #~ msgstr "Créer un intitulé"
 
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Tester"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Perform action"
 #~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#~ msgid "Filter expression"
-#~ msgstr "Expression du filtre"
-
 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
 #~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
 
@@ -3429,18 +5080,12 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "SQL Expression:"
 #~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Match:"
-#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Action:"
 #~ msgstr "Action&nbsp;:"
 
 #~ msgid "Params:"
 #~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Update using:"
 #~ msgstr "Mettre à jour"
@@ -3448,10 +5093,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Change password:"
 #~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update errors"
-#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
-
 #~ msgid "This page"
 #~ msgstr "Cette page"