]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
index 6013f3eccc494d76dd4327841824bc31a6952284..40fd3fe48f7926b74e003dcac10ebcd81c36b981 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 19:38+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
 "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
 "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@@ -17,95 +17,88 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
-#: backend.php:82
+#: backend.php:71
 msgid "Use default"
 msgstr "Valors per defecte"
 
-#: backend.php:83
+#: backend.php:72
 msgid "Never purge"
 msgstr "No ho purguis mai"
 
-#: backend.php:84
+#: backend.php:73
 msgid "1 week old"
 msgstr "Al cap d'1 setmana"
 
-#: backend.php:85
+#: backend.php:74
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Al cap de 2 setmanes"
 
-#: backend.php:86
+#: backend.php:75
 msgid "1 month old"
 msgstr "Al cap d'1 mes"
 
-#: backend.php:87
+#: backend.php:76
 msgid "2 months old"
 msgstr "Al cap de 2 mesos"
 
-#: backend.php:88
+#: backend.php:77
 msgid "3 months old"
 msgstr "Al cap de 3 mesos"
 
-#: backend.php:91
+#: backend.php:80
 msgid "Default interval"
 msgstr "Interval per defecte"
 
-#: backend.php:92 backend.php:102
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
 
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minuts"
 
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "cada  30 minuts"
 
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 hores"
 
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 hores"
 
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Daily"
 msgstr "Diàriament"
 
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Weekly"
 msgstr "Setmanalment"
 
-#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: backend.php:113
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:114
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:115
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr ""
-
-#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
-#: backend.php:125
+#: backend.php:102
 msgid "Power User"
 msgstr "Súper usuari"
 
-#: backend.php:126
+#: backend.php:103
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
@@ -117,137 +110,104 @@ msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
 
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
 msgid "Could not update database"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
 
-#: db-updater.php:88
+#: db-updater.php:90
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
 msgid ", found: "
 msgstr ", trobats:"
 
-#: db-updater.php:92
+#: db-updater.php:94
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 twitter.php:111
-#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1087
+#: db-updater.php:96
+#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:178
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:631
+#: classes/handler/public.php:719
+#: classes/handler/public.php:808
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: db-updater.php:100
+#: db-updater.php:102
 msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
+msgstr "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
 
-#: db-updater.php:102
+#: db-updater.php:104
 #, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
-"b> a la <b>%d</b>)."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</b> a la <b>%d</b>)."
 
-#: db-updater.php:116
+#: db-updater.php:118
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Aplica les actualitzacions"
 
-#: db-updater.php:121
+#: db-updater.php:123
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
 
-#: db-updater.php:127
+#: db-updater.php:129
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
 
-#: db-updater.php:140
+#: db-updater.php:144
 msgid "Checking version... "
 msgstr "S'està comprovant la versió..."
 
-#: db-updater.php:146
+#: db-updater.php:150
 msgid "OK!"
 msgstr "D'acord!"
 
-#: db-updater.php:148
+#: db-updater.php:152
 msgid "ERROR!"
 msgstr "Error!"
 
-#: db-updater.php:156
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#: db-updater.php:160
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+msgstr[1] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:166
+#: db-updater.php:170
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 msgstr ""
 
-#: db-updater.php:168
+#: db-updater.php:172
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr ""
 
-#: db-updater.php:170
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-
-#: digest.php:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
+#: db-updater.php:174
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 msgstr ""
-"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
-" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-"reviseu els vostres\n"
-"/t/t paràmetres del navegador."
-
-#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
-#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
-#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
-
-#: digest.php:72 index.php:97
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola, "
-
-#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244
-msgid "Logout"
-msgstr "Surt"
 
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
-"que el vostre navegador no n'és compatible."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no n'és compatible."
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
-"el vostre navegador no les suporta."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no les suporta."
 
 #: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
 
 #: errors.php:17
@@ -256,12 +216,8 @@ msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
 
 #: errors.php:19
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -272,12 +228,8 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Cap operació per a fer."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
-"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si coincideix l'etiqueta o la configuració local."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
@@ -289,2839 +241,3870 @@ msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
 
 #: errors.php:31
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr ""
-"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
-"a \n"
+"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a \n"
 "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
 
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
-"bases de dades i de PHP"
-
-#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
-#: classes/pref_prefs.php:276
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
-#: index.php:103
-msgid "Comments?"
-msgstr "Comentaris?"
-
-#: index.php:113
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
-
-#: index.php:136
-msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la bases de dades i de PHP"
+
+#: index.php:127
+#: index.php:146
+#: index.php:253
+#: prefs.php:94
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:433
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:814
+#: js/functions.js:1250
+#: js/functions.js:1385
+#: js/functions.js:1697
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/tt-rss.js:475
+#: js/viewfeed.js:783
+#: js/viewfeed.js:1260
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: index.php:145
+#: index.php:160
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Redueix la llista de canals"
 
-#: index.php:148
+#: index.php:163
 #, fuzzy
 msgid "Show articles"
 msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: index.php:151
+#: index.php:166
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatiu"
 
-#: index.php:152
+#: index.php:167
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tots els articles"
 
-#: index.php:153 classes/feeds.php:130
+#: index.php:168
+#: include/functions.php:1946
+#: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "Marcats"
 
-#: index.php:154 classes/feeds.php:131
+#: index.php:169
+#: include/functions.php:1947
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "Publicats"
 
-#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
+#: index.php:170
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Per llegir"
 
-#: index.php:156
+#: index.php:171
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "Per llegir"
+
+#: index.php:172
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignora la puntuació"
 
-#: index.php:157
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualitzat"
-
-#: index.php:160
+#: index.php:176
 #, fuzzy
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: index.php:164 classes/pref_filters.php:256
+#: index.php:179
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: index.php:180
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: index.php:165 classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:181
+#: include/localized_schema.php:3
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: index.php:166
+#: index.php:182
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuació"
 
-#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:347 classes/pref_feeds.php:590
+#: index.php:188
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: classes/pref/feeds.php:792
 msgid "Update"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:154
+#: index.php:192
+#: index.php:222
+#: include/functions.php:1937
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:437
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:647
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: index.php:181 classes/feeds.php:125
+#: index.php:199
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
+
+#: index.php:207
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+
+#: index.php:212
 msgid "Actions..."
 msgstr "Accions..."
 
-#: index.php:183
+#: index.php:214
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferències"
+
+#: index.php:215
 msgid "Search..."
 msgstr "Cerca..."
 
-#: index.php:184
+#: index.php:216
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Accions sobre els canals:"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:217
+#: classes/handler/public.php:561
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:218
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Edita aquest canal..."
 
-#: index.php:187
+#: index.php:219
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Canvia la puntuació del canal"
 
-#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:517 classes/pref_feeds.php:1349
+#: index.php:220
+#: classes/pref/feeds.php:716
+#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:221
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tots els canals"
 
-#: index.php:191 help/main.php:54
+#: index.php:223
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: index.php:192
+#: index.php:224
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Altres accions:"
 
-#: index.php:193
+#: index.php:226
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr ""
 
-#: index.php:194
+#: index.php:228
 #, fuzzy
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:230
+#: include/functions.php:1923
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#: index.php:232
 msgid "Select by tags..."
 msgstr ""
 
-#: index.php:196
+#: index.php:233
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crea una etiqueta"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:234
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crea un filtre..."
 
-#: index.php:198
+#: index.php:235
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: opml.php:70
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
-
-#: opml.php:92
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:112
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
-
-#: opml.php:115
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:169
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding filter %s"
-msgstr "S'està afegint el canal..."
-
-#: opml.php:185
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate filter %s"
-msgstr "Crea un filtre"
-
-#: opml.php:230
-#, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Ja s'ha importat"
-
-#: opml.php:250
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord!"
-
-#: opml.php:259
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mentre s'analitza el document."
-
-#: opml.php:263
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
-
-#: opml.php:469 opml.php:474
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Eina OPML"
-
-#: opml.php:492
-#, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+#: index.php:237
+#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+msgid "Logout"
+msgstr "Surt"
 
-#: opml.php:496
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Torna a les preferències"
+#: prefs.php:36
+#: prefs.php:114
+#: include/functions.php:1949
+#: classes/pref/prefs.php:378
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
 
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:105
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+#: prefs.php:106
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
-#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
+#: prefs.php:117
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+#: classes/pref/feeds.php:1271
 msgid "Feeds"
 msgstr "Canals"
 
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:105
+#: prefs.php:120
+#: classes/pref/filters.php:120
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
-#: include/functions.php:2001
+#: prefs.php:123
+#: include/functions.php:1140
+#: include/functions.php:1776
+#: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetes"
 
-#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+#: prefs.php:127
 msgid "Users"
 msgstr "Usuaris"
 
-#: prefs.php:108
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "Enllaç"
-
-#: register.php:186 include/login_form.php:164
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:238
 msgid "Create new account"
 msgstr "Creeu un compte nou"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
 
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
-"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
-"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Usuari desitjat:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Comprova la disponibilitat"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:765
 msgid "Email:"
 msgstr "Adreça electrònica:"
 
-#: register.php:229
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:770
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Quant és dos més dos:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Envia el registre"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Ha fallat el regsitre"
 
-#: register.php:368
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "S'ha creat el compte."
 
