]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
index c57f4e916f9686cc4159aa9322c9072900e11b66..64c5a70b9989c3499608a91bd99fd42241f9fa5a 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:05+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
 "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
 "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@@ -49,2878 +49,3825 @@ msgstr "Al cap de 3 mesos"
 msgid "Default interval"
 msgstr "Interval per defecte"
 
-#: backend.php:81 backend.php:91
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
 
-#: backend.php:82 backend.php:92
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minuts"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "cada  30 minuts"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:85 backend.php:95
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 hores"
 
-#: backend.php:86 backend.php:96
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 hores"
 
-#: backend.php:87 backend.php:97
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Daily"
 msgstr "Diàriament"
 
-#: backend.php:88 backend.php:98
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Weekly"
 msgstr "Setmanalment"
 
-#: backend.php:101 tt-rss.php:142 modules/pref-prefs.php:345
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: backend.php:102
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:103
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:104
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr ""
-
-#: backend.php:113 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
-#: backend.php:114
+#: backend.php:102
 msgid "Power User"
 msgstr "Súper usuari"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:103
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: backend.php:167 prefs.php:95 modules/pref-feeds.php:45
-#: modules/pref-feeds.php:1267 modules/pref-feeds.php:1331
-msgid "Feeds"
-msgstr "Canals"
-
-#: backend.php:194
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
-
-#: backend.php:282 functions.php:4982
-msgid "Feed not found."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
-
-#: backend.php:510 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:108
-#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1381 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
-
-#: backend.php:524 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
-
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:19
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
 
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:44
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
 
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:85
 msgid "Could not update database"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
 
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:88
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:89
 msgid ", found: "
 msgstr ", trobats:"
 
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:92
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:153
-#: register.php:198 register.php:211 register.php:226 register.php:244
-#: register.php:329 register.php:339 register.php:351 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1085
+#: db-updater.php:94
+#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:176
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:612
+#: classes/handler/public.php:700
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:100
 msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
+msgstr "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
 
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:102
 #, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
-"b> a la <b>%d</b>)."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</b> a la <b>%d</b>)."
 
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:116
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Aplica les actualitzacions"
 
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:121
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
 
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:127
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
 
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:142
 msgid "Checking version... "
 msgstr "S'està comprovant la versió..."
 
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:148
 msgid "OK!"
 msgstr "D'acord!"
 
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:150
 msgid "ERROR!"
 msgstr "Error!"
 
-#: db-updater.php:153
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#: db-updater.php:158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+msgstr[1] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:168
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 msgstr ""
 
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:170
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr ""
 
-#: db-updater.php:167
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-
-#: digest.php:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
-" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-"reviseu els vostres\n"
-"/t/t paràmetres del navegador."
-
-#: digest.php:70 tt-rss.php:72
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola, "
-
-#: digest.php:74 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "Surt"
-
-#: digest.php:100
-#, fuzzy
-msgid "feeds"
-msgstr "Canals"
-
-#: digest.php:106
-#, fuzzy
-msgid "headlines"
-msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
-
-#: digest.php:128
-msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
-msgstr ""
-
-#: errors.php:6
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
+#: db-updater.php:172
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 msgstr ""
-"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
-"que el vostre navegador no n'és compatible."
 
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
-"el vostre navegador no les suporta."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no n'és compatible."
 
 #: errors.php:12
-msgid "Backend sanity check failed"
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no les suporta."
+
+#: errors.php:15
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
 
-#: errors.php:14
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
 
-#: errors.php:16
+#: errors.php:19
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:18
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
 
-#: errors.php:20
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Cap operació per a fer."
 
-#: errors.php:22
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
-"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si coincideix l'etiqueta o la configuració local."
 
-#: errors.php:24
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
 
-#: errors.php:26
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
 
-#: errors.php:28
+#: errors.php:31
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr ""
-"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
-"a \n"
+"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a \n"
 "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
 
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
-"bases de dades i de PHP"
-
-#: functions.php:2043
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
-
-#: functions.php:2115
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la bases de dades i de PHP"
 
-#: functions.php:3096 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tots els canals"
-
-#: functions.php:3128 functions.php:3171 functions.php:4470 functions.php:4479
-#: modules/pref-feeds.php:91
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sense categoria"
+#: index.php:118
+#: index.php:148
+#: index.php:254
+#: prefs.php:83
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+#: plugins/digest/digest_body.php:47
+#: js/viewfeed.js:1205
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: functions.php:3161 functions.php:3809 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: index.php:128
+#: index.php:200
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:3163 functions.php:3811 prefs.php:101
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
+#: index.php:134
+#: index.php:208
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: functions.php:3209 help/3.php:61
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles marcats"
+#: index.php:162
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Redueix la llista de canals"
 
-#: functions.php:3211 help/3.php:62
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publicats"
+#: index.php:165
+#, fuzzy
+msgid "Show articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: functions.php:3213 help/3.php:60
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articles nous"
+#: index.php:168
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatiu"
 
-#: functions.php:3215 help/3.php:59
-msgid "All articles"
+#: index.php:169
+msgid "All Articles"
 msgstr "Tots els articles"
 
-#: functions.php:3217
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
-
-#: functions.php:4241
-msgid "Select:"
-msgstr "Selecciona:"
+#: index.php:170
+#: include/functions.php:1926
+#: classes/feeds.php:106
+msgid "Starred"
+msgstr "Marcats"
 
-#: functions.php:4242 modules/pref-feeds.php:1325 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
+#: index.php:171
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Published"
+msgstr "Publicats"
 
-#: functions.php:4243 functions.php:4255 tt-rss.php:134
+#: index.php:172
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Per llegir"
 
-#: functions.php:4244
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
+#: index.php:173
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignora la puntuació"
 
-#: functions.php:4245 modules/pref-feeds.php:1327 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:384
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: index.php:174
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualitzat"
 
-#: functions.php:4251 tt-rss.php:160
-msgid "Actions..."
-msgstr "Accions..."
+#: index.php:177
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: functions.php:4253
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Commuta la selecció"
+#: index.php:180
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
 
-#: functions.php:4256 tt-rss.php:132
-msgid "Starred"
-msgstr "Marcats"
+#: index.php:181
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: functions.php:4257 tt-rss.php:133
-msgid "Published"
-msgstr "Publicats"
+#: index.php:182
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
 
-#: functions.php:4259
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecció:"
+#: index.php:183
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
+
+#: index.php:189
+#: classes/pref/feeds.php:535
+#: classes/pref/feeds.php:758
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
 
-#: functions.php:4261 functions.php:4281 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:154 tt-rss.php:169 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
+#: index.php:193
+#: index.php:223
+#: include/functions.php:1917
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:406
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:630
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: functions.php:4264
-msgid "Archive"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4266
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Vés enrere"
+#: index.php:213
+msgid "Actions..."
+msgstr "Accions..."
 
-#: functions.php:4267
+#: index.php:215
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Per defecte"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferències"
 
-#: functions.php:4271 functions.php:4840 functions.php:5444
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
+#: index.php:216
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
 
-#: functions.php:4279 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux&nbsp;:"
+#: index.php:217
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Accions sobre els canals:"
 
-#: functions.php:4283 modules/popup-dialog.php:851
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualitza les etiquetes"
+#: index.php:218
+#: classes/handler/public.php:542
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: functions.php:4293 functions.php:4898
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiteu el web oficial"
+#: index.php:219
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Edita aquest canal..."
 
-#: functions.php:4332
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visualitza els canals"
+#: index.php:220
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Canvia la puntuació del canal"
 
-#: functions.php:4657 viewfeed.js:2252
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#: index.php:221
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:1269
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: functions.php:4658 viewfeed.js:2251
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: index.php:222
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tots els canals"
 
-#: functions.php:4784
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:224
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: functions.php:4807 functions.php:6391 modules/backend-rpc.php:380
-msgid "no tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+#: index.php:225
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Altres accions:"
 
-#: functions.php:4817 functions.php:5422
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+#: index.php:227
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4827 functions.php:5431
+#: index.php:229
 #, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: functions.php:4834 functions.php:5438 viewfeed.js:2194
+#: index.php:231
+#: include/functions.php:1903
 #, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: functions.php:4847 functions.php:5451 digest.js:435
-msgid "Share on Twitter"
+#: index.php:233
+msgid "Select by tags..."
 msgstr ""
 
-#: functions.php:4853
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Tanca la finestra"
+#: index.php:234
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crea una etiqueta"
 
-#: functions.php:4870 functions.php:5353
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
+#: index.php:235
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crea un filtre..."
 
