]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
index 0cc3fb7a6d0bc9a7ef4a7b5a43ef92e5f652ee7c..64c5a70b9989c3499608a91bd99fd42241f9fa5a 100644 (file)
@@ -6,2791 +6,4146 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-08 14:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
 "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
 "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
-#: backend.php:113
+#: backend.php:71
 msgid "Use default"
 msgstr "Valors per defecte"
 
-#: backend.php:114
+#: backend.php:72
 msgid "Never purge"
 msgstr "No ho purguis mai"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:73
 msgid "1 week old"
 msgstr "Al cap d'1 setmana"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:74
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Al cap de 2 setmanes"
 
-#: backend.php:117
+#: backend.php:75
 msgid "1 month old"
 msgstr "Al cap d'1 mes"
 
-#: backend.php:118
+#: backend.php:76
 msgid "2 months old"
 msgstr "Al cap de 2 mesos"
 
-#: backend.php:119
+#: backend.php:77
 msgid "3 months old"
 msgstr "Al cap de 3 mesos"
 
-#: backend.php:122
+#: backend.php:80
 msgid "Default interval"
 msgstr "Interval per defecte"
 
-#: backend.php:123 backend.php:133
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
 
-#: backend.php:124 backend.php:134
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minuts"
 
-#: backend.php:125 backend.php:135
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "cada  30 minuts"
 
-#: backend.php:126 backend.php:136
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:127 backend.php:137
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 hores"
 
-#: backend.php:128 backend.php:138
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 hores"
 
-#: backend.php:129 backend.php:139
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Daily"
 msgstr "Diàriament"
 
-#: backend.php:130 backend.php:140
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Weekly"
 msgstr "Setmanalment"
 
-#: backend.php:143 tt-rss.php:224 modules/pref-prefs.php:329
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: backend.php:144
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:145
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
-#: backend.php:155
+#: backend.php:102
 msgid "Power User"
 msgstr "Súper usuari"
 
-#: backend.php:156
+#: backend.php:103
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: backend.php:546 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
-#: modules/popup-dialog.php:106
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
-
-#: digest.php:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
-" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-"reviseu els vostres\n"
-"/t/t paràmetres del navegador."
+#: db-updater.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
 
-#: digest.php:64 prefs.php:67 prefs.php:125 tt-rss.php:68 tt-rss.php:242
-#: tt-rss.php:256 digest.js:132
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
+#: db-updater.php:44
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
 
-#: digest.php:72 prefs.php:141 tt-rss.php:97
-#, fuzzy
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr "Erreur critique"
+#: db-updater.php:85
+msgid "Could not update database"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
 
-#: digest.php:74 functions.php:5006 prefs.php:143 tt-rss.php:99
-#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:154 modules/popup-dialog.php:181
-#: modules/popup-dialog.php:230 modules/popup-dialog.php:575
-#: modules/popup-dialog.php:634 modules/popup-dialog.php:779
-#: modules/pref-feeds.php:1118 modules/pref-users.php:96
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca la finestra"
+#: db-updater.php:88
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: digest.php:84 prefs.php:92 tt-rss.php:110
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola, "
+#: db-updater.php:89
+msgid ", found: "
+msgstr ", trobats:"
 
-#: digest.php:88 prefs.php:96 tt-rss.php:120 mobile/functions.php:60
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "Surt"
+#: db-updater.php:92
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: digest.php:93
-#, fuzzy
-msgid "Tiny Tiny RSS"
+#: db-updater.php:94
+#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:176
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:612
+#: classes/handler/public.php:700
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: digest.php:114
-#, fuzzy
-msgid "feeds"
-msgstr "Canals"
+#: db-updater.php:100
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
 
-#: digest.php:120
-#, fuzzy
-msgid "headlines"
-msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
+#: db-updater.php:102
+#, php-format
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</b> a la <b>%d</b>)."
 
-#: digest.php:142
-msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
-msgstr ""
+#: db-updater.php:116
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Aplica les actualitzacions"
 
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
+#: db-updater.php:121
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
 
-#: errors.php:5
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
+#: db-updater.php:127
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
+
+#: db-updater.php:142
+msgid "Checking version... "
+msgstr "S'està comprovant la versió..."
+
+#: db-updater.php:148
+msgid "OK!"
+msgstr "D'acord!"
+
+#: db-updater.php:150
+msgid "ERROR!"
+msgstr "Error!"
+
+#: db-updater.php:158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+msgstr[1] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+
+#: db-updater.php:168
+msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 msgstr ""
-"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
-"que el vostre navegador no n'és compatible."
 
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
+#: db-updater.php:170
+#, php-format
+msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr ""
-"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
-"el vostre navegador no les suporta."
 
-#: errors.php:11
-msgid "Backend sanity check failed"
+#: db-updater.php:172
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no n'és compatible."
+
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no les suporta."
+
+#: errors.php:15
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
 
-#: errors.php:13
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
 
-#: errors.php:15
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
+#: errors.php:19
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:17
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Cap operació per a fer."
 
-#: errors.php:21
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
-"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si coincideix l'etiqueta o la configuració local."
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
 
-#: errors.php:27
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
-"\t\tofficial site for more information."
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr ""
-"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
-"a \n"
+"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a \n"
 "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
-"bases de dades i de PHP"
-
-#: functions.php:1927
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
-
-#: functions.php:1997
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la bases de dades i de PHP"
+
+#: index.php:118
+#: index.php:148
+#: index.php:254
+#: prefs.php:83
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+#: plugins/digest/digest_body.php:47
+#: js/viewfeed.js:1205
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: functions.php:2827 functions.php:2860 functions.php:2911
-msgid "total"
+#: index.php:128
+#: index.php:200
+msgid "Communication problem with server."
 msgstr ""
 
-#: functions.php:2993 modules/popup-dialog.php:391
-#: modules/pref-filters.php:420
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tots els canals"
-
-#: functions.php:3025 functions.php:3066 functions.php:4470 functions.php:4498
-#: modules/backend-rpc.php:818 modules/pref-feeds.php:1309
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sense categoria"
-
-#: functions.php:3045
-#, fuzzy
-msgid "Add category..."
-msgstr "S'està afegint la categoria..."
-
-#: functions.php:3056 functions.php:3697 modules/backend-rpc.php:823
-#: mobile/functions.php:170
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-#: functions.php:3058 functions.php:3699 prefs.php:116
-#: modules/backend-rpc.php:828 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
-
-#: functions.php:3103 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles marcats"
-
-#: functions.php:3105 modules/pref-feeds.php:1491 help/3.php:61
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publicats"
-
-#: functions.php:3107 help/3.php:59
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articles nous"
+#: index.php:134
+#: index.php:208
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: functions.php:3109 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
-msgid "All articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#: index.php:162
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Redueix la llista de canals"
 
-#: functions.php:3111
+#: index.php:165
 #, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+msgid "Show articles"
 msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: functions.php:4174
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiteu el web oficial"
+#: index.php:168
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatiu"
 
-#: functions.php:4217
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visualitza els canals"
+#: index.php:169
+msgid "All Articles"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: functions.php:4223 functions.php:5590 modules/popup-dialog.php:82
-#: modules/pref-feeds.php:1065 modules/pref-feeds.php:1275
-#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
-#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
-msgid "Select:"
-msgstr "Selecciona:"
+#: index.php:170
+#: include/functions.php:1926
+#: classes/feeds.php:106
+msgid "Starred"
+msgstr "Marcats"
 
-#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1066
-#: modules/pref-feeds.php:1276 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
+#: index.php:171
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Published"
+msgstr "Publicats"
 
-#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:217
+#: index.php:172
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Per llegir"
 
-#: functions.php:4226
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
+#: index.php:173
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignora la puntuació"
 
-#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1067
-#: modules/pref-feeds.php:1277 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: index.php:174
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualitzat"
 
-#: functions.php:4235 tt-rss.php:176 offline.js:184
-msgid "Actions..."
-msgstr "Accions..."
+#: index.php:177
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: functions.php:4241
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Commuta la selecció"
+#: index.php:180
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
 
-#: functions.php:4243 tt-rss.php:215
-msgid "Starred"
-msgstr "Marcats"
+#: index.php:181
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: functions.php:4244 tt-rss.php:216
-msgid "Published"
-msgstr "Publicats"
+#: index.php:182
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
 
-#: functions.php:4245
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecció:"
+#: index.php:183
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
+
+#: index.php:189
+#: classes/pref/feeds.php:535
+#: classes/pref/feeds.php:758
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
 
-#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:185 tt-rss.php:234
-#: digest.js:365 digest.js:435 digest.js:589
+#: index.php:193
+#: index.php:223
+#: include/functions.php:1917
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:406
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:630
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: functions.php:4252
-msgid "Archive"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4254
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Vés enrere"
+#: index.php:213
+msgid "Actions..."
+msgstr "Accions..."
 
