]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
index 0d49126ec8adb8c7155c955bd31e74ef6d0ac424..7107903284d69a28f9c872498c9d0546accb837a 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 20:16+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
 "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
 "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@@ -17,156 +17,131 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
-#: backend.php:84
+#: backend.php:81
 msgid "Use default"
 msgstr "Valors per defecte"
 
-#: backend.php:85
+#: backend.php:82
 msgid "Never purge"
 msgstr "No ho purguis mai"
 
-#: backend.php:86
+#: backend.php:83
 msgid "1 week old"
 msgstr "Al cap d'1 setmana"
 
-#: backend.php:87
+#: backend.php:84
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Al cap de 2 setmanes"
 
-#: backend.php:88
+#: backend.php:85
 msgid "1 month old"
 msgstr "Al cap d'1 mes"
 
-#: backend.php:89
+#: backend.php:86
 msgid "2 months old"
 msgstr "Al cap de 2 mesos"
 
-#: backend.php:90
+#: backend.php:87
 msgid "3 months old"
 msgstr "Al cap de 3 mesos"
 
-#: backend.php:93
+#: backend.php:90
 msgid "Default interval"
 msgstr "Interval per defecte"
 
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:91 backend.php:101
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
 
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:92 backend.php:102
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minuts"
 
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:93 backend.php:103
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "cada  30 minuts"
 
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:94 backend.php:104
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:95 backend.php:105
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 hores"
 
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:96 backend.php:106
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 hores"
 
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:97 backend.php:107
 msgid "Daily"
 msgstr "Diàriament"
 
-#: backend.php:101 backend.php:111
+#: backend.php:98 backend.php:108
 msgid "Weekly"
 msgstr "Setmanalment"
 
-#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:111 index.php:180
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:112
 msgid "Magpie"
 msgstr "Magpie"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:113
 msgid "SimplePie"
 msgstr "SimplePie"
 
-#: backend.php:117
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr ""
-
-#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:122
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
-#: backend.php:127
+#: backend.php:123
 msgid "Power User"
 msgstr "Súper usuari"
 
-#: backend.php:128
+#: backend.php:124
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
-#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
-msgid "Feeds"
-msgstr "Canals"
-
-#: backend.php:201
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
-
-#: backend.php:291
-msgid "Feed not found."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
-
-#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
-#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
-
-#: db-updater.php:18
+#: db-updater.php:19
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
 
-#: db-updater.php:43
+#: db-updater.php:44
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
 
-#: db-updater.php:84
+#: db-updater.php:85
 msgid "Could not update database"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
 
-#: db-updater.php:87
+#: db-updater.php:88
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: db-updater.php:88
+#: db-updater.php:89
 msgid ", found: "
 msgstr ", trobats:"
 
-#: db-updater.php:91
+#: db-updater.php:92
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
-#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
-#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
-#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
+#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
+#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:100
 msgid "Please backup your database before proceeding."
 msgstr ""
 "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
 
-#: db-updater.php:101
+#: db-updater.php:102
 #, php-format
 msgid ""
 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
@@ -175,54 +150,54 @@ msgstr ""
 "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
 "b> a la <b>%d</b>)."
 
-#: db-updater.php:115
+#: db-updater.php:116
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Aplica les actualitzacions"
 
-#: db-updater.php:120
+#: db-updater.php:121
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
 
-#: db-updater.php:126
+#: db-updater.php:127
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
 
-#: db-updater.php:139
+#: db-updater.php:140
 msgid "Checking version... "
 msgstr "S'està comprovant la versió..."
 
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:146
 msgid "OK!"
 msgstr "D'acord!"
 
-#: db-updater.php:147
+#: db-updater.php:148
 msgid "ERROR!"
 msgstr "Error!"
 
-#: db-updater.php:155
+#: db-updater.php:156
 #, php-format
 msgid ""
 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
 msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:166
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 msgstr ""
 
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:168
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr ""
 
-#: db-updater.php:169
+#: db-updater.php:170
 msgid ""
 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
 "version and continue."
 msgstr ""
 
-#: digest.php:57
+#: digest.php:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -234,16 +209,25 @@ msgstr ""
 "reviseu els vostres\n"
 "/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: digest.php:71 index.php:74
+#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1121 js/viewfeed.js:1302
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
+
+#: digest.php:72 index.php:114
 msgid "Hello,"
 msgstr "Hola, "
 
-#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
 #: mobile/mobile-functions.php:244
 msgid "Logout"
 msgstr "Surt"
 
-#: errors.php:8
+#: digest.php:78
+msgid "Regular version"
+msgstr ""
+
+#: errors.php:9
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
 "doesn't seem to support it."
@@ -251,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
 "que el vostre navegador no n'és compatible."
 