-#: functions.php:4883 functions.php:5366 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:305
+#: index.php:236
 #, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Canal"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: functions.php:4922 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:874 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:991 modules/pref-feeds.php:1258
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca la finestra"
+#: index.php:238
+#: plugins/digest/digest_body.php:61
+msgid "Logout"
+msgstr "Surt"
 
-#: functions.php:5188 functions.php:5269
-msgid "mark as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
+#: prefs.php:26
+#: prefs.php:103
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/pref/prefs.php:377
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
 
-#: functions.php:5457
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Publica l'article"
+#: prefs.php:94
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: functions.php:5476
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+#: prefs.php:95
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: functions.php:5479
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+#: prefs.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:1174
+#: classes/pref/feeds.php:1237
+msgid "Feeds"
+msgstr "Canals"
 
-#: functions.php:5482
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+#: prefs.php:109
+#: classes/pref/filters.php:117
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
 
-#: functions.php:5486
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
-"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+#: prefs.php:112
+#: include/functions.php:1136
+#: include/functions.php:1757
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
 
-#: functions.php:5488
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+#: prefs.php:116
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
 
-#: functions.php:5503 functions.php:6839
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Create new account"
+msgstr "Creeu un compte nou"
 
-#: functions.php:5513 functions.php:6849
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
-"detalls)"
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
 
-#: functions.php:6325 tt-rss.php:174
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#: register.php:215
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
 
-#: functions.php:6339
-#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Suprimeix"
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Usuari desitjat:"
 
-#: functions.php:6343
-#, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprova la disponibilitat"
 
-#: functions.php:6416
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "edita la nota"
+#: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:743
+msgid "Email:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
 
-#: functions.php:6829
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:748
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Quant és dos més dos:"
 
-#: functions.php:7013
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipus desconegut"
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Envia el registre"
 
-#: functions.php:7053
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunció:"
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
 
-#: functions.php:7055
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuncions:"
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
 
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:144 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Ha fallat el regsitre"
 
-#: localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: register.php:331
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "S'ha creat el compte."
 
-#: localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaç"
+#: register.php:353
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
 
-#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
-msgid "Content"
-msgstr "Contingut"
+#: update.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data de l'article"
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1145
+#: include/functions.php:1658
+#: include/functions.php:1743
+#: include/functions.php:1765
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:188
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sense categoria"
 
-#: localized_schema.php:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "Buida els articles"
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "Articles marcats"
+msgstr[1] "Articles marcats"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marca'l com a destacat"
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
 
-#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publica l'article"
+#: include/functions.php:706
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigna etiquetes"
+#: include/functions.php:1134
+#: include/functions.php:1755
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
 
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2135
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+#: include/functions.php:1607
+#: classes/dlg.php:369
+#: classes/pref/filters.php:368
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tots els canals"
 
-#: localized_schema.php:16
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
-"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
-"mostra els articles repetits un sol cop."
+#: include/functions.php:1808
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles marcats"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: include/functions.php:1810
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publicats"
 
-#: localized_schema.php:18
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
-"automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
+#: include/functions.php:1812
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articles nous"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
-"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
-"l'usuari."
+#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1924
+msgid "All articles"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: localized_schema.php:20
+#: include/functions.php:1816
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
+
+#: include/functions.php:1818
+msgid "Recently read"
 msgstr ""
-"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
-"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
-"barra."
 
-#: localized_schema.php:21
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+#: include/functions.php:1880
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
 
-#: localized_schema.php:22
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
-"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
+#: include/functions.php:1881
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Canals generats"
 
-#: localized_schema.php:23
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
+#: include/functions.php:1882
+msgid "Open previous feed"
 msgstr ""
-"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
-"per canals."
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1883
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: localized_schema.php:25
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1884
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+#: include/functions.php:1886
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
-"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
-"purga)"
 
-#: localized_schema.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
+#: include/functions.php:1887
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
 
-#: localized_schema.php:29
+#: include/functions.php:1888
 #, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
-
-#: localized_schema.php:30
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+msgid "Article"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: include/functions.php:1889
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Commuta els marcats"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+#: include/functions.php:1890
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Commuta els publicats"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format curt de data"
+#: include/functions.php:1891
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Commuta els no llegits"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format llarg de data"
+#: include/functions.php:1892
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Mostra els canals combinats"
+#: include/functions.php:1893
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: localized_schema.php:36
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+#: include/functions.php:1894
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Publica l'article"
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+#: include/functions.php:1895
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: localized_schema.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#: include/functions.php:1896
+#: js/viewfeed.js:1844
+#, fuzzy
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+#: include/functions.php:1897
+#: js/viewfeed.js:1838
+#, fuzzy
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+#: include/functions.php:1898
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Fet!"
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+#: include/functions.php:1899
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:42
+#: include/functions.php:1900
 #, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+#: include/functions.php:1901
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+#: include/functions.php:1902
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+#: include/functions.php:1904
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr ""
-"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
-"llegits"
+#: include/functions.php:1905
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+#: include/functions.php:1906
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "Purge unread articles"
+#: include/functions.php:1907
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
 msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+#: include/functions.php:1908
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+#: include/functions.php:1909
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+#: include/functions.php:1910
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1911
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "User timezone"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1912
+#: classes/pref/feeds.php:488
+#: classes/pref/feeds.php:719
+msgid "Feed"
+msgstr "Canal"
 
-#: localized_schema.php:54
+#: include/functions.php:1913
 #, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualitza els canals actius"
 
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1753
+#: include/functions.php:1914
 #, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
-
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
-
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuari:"
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+#: include/functions.php:1915
+#: classes/pref/feeds.php:1240
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Subscriu-te al canal"
 
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: include/functions.php:1916
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Edita el canal"
 
-#: login_form.php:148
+#: include/functions.php:1918
 #, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fitxer:"
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
 
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Registreu-vos"
+#: include/functions.php:1919
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
 
-#: login_form.php:164 register.php:145
-msgid "Create new account"
-msgstr "Creeu un compte nou"
+#: include/functions.php:1920
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
 
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:1921
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
 
-#: opml.php:157 opml.php:162
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Eina OPML"
+#: include/functions.php:1922
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: opml.php:180
+#: include/functions.php:1923
 #, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+msgid "Go to"
+msgstr "Vés a..."
 
-#: opml.php:185
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Torna a les preferències"
+#: include/functions.php:1925
+#, fuzzy
+msgid "Fresh"
+msgstr "Actualitza"
 
-#: prefs.php:83
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: include/functions.php:1928
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: prefs.php:84 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Surt de les preferències"
+#: include/functions.php:1930
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altres:"
 
-#: prefs.php:92 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:64
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#: include/functions.php:1931
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crea una etiqueta"
 
-#: prefs.php:98 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#: include/functions.php:1932
+#: classes/pref/filters.php:587
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: prefs.php:105 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuaris"
+#: include/functions.php:1933
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Redueix la barra lateral"
 
-#: prefs.php:108
+#: include/functions.php:1934
 #, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "Enllaç"
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
 
-#: register.php:149
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
+#: include/functions.php:2415
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultats de la cerca"
 
-#: register.php:174
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
+#: include/functions.php:2897
+#: js/viewfeed.js:1931
+#, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: include/functions.php:2898
+#: js/viewfeed.js:1930
+msgid "Play"
 msgstr ""
-"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
-"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
-"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
 
-#: register.php:180
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Usuari desitjat:"
+#: include/functions.php:3015
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: register.php:183
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprova la disponibilitat"
+#: include/functions.php:3037
+#: include/functions.php:3329
+#: classes/rpc.php:359
+msgid "no tags"
+msgstr "sense etiqueta"
 
-#: register.php:185
-msgid "Email:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: include/functions.php:3047
+#: classes/feeds.php:649
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
 