-#: functions.php:4255
+#: index.php:215
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: functions.php:4260 functions.php:4873
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4263
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
-
-#: functions.php:4267
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux&nbsp;:"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferències"
 
-#: functions.php:4268 modules/popup-dialog.php:755
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualitza les etiquetes"
+#: index.php:216
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
 
-#: functions.php:4311
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
+#: index.php:217
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Accions sobre els canals:"
 
-#: functions.php:4520 functions.php:4526 tt-rss.php:179
+#: index.php:218
+#: classes/handler/public.php:542
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: functions.php:4546
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiqueta"
+#: index.php:219
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Edita aquest canal..."
 
-#: functions.php:4705
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "àudio/mpeg"
+#: index.php:220
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Canvia la puntuació del canal"
 
-#: functions.php:4829
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:221
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:1269
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: functions.php:4854 functions.php:5617
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+#: index.php:222
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tots els canals"
 
-#: functions.php:4860 functions.php:5600
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
+#: index.php:224
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: functions.php:4867 functions.php:5607
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publica l'article amb una nota"
+#: index.php:225
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Altres accions:"
 
-#: functions.php:4891 functions.php:5476
-msgid "Originally from:"
+#: index.php:227
+msgid "Switch to digest..."
 msgstr ""
 
-#: functions.php:4904 functions.php:5489
+#: index.php:229
 #, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Canal"
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: functions.php:4944 functions.php:5519
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipus desconegut"
+#: index.php:231
+#: include/functions.php:1903
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: functions.php:4984 functions.php:5564
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunció:"
+#: index.php:233
+msgid "Select by tags..."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4986 functions.php:5566
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuncions:"
+#: index.php:234
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crea una etiqueta"
 
-#: functions.php:5063
-msgid "Feed not found."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
+#: index.php:235
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crea un filtre..."
 
-#: functions.php:5130
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
-"seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local "
-"sigui correcta."
+#: index.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: functions.php:5289 functions.php:5376
-msgid "mark as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
+#: index.php:238
+#: plugins/digest/digest_body.php:61
+msgid "Logout"
+msgstr "Surt"
 
-#: functions.php:5452 functions.php:5459 digest.js:441
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+#: prefs.php:26
+#: prefs.php:103
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/pref/prefs.php:377
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
 