-#: errors.php:11
+#: errors.php:12
 msgid ""
 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
 "seem to support them."
@@ -259,15 +243,15 @@ msgstr ""
 "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
 "el vostre navegador no les suporta."
 
-#: errors.php:14
+#: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed"
 msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
 
-#: errors.php:16
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
 
-#: errors.php:18
+#: errors.php:19
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
@@ -276,15 +260,15 @@ msgstr ""
 "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
 "php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:20
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
 
-#: errors.php:22
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Cap operació per a fer."
 
-#: errors.php:24
+#: errors.php:25
 msgid ""
 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
 "local configuration."
@@ -292,15 +276,15 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
 "coincideix l'etiqueta o la configuració local."
 
-#: errors.php:26
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
 
-#: errors.php:28
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
 
-#: errors.php:30
+#: errors.php:31
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
@@ -310,650 +294,624 @@ msgstr ""
 "a \n"
 "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
 
-#: errors.php:35
+#: errors.php:36
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr ""
 "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
 "bases de dades i de PHP"
 
-#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
-#: help/4.php:8
+#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: index.php:80
+#: index.php:120
 msgid "Comments?"
 msgstr "Comentaris?"
 
-#: index.php:90
+#: index.php:130
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: index.php:115
+#: index.php:153
 msgid "News"
 msgstr ""
 
-#: index.php:124
+#: index.php:162
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Redueix la llista de canals"
 
-#: index.php:127
+#: index.php:165
 #, fuzzy
 msgid "Show articles"
 msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: index.php:130
+#: index.php:168
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatiu"
 
-#: index.php:131
+#: index.php:169
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tots els articles"
 
-#: index.php:132
+#: index.php:170 classes/feeds.php:87
 msgid "Starred"
 msgstr "Marcats"
 
-#: index.php:133
+#: index.php:171 classes/feeds.php:88
 msgid "Published"
 msgstr "Publicats"
 
-#: index.php:134
+#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
 msgid "Unread"
 msgstr "Per llegir"
 
-#: index.php:135
+#: index.php:173
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignora la puntuació"
 
-#: index.php:136
+#: index.php:174
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualitzat"
 
-#: index.php:139
+#: index.php:177
 #, fuzzy
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+#: index.php:181
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: index.php:145
+#: index.php:183
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuació"
 
-#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+#: index.php:189
+#, fuzzy
+msgid "With subcategories"
+msgstr "Edita les categories"
+
+#: index.php:193 update.php:28
 msgid "Update"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
+#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
+#: js/FeedTree.js:162
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: index.php:160
+#: index.php:203 classes/feeds.php:82
 msgid "Actions..."
 msgstr "Accions..."
 
-#: index.php:162
+#: index.php:205
 msgid "Search..."
 msgstr "Cerca..."
 
-#: index.php:163
+#: index.php:206
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Accions sobre els canals:"
 
-#: index.php:164
+#: index.php:207
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:208
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Edita aquest canal..."
 
-#: index.php:166
+#: index.php:209
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Canvia la puntuació del canal"
 
-#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:211
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tots els canals"
 
-#: index.php:170 help/3.php:54
+#: index.php:213 help/main.php:54
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:214
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Altres accions:"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:215
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr ""
 
-#: index.php:173
+#: index.php:216
 #, fuzzy
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:217
 msgid "Select by tags..."
 msgstr ""
 
-#: index.php:175
+#: index.php:218
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crea una etiqueta"
 
-#: index.php:176
+#: index.php:219
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crea un filtre..."
 
-#: index.php:177
+#: index.php:220
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: index.php:178
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: prefs.php:81
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaç"
+#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
-msgid "Content"
-msgstr "Contingut"
+#: prefs.php:93
+msgid "Feeds"
+msgstr "Canals"
 
-#: localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data de l'article"
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
 
-#: localized_schema.php:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "Buida els articles"
+#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
+#: include/functions.php:1344 include/functions.php:1990
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marca'l com a destacat"
+#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
 
-#: localized_schema.php:12
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publica l'article"
+#: prefs.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Linked"
+msgstr "Enllaç"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigna etiquetes"
+#: register.php:186 include/login_form.php:164
+msgid "Create new account"
+msgstr "Creeu un compte nou"
 
-#: localized_schema.php:14
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
 