-#: register.php:188
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Quant és dos més dos:"
+#: include/functions.php:3076
+#: classes/feeds.php:605
+#, fuzzy
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: register.php:191
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Envia el registre"
+#: include/functions.php:3089
+#: classes/feeds.php:618
+#: classes/pref/feeds.php:507
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Canal"
 
-#: register.php:209
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+#: include/functions.php:3120
+#: classes/dlg.php:43
+#: classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185
+#: classes/dlg.php:222
+#: classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:572
+#: classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:108
+#: classes/pref/feeds.php:1553
+#: classes/pref/feeds.php:1624
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:330
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: register.php:224
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+#: include/functions.php:3354
+#, fuzzy
+msgid "(edit note)"
+msgstr "edita la nota"
 
-#: register.php:242
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Ha fallat el regsitre"
+#: include/functions.php:3587
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipus desconegut"
 
-#: register.php:326
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "S'ha creat el compte."
+#: include/functions.php:3643
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuncions:"
 
-#: register.php:348
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Títol o contingut"
 
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Comentaris?"
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaç"
 
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contingut"
+
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Data de l'article"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: tt-rss.php:115
-msgid "News"
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:480
+#: plugins/digest/digest.js:264
+#: plugins/digest/digest.js:734
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publica l'article"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assigna etiquetes"
+
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1895
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
 msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:124
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Redueix la llista de canals"
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus «multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només mostra els articles repetits un sol cop."
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves (i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de l'usuari."
 
-#: tt-rss.php:127
+#: include/localized_schema.php:25
 #, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la barra."
 
-#: tt-rss.php:130
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatiu"
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
 
-#: tt-rss.php:131
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
 
-#: tt-rss.php:135
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignora la puntuació"
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes per canals."
 
-#: tt-rss.php:136
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualitzat"
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:139
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:33
 #, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la purga)"
 
-#: tt-rss.php:143 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: include/localized_schema.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
 
-#: tt-rss.php:145
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
+#: include/localized_schema.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
 
-#: tt-rss.php:150 modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:592
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permet la duplicació d'articles"
 
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Accions sobre els canals:"
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
 
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format curt de data"
 
-#: tt-rss.php:165
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Edita aquest canal..."
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format llarg de data"
 
-#: tt-rss.php:166
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Canvia la puntuació del canal"
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Mostra els canals combinats"
 
-#: tt-rss.php:167 modules/pref-feeds.php:523 modules/pref-feeds.php:1357
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dóna't de baixa"
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
 
-#: tt-rss.php:168
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tots els canals"
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Salta automàticament al canal següent"
 
-#: tt-rss.php:170 help/3.php:46
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Altres accions:"
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
 
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
 
-#: tt-rss.php:173
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+
+#: include/localized_schema.php:48
 #, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
 
-#: tt-rss.php:175
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea un filtre..."
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a llegits"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
 
-#: tt-rss.php:176
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+
+#: include/localized_schema.php:57
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
 
-#: tt-rss.php:177 tt-rss.js:432
-msgid "About..."
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:95
-msgid "Register with Twitter"
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:99
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#: include/localized_schema.php:60
+#: js/prefs.js:1740
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+
+#: include/localized_schema.php:61
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:103
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:444
+#: include/localized_schema.php:64
 #, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Registrat"
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:454
+#: classes/handler/public.php:738
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:457
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
 
-#: modules/backend-rpc.php:816
+#: include/login_form.php:197
 #, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: modules/backend-rpc.php:820
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:460
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: include/login_form.php:209
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "Fitxer:"
+
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:214
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Use less traffic"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:225
+#: classes/handler/public.php:470
+msgid "Log in"
+msgstr "Registreu-vos"
+
+#: classes/article.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/handler/public.php:395
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:403
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre&nbsp;:"
+
+#: classes/handler/public.php:405
+#: classes/dlg.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:505
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:407
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Contingut"
+
+#: classes/handler/public.php:409
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:430
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:431
+#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:650
+#: classes/dlg.php:700
+#: classes/dlg.php:749
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:349
+#: classes/pref/filters.php:729
+#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:865
+#: classes/pref/feeds.php:701
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: classes/handler/public.php:452
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Última connexió el"
+
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:645
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:551
+#: classes/handler/public.php:636
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:554
+#: classes/handler/public.php:639
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:642
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+
+#: classes/handler/public.php:560
+#: classes/handler/public.php:648
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
+
+#: classes/handler/public.php:564
+#: classes/handler/public.php:653
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:582
+#: classes/handler/public.php:671
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#: classes/handler/public.php:607
+#: classes/handler/public.php:695
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+
+#: classes/handler/public.php:724
+#: classes/handler/public.php:753
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "Reinicia la contrasenya"
+
+#: classes/handler/public.php:764
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:766
+#: classes/handler/public.php:782
+#: classes/handler/public.php:787
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Vés enrere"
+
+#: classes/handler/public.php:778
+msgid "Completed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:786
+msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:22
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:55
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:230
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:578
+#: classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:1228
+#: classes/pref/feeds.php:1498
+#: classes/pref/feeds.php:1567
+#: plugins/instances/init.php:287
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/dlg.php:58
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:233
+#: classes/pref/filters.php:280
+#: classes/pref/filters.php:581
+#: classes/pref/filters.php:660
+#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1231
+#: classes/pref/feeds.php:1501
+#: classes/pref/feeds.php:1570
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:583
+#: classes/pref/filters.php:662
+#: classes/pref/filters.php:689
+#: classes/pref/feeds.php:1233
+#: classes/pref/feeds.php:1503
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: classes/dlg.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:122
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "Adaptatiu"
+
+#: classes/dlg.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/dlg.php:158
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:173
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+
+#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:569
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: classes/dlg.php:194
+msgid "Notice"
+msgstr "Avís"
+
+#: classes/dlg.php:200
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable pertinent."
+
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:213
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualització:"
+
+#: classes/dlg.php:209
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o contacteu amb el seu propietari."
+
+#: classes/dlg.php:234
+#: classes/dlg.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Canal"
+
+#: classes/dlg.php:248
+#: classes/dlg.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:747
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/dlg.php:256
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: classes/dlg.php:268
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:783
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: classes/dlg.php:272
+#: classes/dlg.php:727
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:563
+#: classes/pref/feeds.php:787
+msgid "Login"
+msgstr "Entra"
+
+#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:569
+#: classes/pref/feeds.php:793
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: classes/dlg.php:285
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+
+#: classes/dlg.php:290
+#: classes/dlg.php:346
+#: classes/dlg.php:748
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscriu-t'hi"
+
+#: classes/dlg.php:293
+#, fuzzy
+msgid "More feeds"
+msgstr "Més canals"
+
+#: classes/dlg.php:316
+#: classes/dlg.php:407
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:574
+#: classes/pref/feeds.php:1224
+#: js/tt-rss.js:166
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: classes/dlg.php:320
+#, fuzzy
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/dlg.php:321
+#, fuzzy
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/dlg.php:324
+#, fuzzy
+msgid "limit:"
+msgstr "Límit:"
+
+#: classes/dlg.php:347
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:339
+#: classes/pref/filters.php:596
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: classes/dlg.php:358
+msgid "Look for"
+msgstr "Mirar-ho per"
+
+#: classes/dlg.php:366
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limita la cerca a:"
+
+#: classes/dlg.php:382
+msgid "This feed"
+msgstr "Aquest canal"
+
+#: classes/dlg.php:414
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+
+#: classes/dlg.php:437
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:846
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/owncloud/init.php:62
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/dlg.php:445
+#, fuzzy
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
+
+#: classes/dlg.php:514
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:517
+msgid "Match:"
+msgstr "Correspondance&nbsp;:"
+
+#: classes/dlg.php:519
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:522
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: classes/dlg.php:524
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:537
+#, fuzzy
+msgid "Display entries"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/dlg.php:549
+#: classes/feeds.php:138
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualitza les etiquetes"
+
+#: classes/dlg.php:560
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:589
+#: plugins/updater/init.php:304
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+
+#: classes/dlg.php:597
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:601
+#: classes/pref/users.php:372
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Diàriament"
+
+#: classes/dlg.php:603
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:632
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:659
+#: plugins/instances/init.php:207
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:668
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Instance URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:678
+#: plugins/instances/init.php:229
+#, fuzzy
+msgid "Access key:"
+msgstr "Nivell d'accés:"
+
+#: classes/dlg.php:681
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+#, fuzzy
+msgid "Access key"
+msgstr "Nivell d'accés"
+
+#: classes/dlg.php:685
+#: plugins/instances/init.php:236
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:693
+#: plugins/instances/init.php:244
+#, fuzzy
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: classes/dlg.php:697
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Crea"
+
+#: classes/dlg.php:710
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:719
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:741
+#, fuzzy
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+
+#: classes/feeds.php:68
+#, fuzzy
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visiteu el web oficial"
+
+#: classes/feeds.php:83
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visualitza els canals"
+
+#: classes/feeds.php:91
+msgid "Select:"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: classes/feeds.php:101
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
+
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Commuta la selecció"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecció:"
+
+#: classes/feeds.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Puntuació"
+
+#: classes/feeds.php:115
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Data de l'article"
+
+#: classes/feeds.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Move back"
+msgstr "Vés enrere"
+
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:242
+#: classes/pref/filters.php:289
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:696
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux&nbsp;:"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:794
+msgid "Feed not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/feeds.php:498
+msgid "mark as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: classes/feeds.php:550
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: classes/feeds.php:695
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+
+#: classes/feeds.php:698
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+
+#: classes/feeds.php:701
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:705
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+
+#: classes/feeds.php:707
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:722
+#: classes/feeds.php:910
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
+
+#: classes/feeds.php:732
+#: classes/feeds.php:920
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els detalls)"
+
+#: classes/feeds.php:900
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+
+#: classes/backend.php:34
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: classes/backend.php:57
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:60
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:84
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Eina OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Torna a les preferències"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:281
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:339
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:475
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Detalls de l'usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrat"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última connexió el"
+
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre de canals subscrits"
+
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Canals subscrits"
+
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de perfils d'usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivell d'accés:"
+
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Nova contrasenya"
+
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:577
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+
+#: classes/pref/users.php:291
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:293
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:317
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea un usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
 