-#: functions.php:5624
-msgid "toggle unread"
-msgstr "commuta els no llegits"
+#: prefs.php:94
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: functions.php:5643
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+#: prefs.php:95
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: functions.php:5646
+#: prefs.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:1174
+#: classes/pref/feeds.php:1237
+msgid "Feeds"
+msgstr "Canals"
+
+#: prefs.php:109
+#: classes/pref/filters.php:117
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: prefs.php:112
+#: include/functions.php:1136
+#: include/functions.php:1757
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: prefs.php:116
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
+
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Create new account"
+msgstr "Creeu un compte nou"
+
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
+
+#: register.php:215
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
+
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Usuari desitjat:"
+
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprova la disponibilitat"
+
+#: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:743
+msgid "Email:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:748
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Quant és dos més dos:"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Envia el registre"
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Ha fallat el regsitre"
+
+#: register.php:331
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "S'ha creat el compte."
+
+#: register.php:353
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+
+#: update.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1145
+#: include/functions.php:1658
+#: include/functions.php:1743
+#: include/functions.php:1765
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:188
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sense categoria"
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "Articles marcats"
+msgstr[1] "Articles marcats"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+
+#: include/functions.php:706
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#: include/functions.php:1134
+#: include/functions.php:1755
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: include/functions.php:1607
+#: classes/dlg.php:369
+#: classes/pref/filters.php:368
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: include/functions.php:1808
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles marcats"
+
+#: include/functions.php:1810
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publicats"
+
+#: include/functions.php:1812
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articles nous"
+
+#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1924
+msgid "All articles"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: include/functions.php:1816
+#, fuzzy
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
+
+#: include/functions.php:1818
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1880
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
+
+#: include/functions.php:1881
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: include/functions.php:1882
+msgid "Open previous feed"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1883
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: include/functions.php:1884
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1886
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1887
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+
+#: include/functions.php:1888
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: include/functions.php:1889
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Commuta els marcats"
+
+#: include/functions.php:1890
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Commuta els publicats"
+
+#: include/functions.php:1891
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Commuta els no llegits"
+
+#: include/functions.php:1892
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: include/functions.php:1893
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+
+#: include/functions.php:1894
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Publica l'article"
+
+#: include/functions.php:1895
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+
+#: include/functions.php:1896
+#: js/viewfeed.js:1844
+#, fuzzy
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: include/functions.php:1897
+#: js/viewfeed.js:1838
+#, fuzzy
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: include/functions.php:1898
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Fet!"
+
+#: include/functions.php:1899
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1900
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+
+#: include/functions.php:1901
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: include/functions.php:1902
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/functions.php:1904
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#: include/functions.php:1905
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
+
+#: include/functions.php:1906
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/functions.php:1907
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: include/functions.php:1908
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
+
+#: include/functions.php:1909
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: include/functions.php:1910
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
+
+#: include/functions.php:1911
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/functions.php:1912
+#: classes/pref/feeds.php:488
+#: classes/pref/feeds.php:719
+msgid "Feed"
+msgstr "Canal"
+
+#: include/functions.php:1913
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualitza els canals actius"
+
+#: include/functions.php:1914
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+
+#: include/functions.php:1915
+#: classes/pref/feeds.php:1240
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Subscriu-te al canal"
+
+#: include/functions.php:1916
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Edita el canal"
+
+#: include/functions.php:1918
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+
+#: include/functions.php:1919
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
+
+#: include/functions.php:1920
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
+
+#: include/functions.php:1921
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
+
+#: include/functions.php:1922
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#: include/functions.php:1923
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "Vés a..."
+
+#: include/functions.php:1925
+#, fuzzy
+msgid "Fresh"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: include/functions.php:1928
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
+
+#: include/functions.php:1930
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altres:"
+
+#: include/functions.php:1931
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crea una etiqueta"
+
+#: include/functions.php:1932
+#: classes/pref/filters.php:587
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: include/functions.php:1933
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Redueix la barra lateral"
+
+#: include/functions.php:1934
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+
+#: include/functions.php:2415
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultats de la cerca"
+
+#: include/functions.php:2897
+#: js/viewfeed.js:1931
+#, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: include/functions.php:2898
+#: js/viewfeed.js:1930
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:3015
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3037
+#: include/functions.php:3329
+#: classes/rpc.php:359
+msgid "no tags"
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: include/functions.php:3047
+#: classes/feeds.php:649
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+
+#: include/functions.php:3076
+#: classes/feeds.php:605
+#, fuzzy
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: include/functions.php:3089
+#: classes/feeds.php:618
+#: classes/pref/feeds.php:507
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Canal"
+
+#: include/functions.php:3120
+#: classes/dlg.php:43
+#: classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185
+#: classes/dlg.php:222
+#: classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:572
+#: classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:108
+#: classes/pref/feeds.php:1553
+#: classes/pref/feeds.php:1624
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:330
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: include/functions.php:3354
+#, fuzzy
+msgid "(edit note)"
+msgstr "edita la nota"
+
+#: include/functions.php:3587
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipus desconegut"
+
+#: include/functions.php:3643
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuncions:"
+
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Títol o contingut"
+
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaç"
+
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contingut"
+
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Data de l'article"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
+
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:480
+#: plugins/digest/digest.js:264
+#: plugins/digest/digest.js:734
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publica l'article"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assigna etiquetes"
+
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1895
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus «multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només mostra els articles repetits un sol cop."
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves (i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de l'usuari."
+
+#: include/localized_schema.php:25
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la barra."
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes per canals."
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la purga)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format curt de data"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format llarg de data"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Mostra els canals combinats"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a llegits"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:60
+#: js/prefs.js:1740
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+
+#: include/localized_schema.php:61
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:454
+#: classes/handler/public.php:738
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:457
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: include/login_form.php:197
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:460
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: include/login_form.php:209
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "Fitxer:"
+
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:214
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Use less traffic"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:225
+#: classes/handler/public.php:470
+msgid "Log in"
+msgstr "Registreu-vos"
+
+#: classes/article.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/handler/public.php:395
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:403
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre&nbsp;:"
+
+#: classes/handler/public.php:405
+#: classes/dlg.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:505
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:407
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Contingut"
+
+#: classes/handler/public.php:409
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:430
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:431
+#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:650
+#: classes/dlg.php:700
+#: classes/dlg.php:749
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:349
+#: classes/pref/filters.php:729
+#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:865
+#: classes/pref/feeds.php:701
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: classes/handler/public.php:452
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Última connexió el"
+
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:645
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:551
+#: classes/handler/public.php:636
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:554
+#: classes/handler/public.php:639
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:642
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+
+#: classes/handler/public.php:560
+#: classes/handler/public.php:648
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
+
+#: classes/handler/public.php:564
+#: classes/handler/public.php:653
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:582
+#: classes/handler/public.php:671
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#: classes/handler/public.php:607
+#: classes/handler/public.php:695
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+
+#: classes/handler/public.php:724
+#: classes/handler/public.php:753
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "Reinicia la contrasenya"
+
+#: classes/handler/public.php:764
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:766
+#: classes/handler/public.php:782
+#: classes/handler/public.php:787
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Vés enrere"
+
+#: classes/handler/public.php:778
+msgid "Completed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:786
+msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:22
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:55
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:230
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:578
+#: classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:1228
+#: classes/pref/feeds.php:1498
+#: classes/pref/feeds.php:1567
+#: plugins/instances/init.php:287
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/dlg.php:58
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:233
+#: classes/pref/filters.php:280
+#: classes/pref/filters.php:581
+#: classes/pref/filters.php:660
+#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1231
+#: classes/pref/feeds.php:1501
+#: classes/pref/feeds.php:1570
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:583
+#: classes/pref/filters.php:662
+#: classes/pref/filters.php:689
+#: classes/pref/feeds.php:1233
+#: classes/pref/feeds.php:1503
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: classes/dlg.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:122
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "Adaptatiu"
+
+#: classes/dlg.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/dlg.php:158
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:173
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+
+#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:569
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: classes/dlg.php:194
+msgid "Notice"
+msgstr "Avís"
+
+#: classes/dlg.php:200
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable pertinent."
+
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:213
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualització:"
+
+#: classes/dlg.php:209
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o contacteu amb el seu propietari."
+
+#: classes/dlg.php:234
+#: classes/dlg.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Canal"
+
+#: classes/dlg.php:248
+#: classes/dlg.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:747
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/dlg.php:256
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: classes/dlg.php:268
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:783
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: classes/dlg.php:272
+#: classes/dlg.php:727
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:563
+#: classes/pref/feeds.php:787
+msgid "Login"
+msgstr "Entra"
+
+#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:569
+#: classes/pref/feeds.php:793
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: classes/dlg.php:285
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+
+#: classes/dlg.php:290
+#: classes/dlg.php:346
+#: classes/dlg.php:748
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscriu-t'hi"
+
+#: classes/dlg.php:293
+#, fuzzy
+msgid "More feeds"
+msgstr "Més canals"
+
+#: classes/dlg.php:316
+#: classes/dlg.php:407
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:574
+#: classes/pref/feeds.php:1224
+#: js/tt-rss.js:166
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: classes/dlg.php:320
+#, fuzzy
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/dlg.php:321
+#, fuzzy
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/dlg.php:324
+#, fuzzy
+msgid "limit:"
+msgstr "Límit:"
+
+#: classes/dlg.php:347
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:339
+#: classes/pref/filters.php:596
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: classes/dlg.php:358
+msgid "Look for"
+msgstr "Mirar-ho per"
+
+#: classes/dlg.php:366
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limita la cerca a:"
+
+#: classes/dlg.php:382
+msgid "This feed"
+msgstr "Aquest canal"
+
+#: classes/dlg.php:414
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+
+#: classes/dlg.php:437
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:846
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/owncloud/init.php:62
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/dlg.php:445
+#, fuzzy
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
+
+#: classes/dlg.php:514
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:517
+msgid "Match:"
+msgstr "Correspondance&nbsp;:"
+
+#: classes/dlg.php:519
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:522
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: classes/dlg.php:524
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:537
+#, fuzzy
+msgid "Display entries"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/dlg.php:549
+#: classes/feeds.php:138
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualitza les etiquetes"
+
+#: classes/dlg.php:560
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:589
+#: plugins/updater/init.php:304
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+
+#: classes/dlg.php:597
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:601
+#: classes/pref/users.php:372
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Diàriament"
+
+#: classes/dlg.php:603
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:632
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:659
+#: plugins/instances/init.php:207
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:668
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Instance URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:678
+#: plugins/instances/init.php:229
+#, fuzzy
+msgid "Access key:"
+msgstr "Nivell d'accés:"
+
+#: classes/dlg.php:681
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+#, fuzzy
+msgid "Access key"
+msgstr "Nivell d'accés"
+
+#: classes/dlg.php:685
+#: plugins/instances/init.php:236
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:693
+#: plugins/instances/init.php:244
+#, fuzzy
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: classes/dlg.php:697
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Crea"
+
+#: classes/dlg.php:710
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:719
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:741
+#, fuzzy
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+
+#: classes/feeds.php:68
+#, fuzzy
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visiteu el web oficial"
+
+#: classes/feeds.php:83
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visualitza els canals"
+
+#: classes/feeds.php:91
+msgid "Select:"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: classes/feeds.php:101
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
+
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Commuta la selecció"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecció:"
+
+#: classes/feeds.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Puntuació"
+
+#: classes/feeds.php:115
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Data de l'article"
+
+#: classes/feeds.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Move back"
+msgstr "Vés enrere"
+
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:242
+#: classes/pref/filters.php:289
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:696
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux&nbsp;:"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:794
+msgid "Feed not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/feeds.php:498
+msgid "mark as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: classes/feeds.php:550
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: classes/feeds.php:695
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+
+#: classes/feeds.php:698
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
 
-#: functions.php:5649
+#: classes/feeds.php:701
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
 
-#: functions.php:5653
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
-"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+#: classes/feeds.php:705
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
 
-#: functions.php:5655 offline.js:443
+#: classes/feeds.php:707
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
 
-#: functions.php:6406 tt-rss.php:196
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crea una etiqueta"
-
-#: functions.php:6420
-msgid "(remove)"
-msgstr "Elimina"
-
-#: functions.php:6472
-msgid "no tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+#: classes/feeds.php:722
+#: classes/feeds.php:910
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: functions.php:6501
-msgid "edit note"
-msgstr "edita la nota"
+#: classes/feeds.php:732
+#: classes/feeds.php:920
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els detalls)"
 
-#: functions.php:6858
+#: classes/feeds.php:900
 msgid "No feed selected."
 msgstr "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: functions.php:6868
+#: classes/backend.php:34
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: classes/backend.php:57
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:60
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:84
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Eina OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Torna a les preferències"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:281
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+
+#: classes/opml.php:298
 #, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
+msgid "Duplicate label: %s"
 msgstr ""
 
-#: functions.php:6878 modules/pref-feeds.php:1138
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr ""
-"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
-"detalls)"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:381
-#: modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1337
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+#: classes/opml.php:339
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: classes/opml.php:416
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaç"
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
-msgid "Content"
-msgstr "Contingut"
+#: classes/opml.php:475
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mentre s'analitza el document."
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data de l'article"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtra l'article"
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Detalls de l'usuari"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marca'l com a destacat"
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
 