-#: localized_schema.php:16
+#: register.php:215
 msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
 msgstr ""
-"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
-"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
-"mostra els articles repetits un sol cop."
+"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
+"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
+"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Usuari desitjat:"
 
-#: localized_schema.php:18
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
-"automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprova la disponibilitat"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
-"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
-"l'usuari."
+#: register.php:226
+msgid "Email:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
 
-#: localized_schema.php:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
-"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
-"barra."
+#: register.php:229
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Quant és dos més dos:"
 
-#: localized_schema.php:21
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Envia el registre"
 
-#: localized_schema.php:22
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
-"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
 
-#: localized_schema.php:23
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
-"per canals."
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Ha fallat el regsitre"
 
-#: localized_schema.php:25
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
+#: register.php:368
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "S'ha creat el compte."
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
+#: register.php:390
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
-"purga)"
+#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: localized_schema.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
+#: help/main.php:5
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
 
-#: localized_schema.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+#: help/main.php:8
+msgid "Move between feeds"
+msgstr "Mou entre canals"
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+#: help/main.php:9
+msgid "Move between articles"
+msgstr "Mou entre articles"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: help/main.php:10
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+#: help/main.php:13
+msgid "Active article actions"
+msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format curt de data"
+#: help/main.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Commuta els marcats"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format llarg de data"
+#: help/main.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Commuta els publicats"
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Mostra els canals combinats"
+#: help/main.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Commuta els no llegits"
 
-#: localized_schema.php:36
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+#: help/main.php:19
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+#: help/main.php:20
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected articles"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: localized_schema.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#: help/main.php:21
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read articles"
+msgstr "Amaga els articles llegits."
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+#: help/main.php:22
+msgid "Open article in new window"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+#: help/main.php:23
+msgid "Mark articles below/above active one as read"
+msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+#: help/main.php:24
+msgid "Scroll article content"
+msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
 
-#: localized_schema.php:42
+#: help/main.php:25
 #, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+msgid "Email article"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
+msgid "Other actions"
+msgstr "Altres accions"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+#: help/main.php:32
+msgid "Select article under mouse cursor"
+msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
+msgid "Create label"
+msgstr "Crea una etiqueta"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr ""
-"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
-"llegits"
-
-#: localized_schema.php:47
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purga els articles per llegir"
+#: help/main.php:35
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Redueix la barra lateral"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
+msgid "Display this help dialog"
+msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+#: help/main.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles actions"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+#: help/main.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: help/main.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Select unread articles"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "User timezone"
-msgstr ""
+#: help/main.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Invert article selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: localized_schema.php:54
+#: help/main.php:47
 #, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+msgid "Deselect all articles"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: help/main.php:50
+msgid "Feed actions"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: localized_schema.php:55
+#: help/main.php:53
 #, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+msgid "Refresh active feed"
+msgstr "Actualitza els canals actius"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
+#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Subscriu-te al canal"
 
-#: opml.php:165 opml.php:170
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Eina OPML"
+#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:142 js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Edita el canal"
 
-#: opml.php:188
-#, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+#: help/main.php:57
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marca el canal com a llegit"
 
-#: opml.php:193
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Torna a les preferències"
+#: help/main.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines order"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
 
-#: prefs.php:82
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: help/main.php:59
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
 
-#: prefs.php:83 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Surt de les preferències"
+#: help/main.php:60
+msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
 
-#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
+msgid "Go to..."
+msgstr "Vés a..."
 
-#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
-#: mobile/mobile-functions.php:205
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
+#: help/main.php:66 include/functions.php:2047
+msgid "All articles"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: prefs.php:104 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuaris"
+#: help/main.php:67 include/functions.php:2045
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articles nous"
 
-#: prefs.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "Enllaç"
+#: help/main.php:68 include/functions.php:2041
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles marcats"
 
-#: register.php:185
-msgid "Create new account"
-msgstr "Creeu un compte nou"
+#: help/main.php:69 include/functions.php:2043
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publicats"
 
-#: register.php:189
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
+#: help/main.php:70
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: register.php:214
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
+#: help/main.php:77
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
 msgstr ""
-"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
-"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
-"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
 
-#: register.php:220
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Usuari desitjat:"
+#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
+msgid "Press any key to close this window."
+msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
 
-#: register.php:223
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprova la disponibilitat"
+#: help/prefs.php:9
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Els meus canals"
 
-#: register.php:225
-msgid "Email:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: help/prefs.php:10
+msgid "Other Feeds"
+msgstr "Altres canals"
 