-#: modules/backend-rpc.php:828
-#, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+#: classes/pref/users.php:421
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permisos"
 
-#: modules/backend-rpc.php:841
-#, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+#: classes/pref/users.php:423
+msgid "Last login"
+msgstr "Última connexió"
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+#: classes/pref/users.php:464
+msgid "No users defined."
+msgstr "No s'han definit els usuaris."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
+#: classes/pref/users.php:466
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
 
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Descriptif"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128
+#: classes/pref/labels.php:37
 #, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Ja s'ha importat"
+msgid "Colors"
+msgstr "Tanca"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148
+#: classes/pref/labels.php:42
 #, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord!"
-
-#: modules/opml_domdoc.php:157
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mentre s'analitza el document."
-
-#: modules/opml_domdoc.php:161
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer pla"
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
+#: classes/pref/labels.php:42
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+msgid "Background:"
+msgstr "Fons"
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr ""
-"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
 
-#: modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
-"la 5."
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Elimina els colors"
 
-#: modules/popup-dialog.php:80
+#: classes/pref/filters.php:57
 #, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crea un filtre"
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
 
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
+#: classes/pref/filters.php:94
 #, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Adaptatiu"
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
 
-#: modules/popup-dialog.php:166
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#: classes/pref/filters.php:98
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
-#, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#: classes/pref/filters.php:225
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/filters.php:767
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidència"
 
-#: modules/popup-dialog.php:179
-msgid "Public OPML URL"
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:666
+#: classes/pref/filters.php:693
+msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:184
+#: classes/pref/filters.php:272
+#: classes/pref/filters.php:679
 #, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:871
+#: classes/pref/filters.php:322
+#: classes/pref/filters.php:708
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: classes/pref/filters.php:331
+#: classes/pref/filters.php:711
 #, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Canals generats"
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Basat en:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:206
-msgid "Notice"
-msgstr "Avís"
+#: classes/pref/filters.php:343
+#: classes/pref/filters.php:723
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
 
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
+#: classes/pref/filters.php:375
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s"
 msgstr ""
-"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
-"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
-"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
-"pertinent."
-
-#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualització:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:221
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
+#: classes/pref/filters.php:590
+msgid "Combine"
 msgstr ""
-"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
-"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
-"contacteu amb el seu propietari."
-
-#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:286
-#: modules/pref-feeds.php:553
-msgid "Feed"
-msgstr "Canal"
 
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:325
-#: modules/pref-feeds.php:581
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Posa'l a la categoria:"
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/feeds.php:1283
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
 
-#: modules/popup-dialog.php:265
-#, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Tots els canals"
+#: classes/pref/filters.php:726
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
 
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:372
-#: modules/pref-feeds.php:624 modules/pref-prefs.php:205
-#: modules/pref-users.php:147
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació"
+#: classes/pref/filters.php:776
+msgid "on field"
+msgstr "al camp"
 
-#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:382
-#: modules/pref-feeds.php:628 modules/pref-users.php:438
-msgid "Login"
-msgstr "Entra"
+#: classes/pref/filters.php:782
+#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:241
+msgid "in"
+msgstr "a"
 
-#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:390
-#: modules/pref-feeds.php:634
+#: classes/pref/filters.php:795
 #, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:294
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
-
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscriu-t'hi"
+msgid "Save rule"
+msgstr "Desa"
 
-#: modules/popup-dialog.php:300
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: js/functions.js:1078
 #, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "Més canals"
+msgid "Add rule"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
-#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
-#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:843
-#: modules/popup-dialog.php:932 modules/popup-dialog.php:959
-#: modules/popup-dialog.php:1041 modules/pref-feeds.php:539
-#: modules/pref-feeds.php:696 modules/pref-filters.php:340
-#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
-#: modules/pref-users.php:186
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+#: classes/pref/filters.php:818
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Acció a realitzar:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1318 modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: classes/pref/filters.php:844
+msgid "with parameters:"
+msgstr "amb els paràmetres:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:328
+#: classes/pref/filters.php:862
 #, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "mostra els canals"
+msgid "Save action"
+msgstr "Quadre d'accions"
 
-#: modules/popup-dialog.php:329
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: js/functions.js:1104
 #, fuzzy
-msgid "Feed archive"
+msgid "Add action"
 msgstr "Accions dels canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:332
-#, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "Límit:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:513
-#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
-#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:395
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: modules/popup-dialog.php:365
-msgid "Look for"
-msgstr "Mirar-ho per"
-
-#: modules/popup-dialog.php:375
-msgid "match on"
-msgstr "coincideix en"
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
 
-#: modules/popup-dialog.php:380
-msgid "Title or content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
 
-#: modules/popup-dialog.php:391
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limita la cerca a:"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
 
-#: modules/popup-dialog.php:407
-msgid "This feed"
-msgstr "Aquest canal"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidència"
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració"
 
-#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
-msgid "before"
-msgstr "abans"
+#: classes/pref/prefs.php:83
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Es desconeix l'opció %s"
 
-#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
-msgid "after"
-msgstr "després"
+#: classes/pref/prefs.php:97
+#, fuzzy
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
 
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
-msgid "Check it"
-msgstr "Revisa-ho"
+#: classes/pref/prefs.php:137
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticació"
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
-msgid "on field"
-msgstr "al camp"
+#: classes/pref/prefs.php:157
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dades personals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:392
-msgid "in"
-msgstr "a"
+#: classes/pref/prefs.php:167
+msgid "Full name"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Acció a realitzar:"
+#: classes/pref/prefs.php:171
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adreça electrònica"
 
-#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
-msgid "with parameters:"
-msgstr "amb els paràmetres:"
+#: classes/pref/prefs.php:177
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivell d'accés"
 
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:400
-#: modules/pref-feeds.php:640 modules/pref-filters.php:300
-#: modules/pref-users.php:169
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: classes/pref/prefs.php:187
+#, fuzzy
+msgid "Save data"
+msgstr "Desa"
 
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#: classes/pref/prefs.php:209
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr ""
+"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
+"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
 
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Coincidència inversa"
+#: classes/pref/prefs.php:241
+msgid "Old password"
+msgstr "Contrasenya antiga"
 
-#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
-msgid "Test"
-msgstr "Tester"
+#: classes/pref/prefs.php:244
+msgid "New password"
+msgstr "Nova contrasenya"
 