-#: localized_schema.php:18 digest.js:412 digest.js:702 viewfeed.js:548
-#: viewfeed.js:662
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publica l'article"
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrat"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigna etiquetes"
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última connexió el"
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre de canals subscrits"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Canals subscrits"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de perfils d'usuari"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
-"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
-"mostra els articles repetits un sol cop."
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivell d'accés:"
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Nova contrasenya"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:577
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+
+#: classes/pref/users.php:291
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr ""
-"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
-"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
-"l'usuari."
+"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+#: classes/pref/users.php:293
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr ""
-"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
-"purga)"
+"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
+#: classes/pref/users.php:317
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr ""
-"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
-"llegits"
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea un usuari"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
-"mitjançant Google Gears."
+#: classes/pref/users.php:421
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permisos"
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfície"
+#: classes/pref/users.php:423
+msgid "Last login"
+msgstr "Última connexió"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Mostra els canals combinats"
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: classes/pref/users.php:464
+msgid "No users defined."
+msgstr "No s'han definit els usuaris."
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+#: classes/pref/users.php:466
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Descriptif"
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: classes/pref/labels.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Tanca"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Habilita la barra de cerques"
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer pla"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "Fons"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Elimina els colors"
+
+#: classes/pref/filters.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+
+#: classes/pref/filters.php:98
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
 msgstr ""
-"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
-"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
-"barra."
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+#: classes/pref/filters.php:225
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/filters.php:767
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidència"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:666
+#: classes/pref/filters.php:693
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:272
+#: classes/pref/filters.php:679
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/pref/filters.php:322
+#: classes/pref/filters.php:708
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: classes/pref/filters.php:331
+#: classes/pref/filters.php:711
+#, fuzzy
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Basat en:"
+
+#: classes/pref/filters.php:343
+#: classes/pref/filters.php:723
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
+
+#: classes/pref/filters.php:375
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:590
+msgid "Combine"
 msgstr ""
-"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament "
-"el següent canal que contingui articles per llegir."
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/feeds.php:1283
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+
+#: classes/pref/filters.php:726
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: classes/pref/filters.php:776
+msgid "on field"
+msgstr "al camp"
+
+#: classes/pref/filters.php:782
+#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:241
+msgid "in"
+msgstr "a"
+
+#: classes/pref/filters.php:795
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: js/functions.js:1078
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+#: classes/pref/filters.php:818
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Acció a realitzar:"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+#: classes/pref/filters.php:844
+msgid "with parameters:"
+msgstr "amb els paràmetres:"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#: classes/pref/filters.php:862
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "Quadre d'accions"
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: js/functions.js:1104
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
-"defecte, desconnectada si és buida."
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Amaga la llista de canals"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
 msgstr ""
-"Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
-"pràctica per a pantalles petites."
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració"
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
-"per canals."
+#: classes/pref/prefs.php:83
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Es desconeix l'opció %s"
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+#: classes/pref/prefs.php:97
+#, fuzzy
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+#: classes/pref/prefs.php:137
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticació"
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:157
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dades personals"
+
+#: classes/pref/prefs.php:167
+msgid "Full name"
 msgstr ""
-"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
-"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+#: classes/pref/prefs.php:171
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adreça electrònica"
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Habilita les icones dels canals."
+#: classes/pref/prefs.php:177
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivell d'accés"
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Habilita les etiquetes"
+#: classes/pref/prefs.php:187
+#, fuzzy
+msgid "Save data"
+msgstr "Desa"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
+#: classes/pref/prefs.php:209
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr ""
-"Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
-"personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
-"fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
+"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
+"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format llarg de data"
+#: classes/pref/prefs.php:241
+msgid "Old password"
+msgstr "Contrasenya antiga"
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
+#: classes/pref/prefs.php:244
+msgid "New password"
+msgstr "Nova contrasenya"
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format curt de data"
+#: classes/pref/prefs.php:249
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmeu la contrasenya"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
+#: classes/pref/prefs.php:259
+msgid "Change password"
+msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+#: classes/pref/prefs.php:265
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#: classes/pref/prefs.php:305
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(Desactivat)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr ""
-"Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+#: classes/pref/prefs.php:313
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purga els articles per llegir"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+#: classes/pref/prefs.php:362
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activat"
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la "
-"interfície."
+#: classes/pref/prefs.php:493
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
+#: classes/pref/prefs.php:552
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrat"
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#: classes/pref/prefs.php:556
+msgid "Clear"
 msgstr ""
-"Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
-"inserits en format MP3."
-
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
 
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
+#: classes/pref/prefs.php:562
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr ""
 
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:337
-#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuari:"
+#: classes/pref/prefs.php:595
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Desa la configuració"
 
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:342
-#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+#: classes/pref/prefs.php:598
+#, fuzzy
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: login_form.php:129
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: classes/pref/prefs.php:601
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
 
-#: login_form.php:139
+#: classes/pref/prefs.php:613
 #, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fitxer:"
-
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Registreu-vos"
+msgid "Show additional preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: login_form.php:155 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "Creeu un compte nou"
+#: classes/pref/prefs.php:625
+#: classes/pref/prefs.php:627
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: login_form.php:169
-msgid "Use less traffic"
+#: classes/pref/prefs.php:655
+msgid "System plugins"
 msgstr ""
 
-#: opml.php:161 opml.php:166
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Eina OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:659
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
 
-#: opml.php:187
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+#: classes/pref/prefs.php:660
+#: classes/pref/prefs.php:709
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "description"
 
-#: opml.php:191
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#: classes/pref/prefs.php:661
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Version"
 msgstr ""
-"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
-#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#: classes/pref/prefs.php:662
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Author"
 msgstr ""
-"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
-"la 5."
 
-#: opml.php:199
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Torna a les preferències"
+#: classes/pref/prefs.php:695
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: prefs.php:74 prefs.php:128 tt-rss.php:76
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
+#: classes/pref/prefs.php:704
+msgid "User plugins"
 msgstr ""
-"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
-" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-"reviseu els vostres\n"
-"/t/t paràmetres del navegador."
-
-#: prefs.php:94 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Surt de les preferències"
-
-#: prefs.php:104
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: prefs.php:110 tt-rss.php:112 help/3.php:63 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#: classes/pref/prefs.php:761
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Habilita les icones dels canals."
 
-#: prefs.php:112
-msgid "Feeds"
-msgstr "Canals"
+#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:834
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: prefs.php:114 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
 
-#: prefs.php:119 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuaris"
+#: classes/pref/feeds.php:58
+#: classes/pref/feeds.php:175
+#: classes/pref/feeds.php:217
+#: classes/pref/feeds.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:248
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Edita el canal"
+msgstr[1] "Edita el canal"
 
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
+#: classes/pref/feeds.php:494
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Títol"
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:774
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Neteja d'articles:"
 
-#: register.php:176
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
+#: classes/pref/feeds.php:573
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr ""
-"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
-"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
-"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
 
-#: register.php:182
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Usuari desitjat:"
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:803
+#, fuzzy
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
 
-#: register.php:185
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprova la disponibilitat"
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:809
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
-#: register.php:187
-msgid "Email:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: classes/pref/feeds.php:614
+#: classes/pref/feeds.php:815
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
 
-#: register.php:190
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Quant és dos més dos:"
+#: classes/pref/feeds.php:627
+#: classes/pref/feeds.php:823
+msgid "Do not embed images"
+msgstr ""
 
-#: register.php:193
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Envia el registre"
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/pref/feeds.php:831
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: register.php:211
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+#: classes/pref/feeds.php:652
+#: classes/pref/feeds.php:837
+#, fuzzy
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: register.php:226
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Action"
 
-#: register.php:244
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Ha fallat el regsitre"
+#: classes/pref/feeds.php:672
+msgid "Replace"
+msgstr ""
 
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "S'ha creat el compte."
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+#: classes/pref/feeds.php:698
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:116
-msgid "Comments?"
-msgstr "Comentaris?"
+#: classes/pref/feeds.php:713
+msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:129
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lectura fora de línia"
+#: classes/pref/feeds.php:1077
+#: classes/pref/feeds.php:1130
+msgid "All done."
+msgstr "Fet!"
 