-#: register.php:390
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
 
-#: twitter.php:98
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr ""
+#: update.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: twitter.php:102
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr ""
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1149
+#: include/functions.php:1677
+#: include/functions.php:1762
+#: include/functions.php:1784
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:221
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sense categoria"
 
-#: twitter.php:106
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-msgstr ""
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "Articles marcats"
+msgstr[1] "Articles marcats"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
 
-#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
+#: include/functions.php:709
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#: include/functions.php:1138
+#: include/functions.php:1774
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: include/functions.php:1626
+#: classes/dlg.php:369
+#: classes/pref/filters.php:382
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: include/functions.php:1827
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles marcats"
+
+#: include/functions.php:1829
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publicats"
+
+#: include/functions.php:1831
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articles nous"
+
+#: include/functions.php:1833
+#: include/functions.php:1944
+msgid "All articles"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: include/functions.php:1835
 #, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Registrat"
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: include/functions.php:1837
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:5
+#: include/functions.php:1900
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegació"
 
-#: help/main.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mou entre canals"
+#: include/functions.php:1901
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: include/functions.php:1902
+msgid "Open previous feed"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1903
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: include/functions.php:1904
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: include/functions.php:1905
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mou entre articles"
+#: include/functions.php:1906
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:10
+#: include/functions.php:1907
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
 
-#: help/main.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Accions actives de l'article"
+#: include/functions.php:1908
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: help/main.php:16
+#: include/functions.php:1909
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Commuta els marcats"
 
-#: help/main.php:17
+#: include/functions.php:1910
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Commuta els publicats"
 
-#: help/main.php:18
+#: include/functions.php:1911
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Commuta els no llegits"
 
-#: help/main.php:19
+#: include/functions.php:1912
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: help/main.php:20
+#: include/functions.php:1913
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: help/main.php:21
+#: include/functions.php:1914
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Amaga els articles llegits."
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Publica l'article"
 
-#: help/main.php:22
-msgid "Open article in new window"
+#: include/functions.php:1915
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
 msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: help/main.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
+#: include/functions.php:1916
+#: js/viewfeed.js:1897
+#, fuzzy
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: help/main.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
+#: include/functions.php:1917
+#: js/viewfeed.js:1891
+#, fuzzy
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: help/main.php:25
+#: include/functions.php:1918
 #, fuzzy
-msgid "Email article"
-msgstr "Tots els articles"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Fet!"
 
-#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Altres accions"
+#: include/functions.php:1919
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
+#: include/functions.php:1920
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
 
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
-msgid "Create label"
-msgstr "Crea una etiqueta"
-
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:593
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#: include/functions.php:1921
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: help/main.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Redueix la barra lateral"
+#: include/functions.php:1922
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
+#: include/functions.php:1924
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: help/main.php:41
+#: include/functions.php:1925
 #, fuzzy
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "Tots els articles"
+msgid "Article selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: help/main.php:44
+#: include/functions.php:1926
 #, fuzzy
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Buida els articles"
 
-#: help/main.php:45
+#: include/functions.php:1927
 #, fuzzy
-msgid "Select unread articles"
+msgid "Select unread"
 msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: help/main.php:46
+#: include/functions.php:1928
 #, fuzzy
-msgid "Invert article selection"
+msgid "Select starred"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
+
+#: include/functions.php:1929
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: include/functions.php:1930
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
 msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: help/main.php:47
+#: include/functions.php:1931
 #, fuzzy
-msgid "Deselect all articles"
+msgid "Deselect everything"
 msgstr "Buida els articles"
 
-#: help/main.php:50
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Accions dels canals"
+#: include/functions.php:1932
+#: classes/pref/feeds.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:753
+msgid "Feed"
+msgstr "Canal"
 
-#: help/main.php:53
+#: include/functions.php:1933
 #, fuzzy
-msgid "Refresh active feed"
+msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualitza els canals actius"
 
-#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1322
+#: include/functions.php:1934
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+
+#: include/functions.php:1935
+#: classes/pref/feeds.php:1274
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Subscriu-te al canal"
 
-#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:134
+#: include/functions.php:1936
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Edita el canal"
 
-#: help/main.php:57
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marca el canal com a llegit"
-
-#: help/main.php:58
+#: include/functions.php:1938
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
+msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
 
-#: help/main.php:59
+#: include/functions.php:1939
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
+
+#: include/functions.php:1940
+#: js/FeedTree.js:178
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
 
-#: help/main.php:60
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
+#: include/functions.php:1941
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
+
+#: include/functions.php:1942
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
-msgid "Go to..."
+#: include/functions.php:1943
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
 msgstr "Vés a..."
 
-#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
-msgid "All articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#: include/functions.php:1945
+#, fuzzy
+msgid "Fresh"
+msgstr "Actualitza"
 
-#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articles nous"
+#: include/functions.php:1948
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles marcats"
+#: include/functions.php:1950
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altres:"
 
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publicats"
+#: include/functions.php:1951
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crea una etiqueta"
 
-#: help/main.php:70
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#: include/functions.php:1952
+#: classes/pref/filters.php:606
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: help/main.php:77
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+#: include/functions.php:1953
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Redueix la barra lateral"
+
+#: include/functions.php:1954
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+
+#: include/functions.php:2458
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultats de la cerca"
+
+#: include/functions.php:2949
+#: js/viewfeed.js:1984
+#, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: include/functions.php:2950
+#: js/viewfeed.js:1983
+msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
+#: include/functions.php:3067
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: help/prefs.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Els meus canals"
+#: include/functions.php:3089
+#: include/functions.php:3383
+#: classes/rpc.php:359
+msgid "no tags"
+msgstr "sense etiqueta"
 
-#: help/prefs.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Altres canals"
+#: include/functions.php:3099
+#: classes/feeds.php:682
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
 
-#: help/prefs.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Quadre d'accions"
+#: include/functions.php:3128
+#: classes/feeds.php:638
+#, fuzzy
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: help/prefs.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Els 25 més llegits"
+#: include/functions.php:3141
+#: classes/feeds.php:651
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Canal"
 
-#: help/prefs.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Edita les categories dels canals"
+#: include/functions.php:3172
+#: classes/dlg.php:43
+#: classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185
+#: classes/dlg.php:222
+#: classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:572
+#: classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:111
+#: classes/pref/feeds.php:1587
+#: classes/pref/feeds.php:1659
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:137
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:385
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea un usuari"
+#: include/functions.php:3408
+#, fuzzy
+msgid "(edit note)"
+msgstr "edita la nota"
 
-#: help/prefs.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
+#: include/functions.php:3641
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipus desconegut"
 
-#: help/prefs.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
-"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
+#: include/functions.php:3697
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuncions:"
 
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
-msgid "Log in"
-msgstr "Registreu-vos"
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Títol o contingut"
 
-#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuari:"
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaç"
 
-#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contingut"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Data de l'article"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
+
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:480
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publica l'article"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assigna etiquetes"
+
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1948
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
 msgstr ""
 
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
-#: include/functions.php:1999
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus «multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només mostra els articles repetits un sol cop."
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgstr ""
 
-#: mobile/prefs.php:24
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves (i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de l'usuari."
+
+#: include/localized_schema.php:25
 #, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la barra."
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes per canals."
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr ""
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr ""
 
-#: mobile/prefs.php:29
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:33
 #, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la purga)"
 
-#: mobile/prefs.php:35
+#: include/localized_schema.php:34
 #, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
 
-#: mobile/prefs.php:40
+#: include/localized_schema.php:35
 #, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format curt de data"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format llarg de data"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Mostra els canals combinats"
 
-#: mobile/prefs.php:45
+#: include/localized_schema.php:42
 #, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 
-#: classes/article.php:25
+#: include/localized_schema.php:45
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+
+#: include/localized_schema.php:48
 #, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
 
-#: classes/backend.php:32
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a llegits"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
 
-#: classes/dlg.php:26
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+
+#: include/localized_schema.php:57
 #, fuzzy
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Desa"
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
 
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
-#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:624
-#: classes/dlg.php:682 classes/dlg.php:781 classes/dlg.php:814
-#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
-#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
-#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
-#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca la finestra"
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:40
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:87
+#: include/localized_schema.php:60
+#: js/prefs.js:1719
 #, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crea un filtre"
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
 
-#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
+#: include/localized_schema.php:61
 #, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Adaptatiu"
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:139 classes/rpc.php:147
-#: include/login_form.php:151
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:64
 #, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
 
-#: classes/dlg.php:170
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:466
+#: classes/handler/public.php:760
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:469
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: include/login_form.php:197
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:472
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
 
-#: classes/dlg.php:172
+#: include/login_form.php:209
 #, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+msgid "Profile:"
+msgstr "Fitxer:"
 
-#: classes/dlg.php:182
-msgid "Public OPML URL"
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:214
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Use less traffic"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:187
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:482
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Registreu-vos"
+
+#: classes/article.php:25
 #, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+msgid "Article not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
 
-#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:842
+#: classes/handler/public.php:407
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
 #, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Canals generats"
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/dlg.php:208
-msgid "Notice"
-msgstr "Avís"
+#: classes/handler/public.php:415
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre&nbsp;:"
 
-#: classes/dlg.php:214
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
-"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
-"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
-"pertinent."
+#: classes/handler/public.php:417
+#: classes/dlg.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:768
+#: plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualització:"
+#: classes/handler/public.php:419
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Contingut"
 
-#: classes/dlg.php:223
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
+#: classes/handler/public.php:421
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: classes/handler/public.php:440
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr ""
-"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
-"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
-"contacteu amb el seu propietari."
 