-#: modules/popup-dialog.php:541
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: classes/pref/prefs.php:249
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmeu la contrasenya"
 
-#: modules/popup-dialog.php:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+#: classes/pref/prefs.php:259
+msgid "Change password"
+msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#: classes/pref/prefs.php:265
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
 #, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
-
-#: modules/popup-dialog.php:628
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:688
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
-
-#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:930
-#: modules/popup-dialog.php:957 modules/pref-feeds.php:538
-#: modules/pref-feeds.php:693 modules/pref-filters.php:337
-#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
-#: modules/pref-users.php:184
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+msgid "Enter your password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: modules/popup-dialog.php:721
+#: classes/pref/prefs.php:305
 #, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(Desactivat)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:783 modules/popup-dialog.php:789
-msgid "[Forwarded]"
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:783
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#: classes/pref/prefs.php:313
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:804
-msgid "From:"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:813
+#: classes/pref/prefs.php:362
 #, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Dalt"
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activat"
 
-#: modules/popup-dialog.php:826
+#: classes/pref/prefs.php:493
 #, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Selecciona:"
+msgid "Customize"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
 
-#: modules/popup-dialog.php:842
+#: classes/pref/prefs.php:552
 #, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
+msgid "Register"
+msgstr "Registrat"
 
-#: modules/popup-dialog.php:862
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+#: classes/pref/prefs.php:556
+msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:889
-#, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#: classes/pref/prefs.php:562
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:595
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Desa la configuració"
 
-#: modules/popup-dialog.php:899 modules/pref-users.php:391
+#: classes/pref/prefs.php:598
 #, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Diàriament"
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/pref/prefs.php:601
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
+
+#: classes/pref/prefs.php:613
+#, fuzzy
+msgid "Show additional preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: modules/popup-dialog.php:901
-msgid "Download"
+#: classes/pref/prefs.php:625
+#: classes/pref/prefs.php:627
+msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:915
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+#: classes/pref/prefs.php:655
+msgid "System plugins"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1000 modules/pref-instances.php:54
-msgid "Instance"
+#: classes/pref/prefs.php:659
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1006 modules/pref-feeds.php:303
-#: modules/pref-feeds.php:568 modules/pref-instances.php:62
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/pref/prefs.php:660
+#: classes/pref/prefs.php:709
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "description"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1009 modules/pref-instances.php:65
-#: modules/pref-instances.php:162
-msgid "Instance URL"
+#: classes/pref/prefs.php:661
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1019 modules/pref-instances.php:76
-#, fuzzy
-msgid "Access key:"
-msgstr "Nivell d'accés:"
+#: classes/pref/prefs.php:662
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1022 modules/pref-instances.php:79
-#: modules/pref-instances.php:163
+#: classes/pref/prefs.php:695
+#: classes/pref/prefs.php:746
 #, fuzzy
-msgid "Access key"
-msgstr "Nivell d'accés"
+msgid "Clear data"
+msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1026 modules/pref-instances.php:83
-msgid "Use one access key for both linked instances."
+#: classes/pref/prefs.php:704
+msgid "User plugins"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1034 modules/pref-instances.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:761
 #, fuzzy
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Canals generats"
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Habilita les icones dels canals."
 
-#: modules/popup-dialog.php:1038
+#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:834
 #, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "Crea"
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
+#: classes/pref/feeds.php:12
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
 
-#: modules/pref-feeds.php:292
+#: classes/pref/feeds.php:58
+#: classes/pref/feeds.php:175
+#: classes/pref/feeds.php:217
+#: classes/pref/feeds.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:248
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Edita el canal"
+msgstr[1] "Edita el canal"
+
+#: classes/pref/feeds.php:494
 #, fuzzy
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:604
-msgid "using"
-msgstr "s'està utilitzant"
-
-#: modules/pref-feeds.php:360 modules/pref-feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:774
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Neteja d'articles:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:394
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
+#: classes/pref/feeds.php:573
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:414 modules/pref-feeds.php:644
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:803
 #, fuzzy
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:649
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
-
-#: modules/pref-feeds.php:437 modules/pref-feeds.php:655
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:809
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
-#: modules/pref-feeds.php:450 modules/pref-feeds.php:661
+#: classes/pref/feeds.php:614
+#: classes/pref/feeds.php:815
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:465
-#, fuzzy
-msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#: classes/pref/feeds.php:627
+#: classes/pref/feeds.php:823
+msgid "Do not embed images"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/pref/feeds.php:831
+msgid "Cache images locally"
 msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: modules/pref-feeds.php:478 modules/pref-feeds.php:678
+#: classes/pref/feeds.php:652
+#: classes/pref/feeds.php:837
 #, fuzzy
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-feeds.php:684
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-feeds.php:497
+#: classes/pref/feeds.php:658
 #, fuzzy
 msgid "Icon"
 msgstr "Action"
 
-#: modules/pref-feeds.php:511
+#: classes/pref/feeds.php:672
 msgid "Replace"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:530
+#: classes/pref/feeds.php:691
 #, fuzzy
 msgid "Resubscribe to push updates"
 msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:536
+#: classes/pref/feeds.php:698
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:670
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
+#: classes/pref/feeds.php:713
+msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:934 modules/pref-feeds.php:987
+#: classes/pref/feeds.php:1077
+#: classes/pref/feeds.php:1130
 msgid "All done."
 msgstr "Fet!"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1019
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1022
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1025
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1033
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1055
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1080
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1162
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1178
-msgid "Create category"
-msgstr "Crea una categoria"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1248
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1254
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1185
 #, fuzzy
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "Editor de canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1301
+#: classes/pref/feeds.php:1205
 #, fuzzy
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "Tots els canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1322 modules/pref-filters.php:522
-#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:379
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Selecciona:"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1334 help/3.php:47 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Subscriu-te al canal"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1336
+#: classes/pref/feeds.php:1242
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1338 modules/pref-feeds.php:1348
+#: classes/pref/feeds.php:1244
+#: classes/pref/feeds.php:1258
 #, fuzzy
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Reinicia la contrasenya"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1246
+#: js/prefs.js:1785
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1251
 #, fuzzy
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégorie&nbsp;:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1346
-msgid "Edit categories"
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+#, fuzzy
+msgid "(Un)hide empty categories"
 msgstr "Edita les categories"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1362
+#: classes/pref/feeds.php:1260
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1274
 #, fuzzy
 msgid "More actions..."
 msgstr "Accions..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1366
+#: classes/pref/feeds.php:1278
 msgid "Manual purge"
 msgstr "Purger manuellement"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1370
+#: classes/pref/feeds.php:1282
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1371 modules/pref-filters.php:541
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1410
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-feeds.php:1415
+#: classes/pref/feeds.php:1333
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1417
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1419
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1434
-msgid "Import"
-msgstr "Importeu"
+#: classes/pref/feeds.php:1350
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1435
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#, fuzzy
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1438
+#: classes/pref/feeds.php:1364
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1366
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1440
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Display published OPML URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1443 modules/pref-feeds.php:1489
+#: classes/pref/feeds.php:1379
+#, fuzzy
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integració al Firefox"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1381
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent clic en el següent enllaç."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1396
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+#, fuzzy
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
 #, fuzzy
 msgid "Display URL"
 msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1450
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1411
 #, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integració al Firefox"
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1452
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
+#: classes/pref/feeds.php:1413
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr ""
-"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
-"clic en el següent enllaç."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1459
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
+#: classes/pref/feeds.php:1416
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1467
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#: classes/pref/feeds.php:1494
+#, fuzzy
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1531
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1549
+#: classes/pref/feeds.php:1620
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1560
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+
+#: plugins/pocket/init.php:30
+msgid "Pocket"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1469
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+#: plugins/digest/digest_body.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr ""
+"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
+"/t/t paràmetres del navegador."
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Back to feeds"
+msgstr "Torna a la llista de canals."
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:58
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hola, "
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:64
+msgid "Regular version"
+msgstr ""
+
+#: plugins/close_button/init.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Close article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració"
+
+#: plugins/pinterest/init.php:29
+msgid "Pinterest"
+msgstr ""
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1473
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
 msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1477
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1481
-#, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1483
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
 msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1492
-msgid "Clear all generated URLs"
+#: plugins/import_export/init.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "Data de l'article"
+
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1498
+#: plugins/import_export/init.php:71
 #, fuzzy
-msgid "Twitter"
-msgstr "Títol"
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1507
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1509
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
+#: plugins/import_export/init.php:221
+#, fuzzy
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
+
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1513
-msgid "Register with Twitter.com"
+#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1519
-#, fuzzy
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "Esborra les dades del canal"
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Edita les etiquetes"
+msgstr[1] "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1610
+#: plugins/import_export/init.php:387
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Articles marcats"
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "Ja s'ha importat"
+msgstr[1] "Ja s'ha importat"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1634
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "No heu seleccionat cap canal."
+msgstr[1] "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: modules/pref-filters.php:38
-msgid "Articles matching this filter:"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+msgid "Could not load XML document."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-filters.php:75
+#: plugins/import_export/init.php:405
 #, fuzzy
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Desa"
 