-#: tt-rss.php:136
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Cancel·la la sincronització"
+#: classes/pref/feeds.php:1185
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Editor de canals"
 
-#: tt-rss.php:139
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronització"
+#: classes/pref/feeds.php:1205
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Tots els canals"
 
-#: tt-rss.php:141
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+#: classes/pref/feeds.php:1242
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
 
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Go offline"
-msgstr "Desconnecta't"
+#: classes/pref/feeds.php:1244
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reinicia la contrasenya"
 
-#: tt-rss.php:149
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#: classes/pref/feeds.php:1246
+#: js/prefs.js:1785
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: tt-rss.php:156
-msgid "Go online"
-msgstr "Posa't en línia"
+#: classes/pref/feeds.php:1251
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégorie&nbsp;:"
 
-#: tt-rss.php:167 tt-rss.js:77
-msgid "tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
 
-#: tt-rss.php:177
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+#, fuzzy
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: tt-rss.php:178
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Accions sobre els canals:"
+#: classes/pref/feeds.php:1260
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Edita aquest canal..."
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+#, fuzzy
+msgid "More actions..."
+msgstr "Accions..."
 
-#: tt-rss.php:181
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Canvia la puntuació del canal"
+#: classes/pref/feeds.php:1278
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
 
-#: tt-rss.php:182 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1171
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dóna't de baixa"
+#: classes/pref/feeds.php:1282
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: tt-rss.php:184
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tots els canals"
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: tt-rss.php:186 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:188
+#: classes/pref/feeds.php:1350
 #, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:190
+#: classes/pref/feeds.php:1356
 #, fuzzy
-msgid "Toggle reordering mode"
-msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
-#: tt-rss.php:191
+#: classes/pref/feeds.php:1360
 #, fuzzy
-msgid "Reset order"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: tt-rss.php:194
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Altres accions:"
+#: classes/pref/feeds.php:1364
+#, fuzzy
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: tt-rss.php:197
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea un filtre..."
+#: classes/pref/feeds.php:1366
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:198
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:199
+#: classes/pref/feeds.php:1379
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integració al Firefox"
 
-#: tt-rss.php:208
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Redueix la llista de canals"
+#: classes/pref/feeds.php:1381
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent clic en el següent enllaç."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
 
-#: tt-rss.php:211
+#: classes/pref/feeds.php:1396
 #, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: tt-rss.php:213
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatiu"
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+#, fuzzy
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: tt-rss.php:214
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: tt-rss.php:218
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignora la puntuació"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: tt-rss.php:219 modules/pref-feeds.php:1292 modules/pref-feeds.php:1345
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualitzat"
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:222
+#: classes/pref/feeds.php:1411
 #, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: tt-rss.php:225 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:469
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: classes/pref/feeds.php:1413
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:227
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
+#: classes/pref/feeds.php:1416
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: tt-rss.php:231 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
+#: classes/pref/feeds.php:1494
+#, fuzzy
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
 
-#: tt-rss.php:246
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
+#: classes/pref/feeds.php:1531
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
+#: classes/pref/feeds.php:1549
+#: classes/pref/feeds.php:1620
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
+#: classes/pref/feeds.php:1560
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
+#: plugins/pocket/init.php:30
+msgid "Pocket"
+msgstr ""
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#: plugins/digest/digest_body.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
+"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
+"/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trobats:"
+#: plugins/digest/digest_body.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Back to feeds"
+msgstr "Torna a la llista de canals."
 
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
+#: plugins/digest/digest_body.php:58
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hola, "
 
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
+#: plugins/digest/digest_body.php:64
+msgid "Regular version"
 msgstr ""
-"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
 
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
-"b> a la <b>%d</b>)."
+#: plugins/close_button/init.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Close article"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Aplica les actualitzacions"
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
 
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
 
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
 
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "S'està comprovant la versió..."
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració"
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "D'acord!"
+#: plugins/pinterest/init.php:29
+msgid "Pinterest"
+msgstr ""
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Error!"
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
 msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
+#: plugins/mailto/init.php:78
 #, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Ja s'ha importat"
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord!"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+#: plugins/mailto/init.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
 
-#: modules/opml_domxml.php:135
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:7
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importeu"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
-"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:68
-msgid "Settings Profiles"
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:75
+#: plugins/import_export/init.php:66
 #, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crea un filtre"
+msgid "Article archive"
+msgstr "Data de l'article"
 
-#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:71
 #, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Adaptatiu"
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
-#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1114
-#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
-#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: modules/popup-dialog.php:150
+#: plugins/import_export/init.php:221
 #, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Adaptatiu"
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:163
-msgid "Public OPML URL"
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:775
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Canals generats"
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Edita les etiquetes"
+msgstr[1] "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:190
-msgid "Notice"
-msgstr "Avís"
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "Ja s'ha importat"
+msgstr[1] "Ja s'ha importat"
 
-#: modules/popup-dialog.php:196
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "No heu seleccionat cap canal."
+msgstr[1] "No heu seleccionat cap canal."
+
+#: plugins/import_export/init.php:393
+msgid "Could not load XML document."
 msgstr ""
-"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
-"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
-"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
-"pertinent."
 
-#: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualització:"
+#: plugins/import_export/init.php:405
+#, fuzzy
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Desa"
 
-#: modules/popup-dialog.php:208
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
+#: plugins/import_export/init.php:426
+#, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
 msgstr ""
-"Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest "
-"quadre és possible que sigui degut a una panerola."
 
-#: modules/popup-dialog.php:216
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
 msgstr ""
-"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
-"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
-"contacteu amb el seu propietari."
-
-#: modules/popup-dialog.php:239
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
-#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
-msgid "Feed"
-msgstr "Canal"
+#: plugins/mail/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "Dalt"
 
-#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
-#: modules/pref-feeds.php:500
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: plugins/mail/init.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "Selecciona:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
-#: modules/pref-feeds.php:512
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Posa'l a la categoria:"
+#: plugins/mail/init.php:130
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
 
-#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:330
-#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
-#: modules/pref-users.php:142
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:283
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+#: plugins/example/init.php:38
+msgid "Example Pane"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscriu-t'hi"
+#: plugins/example/init.php:69
+msgid "Sample value"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:290
+#: plugins/example/init.php:75
 #, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "Més canals"
+msgid "Set value"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
-#: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
-#: modules/popup-dialog.php:612 modules/popup-dialog.php:746
-#: modules/pref-feeds.php:466 modules/pref-feeds.php:619
-#: modules/pref-filters.php:160 modules/pref-users.php:181
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+#: plugins/identica/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on identi.ca"
+msgstr "Títol"
 
-#: modules/popup-dialog.php:298
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navegador de canals"
+#: plugins/owncloud/init.php:35
+msgid "Owncloud"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
-#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1155
-#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
-#: modules/pref-users.php:361
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: plugins/owncloud/init.php:59
+msgid "Owncloud url"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:321
-#, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "mostra els canals"
+#: plugins/owncloud/init.php:74
+msgid "Bookmark on OwnCloud "
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:322
+#: plugins/instances/init.php:144
 #, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Accions dels canals"
+msgid "Linked"
+msgstr "Enllaç"
 
-#: modules/popup-dialog.php:325
+#: plugins/instances/init.php:295
 #, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "Límit:"
+msgid "Link instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:371
-msgid "Look for"
-msgstr "Mirar-ho per"
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:378
-msgid "match on"
-msgstr "coincideix en"
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:383
-msgid "Title or content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:388
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limita la cerca a:"
+#: plugins/instances/init.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:404
-msgid "This feed"
-msgstr "Aquest canal"
+#: plugins/share/init.php:27
+#, fuzzy
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/popup-dialog.php:438
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#: plugins/share/init.php:49
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:406
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidència"
+#: plugins/flattr/init.php:30
+#, fuzzy
+msgid "Flattr this article."
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:441
-msgid "before"
-msgstr "abans"
+#: plugins/googleplus/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on Google+"
+msgstr "Títol"
 