-#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:300 classes/pref_feeds.php:551
-msgid "Feed"
-msgstr "Canal"
+#: classes/handler/public.php:442
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:443
+#: classes/handler/public.php:485
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:747
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:883
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
-#: include/functions.php:3410
+#: classes/handler/public.php:464
 #, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Canal"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Última connexió el"
 
-#: classes/dlg.php:258 classes/dlg.php:989 classes/pref_feeds.php:339
-#: classes/pref_feeds.php:579
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Posa'l a la categoria:"
+#: classes/handler/public.php:531
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/handler/public.php:567
+#: classes/handler/public.php:664
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
 
-#: classes/dlg.php:266
+#: classes/handler/public.php:570
+#: classes/handler/public.php:655
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:573
+#: classes/handler/public.php:658
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:576
+#: classes/handler/public.php:661
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+
+#: classes/handler/public.php:579
+#: classes/handler/public.php:667
 #, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Tots els canals"
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
 
-#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:379 classes/pref_feeds.php:622
-#: classes/pref_users.php:155
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació"
+#: classes/handler/public.php:583
+#: classes/handler/public.php:672
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
 
-#: classes/dlg.php:282 classes/dlg.php:1003 classes/pref_feeds.php:385
-#: classes/pref_feeds.php:626 classes/pref_users.php:437
-msgid "Login"
-msgstr "Entra"
+#: classes/handler/public.php:601
+#: classes/handler/public.php:690
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#: classes/handler/public.php:626
+#: classes/handler/public.php:714
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
 
-#: classes/dlg.php:285 classes/dlg.php:1006 classes/pref_feeds.php:391
-#: classes/pref_feeds.php:632
+#: classes/handler/public.php:743
 #, fuzzy
-msgid "Password"
+msgid "Password recovery"
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: classes/dlg.php:288 classes/dlg.php:1009
-msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#: classes/handler/public.php:752
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:296
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+#: classes/handler/public.php:775
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "Reinicia la contrasenya"
 
-#: classes/dlg.php:301 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:1025
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscriu-t'hi"
+#: classes/handler/public.php:786
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:302
+#: classes/handler/public.php:790
+#: classes/handler/public.php:816
+#: classes/handler/public.php:825
+#: plugins/digest/digest_body.php:69
 #, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "Més canals"
+msgid "Go back"
+msgstr "Vés enrere"
 
-#: classes/dlg.php:303 classes/dlg.php:352 classes/dlg.php:430
-#: classes/dlg.php:553 classes/dlg.php:714 classes/dlg.php:903
-#: classes/dlg.php:953 classes/dlg.php:1026 classes/mail_button.php:112
-#: classes/note_button.php:35 classes/pref_feeds.php:534
-#: classes/pref_feeds.php:691 classes/pref_filters.php:390
-#: classes/pref_instances.php:103 classes/pref_labels.php:81
-#: classes/pref_users.php:194
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+#: classes/handler/public.php:812
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:322 classes/dlg.php:429 classes/pref_feeds.php:1306
-#: classes/pref_users.php:367 js/tt-rss.js:232
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: classes/handler/public.php:822
+msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:326
-#, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "mostra els canals"
+#: classes/dlg.php:22
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:327
+#: classes/dlg.php:55
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:597
+#: classes/pref/filters.php:676
+#: classes/pref/filters.php:703
+#: classes/pref/feeds.php:1262
+#: classes/pref/feeds.php:1532
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: plugins/instances/init.php:287
 #, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Accions dels canals"
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona:"
 
-#: classes/dlg.php:330
-#, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "Límit:"
+#: classes/dlg.php:58
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:237
+#: classes/pref/filters.php:285
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:1265
+#: classes/pref/feeds.php:1535
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
 
-#: classes/dlg.php:351 classes/pref_feeds.php:507 classes/pref_filters.php:380
-#: classes/pref_filters.php:599 classes/pref_instances.php:149
-#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:393
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:287
+#: classes/pref/filters.php:602
+#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:1267
+#: classes/pref/feeds.php:1537
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
 
-#: classes/dlg.php:362
-msgid "Look for"
-msgstr "Mirar-ho per"
+#: classes/dlg.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: classes/dlg.php:372
-msgid "match on"
-msgstr "coincideix en"
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:122
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "Adaptatiu"
 
-#: classes/dlg.php:376 include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contingut"
+#: classes/dlg.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: classes/dlg.php:377
-msgid "Title or content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: classes/dlg.php:158
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: classes/dlg.php:388
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limita la cerca a:"
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tots els canals"
+#: classes/dlg.php:173
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
 
-#: classes/dlg.php:404
-msgid "This feed"
-msgstr "Aquest canal"
+#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:569
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Canals generats"
 
-#: classes/dlg.php:452 classes/pref_filters.php:247
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidència"
+#: classes/dlg.php:194
+msgid "Notice"
+msgstr "Avís"
 
-#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:259
-msgid "before"
-msgstr "abans"
+#: classes/dlg.php:200
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable pertinent."
 
-#: classes/dlg.php:460 classes/pref_filters.php:260
-msgid "after"
-msgstr "després"
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:213
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualització:"
 
-#: classes/dlg.php:475 classes/pref_filters.php:273
-msgid "Check it"
-msgstr "Revisa-ho"
+#: classes/dlg.php:209
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o contacteu amb el seu propietari."
 
-#: classes/dlg.php:478 classes/pref_filters.php:276
-msgid "on field"
-msgstr "al camp"
+#: classes/dlg.php:234
+#: classes/dlg.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Canal"
 
-#: classes/dlg.php:484 classes/pref_filters.php:282 js/digest.js:239
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr "a"
+#: classes/dlg.php:248
+#: classes/dlg.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:559
+#: classes/pref/feeds.php:781
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
 
-#: classes/dlg.php:498 classes/pref_filters.php:301
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Acció a realitzar:"
+#: classes/dlg.php:256
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Tots els canals"
 
-#: classes/dlg.php:515 classes/pref_filters.php:321
-msgid "with parameters:"
-msgstr "amb els paràmetres:"
+#: classes/dlg.php:268
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:817
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: classes/dlg.php:272
+#: classes/dlg.php:725
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:821
+msgid "Login"
+msgstr "Entra"
 
-#: classes/dlg.php:529 classes/pref_feeds.php:399 classes/pref_feeds.php:638
-#: classes/pref_filters.php:341 classes/pref_users.php:177
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:728
+#: classes/pref/prefs.php:203
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:827
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya:"
 
-#: classes/dlg.php:533 classes/pref_filters.php:353
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#: classes/dlg.php:285
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
 
-#: classes/dlg.php:536 classes/pref_filters.php:362
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Coincidència inversa"
+#: classes/dlg.php:290
+#: classes/dlg.php:346
+#: classes/dlg.php:746
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscriu-t'hi"
 
-#: classes/dlg.php:539 classes/pref_filters.php:371
+#: classes/dlg.php:293
 #, fuzzy
-msgid "Apply to category"
-msgstr "Posa'l a la categoria:"
-
-#: classes/dlg.php:547 classes/pref_filters.php:384
-msgid "Test"
-msgstr "Tester"
+msgid "More feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: classes/dlg.php:550
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: classes/dlg.php:316
+#: classes/dlg.php:407
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+#: js/tt-rss.js:170
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#: classes/dlg.php:578
+#: classes/dlg.php:320
 #, fuzzy
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "mostra els canals"
 
-#: classes/dlg.php:602 classes/dlg.php:658
+#: classes/dlg.php:321
 #, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Feu clic per editar"
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: classes/dlg.php:620 classes/dlg.php:678
+#: classes/dlg.php:324
 #, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+msgid "limit:"
+msgstr "Límit:"
 
-#: classes/dlg.php:631
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+#: classes/dlg.php:347
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: classes/dlg.php:358
+msgid "Look for"
+msgstr "Mirar-ho per"
+
+#: classes/dlg.php:366
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limita la cerca a:"
+
+#: classes/dlg.php:382
+msgid "This feed"
+msgstr "Aquest canal"
 