-#: register.php:228
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Quant és dos més dos:"
+#: help/prefs.php:19
+msgid "Panel actions"
+msgstr "Quadre d'accions"
 
-#: register.php:231
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Envia el registre"
+#: help/prefs.php:23
+msgid "Top 25 feeds"
+msgstr "Els 25 més llegits"
 
-#: register.php:249
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+#: help/prefs.php:24
+msgid "Edit feed categories"
+msgstr "Edita les categories dels canals"
 
-#: register.php:264
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+#: help/prefs.php:27
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea un usuari"
 
-#: register.php:282
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Ha fallat el regsitre"
+#: help/prefs.php:33
+msgid "Focus search (if present)"
+msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
 
-#: register.php:366
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "S'ha creat el compte."
+#: help/prefs.php:39
+msgid ""
+"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+"configuration and your access level."
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
+"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
 
-#: register.php:388
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
+msgid "Log in"
+msgstr "Registreu-vos"
+
+#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
 
-#: twitter.php:97
-msgid "Register with Twitter"
+#: mobile/login_form.php:50
+msgid "Open regular version"
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:101
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
+msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:105
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1342
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
+#: mobile/prefs.php:24
 #, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Registrat"
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "ON"
+msgstr ""
 
-#: modules/backend-rpc.php:372
-msgid "no tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "OFF"
+msgstr ""
 
-#: modules/backend-rpc.php:836
+#: mobile/prefs.php:29
 #, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
 
-#: modules/backend-rpc.php:840
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr ""
+#: mobile/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
 
-#: modules/backend-rpc.php:848
+#: mobile/prefs.php:40
 #, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: modules/backend-rpc.php:861
+#: mobile/prefs.php:45
 #, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: classes/article.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
 
-#: modules/help.php:17
+#: classes/backend.php:32
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
 
-#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
+#: classes/dlg.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
+#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:526
+#: classes/dlg.php:597 classes/dlg.php:696 classes/dlg.php:729
+#: classes/dlg.php:760 classes/dlg.php:793 classes/dlg.php:894
+#: include/functions.php:3515
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
-
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
+#: classes/dlg.php:40
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
 msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128
-#, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Ja s'ha importat"
-
-#: modules/opml_domdoc.php:148
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord!"
-
-#: modules/opml_domdoc.php:157
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mentre s'analitza el document."
-
-#: modules/opml_domdoc.php:161
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
-
-#: modules/popup-dialog.php:34
+#: classes/dlg.php:71 classes/dlg.php:471 classes/dlg.php:540
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr ""
-"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
+#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:543
+#: classes/feeds.php:73
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
 
-#: modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
-"la 5."
+#: classes/dlg.php:76 classes/dlg.php:476 classes/dlg.php:545
+#: classes/feeds.php:76
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
 
-#: modules/popup-dialog.php:80
+#: classes/dlg.php:85
 #, fuzzy
 msgid "Create profile"
 msgstr "Crea un filtre"
 
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
+#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
 #, fuzzy
 msgid "(active)"
 msgstr "Adaptatiu"
 
-#: modules/popup-dialog.php:166
+#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+
+#: classes/dlg.php:172
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
+#: classes/dlg.php:174
 #, fuzzy
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:179
+#: classes/dlg.php:184
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:184
+#: classes/dlg.php:189
 #, fuzzy
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
+#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:757
 #, fuzzy
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Canals generats"
 
-#: modules/popup-dialog.php:206
+#: classes/dlg.php:210
 msgid "Notice"
 msgstr "Avís"
 
-#: modules/popup-dialog.php:212
+#: classes/dlg.php:216
 msgid ""
 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
@@ -964,11 +922,11 @@ msgstr ""
 "us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
 "pertinent."
 
-#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
+#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
 msgid "Last update:"
 msgstr "Última actualització:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:221
+#: classes/dlg.php:225
 msgid ""
 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
@@ -978,279 +936,192 @@ msgstr ""
 "un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
 "contacteu amb el seu propietari."
 