-#: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:442
-msgid "after"
-msgstr "després"
+#: plugins/updater/init.php:295
+#: plugins/updater/init.php:307
+#: plugins/updater/updater.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
-msgid "Check it"
-msgstr "Revisa-ho"
+#: plugins/updater/init.php:310
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
-msgid "on field"
-msgstr "al camp"
+#: plugins/updater/init.php:320
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77 digest.js:392
-msgid "in"
-msgstr "a"
+#: plugins/updater/init.php:323
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Última actualització:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Acció a realitzar:"
+#: plugins/updater/init.php:328
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "Última actualització:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
-msgid "with parameters:"
-msgstr "amb els paràmetres:"
+#: plugins/tweet/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Títol"
 
-#: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:353
-#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
-#: modules/pref-users.php:164
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: js/feedlist.js:213
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#: js/feedlist.js:415
+#: js/feedlist.js:430
+#: plugins/digest/digest.js:25
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Coincidència inversa"
+#: js/functions.js:91
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:541
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: js/functions.js:627
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: modules/popup-dialog.php:555
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Actualitza els errors"
+#: js/functions.js:630
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: modules/popup-dialog.php:558
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+#: js/functions.js:757
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
 
-#: modules/popup-dialog.php:584
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#: js/functions.js:789
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:589
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+#: js/functions.js:791
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:465
-#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
-#: modules/pref-users.php:179
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+#: js/functions.js:808
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:620
-#, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#: js/functions.js:813
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
 
-#: modules/popup-dialog.php:623
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
+#: js/functions.js:856
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: modules/popup-dialog.php:624
+#: js/functions.js:883
 #, fuzzy
-msgid "more tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:644
-msgid "Forward article by email"
+#: js/functions.js:888
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:684 modules/popup-dialog.php:690
-msgid "[Forwarded]"
+#: js/functions.js:891
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:684
+#: js/functions.js:944
 #, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Tots els articles"
-
-#: modules/popup-dialog.php:705
-msgid "From:"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:715
+#: js/functions.js:948
 #, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Dalt"
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:728
+#: js/functions.js:1078
 #, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Selecciona:"
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Filtres"
 
-#: modules/popup-dialog.php:745
+#: js/functions.js:1104
 #, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
+msgid "Edit action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:766
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1141
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
+#: js/functions.js:1256
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Editor de canals"
+#: js/functions.js:1277
+#: js/tt-rss.js:369
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:242
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Enllaç al canal:"
+#: js/functions.js:1386
+#, fuzzy
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:259
-msgid "Not linked"
-msgstr "Sense cap enllaç"
+#: js/functions.js:1417
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
-msgid "using"
-msgstr "s'està utilitzant"
+#: js/functions.js:1608
+#: js/tt-rss.js:350
+#: js/tt-rss.js:735
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Neteja d'articles:"
+#: js/functions.js:1623
+#, fuzzy
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edita el canal"
 
-#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
+#: js/functions.js:1661
 #, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
+#: js/functions.js:1722
+#: js/functions.js:1832
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+#: js/functions.js:1764
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
+#: js/functions.js:1803
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
+#: js/functions.js:1814
+#: js/prefs.js:1192
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:437
+#: js/functions.js:1915
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:47
 #, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Action"
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: modules/pref-feeds.php:451
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "Crea una categoria"
 
-#: modules/pref-feeds.php:476
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Editor múltiple de canals"
+#: js/PrefFilterTree.js:32
+#, fuzzy
+msgid "Inverse"
+msgstr "(Invers)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
-msgid "All done."
-msgstr "Fet!"
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:916
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
 
-#: modules/pref-feeds.php:919
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:117
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filtres"
 
-#: modules/pref-feeds.php:922
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:164
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:945
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1027
-msgid "Category editor"
-msgstr "Edita les categories"
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1396
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1037
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1055
-msgid "Create category"
-msgstr "Crea una categoria"
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1108
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1159 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Subscriu-te al canal"
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1162
-#, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Edita el canal"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1167
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Edita les categories"
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1176
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Accions..."
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1180
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1184
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Esborra les dades del canal"
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1185 modules/pref-filters.php:324
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1274
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1289 modules/pref-feeds.php:1341
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Últim&nbsp;article"
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-filters.php:487
-#: modules/pref-users.php:457
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#: js/prefs.js:620
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1378
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(enllaçat a %s)"
+#: js/prefs.js:684
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editor múltiple de canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1405
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1407
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#: js/prefs.js:797
+#, fuzzy
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1413
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/prefs.js:824
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1425
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:980
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1427
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#: js/prefs.js:1099
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1442
-msgid "Import"
-msgstr "Importeu"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1447
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporta en format OPML"
+#: js/prefs.js:1142
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1454
+#: js/prefs.js:1150
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+msgid "Category title:"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1456
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1181
+#, fuzzy
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1459 modules/pref-feeds.php:1499
+#: js/prefs.js:1230
 #, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "afficher les étiquettes"
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1464
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Integració al Firefox"
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1466
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
-"clic en el següent enllaç."
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1473
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
+#: js/prefs.js:1382
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per defecte?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1479
-msgid "Subscribing via bookmarklet"
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Settings Profiles"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1481
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1485
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#: js/prefs.js:1446
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1489
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: js/prefs.js:1470
+#: js/prefs.js:1523
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1493
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1604
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Articles marcats"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1633
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Editor del filtre"
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'intitulé"
 
-#: modules/pref-filters.php:212
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:1711
+msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-filters.php:266
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:1791
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#: js/prefs.js:1828
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#: js/tt-rss.js:120
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: modules/pref-filters.php:408
-msgid "Field"
-msgstr "Camp"
+#: js/tt-rss.js:358
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
 
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Params"
-msgstr "Paràmetres"
+#: js/tt-rss.js:363
+#: js/tt-rss.js:519
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-filters.php:476
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Desactivat)"
+#: js/tt-rss.js:514
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
 
-#: modules/pref-filters.php:492
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(Invers)"
+#: js/tt-rss.js:524
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
 
-#: modules/pref-filters.php:512
-msgid "No filters defined."
-msgstr "No s'ha definit cap filtre."
+#: js/tt-rss.js:694
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-filters.php:514
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+#: js/tt-rss.js:800
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-labels.php:102
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
+#: js/tt-rss.js:864
+#, fuzzy
+msgid "New version available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#: js/viewfeed.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: modules/pref-labels.php:143
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Elimina els colors"
+#: js/viewfeed.js:437
+#: plugins/digest/digest.js:257
+#: plugins/digest/digest.js:694
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Treu la marca de l'article"
 
-#: modules/pref-labels.php:223
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Feu clic per canviar el color"
+#: js/viewfeed.js:442
+#: plugins/digest/digest.js:259
+#: plugins/digest/digest.js:698
+msgid "Star article"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "No labels defined."
-msgstr "No s'han definit les etiquetes."
+#: js/viewfeed.js:475
+#: plugins/digest/digest.js:262
+#: plugins/digest/digest.js:729
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Deixa de publicar l'article"
 
-#: modules/pref-labels.php:248
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
+#: js/viewfeed.js:688
+#: js/viewfeed.js:716
+#: js/viewfeed.js:743
+#: js/viewfeed.js:805
+#: js/viewfeed.js:837
+#: js/viewfeed.js:974
+#: js/viewfeed.js:1017
+#: js/viewfeed.js:1067
+#: js/viewfeed.js:2013
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/pref-labels.php:306
-msgid "custom color:"
-msgstr "color personalitzat:"
+#: js/viewfeed.js:954
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
 
-#: modules/pref-labels.php:307
-msgid "foreground"
-msgstr "Primer pla"
+#: js/viewfeed.js:982
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-labels.php:308
-msgid "background"
-msgstr "Fons"
+#: js/viewfeed.js:984
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+#: js/viewfeed.js:1026
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
+#: js/viewfeed.js:1029
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Articles marcats"
+msgstr[1] "Articles marcats"
 
-#: modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+#: js/viewfeed.js:1073
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:74
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+#: js/viewfeed.js:1097
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-prefs.php:76
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#: js/viewfeed.js:1283
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/pref-prefs.php:104
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "S'ha desat la configuració"
+#: js/viewfeed.js:1318
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
 