-#: classes/dlg.php:689
+#: classes/dlg.php:414
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
 
-#: classes/dlg.php:712 classes/dlg.php:901 classes/note_button.php:33
-#: classes/pref_feeds.php:533 classes/pref_feeds.php:688
-#: classes/pref_filters.php:387 classes/pref_instances.php:100
-#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
+#: classes/dlg.php:437
+#: classes/dlg.php:646
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:360
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: classes/dlg.php:720
+#: classes/dlg.php:445
 #, fuzzy
 msgid "Tag Cloud"
 msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: classes/dlg.php:789
+#: classes/dlg.php:514
 msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:792
+#: classes/dlg.php:517
 msgid "Match:"
 msgstr "Correspondance&nbsp;:"
 
-#: classes/dlg.php:797
+#: classes/dlg.php:519
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:522
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: classes/dlg.php:524
 msgid "Which Tags?"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:810
+#: classes/dlg.php:537
 #, fuzzy
 msgid "Display entries"
 msgstr "mostra els canals"
 
-#: classes/dlg.php:822 classes/feeds.php:152
+#: classes/dlg.php:549
+#: classes/feeds.php:138
 #, fuzzy
 msgid "View as RSS"
 msgstr "Visualitza les etiquetes"
 
-#: classes/dlg.php:833
+#: classes/dlg.php:560
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:861
+#: classes/dlg.php:589
+#: plugins/updater/init.php:327
 #, fuzzy, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: classes/dlg.php:871 classes/pref_users.php:389
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Diàriament"
+#: classes/dlg.php:597
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:873
+#: classes/dlg.php:601
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:603
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:886
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:631
 #, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:912 classes/pref_instances.php:59
+#: classes/dlg.php:657
+#: plugins/instances/init.php:207
 msgid "Instance"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:918 classes/pref_feeds.php:317 classes/pref_feeds.php:566
-#: classes/pref_instances.php:67
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/dlg.php:921 classes/pref_instances.php:70
-#: classes/pref_instances.php:167
+#: classes/dlg.php:666
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
 msgid "Instance URL"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:931 classes/pref_instances.php:81
+#: classes/dlg.php:676
+#: plugins/instances/init.php:229
 #, fuzzy
 msgid "Access key:"
 msgstr "Nivell d'accés:"
 
-#: classes/dlg.php:934 classes/pref_instances.php:84
-#: classes/pref_instances.php:168
+#: classes/dlg.php:679
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
 #, fuzzy
 msgid "Access key"
 msgstr "Nivell d'accés"
 
-#: classes/dlg.php:938 classes/pref_instances.php:88
+#: classes/dlg.php:683
+#: plugins/instances/init.php:236
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:946 classes/pref_instances.php:96
+#: classes/dlg.php:691
+#: plugins/instances/init.php:244
 #, fuzzy
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Canals generats"
 
-#: classes/dlg.php:950
+#: classes/dlg.php:695
 #, fuzzy
 msgid "Create link"
 msgstr "Crea"
 
-#: classes/dlg.php:968
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:986
+#: classes/dlg.php:708
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:995
+#: classes/dlg.php:717
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:1018
+#: classes/dlg.php:739
 #, fuzzy
 msgid "Feeds require authentication."
 msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
 
-#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
+#: classes/feeds.php:68
 #, fuzzy
 msgid "Visit the website"
 msgstr "Visiteu el web oficial"
 
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:83
 #, fuzzy
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "Visualitza els canals"
 
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:91
 msgid "Select:"
 msgstr "Selecciona:"
 
-#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1313
-#: classes/pref_filters.php:587 classes/pref_instances.php:142
-#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
-
-#: classes/feeds.php:118
+#: classes/feeds.php:94
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverteix"
 
-#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1315
-#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:144
-#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: classes/feeds.php:101
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
 
-#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Commuta la selecció"
 
-#: classes/feeds.php:133
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Selection:"
 msgstr "Selecció:"
 
-#: classes/feeds.php:138
+#: classes/feeds.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Puntuació"
+
+#: classes/feeds.php:115
 #, fuzzy
 msgid "Archive"
 msgstr "Data de l'article"
 
-#: classes/feeds.php:140
+#: classes/feeds.php:117
 #, fuzzy
 msgid "Move back"
 msgstr "Vés enrere"
 
-#: classes/feeds.php:141
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:246
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:688
+#: classes/pref/filters.php:715
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
 #, fuzzy
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Marca l'article"
 
-#: classes/feeds.php:148
+#: classes/feeds.php:134
 msgid "Feed:"
 msgstr "Flux&nbsp;:"
 
-#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:827
 msgid "Feed not found."
 msgstr "No s'ha trobat el canal."
 
-#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
+#: classes/feeds.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importeu"
+
+#: classes/feeds.php:531
 msgid "mark as read"
 msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
-#, fuzzy
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
-
-#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
-
-#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
-
-#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
+#: classes/feeds.php:582
 #, fuzzy
-msgid "Close article"
+msgid "Collapse article"
 msgstr "Buida els articles"
 
-#: classes/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:728
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
 
-#: classes/feeds.php:747
+#: classes/feeds.php:731
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
 
-#: classes/feeds.php:750
+#: classes/feeds.php:734
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
 
-#: classes/feeds.php:754
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
-"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+#: classes/feeds.php:738
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
 
-#: classes/feeds.php:756
+#: classes/feeds.php:740
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
 
-#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
+#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:943
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
+#: classes/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:953
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
-"detalls)"
-
-#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
-#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
-#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sense categoria"
-
-#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
+msgstr "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els detalls)"
 
-#: classes/mail_button.php:52
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#: classes/feeds.php:933
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: classes/mail_button.php:73
-msgid "From:"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
 msgstr ""
 
-#: classes/mail_button.php:82
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Dalt"
-
-#: classes/mail_button.php:95
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Selecciona:"
-
-#: classes/mail_button.php:111
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
-
-#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Edita les etiquetes"
-
-#: classes/pref_feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
-
-#: classes/pref_feeds.php:82 classes/pref_feeds.php:120
-#: classes/pref_feeds.php:126 classes/pref_feeds.php:149
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "Edita el canal"
-
-#: classes/pref_feeds.php:306
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Títol"
-
-#: classes/pref_feeds.php:362 classes/pref_feeds.php:602
-msgid "using"
-msgstr "s'està utilitzant"
-
-#: classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:613
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Neteja d'articles:"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: classes/pref_feeds.php:395
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:411 classes/pref_feeds.php:642
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
-
-#: classes/pref_feeds.php:422 classes/pref_feeds.php:647
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
-
-#: classes/pref_feeds.php:434 classes/pref_feeds.php:653
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
-
-#: classes/pref_feeds.php:447 classes/pref_feeds.php:659
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
-
-#: classes/pref_feeds.php:461 classes/pref_feeds.php:667
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
-
-#: classes/pref_feeds.php:473 classes/pref_feeds.php:673
-#, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
-
-#: classes/pref_feeds.php:485 classes/pref_feeds.php:679
-msgid "Mark posts as updated on content change"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:491
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Action"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
 
-#: classes/pref_feeds.php:505
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Eina OPML"
 
-#: classes/pref_feeds.php:524
+#: classes/opml.php:37
 #, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Subscrit als canals:"
-
-#: classes/pref_feeds.php:531
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:933 classes/pref_feeds.php:986
-msgid "All done."
-msgstr "Fet!"
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1018
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Torna a les preferències"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1021
+#: classes/opml.php:270
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1024
+#: classes/opml.php:281
 #, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1027
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1030
-#, fuzzy
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1035
+#: classes/opml.php:295
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1057
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1082
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1161
+#: classes/opml.php:298
 #, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1177
-msgid "Create category"
-msgstr "Crea una categoria"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1237
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1243
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1267
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Editor de canals"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1287
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Tots els canals"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1310 classes/pref_filters.php:584
-#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
-#: classes/pref_users.php:377
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Selecciona:"
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1324
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1326 classes/pref_feeds.php:1340
+#: classes/opml.php:339
 #, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1328 js/prefs.js:2100
-#, fuzzy
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Dóna't de baixa"
+#: classes/opml.php:416
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1333
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1336
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Edita les categories"
+#: classes/opml.php:475
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:130
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mentre s'analitza el document."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1338
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Edita les categories"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1354
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Accions..."
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Detalls de l'usuari"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1358
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1362
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Esborra les dades del canal"
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrat"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1363 classes/pref_filters.php:603
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última connexió el"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1405
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre de canals subscrits"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1413
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Canals subscrits"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1415
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de perfils d'usuari"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1417
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivell d'accés:"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1419
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Nova contrasenya"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1432
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:833
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1436
-msgid "Filename:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Adreça electrònica:"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1438
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1442
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporta en format OPML"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1446
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1448
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: classes/pref/users.php:291
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr ""
+"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1451
-msgid "Display published OPML URL"
+#: classes/pref/users.php:293
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr ""
+"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1454
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "Data de l'article"
+#: classes/pref/users.php:317
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1456
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea un usuari"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1459
+#: classes/pref/users.php:372
 #, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exporta en format OPML"
+msgid "Details"
+msgstr "Diàriament"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1474
-msgid "Import"
-msgstr "Importeu"
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:612
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1481
-#, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integració al Firefox"
+#: classes/pref/users.php:421
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permisos"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1483
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
-"clic en el següent enllaç."
+#: classes/pref/users.php:423
+msgid "Last login"
+msgstr "Última connexió"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1490
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1498
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:464
+msgid "No users defined."
+msgstr "No s'han definit els usuaris."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1500
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:466
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
 