-#: modules/pref-filters.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:426
 #, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:33 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "Dalt"
+
+#: plugins/mail/init.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: plugins/mail/init.php:130
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: plugins/example/init.php:38
+msgid "Example Pane"
+msgstr ""
+
+#: plugins/example/init.php:69
+msgid "Sample value"
+msgstr ""
+
+#: plugins/example/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
+
+#: plugins/identica/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on identi.ca"
+msgstr "Títol"
+
+#: plugins/owncloud/init.php:35
+msgid "Owncloud"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:393
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#: plugins/owncloud/init.php:59
+msgid "Owncloud url"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+#: plugins/owncloud/init.php:74
+msgid "Bookmark on OwnCloud "
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:144
+#, fuzzy
+msgid "Linked"
+msgstr "Enllaç"
 
-#: modules/pref-instances.php:142
+#: plugins/instances/init.php:295
+#, fuzzy
 msgid "Link instance"
-msgstr ""
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-instances.php:154
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-instances.php:164
+#: plugins/instances/init.php:317
 msgid "Last connected"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-instances.php:165
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:319
 #, fuzzy
 msgid "Stored feeds"
 msgstr "Més canals"
 
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#: plugins/share/init.php:27
+#, fuzzy
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-labels.php:21
-msgid "Caption"
-msgstr "Descriptif"
+#: plugins/share/init.php:49
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-labels.php:36
+#: plugins/flattr/init.php:30
 #, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Tanca"
+msgid "Flattr this article."
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-labels.php:41
+#: plugins/googleplus/init.php:29
 #, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primer pla"
+msgid "Share on Google+"
+msgstr "Títol"
 
-#: modules/pref-labels.php:41
+#: plugins/updater/init.php:295
+#: plugins/updater/init.php:307
+#: plugins/updater/updater.js:10
 #, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "Fons"
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/pref-labels.php:231
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
+#: plugins/updater/init.php:310
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#: plugins/updater/init.php:320
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-labels.php:284
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Elimina els colors"
+#: plugins/updater/init.php:323
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Última actualització:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:29
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+#: plugins/updater/init.php:328
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "Última actualització:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:34
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
+#: plugins/tweet/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Títol"
 
-#: modules/pref-prefs.php:39
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+#: js/feedlist.js:213
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:63
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+#: js/feedlist.js:415
+#: js/feedlist.js:430
+#: plugins/digest/digest.js:25
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Old password is incorrect."
+#: js/functions.js:91
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:627
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
 msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: modules/pref-prefs.php:93
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "S'ha desat la configuració"
+#: js/functions.js:630
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: modules/pref-prefs.php:109
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Es desconeix l'opció %s"
+#: js/functions.js:757
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
 
-#: modules/pref-prefs.php:122
-msgid "Your personal data has been saved."
+#: js/functions.js:789
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
+
+#: js/functions.js:791
+msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:154
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dades personals"
+#: js/functions.js:808
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:181
-msgid "Full name"
+#: js/functions.js:813
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
+
+#: js/functions.js:856
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+
+#: js/functions.js:883
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Subscrit als canals:"
+
+#: js/functions.js:888
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:185
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
+#: js/functions.js:891
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:190
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivell d'accés"
+#: js/functions.js:944
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: modules/pref-prefs.php:200
+#: js/functions.js:948
 #, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "Desa"
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: modules/pref-prefs.php:212
+#: js/functions.js:1078
 #, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr ""
-"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
-"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Filtres"
 
-#: modules/pref-prefs.php:240
-msgid "Old password"
-msgstr "Contrasenya antiga"
+#: js/functions.js:1104
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: modules/pref-prefs.php:243
-msgid "New password"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#: js/functions.js:1141
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: modules/pref-prefs.php:248
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmeu la contrasenya"
+#: js/functions.js:1256
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:258
-msgid "Change password"
-msgstr "Canvia la contrasenya"
+#: js/functions.js:1277
+#: js/tt-rss.js:369
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:339
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccioneu una interfície"
+#: js/functions.js:1386
+#, fuzzy
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:397
-msgid "Customize"
+#: js/functions.js:1417
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:417 modules/pref-prefs.php:422
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: js/functions.js:1608
+#: js/tt-rss.js:350
+#: js/tt-rss.js:735
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:422
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: js/functions.js:1623
+#, fuzzy
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edita el canal"
 
-#: modules/pref-prefs.php:448
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1661
+#, fuzzy
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: modules/pref-prefs.php:471
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Desa la configuració"
+#: js/functions.js:1722
+#: js/functions.js:1832
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: modules/pref-prefs.php:474
-msgid "Manage profiles"
+#: js/functions.js:1764
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:477
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
+#: js/functions.js:1803
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/pref-users.php:20
-msgid "User details"
-msgstr "Detalls de l'usuari"
+#: js/functions.js:1814
+#: js/prefs.js:1192
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+#: js/functions.js:1915
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrat"
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: modules/pref-users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última connexió el"
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "Crea una categoria"
 
-#: modules/pref-users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre de canals subscrits"
+#: js/PrefFilterTree.js:32
+#, fuzzy
+msgid "Inverse"
+msgstr "(Invers)"
 
-#: modules/pref-users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Canals subscrits"
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
 
-#: modules/pref-users.php:114
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de perfils d'usuari"
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
 
-#: modules/pref-users.php:150
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivell d'accés:"
+#: js/prefs.js:117
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filtres"
 
-#: modules/pref-users.php:163
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#: js/prefs.js:164
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
 
-#: modules/pref-users.php:172
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1396
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
 
-#: modules/pref-users.php:254
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:261
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
 
-#: modules/pref-users.php:265
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: modules/pref-users.php:289
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: modules/pref-users.php:326
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
 
-#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea un usuari"
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?"
 
-#: modules/pref-users.php:397
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
 
-#: modules/pref-users.php:439
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permisos"
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
 
-#: modules/pref-users.php:441
-msgid "Last login"
-msgstr "Última connexió"
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
 
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No users defined."
-msgstr "No s'han definit els usuaris."
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
+
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+
+#: js/prefs.js:620
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: js/prefs.js:684
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editor múltiple de canals"
 
-#: modules/pref-users.php:491
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtratge del contingut"
+#: js/prefs.js:797
+#, fuzzy
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
-"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
-"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
-"les majúscules i les minúscules."
+#: js/prefs.js:824
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
-"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
-"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
+#: js/prefs.js:980
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
+#: js/prefs.js:1099
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Veieu també:"
-
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
+#: js/prefs.js:1142
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mou entre canals"
+#: js/prefs.js:1150
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mou entre articles"
+#: js/prefs.js:1181
+#, fuzzy
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+#: js/prefs.js:1230
+#, fuzzy
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Accions actives de l'article"
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Commuta els marcats"
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps."
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Commuta els publicats"
+#: js/prefs.js:1382
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per defecte?"
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Commuta els no llegits"
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr ""
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
 
-#: help/3.php:20
+#: js/prefs.js:1446
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: help/3.php:21
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Amaga els articles llegits."
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#: js/prefs.js:1470
+#: js/prefs.js:1523
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: help/3.php:28 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Altres accions"
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'intitulé"
 