-#: modules/pref-prefs.php:120
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Es desconeix l'opció %s"
+#: js/viewfeed.js:1320
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:131
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
+#: js/viewfeed.js:1824
+#, fuzzy
+msgid "Open original article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: modules/pref-prefs.php:171
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
-"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
+#: js/viewfeed.js:1830
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dades personals"
+#: js/viewfeed.js:1900
+#, fuzzy
+msgid "Remove label"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:205
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
+#: js/viewfeed.js:1924
+#, fuzzy
+msgid "Playing..."
+msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:216
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivell d'accés"
+#: js/viewfeed.js:1925
+#, fuzzy
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: modules/pref-prefs.php:229
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
+#: js/viewfeed.js:1982
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:237
-msgid "Old password"
-msgstr "Contrasenya antiga"
+#: js/viewfeed.js:2024
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#: js/viewfeed.js:2057
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: modules/pref-prefs.php:252
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmeu la contrasenya"
+#: plugins/digest/digest.js:71
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:268
-msgid "Change password"
-msgstr "Canvia la contrasenya"
+#: plugins/digest/digest.js:289
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
-#: modules/pref-prefs.php:323
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccioneu una interfície"
+#: plugins/digest/digest.js:447
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#: modules/pref-prefs.php:389 modules/pref-prefs.php:394
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: plugins/digest/digest.js:518
+#, fuzzy
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "Ouverture de l'aide..."
+msgstr[1] "Ouverture de l'aide..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:391 modules/pref-prefs.php:394
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: plugins/digest/digest.js:525
+#, fuzzy
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: modules/pref-prefs.php:415
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Desa la configuració"
+#: plugins/digest/digest.js:632
+#, fuzzy
+msgid "Load more..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:418
-msgid "Manage profiles"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:421
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+#, fuzzy
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: modules/pref-users.php:17
-msgid "User details"
-msgstr "Detalls de l'usuari"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: modules/pref-users.php:31
-msgid "User not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrat"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-users.php:51
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última connexió el"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-users.php:58
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre de canals subscrits"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-users.php:62
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Canals subscrits"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-users.php:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de perfils d'usuari"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: modules/pref-users.php:145
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivell d'accés:"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: modules/pref-users.php:158
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#: plugins/share/share.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-users.php:167
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:201
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
+#~ "/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: modules/pref-users.php:249
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: modules/pref-users.php:256
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
 
-#: modules/pref-users.php:260
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "No mostris imatges en els articles"
 
-#: modules/pref-users.php:280
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: modules/pref-users.php:284
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 
-#: modules/pref-users.php:321
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
 
-#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea un usuari"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#: modules/pref-users.php:374
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Diàriament"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Comentaris?"
 
-#: modules/pref-users.php:426
-msgid "Login"
-msgstr "Entra"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Mou entre canals"
 
-#: modules/pref-users.php:427
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permisos"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Mou entre articles"
 
-#: modules/pref-users.php:429
-msgid "Last login"
-msgstr "Última connexió"
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: modules/pref-users.php:477
-msgid "No users defined."
-msgstr "No s'han definit els usuaris."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "Amaga els articles llegits."
 
-#: modules/pref-users.php:479
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtratge del contingut"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
-"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
-"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
-"les majúscules i les minúscules."
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Altres accions"
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
-"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
-"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Tots els articles"
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Veieu també:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Accions dels canals"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Marca el canal com a llegit"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mou entre canals"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mou entre articles"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Els meus canals"
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Accions actives de l'article"
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Altres canals"
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Commuta els marcats"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Quadre d'accions"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Commuta els publicats"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Els 25 més llegits"
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Commuta els no llegits"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Edita les categories dels canals"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Altres accions"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Redueix la barra lateral"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "s'està utilitzant"
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincideix en"
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Accions dels canals"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Títol o contingut"
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Actualitza els canals actius"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualitza tots els canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Edita el canal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Amaga els articles llegits."
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Edita les categories"
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marca el canal com a llegit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
 
-#: help/3.php:50
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord!"
 
-#: help/3.php:51
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "abans"
 
-#: help/3.php:52
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "després"
 
-#: help/3.php:55 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Vés a..."
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Revisa-ho"
 
-#: help/3.php:62
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "Coincidència inversa"
 
-#: help/3.php:69 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Els meus canals"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Altres canals"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Quadre d'accions"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Els 25 més llegits"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Edita les categories dels canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
-"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunció:"
 
-#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
-#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: mobile/functions.php:392
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Expression du filtre"
 
-#: mobile/prefs.php:30
 #, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: mobile/prefs.php:35
 #, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
+
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a la 5."
 
-#: mobile/prefs.php:40
 #, fuzzy
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: mobile/prefs.php:45
 #, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicats"
 
-#: digest.js:27 tt-rss.js:645 tt-rss.js:658
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
+
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtratge del contingut"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
+
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
+
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Veieu també:"
 
-#: digest.js:73
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Suprimeix"
 
-#: digest.js:158
 #, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
 
-#: digest.js:405 digest.js:653 viewfeed.js:580
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Treu la marca de l'article"
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: digest.js:407 digest.js:660 viewfeed.js:531 viewfeed.js:595
-msgid "Star article"
-msgstr "Marca l'article"
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
 
-#: digest.js:410 digest.js:694 viewfeed.js:651
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Deixa de publicar l'article"
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
 
-#: digest.js:419
 #, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "Canals"
 
-#: digest.js:486
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "headlines"
+#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#: digest.js:591
 #, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ouverture de l'aide..."
+#~ msgid "Unable to load article."
+#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
-#: digest.js:656 digest.js:698 viewfeed.js:588 viewfeed.js:655
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Si us plau, espereu..."
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
 
-#: functions.js:1251
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
+#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#~ msgstr "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
 
-#: functions.js:1286
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
 
-#: functions.js:1290
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: functions.js:1313
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Subscrit als canals:"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
-#: functions.js:1322
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
 
-#: functions.js:1325
 #, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: functions.js:1824
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconegut"
 
-#: functions.js:1861
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Subscrit als canals:"
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local sigui correcta."
 
-#: functions.js:1871 functions.js:1902 prefs.js:562 prefs.js:592 prefs.js:624
-#: prefs.js:913 prefs.js:933 prefs.js:1728
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
 
-#: functions.js:1886
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "Filtra l'article"
 
-#: functions.js:1938
 #, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
 
-#: functions.js:1970
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: functions.js:1972
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Exception"
+#~ msgstr "Erreur critique"
 
-#: functions.js:1989
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "àudio/mpeg"
 
-#: functions.js:1994
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
 
-#: functions.js:2034 tt-rss.js:474
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia mitjançant Google Gears."
 
-#: functions.js:2165
-#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
 
-#: functions.js:2193
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
 
-#: offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
 
-#: offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
 
-#: offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per defecte, desconnectada si és buida."
 
-#: offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
 
-#: offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, pràctica per a pantalles petites."
 
-#: offline.js:778
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
+#~ msgid "Enable labels"
+#~ msgstr "Habilita les etiquetes"
 
-#: offline.js:806
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Última sincronització: %s"
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
 
-#: offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
 
-#: offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "S'està sincronitzant"
+#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#~ msgstr "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la interfície."
 
-#: offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
 
-#: offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast inserits en format MP3."
 