-#: classes/pref_feeds.php:1504
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Descriptif"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1508
+#: classes/pref/labels.php:37
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+msgid "Colors"
+msgstr "Tanca"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1512
+#: classes/pref/labels.php:42
 #, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer pla"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1514
+#: classes/pref/labels.php:42
 #, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
+msgid "Background:"
+msgstr "Fons"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1516
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Elimina els colors"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1522
+#: classes/pref/filters.php:60
 #, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "afficher les étiquettes"
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1525
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:97
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
 
-#: classes/pref_feeds.php:1527
-msgid "Articles shared by URL"
+#: classes/pref/filters.php:101
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1529
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/filters.php:786
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidència"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1532
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
+#: classes/pref/filters.php:243
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/filters.php:712
+msgid "Add"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_feeds.php:1538
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:698
 #, fuzzy
-msgid "Twitter"
-msgstr "Títol"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1547
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-msgstr ""
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1549
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:727
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1553
-msgid "Register with Twitter.com"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:730
+#, fuzzy
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Basat en:"
 
-#: classes/pref_feeds.php:1559
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:733
 #, fuzzy
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "Esborra les dades del canal"
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Coincidència inversa"
 
-#: classes/pref_filters.php:39
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:740
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
 
-#: classes/pref_filters.php:89
+#: classes/pref/filters.php:390
 #, fuzzy
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(Invers)"
 
-#: classes/pref_filters.php:93
-msgid "Invalid regular expression."
+#: classes/pref/filters.php:389
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_filters.php:533
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
+#: classes/pref/filters.php:609
+msgid "Combine"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_filters.php:596 classes/pref_instances.php:148
-#: classes/pref_users.php:391
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#: classes/pref/filters.php:619
+#: classes/pref/feeds.php:1317
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
 
-#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+#: classes/pref/filters.php:743
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
 
-#: classes/pref_instances.php:147
-msgid "Link instance"
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_instances.php:159
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:800
+msgid "on field"
+msgstr "al camp"
 
-#: classes/pref_instances.php:169
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:242
+msgid "in"
+msgstr "a"
 
-#: classes/pref_instances.php:170
+#: classes/pref/filters.php:819
 #, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Més canals"
+msgid "Save rule"
+msgstr "Desa"
 
-#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:460
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: js/functions.js:1069
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
 
-#: classes/pref_labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Descriptif"
+#: classes/pref/filters.php:842
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Acció a realitzar:"
 
-#: classes/pref_labels.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Tanca"
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "with parameters:"
+msgstr "amb els paràmetres:"
 
-#: classes/pref_labels.php:42
+#: classes/pref/filters.php:886
 #, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primer pla"
+msgid "Save action"
+msgstr "Quadre d'accions"
 
-#: classes/pref_labels.php:42
+#: classes/pref/filters.php:886
+#: js/functions.js:1095
 #, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "Fons"
-
-#: classes/pref_labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
-
-#: classes/pref_labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Elimina els colors"
+msgid "Add action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: classes/pref_prefs.php:17
+#: classes/pref/prefs.php:17
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
 
-#: classes/pref_prefs.php:22
+#: classes/pref/prefs.php:22
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
 
-#: classes/pref_prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
 
-#: classes/pref_prefs.php:64
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
-
-#: classes/pref_prefs.php:66
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_prefs.php:97
+#: classes/pref/prefs.php:69
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "S'ha desat la configuració"
 
-#: classes/pref_prefs.php:112
+#: classes/pref/prefs.php:83
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Es desconeix l'opció %s"
 
-#: classes/pref_prefs.php:126
+#: classes/pref/prefs.php:97
+#, fuzzy
 msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
 
-#: classes/pref_prefs.php:168
+#: classes/pref/prefs.php:138
 #, fuzzy
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Autenticació"
 
-#: classes/pref_prefs.php:195
+#: classes/pref/prefs.php:158
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dades personals"
+
+#: classes/pref/prefs.php:168
 msgid "Full name"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_prefs.php:199
+#: classes/pref/prefs.php:172
 msgid "E-mail"
 msgstr "Adreça electrònica"
 
-#: classes/pref_prefs.php:204
+#: classes/pref/prefs.php:178
 msgid "Access level"
 msgstr "Nivell d'accés"
 
-#: classes/pref_prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:188
 #, fuzzy
 msgid "Save data"
 msgstr "Desa"
 
-#: classes/pref_prefs.php:223
+#: classes/pref/prefs.php:210
 #, fuzzy
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr ""
 "La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
 "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
 
-#: classes/pref_prefs.php:251
+#: classes/pref/prefs.php:237
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:242
 msgid "Old password"
 msgstr "Contrasenya antiga"
 
-#: classes/pref_prefs.php:254
+#: classes/pref/prefs.php:245
 msgid "New password"
 msgstr "Nova contrasenya"
 
-#: classes/pref_prefs.php:259
+#: classes/pref/prefs.php:250
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmeu la contrasenya"
 
-#: classes/pref_prefs.php:269
+#: classes/pref/prefs.php:260
 msgid "Change password"
 msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#: classes/pref_prefs.php:354
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccioneu una interfície"
+#: classes/pref/prefs.php:266
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:270
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:346
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/pref/prefs.php:306
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(Desactivat)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:314
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:355
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:363
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activat"
 
-#: classes/pref_prefs.php:406
-msgid "Customize"
+#: classes/pref/prefs.php:405
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
-#: classes/pref_prefs.php:437
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:496
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
 
-#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: classes/pref/prefs.php:555
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrat"
 
-#: classes/pref_prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:559
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_prefs.php:477
+#: classes/pref/prefs.php:565
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref_prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:598
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Desa la configuració"
 
-#: classes/pref_prefs.php:505
+#: classes/pref/prefs.php:601
+#, fuzzy
 msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: classes/pref_prefs.php:508
+#: classes/pref/prefs.php:604
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
 
-#: classes/pref_users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Detalls de l'usuari"
+#: classes/pref/prefs.php:628
+#: classes/pref/prefs.php:630
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+#: classes/pref/prefs.php:632
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:439
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrat"
+#: classes/pref/prefs.php:634
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última connexió el"
+#: classes/pref/prefs.php:660
+msgid "System plugins"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre de canals subscrits"
+#: classes/pref/prefs.php:664
+#: classes/pref/prefs.php:718
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Canals subscrits"
+#: classes/pref/prefs.php:665
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "description"
 
-#: classes/pref_users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de perfils d'usuari"
+#: classes/pref/prefs.php:666
+#: classes/pref/prefs.php:720
+msgid "Version"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivell d'accés:"
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#: classes/pref/prefs.php:721
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#: classes/pref/prefs.php:696
+#: classes/pref/prefs.php:753
+msgid "more info"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: classes/pref/prefs.php:705
+#: classes/pref/prefs.php:762
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: classes/pref_users.php:257
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:714
+msgid "User plugins"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_users.php:264
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:777
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Habilita les icones dels canals."
 
-#: classes/pref_users.php:268
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+#: classes/pref/prefs.php:832
+#: classes/pref/prefs.php:850
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
 
-#: classes/pref_users.php:291
+#: classes/pref/feeds.php:60
+#: classes/pref/feeds.php:208
+#: classes/pref/feeds.php:250
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:281
 #, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Edita el canal"
+msgstr[1] "Edita el canal"
+
+#: classes/pref/feeds.php:526
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: classes/pref/feeds.php:582
+#: classes/pref/feeds.php:808
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Neteja d'articles:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:605
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr ""
-"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref_users.php:298
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
+#: classes/pref/feeds.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:837
+#, fuzzy
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
 
-#: classes/pref_users.php:335
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+#: classes/pref/feeds.php:633
+#: classes/pref/feeds.php:843
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
-#: classes/pref_users.php:395
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:849
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
 
-#: classes/pref_users.php:438
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permisos"
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Do not embed images"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref_users.php:440
-msgid "Last login"
-msgstr "Última connexió"
+#: classes/pref/feeds.php:672
+#: classes/pref/feeds.php:865
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: classes/pref_users.php:480
-msgid "No users defined."
-msgstr "No s'han definit els usuaris."
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:871
+#, fuzzy
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: classes/pref_users.php:482
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
+#: classes/pref/feeds.php:690
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Action"
 
-#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
-msgid "no tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+#: classes/pref/feeds.php:704
+msgid "Replace"
+msgstr ""
 
-#: classes/rpc.php:741
+#: classes/pref/feeds.php:723
 #, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: classes/rpc.php:745
-msgid "Feed update has been scheduled."
+#: classes/pref/feeds.php:730
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgstr ""
 
-#: classes/rpc.php:753
+#: classes/pref/feeds.php:1111
+#: classes/pref/feeds.php:1164
+msgid "All done."
+msgstr "Fet!"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1219
 #, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Editor de canals"
 
-#: classes/rpc.php:766
+#: classes/pref/feeds.php:1239
 #, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Tots els canals"
 
-#: classes/share_button.php:7
+#: classes/pref/feeds.php:1276
 #, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Marca l'article"
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
 
-#: classes/share_button.php:29
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1292
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reinicia la contrasenya"
 
-#: classes/tweet_button.php:7
+#: classes/pref/feeds.php:1280
+#: js/prefs.js:1764
 #, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Títol"
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: include/functions.php:888
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+#: classes/pref/feeds.php:1285
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégorie&nbsp;:"
 
-#: include/functions.php:962
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+#: classes/pref/feeds.php:1288
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
 
-#: include/functions.php:2055
+#: classes/pref/feeds.php:1290
 #, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
+#: classes/pref/feeds.php:1294
 #, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Feu clic per editar"
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1308
+#, fuzzy
+msgid "More actions..."
+msgstr "Accions..."
 