-#: help/3.php:31
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+#: js/prefs.js:1711
+msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: help/3.php:34
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Redueix la barra lateral"
+#: js/prefs.js:1791
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: help/3.php:35
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+#: js/prefs.js:1828
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
 
-#: help/3.php:36 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
+#: js/tt-rss.js:120
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: help/3.php:41
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Accions dels canals"
+#: js/tt-rss.js:358
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
 
-#: help/3.php:44
-#, fuzzy
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Actualitza els canals actius"
+#: js/tt-rss.js:363
+#: js/tt-rss.js:519
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: help/3.php:45
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualitza tots els canals"
+#: js/tt-rss.js:514
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
 
-#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Edita el canal"
+#: js/tt-rss.js:524
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
+#: js/tt-rss.js:694
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: help/3.php:50
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marca el canal com a llegit"
+#: js/tt-rss.js:800
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: help/3.php:51
+#: js/tt-rss.js:864
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+msgid "New version available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: help/3.php:52
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
+#: js/viewfeed.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: help/3.php:53
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
+#: js/viewfeed.js:437
+#: plugins/digest/digest.js:257
+#: plugins/digest/digest.js:694
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Treu la marca de l'article"
 
-#: help/3.php:56 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Vés a..."
+#: js/viewfeed.js:442
+#: plugins/digest/digest.js:259
+#: plugins/digest/digest.js:698
+msgid "Star article"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: help/3.php:63
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#: js/viewfeed.js:475
+#: plugins/digest/digest.js:262
+#: plugins/digest/digest.js:729
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Deixa de publicar l'article"
 
-#: help/3.php:70
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:688
+#: js/viewfeed.js:716
+#: js/viewfeed.js:743
+#: js/viewfeed.js:805
+#: js/viewfeed.js:837
+#: js/viewfeed.js:974
+#: js/viewfeed.js:1017
+#: js/viewfeed.js:1067
+#: js/viewfeed.js:2013
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: help/3.php:72 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
+#: js/viewfeed.js:954
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Els meus canals"
+#: js/viewfeed.js:982
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Altres canals"
+#: js/viewfeed.js:984
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Quadre d'accions"
+#: js/viewfeed.js:1026
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Els 25 més llegits"
+#: js/viewfeed.js:1029
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Articles marcats"
+msgstr[1] "Articles marcats"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Edita les categories dels canals"
+#: js/viewfeed.js:1073
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
+#: js/viewfeed.js:1097
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
-"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
+#: js/viewfeed.js:1283
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1318
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
 
-#: mobile/functions.php:403
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1320
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: mobile/prefs.php:30
+#: js/viewfeed.js:1824
 #, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+msgid "Open original article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1830
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1900
+#, fuzzy
+msgid "Remove label"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: mobile/prefs.php:35
+#: js/viewfeed.js:1924
 #, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
+msgid "Playing..."
+msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: mobile/prefs.php:41
+#: js/viewfeed.js:1925
 #, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: mobile/prefs.php:46
+#: js/viewfeed.js:1982
 #, fuzzy
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: mobile/prefs.php:51
+#: js/viewfeed.js:2024
 #, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: digest.js:24 tt-rss.js:516 tt-rss.js:529
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+#: js/viewfeed.js:2057
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: digest.js:70
+#: plugins/digest/digest.js:71
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: digest.js:158
+#: plugins/digest/digest.js:289
 #, fuzzy
 msgid "Error: unable to load article."
 msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
-#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Treu la marca de l'article"
-
-#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
-msgid "Star article"
-msgstr "Marca l'article"
-
-#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Deixa de publicar l'article"
-
-#: digest.js:419
+#: plugins/digest/digest.js:447
 #, fuzzy
 msgid "Click to expand article."
 msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#: digest.js:442
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
-
-#: digest.js:487
+#: plugins/digest/digest.js:518
+#, fuzzy
 msgid "%d more..."
-msgstr ""
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "Ouverture de l'aide..."
+msgstr[1] "Ouverture de l'aide..."
 
-#: digest.js:494
+#: plugins/digest/digest.js:525
 #, fuzzy
 msgid "No unread feeds."
 msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: digest.js:594
+#: plugins/digest/digest.js:632
 #, fuzzy
 msgid "Load more..."
 msgstr "Ouverture de l'aide..."
 
-#: feedlist.js:272
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 msgstr ""
 
-#: FeedTree.js:128
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
 #, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Actualitza tots els canals"
-
-#: functions.js:70
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: functions.js:631
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
 #, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: functions.js:634
-#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: functions.js:770
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
 #, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: functions.js:802
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
-
-#: functions.js:804
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:821
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
-
-#: functions.js:826
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
-
-#: functions.js:868
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
-
-#: functions.js:876
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: functions.js:894
+#: plugins/instances/instances.js:10
 #, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Subscrit als canals:"
-
-#: functions.js:899
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:902
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: functions.js:938
+#: plugins/instances/instances.js:73
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: functions.js:941
+#: plugins/instances/instances.js:122
 #, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
-
-#: functions.js:970
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: functions.js:980 prefs.js:214
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
 #, fuzzy
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Expression du filtre"
-
-#: functions.js:1038
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: functions.js:1059 tt-rss.js:391
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: functions.js:1166
+#: plugins/share/share.js:10
 #, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: functions.js:1197
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
 msgstr ""
 
-#: functions.js:1381 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
-
-#: functions.js:1393
 #, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Edita el canal"
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
+#~ "/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: functions.js:1431
 #, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Més canals"
-
-#: functions.js:1492 functions.js:1602 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
-#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
-
-#: functions.js:1534
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: functions.js:1573
 #, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "No mostris imatges en els articles"
 
-#: functions.js:1584 prefs.js:1237
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: PrefFilterTree.js:32
 #, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Invers)"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
 
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Comentaris?"
+
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Mou entre canals"
+
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Mou entre articles"
+
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: prefs.js:183
 #, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filtres"
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "Amaga els articles llegits."
 
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
 
-#: prefs.js:320
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
 
-#: prefs.js:336 prefs.js:1441
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Altres accions"
 
-#: prefs.js:350
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
 
-#: prefs.js:367 prefs.js:548 prefs.js:569 prefs.js:608
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Tots els articles"
 
-#: prefs.js:385
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: prefs.js:400 prefs.js:638
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Accions dels canals"
 
-#: prefs.js:419
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Marca el canal com a llegit"
 
-#: prefs.js:453
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
 
-#: prefs.js:459
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-"canals seleccionats?"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
 
-#: prefs.js:481
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Els meus canals"
 
-#: prefs.js:519
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Altres canals"
 
-#: prefs.js:553 prefs.js:574 prefs.js:613
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Quadre d'accions"
 
-#: prefs.js:578
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Els 25 més llegits"
 
-#: prefs.js:643
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Edita les categories dels canals"
 
-#: prefs.js:692
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editor múltiple de canals"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
 
-#: prefs.js:716
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
 
-#: prefs.js:802
 #, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importeu"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"
+
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
 
-#: prefs.js:821
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: prefs.js:941
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: prefs.js:1157
 #, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: prefs.js:1166
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: prefs.js:1185
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#: prefs.js:1226
-#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "s'està utilitzant"
 
-#: prefs.js:1275
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincideix en"
 
-#: prefs.js:1384
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Títol o contingut"
 
-#: prefs.js:1407
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-"durar molt temps."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
 
-#: prefs.js:1427
 #, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
-"defecte?"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: prefs.js:1464
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: prefs.js:1473
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
 
-#: prefs.js:1491
 #, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Edita les categories"
 
-#: prefs.js:1499 prefs.js:1552
 #, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
 
-#: prefs.js:1515 prefs.js:1568
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord!"
 
-#: prefs.js:1576
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "abans"
 
-#: prefs.js:1660
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Éditeur d'intitulé"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "després"
 
-#: prefs.js:1724
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Revisa-ho"
 
-#: prefs.js:1795
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "Coincidència inversa"
 
-#: prefs.js:1846
 #, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
 
-#: prefs.js:1895
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
 
-#: prefs.js:1912 prefs.js:1924
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
 
-#: prefs.js:1929
 #, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: tt-rss.js:380
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: tt-rss.js:385 tt-rss.js:603 tt-rss.js:1016
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
 
-#: tt-rss.js:598
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunció:"
 
-#: tt-rss.js:608
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: tt-rss.js:1056
 #, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Expression du filtre"
 
-#: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
-#: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
-#: viewfeed.js:1676
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
 
-#: viewfeed.js:830
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
 
-#: viewfeed.js:859
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: viewfeed.js:861
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
+
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a la 5."
 