-#: offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Adaptatiu"
 
-#: offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny "
-"RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
 
-#: offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
-"línia?"
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "Navegador de canals"
 
-#: prefs.js:236
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "Actualitza els errors"
 
-#: prefs.js:238
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
 
-#: prefs.js:266
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
 
-#: prefs.js:288
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: prefs.js:310
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
 
-#: prefs.js:317
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "Editor del filtre"
 
-#: prefs.js:443
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Camp"
 
-#: prefs.js:459
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "Paràmetres"
 
-#: prefs.js:473
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
 
-#: prefs.js:490 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
 
-#: prefs.js:508
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
 
-#: prefs.js:524 prefs.js:893
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
 
-#: prefs.js:543
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "color personalitzat:"
 
-#: prefs.js:577
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
 
-#: prefs.js:583
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-"canals seleccionats?"
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: prefs.js:605
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: prefs.js:637
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
 
-#: prefs.js:653
 #, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
 
-#: prefs.js:665
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
 
-#: prefs.js:683
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
+#~ msgid "No OPML file to upload."
+#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
 
-#: prefs.js:750
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
 
-#: prefs.js:808 prefs.js:829 prefs.js:868
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
 
-#: prefs.js:833
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
 
-#: prefs.js:898
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
 
-#: prefs.js:974
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Etiqueta"
 
-#: prefs.js:1172
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+#~ msgid "Show article summary in new window"
+#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
 
-#: prefs.js:1575
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
+#~ msgid "toggle unread"
+#~ msgstr "commuta els no llegits"
 
-#: prefs.js:1611
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
+#~ msgid "(remove)"
+#~ msgstr "Elimina"
 
-#: prefs.js:1712
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
+#~ msgid "Offline reading"
+#~ msgstr "Lectura fora de línia"
 
-#: prefs.js:1735
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-"durar molt temps."
+#~ msgid "Cancel synchronization"
+#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
 
-#: prefs.js:1754
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Sincronització"
 
-#: prefs.js:1815
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
+#~ msgid "Remove stored data"
+#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
 
-#: prefs.js:1895
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
-"defecte?"
+#~ msgid "Go offline"
+#~ msgstr "Desconnecta't"
+
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Posa't en línia"
 
-#: prefs.js:1920
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
+#~ msgid "Reset UI layout"
+#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
 
-#: prefs.js:1922
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
+#~ msgid "Drag me to resize panels"
+#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
+
+#~ msgid "Showing most popular tags "
+#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
 
-#: prefs.js:2054
 #, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "more tags"
+#~ msgstr "sense etiqueta"
 
-#: prefs.js:2070
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Link to feed:"
+#~ msgstr "Enllaç al canal:"
 
-#: tt-rss.js:72
-msgid "display feeds"
-msgstr "mostra els canals"
+#~ msgid "Not linked"
+#~ msgstr "Sense cap enllaç"
 
-#: tt-rss.js:156
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+#~ msgid "(linked to %s)"
+#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
 
-#: tt-rss.js:463
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+#~ msgid "E-mail has been changed."
+#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
 
-#: tt-rss.js:468 tt-rss.js:673 tt-rss.js:848
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#~ msgid "Change e-mail"
+#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
 
-#: tt-rss.js:536
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
 
-#: tt-rss.js:678
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
 
-#: tt-rss.js:843
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
+#~ msgid "Synchronizing feeds..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
 
-#: tt-rss.js:853
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+#~ msgid "Synchronizing categories..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
 
-#: viewfeed.js:938 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1088
-#: viewfeed.js:1126 viewfeed.js:1267 viewfeed.js:1310 viewfeed.js:1359
-#: viewfeed.js:2297
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Synchronizing labels..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
 
-#: viewfeed.js:1241
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
+#~ msgid "Synchronizing articles..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
 
-#: viewfeed.js:1276
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
 
-#: viewfeed.js:1278
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgid "Last sync: %s"
+#~ msgstr "Última sincronització: %s"
 
-#: viewfeed.js:1319
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
+#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
 
-#: viewfeed.js:1322
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "S'està sincronitzant"
 
-#: viewfeed.js:1365
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
 
-#: viewfeed.js:2002
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
 
-#: viewfeed.js:2043
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+#~ msgid "Last sync: Cancelled."
+#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
 
-#: viewfeed.js:2045
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
 
-#: viewfeed.js:2280
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de línia?"
 
-#~ msgid "Generated feed"
-#~ msgstr "Canals generats"
+#~ msgid "Reset category order?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
 
 #~ msgid "No feeds to display."
 #~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
@@ -2808,19 +4163,12 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
 #~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
 
-#~ msgid "Reset category order"
-#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
-
 #~ msgid "Remove selected users?"
 #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
 
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
-
 #~ msgid "Adding user..."
 #~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
 
@@ -2864,12 +4212,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
 #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
 
-#~ msgid "Entire feed"
-#~ msgstr "Tots els canals"
-
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
-
 #~ msgid "Failed to load article in new window"
 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
 
@@ -2880,9 +4222,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Feed icon removed."
 #~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
 
-#~ msgid "Loading feed list..."
-#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
-
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
 
@@ -2895,12 +4234,8 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
 
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
-
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
 #~ msgid "Removing feed..."
 #~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
@@ -2928,9 +4263,7 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
 
 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
-#~ "els canals seleccionats?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?"
 
 #~ msgid "Rescoring articles..."
 #~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
@@ -2966,24 +4299,11 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Upload failed."
 #~ msgstr "Articles mémorisés"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
-#~ "línia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
-#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
-
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
 
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
 
 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
 #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
@@ -2992,11 +4312,7 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
 
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
-
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
+#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
 
 #~ msgid "Trying to change address..."
 #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
@@ -3010,18 +4326,12 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
 #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
 
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "Buida els articles"
-
 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
 #~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
 
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Fet."
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Tanca"
-
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
 
@@ -3037,11 +4347,7 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Resultats de la cerca"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
 #~ msgid "Searched for"
 #~ msgstr "Cercat per"
@@ -3071,8 +4377,7 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
 
 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr ""
-#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
+#~ msgstr "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
 
 #~ msgid "(Hidden)"
 #~ msgstr "(Ocult)"
@@ -3080,9 +4385,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Recategorize"
 #~ msgstr "Canvia de categoria"
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Altres:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Crea un altre enllaç"
 
@@ -3092,15 +4394,9 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Visualització:"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualitza"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Pàgina"
 
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetes"
 
@@ -3110,9 +4406,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "A:"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Basat en:"
-
 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
 #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 
@@ -3132,9 +4425,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
 
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "description"
-
 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
 
@@ -3164,26 +4454,17 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
 #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
-#~ "avec un moteur MySQL."
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS avec un moteur MySQL."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
-#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
-#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
-#~ "etc). \n"
-#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
-#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
+#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, etc). \n"
+#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option <b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
 
 #~ msgid "Converting database..."
 #~ msgstr "Conversion de la base de données..."
@@ -3193,14 +4474,10 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
-#~ "modifier.\n"
+#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le modifier.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
-#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
@@ -3211,75 +4488,50 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
-#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
-#~ "them \n"
+#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
-#~ "php</b>\n"
-#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
-#~ "dangereuse.\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export.php</b>\n"
+#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière dangereuse.\n"
 #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
-#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
 #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
-#~ "votre \n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais votre \n"
 #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
 #~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
-#~ "60)"
+#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à 60)"
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
-#~ "égale à"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou égale à"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
-#~ "SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec SINGLE_USER_MODE"
 
 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
-#~ "le moment"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour le moment"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et DIGEST_FROM_ADDRESS"
 
 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
+#~ msgstr "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
-#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
-#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
-#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
-#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgstr "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
 
 #~ msgid "Unknown Error"
 #~ msgstr "Erreur inconnue"
@@ -3299,8 +4551,7 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
 
 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
+#~ msgstr "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
 
 #~ msgid "Top 25"
 #~ msgstr "Top 25"
@@ -3308,9 +4559,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Content Filtering"
 #~ msgstr "Filtrage de contenu"
 
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"
-
 #~ msgid "User Manager"
 #~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
 
@@ -3350,22 +4598,13 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
-#~ "case you are interested in them too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
-#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
-#~ "vous."
+#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
+#~ msgstr "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour vous."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match "
 #~ msgstr "Correspondance"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unread articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Title contains"
 #~ msgstr "Titre ou contenu"
@@ -3374,9 +4613,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Content contains"
 #~ msgstr "Filtrage de contenu"
 
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Descriptif"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match SQL"
 #~ msgstr "Correspondance"
@@ -3410,16 +4646,10 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Create Label"
 #~ msgstr "Créer un intitulé"
 
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Tester"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Perform action"
 #~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#~ msgid "Filter expression"
-#~ msgstr "Expression du filtre"
-
 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
 #~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
 
@@ -3429,18 +4659,12 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "SQL Expression:"
 #~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Match:"
-#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Action:"
 #~ msgstr "Action&nbsp;:"
 
 #~ msgid "Params:"
 #~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Update using:"
 #~ msgstr "Mettre à jour"
@@ -3448,10 +4672,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Change password:"
 #~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update errors"
-#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
-
 #~ msgid "This page"
 #~ msgstr "Cette page"