-#: include/functions.php:3315
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
 
-#: include/functions.php:4134
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "edita la nota"
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: include/functions.php:4547
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: include/functions.php:4731
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipus desconegut"
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:4771
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunció:"
+#: classes/pref/feeds.php:1371
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:4773
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuncions:"
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: include/functions.php:5217
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Articles marcats"
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:5241
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#: classes/pref/feeds.php:1390
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
-#: include/functions.php:5287
+#: classes/pref/feeds.php:1394
 #, fuzzy
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: include/functions.php:5292
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+#, fuzzy
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: include/functions.php:5451
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:5457
-msgid "Could not load XML document."
+#: classes/pref/feeds.php:1403
+msgid "Display published OPML URL"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: classes/pref/feeds.php:1413
+#, fuzzy
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integració al Firefox"
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaç"
+#: classes/pref/feeds.php:1415
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent clic en el següent enllaç."
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data de l'article"
+#: classes/pref/feeds.php:1422
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
 
-#: include/localized_schema.php:9
+#: classes/pref/feeds.php:1430
 #, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "Buida els articles"
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marca'l com a destacat"
+#: classes/pref/feeds.php:1432
+#, fuzzy
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:462
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publica l'article"
+#: classes/pref/feeds.php:1434
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigna etiquetes"
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+#: classes/pref/feeds.php:1443
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
+#: classes/pref/feeds.php:1445
+#, fuzzy
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: classes/pref/feeds.php:1450
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfície"
+#: classes/pref/feeds.php:1528
+#, fuzzy
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1565
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1583
+#: classes/pref/feeds.php:1655
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1594
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr ""
+"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
+"/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+#: plugins/digest/digest_body.php:74
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hola, "
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+#: plugins/digest/digest_body.php:80
+msgid "Regular version"
 msgstr ""
-"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
-"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
-"mostra els articles repetits un sol cop."
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+#: plugins/close_button/init.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Close article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
 msgstr ""
-"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
-"automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 msgstr ""
-"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
-"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
-"l'usuari."
 
-#: include/localized_schema.php:25
+#: plugins/nsfw/init.php:101
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
-"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
-"barra."
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració"
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
-"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
-"per canals."
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
+#: plugins/mobile/prefs.php:29
+msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
+#: plugins/mobile/prefs.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "ON"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "OFF"
 msgstr ""
-"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
-"purga)"
 
-#: include/localized_schema.php:34
+#: plugins/mobile/prefs.php:39
 #, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
 
-#: include/localized_schema.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:45
 #, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+#: plugins/mobile/prefs.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: plugins/mobile/prefs.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format curt de data"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format llarg de data"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Mostra els canals combinats"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: include/localized_schema.php:48
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:66
 #, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+msgid "Article archive"
+msgstr "Data de l'article"
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+#: plugins/import_export/init.php:221
+#, fuzzy
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
+
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr ""
-"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
-"llegits"
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purga els articles per llegir"
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Edita les etiquetes"
+msgstr[1] "Edita les etiquetes"
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "Ja s'ha importat"
+msgstr[1] "Ja s'ha importat"
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "No heu seleccionat cap canal."
+msgstr[1] "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
+#: plugins/import_export/init.php:405
+#, fuzzy
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Desa"
+
+#: plugins/import_export/init.php:426
+#, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:60
+#: plugins/mail/init.php:101
 #, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+msgid "To:"
+msgstr "Dalt"
 
-#: include/localized_schema.php:61 js/prefs.js:1780
+#: plugins/mail/init.php:114
 #, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+msgid "Subject:"
+msgstr "Selecciona:"
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
+#: plugins/mail/init.php:130
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: plugins/example/init.php:39
+msgid "Example Pane"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
+#: plugins/example/init.php:70
+msgid "Sample value"
 msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: plugins/example/init.php:76
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: include/login_form.php:148
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:70
 #, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fitxer:"
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
 
-#: include/login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:122
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
 msgstr ""
 
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
-
-#: js/digest.js:69
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:126
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Treu la marca de l'article"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
-msgid "Star article"
-msgstr "Marca l'article"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:198
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Deixa de publicar l'article"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:212
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:265
+#: plugins/instances/init.php:144
 #, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+msgid "Linked"
+msgstr "Enllaç"
 
-#: js/digest.js:267
+#: plugins/instances/init.php:295
 #, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Tanca la finestra"
+msgid "Link instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: js/digest.js:290
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:444
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:319
 #, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: js/digest.js:519
+#: plugins/share/init.php:27
 #, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgstr "Ouverture de l'aide..."
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: plugins/share/init.php:49
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:526
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
+#: plugins/updater/updater.js:10
 #, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/digest.js:628
+#: plugins/updater/init.php:337
 #, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ouverture de l'aide..."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: js/feedlist.js:298
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#: plugins/updater/init.php:347
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
 msgstr ""
 
-#: js/FeedTree.js:140
+#: plugins/updater/init.php:350
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Última actualització:"
+
+#: plugins/updater/init.php:355
 #, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Actualitza tots els canals"
+msgid "Start update"
+msgstr "Última actualització:"
 
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#: js/feedlist.js:392
+#: js/feedlist.js:407
+#: plugins/digest/digest.js:26
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+
+#: js/functions.js:92
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:214
+msgid "close"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:647
+#: js/functions.js:627
 #, fuzzy
 msgid "Date syntax appears to be correct:"
 msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: js/functions.js:650
+#: js/functions.js:630
 #, fuzzy
 msgid "Date syntax is incorrect."
 msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:724
+#, fuzzy
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Articles mémorisés"
+
+#: js/functions.js:748
 #, fuzzy
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
 
-#: js/functions.js:809
+#: js/functions.js:753
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "S'està eliminant el canal..."
+
+#: js/functions.js:758
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: js/functions.js:780
 #, fuzzy
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
 
-#: js/functions.js:811
+#: js/functions.js:782
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:828
+#: js/functions.js:783
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
+
+#: js/functions.js:799
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
 
-#: js/functions.js:833
+#: js/functions.js:804
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
 
-#: js/functions.js:875
+#: js/functions.js:847
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
-
-#: js/functions.js:901
+#: js/functions.js:874
 #, fuzzy
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: js/functions.js:906
+#: js/functions.js:879
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:909
+#: js/functions.js:882
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:945
+#: js/functions.js:935
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: js/functions.js:948
+#: js/functions.js:939
 #, fuzzy
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: js/functions.js:980
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#: js/functions.js:1069
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Filtres"
 
-#: js/functions.js:1008 js/prefs.js:168
+#: js/functions.js:1095
 #, fuzzy
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Expression du filtre"
+msgid "Edit action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: js/functions.js:1068
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
+#: js/functions.js:1132
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: js/functions.js:1247
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1089 js/tt-rss.js:394
+#: js/functions.js:1258
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+
+#: js/functions.js:1268
+#: js/tt-rss.js:601
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
 
-#: js/functions.js:1196
+#: js/functions.js:1271
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "S'està eliminant el canal..."
+
+#: js/functions.js:1379
 #, fuzzy
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: js/functions.js:1227
+#: js/functions.js:1410
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
+#: js/functions.js:1414
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
+
+#: js/functions.js:1601
+#: js/tt-rss.js:396
+#: js/tt-rss.js:582
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: js/functions.js:1426
+#: js/functions.js:1616
 #, fuzzy
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Edita el canal"
 
-#: js/functions.js:1464
+#: js/functions.js:1622
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "S'està desant el canal..."
+
+#: js/functions.js:1654
 #, fuzzy
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Més canals"
 