-#: viewfeed.js:903
 #, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: viewfeed.js:906
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicats"
 
-#: viewfeed.js:950
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
 
-#: viewfeed.js:974
-#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtratge del contingut"
 
-#: viewfeed.js:1356
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
 
-#: viewfeed.js:1391
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
 
-#: viewfeed.js:1393
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Veieu també:"
 
-#: viewfeed.js:1482
 #, fuzzy
-msgid "Unable to load article."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Suprimeix"
 
-#: viewfeed.js:1546
 #, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
 
-#: viewfeed.js:1690
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: viewfeed.js:2087
-#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
 
-#: viewfeed.js:2093
-#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
 
-#: viewfeed.js:2140
 #, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "Canals"
 
-#: viewfeed.js:2245
 #, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#~ msgid "headlines"
+#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#: viewfeed.js:2246
 #, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#~ msgid "Unable to load article."
+#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
 #~ msgid "Update post on checksum change"
 #~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
 
 #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
+#~ msgstr "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
 
 #~ msgid "Set articles as unread on update"
 #~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
@@ -2929,9 +3876,7 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
-#~ "DOMDocument)..."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
 #~ msgid "Error: can't find body element."
 #~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
@@ -2943,23 +3888,12 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Error desconegut"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
-#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
-#~ "local sigui correcta."
-
-#~ msgid "Mark articles as read automatically"
-#~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local sigui correcta."
 
 #~ msgid "Publish article with a note"
 #~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
 
-#~ msgid "Please enter a note for this article:"
-#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "View article"
 #~ msgstr "Filtra l'article"
@@ -2976,39 +3910,20 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Fatal Exception"
 #~ msgstr "Erreur critique"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add category..."
-#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
-
 #~ msgid "audio/mpeg"
 #~ msgstr "àudio/mpeg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add label..."
-#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
 #~ msgid "Enable offline reading"
 #~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
 
 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
-#~ "mitjançant Google Gears."
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfície"
+#~ msgstr "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia mitjançant Google Gears."
 
 #~ msgid "Default article limit"
 #~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-#~ "disables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
 
 #~ msgid "Enable search toolbar"
 #~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
@@ -3016,78 +3931,39 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Open article links in new browser window"
 #~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
-#~ "defecte, desconnectada si és buida."
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per defecte, desconnectada si és buida."
 
 #~ msgid "Hide feedlist"
 #~ msgstr "Amaga la llista de canals"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-#~ "for small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
-#~ "pràctica per a pantalles petites."
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançat"
-
-#~ msgid "Enable feed icons"
-#~ msgstr "Habilita les icones dels canals."
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, pràctica per a pantalles petites."
 
 #~ msgid "Enable labels"
 #~ msgstr "Habilita les etiquetes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
-#~ "Use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
-#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
-#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
 
 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
 #~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
 
 #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
-#~ "la interfície."
+#~ msgstr "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la interfície."
 
 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
 #~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
-#~ "inserits en format MP3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-#~ "\t\tbrowser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
-#~ "necessari\n"
-#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-#~ "reviseu els vostres\n"
-#~ "/t/t paràmetres del navegador."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast inserits en format MP3."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Activate"
 #~ msgstr "Adaptatiu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
-#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
-#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
 
 #~ msgid "Feed Browser"
 #~ msgstr "Navegador de canals"
@@ -3095,13 +3971,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Update Errors"
 #~ msgstr "Actualitza els errors"
 
-#~ msgid "Category editor"
-#~ msgstr "Edita les categories"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit feeds"
-#~ msgstr "Edita el canal"
-
 #~ msgid "Show last article times"
 #~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
 
@@ -3123,9 +3992,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Params"
 #~ msgstr "Paràmetres"
 
-#~ msgid "(Disabled)"
-#~ msgstr "(Desactivat)"
-
 #~ msgid "No filters defined."
 #~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
 
@@ -3175,13 +4041,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
-
-#~ msgid "Click to collapse category"
-#~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
-
 #~ msgid "Tags"
 #~ msgstr "Etiqueta"
 
@@ -3212,10 +4071,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Go online"
 #~ msgstr "Posa't en línia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle reordering mode"
-#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
-
 #~ msgid "Reset UI layout"
 #~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
 
@@ -3283,29 +4138,15 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
 #~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
-#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
-#~ "línia?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
 
-#~ msgid "display feeds"
-#~ msgstr "mostra els canals"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de línia?"
 
 #~ msgid "Reset category order?"
 #~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
 
-#~ msgid "Generated feed"
-#~ msgstr "Canals generats"
-
 #~ msgid "No feeds to display."
 #~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
 
@@ -3328,10 +4169,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
-
 #~ msgid "Adding user..."
 #~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
 
@@ -3398,8 +4235,7 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
 
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
 #~ msgid "Removing feed..."
 #~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
@@ -3427,9 +4263,7 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
 
 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
-#~ "els canals seleccionats?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?"
 
 #~ msgid "Rescoring articles..."
 #~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
@@ -3465,21 +4299,11 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Upload failed."
 #~ msgstr "Articles mémorisés"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
-#~ "línia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
-#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
 
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
 
 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
 #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
@@ -3488,11 +4312,7 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
 
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
-
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
+#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
 
 #~ msgid "Trying to change address..."
 #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
@@ -3527,11 +4347,7 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Resultats de la cerca"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
 #~ msgid "Searched for"
 #~ msgstr "Cercat per"
@@ -3561,8 +4377,7 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
 
 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr ""
-#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
+#~ msgstr "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
 
 #~ msgid "(Hidden)"
 #~ msgstr "(Ocult)"
@@ -3570,9 +4385,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Recategorize"
 #~ msgstr "Canvia de categoria"
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Altres:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Crea un altre enllaç"
 
@@ -3582,15 +4394,9 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Visualització:"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualitza"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Pàgina"
 
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetes"
 
@@ -3600,9 +4406,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "A:"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Basat en:"
-
 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
 #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 
@@ -3622,9 +4425,6 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
 
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "description"
-
 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
 
@@ -3654,26 +4454,17 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
 #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
-#~ "avec un moteur MySQL."
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS avec un moteur MySQL."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
-#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
-#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
-#~ "etc). \n"
-#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
-#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
+#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, etc). \n"
+#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option <b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
 
 #~ msgid "Converting database..."
 #~ msgstr "Conversion de la base de données..."
@@ -3683,14 +4474,10 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
-#~ "modifier.\n"
+#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le modifier.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
-#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
@@ -3701,75 +4488,50 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
-#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
-#~ "them \n"
+#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
-#~ "php</b>\n"
-#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
-#~ "dangereuse.\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export.php</b>\n"
+#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière dangereuse.\n"
 #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
-#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
 #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
-#~ "votre \n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais votre \n"
 #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
 #~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
-#~ "60)"
+#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à 60)"
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
-#~ "égale à"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou égale à"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
-#~ "SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec SINGLE_USER_MODE"
 
 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
-#~ "le moment"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour le moment"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et DIGEST_FROM_ADDRESS"
 
 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
+#~ msgstr "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
-#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
-#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
-#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
-#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgstr "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
 
 #~ msgid "Unknown Error"
 #~ msgstr "Erreur inconnue"
@@ -3789,8 +4551,7 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
 
 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
+#~ msgstr "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
 
 #~ msgid "Top 25"
 #~ msgstr "Top 25"
@@ -3837,22 +4598,13 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
-#~ "case you are interested in them too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
-#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
-#~ "vous."
+#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
+#~ msgstr "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour vous."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match "
 #~ msgstr "Correspondance"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unread articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Title contains"
 #~ msgstr "Titre ou contenu"
@@ -3907,18 +4659,12 @@ msgstr "Feu clic per editar"
 #~ msgid "SQL Expression:"
 #~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Match:"
-#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Action:"
 #~ msgstr "Action&nbsp;:"
 
 #~ msgid "Params:"
 #~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Update using:"
 #~ msgstr "Mettre à jour"