-#: js/functions.js:1525 js/functions.js:1635 js/prefs.js:393 js/prefs.js:423
-#: js/prefs.js:455 js/prefs.js:613 js/prefs.js:633 js/prefs.js:1250
-#: js/prefs.js:1395
+#: js/functions.js:1715
+#: js/functions.js:1825
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: js/functions.js:1567
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
+#: js/functions.js:1757
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1606
+#: js/functions.js:1796
 #, fuzzy
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: js/functions.js:1617 js/prefs.js:1232
+#: js/functions.js:1807
+#: js/prefs.js:1192
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
-#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
-#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#: js/functions.js:1810
+#: js/prefs.js:1195
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
+
+#: js/functions.js:1908
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: js/mail_button.js:21
+#: js/PrefFeedTree.js:47
 #, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Marca l'article"
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edita les categories"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "Crea una categoria"
 
 #: js/PrefFilterTree.js:32
 #, fuzzy
 msgid "Inverse"
 msgstr "(Invers)"
 
-#: js/prefs.js:64
+#: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
 
-#: js/prefs.js:71
+#: js/prefs.js:62
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
 
-#: js/prefs.js:137
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "S'està afegint l'usuari"
+
+#: js/prefs.js:117
 #, fuzzy
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Filtres"
 
-#: js/prefs.js:141
-msgid "Remove filter %s?"
+#: js/prefs.js:164
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
 
-#: js/prefs.js:275
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "S'està eliminant el filtre."
+
+#: js/prefs.js:279
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: js/prefs.js:291 js/prefs.js:1436
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1396
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
 
-#: js/prefs.js:305
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:322 js/prefs.js:503 js/prefs.js:524 js/prefs.js:563
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
 msgid "No users are selected."
 msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
 
-#: js/prefs.js:340
+#: js/prefs.js:344
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:593
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: js/prefs.js:374
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
+
+#: js/prefs.js:412
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
 
-#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:418
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-"canals seleccionats?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?"
+
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
 
-#: js/prefs.js:436
+#: js/prefs.js:440
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
 
-#: js/prefs.js:474
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
+
+#: js/prefs.js:478
 msgid "Login field cannot be blank."
 msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
 
-#: js/prefs.js:508 js/prefs.js:529 js/prefs.js:568
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "S'està desant l'usuari"
+
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
 
-#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:537
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
 
-#: js/prefs.js:598
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
+
+#: js/prefs.js:602
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: js/prefs.js:655
+#: js/prefs.js:620
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "S'està eliminant el filtre."
+
+#: js/prefs.js:684
 #, fuzzy
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Editor múltiple de canals"
 
-#: js/prefs.js:679
+#: js/prefs.js:708
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
 
-#: js/prefs.js:771
+#: js/prefs.js:797
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
 #, fuzzy
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Importeu"
 
-#: js/prefs.js:798
+#: js/prefs.js:824
 #, fuzzy
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: js/prefs.js:814
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
 #, fuzzy
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: js/prefs.js:941
+#: js/prefs.js:980
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
 
-#: js/prefs.js:1152
+#: js/prefs.js:1099
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1105
 #, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Crea una categoria"
 
-#: js/prefs.js:1161
+#: js/prefs.js:1126
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: js/prefs.js:1180
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
+
+#: js/prefs.js:1142
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
 
-#: js/prefs.js:1221
+#: js/prefs.js:1150
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "Edita les categories"
+
+#: js/prefs.js:1154
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Crea un filtre..."
+
+#: js/prefs.js:1181
 #, fuzzy
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: js/prefs.js:1270
+#: js/prefs.js:1230
 #, fuzzy
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
 
-#: js/prefs.js:1379
+#: js/prefs.js:1319
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "S'està netejant el canal..."
+
+#: js/prefs.js:1339
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
+
+#: js/prefs.js:1342
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
 
-#: js/prefs.js:1402
+#: js/prefs.js:1362
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-"durar molt temps."
+msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps."
+
+#: js/prefs.js:1365
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Suppression d'un flux..."
 
-#: js/prefs.js:1422
+#: js/prefs.js:1382
 #, fuzzy
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
-"defecte?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per defecte?"
 
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1419
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1468
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1431
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
+
+#: js/prefs.js:1446
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: js/prefs.js:1470
+#: js/prefs.js:1523
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+
+#: js/prefs.js:1475
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
+#, fuzzy
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "S'està netejant el canal..."
+
+#: js/prefs.js:1541
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Canals generats"
+
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'intitulé"
+
+#: js/prefs.js:1770
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+
+#: js/tt-rss.js:130
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
+
+#: js/tt-rss.js:355
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+
+#: js/tt-rss.js:461
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+
+#: js/tt-rss.js:590
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+
+#: js/tt-rss.js:595
+#: js/tt-rss.js:751
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+
+#: js/tt-rss.js:746
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
+
+#: js/tt-rss.js:756
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:759
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
+
+#: js/tt-rss.js:879
+#, fuzzy
+msgid "New version available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+
+#: js/viewfeed.js:106
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: js/viewfeed.js:437
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Treu la marca de l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:442
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
+msgid "Star article"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:475
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Deixa de publicar l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:688
+#: js/viewfeed.js:716
+#: js/viewfeed.js:743
+#: js/viewfeed.js:805
+#: js/viewfeed.js:837
+#: js/viewfeed.js:974
+#: js/viewfeed.js:1017
+#: js/viewfeed.js:1067
+#: js/viewfeed.js:2066
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+
+#: js/viewfeed.js:954
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
+
+#: js/viewfeed.js:982
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+
+#: js/viewfeed.js:984
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+
+#: js/viewfeed.js:1026
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+
+#: js/viewfeed.js:1029
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Articles marcats"
+msgstr[1] "Articles marcats"
+
+#: js/viewfeed.js:1073
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+
+#: js/viewfeed.js:1097
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: js/viewfeed.js:1103
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:1338
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+
+#: js/viewfeed.js:1373
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+
+#: js/viewfeed.js:1375
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1877
+#, fuzzy
+msgid "Open original article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:1883
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "afficher les étiquettes"
+
+#: js/viewfeed.js:1953
+#, fuzzy
+msgid "Remove label"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+
+#: js/viewfeed.js:1977
+#, fuzzy
+msgid "Playing..."
+msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+
+#: js/viewfeed.js:1978
+#, fuzzy
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: js/viewfeed.js:2035
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+
+#: js/viewfeed.js:2077
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+
+#: js/viewfeed.js:2110
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: plugins/digest/digest.js:72
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+
+#: plugins/digest/digest.js:290
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: plugins/digest/digest.js:464
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+
+#: plugins/digest/digest.js:535
+#, fuzzy
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "Ouverture de l'aide..."
+msgstr[1] "Ouverture de l'aide..."
+
+#: plugins/digest/digest.js:542
+#, fuzzy
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+
+#: plugins/digest/digest.js:649
+#, fuzzy
+msgid "Load more..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1486
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
 #, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1547
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
 #, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: js/prefs.js:1510 js/prefs.js:1563
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: js/prefs.js:1571
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: js/prefs.js:1590
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: js/prefs.js:1688
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Éditeur d'intitulé"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
 
-#: js/prefs.js:1751
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: js/prefs.js:1822
+#: plugins/instances/instances.js:10
 #, fuzzy
 msgid "Link Instance"
 msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: js/prefs.js:1873
+#: plugins/instances/instances.js:73
 #, fuzzy
 msgid "Edit Instance"
 msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: js/prefs.js:1922
+#: plugins/instances/instances.js:122
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected instances?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: js/prefs.js:1939 js/prefs.js:1951
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
 #, fuzzy
 msgid "No instances are selected."
 msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: js/prefs.js:1956
+#: plugins/instances/instances.js:156
 #, fuzzy
 msgid "Please select only one instance."
 msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: js/prefs.js:1991
+#: plugins/share/share.js:10
 #, fuzzy
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exporta en format OPML"
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: js/prefs.js:2018
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:2071
 #, fuzzy
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importeu"
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: js/prefs.js:2106
 #, fuzzy
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Marca l'article"
 
-#: js/share_button.js:10
 #, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Marca l'article"
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: js/tt-rss.js:146
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: js/tt-rss.js:383
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
 
-#: js/tt-rss.js:591
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: js/tt-rss.js:601
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Actualitzat"
 
-#: js/tt-rss.js:1082
 #, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
+#~ "/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: js/viewfeed.js:882
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Comentaris?"
+
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Mou entre canals"
+
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Mou entre articles"
+
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: js/viewfeed.js:910
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "Amaga els articles llegits."
+
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
+
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
+
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Altres accions"
+
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
 
-#: js/viewfeed.js:912
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Tots els articles"
 
-#: js/viewfeed.js:954
 #, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Accions dels canals"
+
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Marca el canal com a llegit"
+
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
+
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
+
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Els meus canals"
+
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Altres canals"
+
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Quadre d'accions"
+
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Els 25 més llegits"
+
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Edita les categories dels canals"
+
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
+
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
 
-#: js/viewfeed.js:957
 #, fuzzy
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Articles marcats"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: js/viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"
+
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
 
-#: js/viewfeed.js:1025
 #, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: js/viewfeed.js:1182
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: js/viewfeed.js:1217
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: js/viewfeed.js:1219
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
+
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "s'està utilitzant"
+
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincideix en"
+
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Títol o contingut"
 
-#: js/viewfeed.js:1383
 #, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
 
-#: js/viewfeed.js:1857
 #, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: js/viewfeed.js:1863
 #, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: js/viewfeed.js:1871
 #, fuzzy
-msgid "Mark above as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
 
-#: js/viewfeed.js:1877
 #, fuzzy
-msgid "Mark below as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Edita les categories"
 
-#: js/viewfeed.js:1923
 #, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
 
-#: js/viewfeed.js:1947
 #, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord!"
+
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "abans"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "després"
+
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Revisa-ho"
 
-#: js/viewfeed.js:1948
 #, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
 
-#~ msgid "Personal data"
-#~ msgstr "Dades personals"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ajuda"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
+
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunció:"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Expression du filtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Importing using DOMXML."
@@ -3129,15 +4112,10 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
-#~ "DOMDocument)..."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP "
-#~ "inferiors a la 5."
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a la 5."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
@@ -3153,45 +4131,15 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Content filtering"
 #~ msgstr "Filtratge del contingut"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
-#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
-#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
-#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan "
-#~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si "
-#~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars "
-#~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
-#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
-#~ "globally and for some specific feed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, "
-#~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i "
-#~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns "
-#~ "canals concrets."
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
 
 #~ msgid "See also:"
 #~ msgstr "Veieu també:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add category..."
-#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add label..."
-#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
-
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "description"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dismiss article"
-#~ msgstr "Publica l'article"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove:"
 #~ msgstr "Suprimeix"
@@ -3228,8 +4176,7 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
 
 #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
+#~ msgstr "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
 
 #~ msgid "Set articles as unread on update"
 #~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
@@ -3238,9 +4185,7 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
-#~ "DOMDocument)..."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
 #~ msgid "Error: can't find body element."
 #~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
@@ -3252,23 +4197,12 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Error desconegut"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
-#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
-#~ "local sigui correcta."
-
-#~ msgid "Mark articles as read automatically"
-#~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local sigui correcta."
 
 #~ msgid "Publish article with a note"
 #~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
 
-#~ msgid "Please enter a note for this article:"
-#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "View article"
 #~ msgstr "Filtra l'article"
@@ -3292,18 +4226,13 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
 
 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
-#~ "mitjançant Google Gears."
+#~ msgstr "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia mitjançant Google Gears."
 
 #~ msgid "Default article limit"
 #~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-#~ "disables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
 
 #~ msgid "Enable search toolbar"
 #~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
@@ -3311,75 +4240,39 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Open article links in new browser window"
 #~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
-#~ "defecte, desconnectada si és buida."
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per defecte, desconnectada si és buida."
 
 #~ msgid "Hide feedlist"
 #~ msgstr "Amaga la llista de canals"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-#~ "for small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
-#~ "pràctica per a pantalles petites."
-
-#~ msgid "Enable feed icons"
-#~ msgstr "Habilita les icones dels canals."
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, pràctica per a pantalles petites."
 
 #~ msgid "Enable labels"
 #~ msgstr "Habilita les etiquetes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
-#~ "Use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
-#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
-#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
 
 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
 #~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
 
 #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
-#~ "la interfície."
+#~ msgstr "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la interfície."
 
 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
 #~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
-#~ "inserits en format MP3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-#~ "\t\tbrowser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
-#~ "necessari\n"
-#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-#~ "reviseu els vostres\n"
-#~ "/t/t paràmetres del navegador."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast inserits en format MP3."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Activate"
 #~ msgstr "Adaptatiu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
-#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
-#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
 
 #~ msgid "Feed Browser"
 #~ msgstr "Navegador de canals"
@@ -3387,9 +4280,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Update Errors"
 #~ msgstr "Actualitza els errors"
 
-#~ msgid "Category editor"
-#~ msgstr "Edita les categories"
-
 #~ msgid "Show last article times"
 #~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
 
@@ -3411,9 +4301,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Params"
 #~ msgstr "Paràmetres"
 
-#~ msgid "(Disabled)"
-#~ msgstr "(Desactivat)"
-
 #~ msgid "No filters defined."
 #~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
 
@@ -3448,9 +4335,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
 #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
 
-#~ msgid "No OPML file to upload."
-#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
-
 #~ msgid "Save current configuration?"
 #~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
 
@@ -3463,13 +4347,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
-
-#~ msgid "Click to collapse category"
-#~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
-
 #~ msgid "Tags"
 #~ msgstr "Etiqueta"
 
@@ -3500,10 +4377,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Go online"
 #~ msgstr "Posa't en línia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle reordering mode"
-#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
-
 #~ msgid "Reset UI layout"
 #~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
 
@@ -3571,26 +4444,15 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
 #~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
-#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
-#~ "línia?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de línia?"
 
 #~ msgid "Reset category order?"
 #~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
 
-#~ msgid "Generated feed"
-#~ msgstr "Canals generats"
-
 #~ msgid "No feeds to display."
 #~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
 
@@ -3613,9 +4475,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
-
 #~ msgid "Assign score to article:"
 #~ msgstr "Puntua l'article:"
 
@@ -3635,12 +4494,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Changing password..."
 #~ msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
-
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
-
 #~ msgid "comments"
 #~ msgstr "comentaris"
 
@@ -3662,67 +4515,23 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Failed to open window for the article"
 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
-
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
 
 #~ msgid "Mark as read:"
 #~ msgstr "Marca com a llegits"
 
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
-
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
 
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
-
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
 #~ msgid "Removing offline data..."
 #~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
 
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
-
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
-
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
-
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
-
 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
-#~ "els canals seleccionats?"
-
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
-
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
-
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
-
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "S'està desant el canal..."
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?"
 
 #~ msgid "Saving feeds..."
 #~ msgstr "S'estan desant els canals..."
@@ -3730,9 +4539,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Saving filter..."
 #~ msgstr "S'està desant el filtre..."
 
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
-
 #~ msgid "Selection"
 #~ msgstr "Selecció"
 
@@ -3742,25 +4548,11 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
 #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload failed."
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
-#~ "línia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
-#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
 
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
 
 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
 #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
@@ -3769,18 +4561,11 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
 
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
-
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
+#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
 
 #~ msgid "Trying to change password..."
 #~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
 
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
-
 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
 #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
 
@@ -3805,11 +4590,7 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Resultats de la cerca"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
 #~ msgid "Searched for"
 #~ msgstr "Cercat per"
@@ -3839,8 +4620,7 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
 
 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr ""
-#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
+#~ msgstr "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
 
 #~ msgid "(Hidden)"
 #~ msgstr "(Ocult)"
@@ -3848,9 +4628,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Recategorize"
 #~ msgstr "Canvia de categoria"
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Altres:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Crea un altre enllaç"
 
@@ -3860,15 +4637,9 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Visualització:"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualitza"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Pàgina"
 
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetes"
 
@@ -3878,9 +4649,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "A:"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Basat en:"
-
 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
 #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 
@@ -3918,10 +4686,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Address changed."
 #~ msgstr "Adresse modifiée."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Restart in offline mode"
 #~ msgstr "Échec du test de configuration"
@@ -3929,26 +4693,17 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
 #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
-#~ "avec un moteur MySQL."
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS avec un moteur MySQL."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
-#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
-#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
-#~ "etc). \n"
-#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
-#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
+#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, etc). \n"
+#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option <b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
 
 #~ msgid "Converting database..."
 #~ msgstr "Conversion de la base de données..."
@@ -3958,14 +4713,10 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
-#~ "modifier.\n"
+#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le modifier.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
-#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
@@ -3976,75 +4727,50 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
-#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
-#~ "them \n"
+#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
-#~ "php</b>\n"
-#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
-#~ "dangereuse.\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export.php</b>\n"
+#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière dangereuse.\n"
 #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
-#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
 #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
-#~ "votre \n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais votre \n"
 #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
 #~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
-#~ "60)"
+#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à 60)"
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
-#~ "égale à"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou égale à"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
-#~ "SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec SINGLE_USER_MODE"
 
 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
-#~ "le moment"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour le moment"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et DIGEST_FROM_ADDRESS"
 
 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
+#~ msgstr "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
-#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
-#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
-#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
-#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgstr "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
 
 #~ msgid "Unknown Error"
 #~ msgstr "Erreur inconnue"
@@ -4064,8 +4790,7 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
 
 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
+#~ msgstr "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
 
 #~ msgid "Top 25"
 #~ msgstr "Top 25"
@@ -4112,13 +4837,8 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
-#~ "case you are interested in them too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
-#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
-#~ "vous."
+#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
+#~ msgstr "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour vous."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match "
@@ -4184,9 +4904,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Params:"
 #~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Update using:"
 #~ msgstr "Mettre à jour"