-#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
-#: modules/pref-feeds.php:561
+#: classes/dlg.php:250
 msgid "Feed"
 msgstr "Canal"
 
-#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3451
 #, fuzzy
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Canal"
 
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
-#: modules/pref-feeds.php:589
+#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:908
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Posa'l a la categoria:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:265
+#: classes/dlg.php:273
 #, fuzzy
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Tots els canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
-#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
-#: modules/pref-users.php:147
+#: classes/dlg.php:285
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticació"
 
-#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
+#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:922
 msgid "Login"
 msgstr "Entra"
 
-#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
-#: modules/pref-feeds.php:642
+#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:925
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:294
+#: classes/dlg.php:295 classes/dlg.php:928
+msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:303
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
 
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
+#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:944
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscriu-t'hi"
 
-#: modules/popup-dialog.php:300
+#: classes/dlg.php:311
 #, fuzzy
 msgid "More feeds"
 msgstr "Més canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
-#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
-#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
-#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
-#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
-#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
-#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
-#: modules/pref-users.php:186
+#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
+#: classes/dlg.php:629 classes/dlg.php:822 classes/dlg.php:872
+#: classes/dlg.php:945
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
+#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: modules/popup-dialog.php:328
+#: classes/dlg.php:339
 #, fuzzy
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "mostra els canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:329
+#: classes/dlg.php:340
 #, fuzzy
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Accions dels canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:332
+#: classes/dlg.php:343
 #, fuzzy
 msgid "limit:"
 msgstr "Límit:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
-#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
-#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:395
+#: classes/dlg.php:364
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: modules/popup-dialog.php:365
+#: classes/dlg.php:375
 msgid "Look for"
 msgstr "Mirar-ho per"
 
-#: modules/popup-dialog.php:375
+#: classes/dlg.php:385
 msgid "match on"
 msgstr "coincideix en"
 
-#: modules/popup-dialog.php:380
+#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contingut"
+
+#: classes/dlg.php:390
 msgid "Title or content"
 msgstr "Títol o contingut"
 
-#: modules/popup-dialog.php:391
+#: classes/dlg.php:401
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Limita la cerca a:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:394
+#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1840
 msgid "All feeds"
 msgstr "Tots els canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:407
+#: classes/dlg.php:417
 msgid "This feed"
 msgstr "Aquest canal"
 
-#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidència"
+#: classes/dlg.php:467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
-msgid "before"
-msgstr "abans"
+#: classes/dlg.php:504 classes/dlg.php:573
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
-msgid "after"
-msgstr "després"
+#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:593
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
-msgid "Check it"
-msgstr "Revisa-ho"
-
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
-msgid "on field"
-msgstr "al camp"
-
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
-msgid "in"
-msgstr "a"
-
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Acció a realitzar:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
-msgid "with parameters:"
-msgstr "amb els paràmetres:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
-#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
-#: modules/pref-users.php:169
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
-
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Coincidència inversa"
-
-#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
-msgid "Test"
-msgstr "Tester"
-
-#: modules/popup-dialog.php:541
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: modules/popup-dialog.php:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Feu clic per editar"
-
-#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
-
-#: modules/popup-dialog.php:628
+#: classes/dlg.php:533
 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
 msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:688
+#: classes/dlg.php:604
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
 
-#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
-#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
-#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
-#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
-#: modules/pref-users.php:184
+#: classes/dlg.php:627 classes/dlg.php:820
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: modules/popup-dialog.php:721
+#: classes/dlg.php:635
 #, fuzzy
 msgid "Tag Cloud"
 msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:743
+#: classes/dlg.php:704
 msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:746
+#: classes/dlg.php:707
 msgid "Match:"
 msgstr "Correspondance&nbsp;:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:751
+#: classes/dlg.php:712
 msgid "Which Tags?"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:764
+#: classes/dlg.php:725
 #, fuzzy
 msgid "Display entries"
 msgstr "mostra els canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:813
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Tots els articles"
-
-#: modules/popup-dialog.php:834
-msgid "From:"
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:843
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Dalt"
-
-#: modules/popup-dialog.php:856
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Selecciona:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:872
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
-
-#: modules/popup-dialog.php:881
+#: classes/dlg.php:737 classes/feeds.php:109
 #, fuzzy
 msgid "View as RSS"
 msgstr "Visualitza les etiquetes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:892
+#: classes/dlg.php:748
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:919
+#: classes/dlg.php:776
 #, fuzzy, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
+#: classes/dlg.php:784
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:788
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Diàriament"
 
-#: modules/popup-dialog.php:931
+#: classes/dlg.php:790
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:945
+#: classes/dlg.php:804
 #, php-format
 msgid ""
 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
@@ -1258,1505 +1129,1826 @@ msgid ""
 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
+#: classes/dlg.php:831
 msgid "Instance"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
-#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
+#: classes/dlg.php:837
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
-#: modules/pref-instances.php:162
+#: classes/dlg.php:840
 msgid "Instance URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
+#: classes/dlg.php:850
 #, fuzzy
 msgid "Access key:"
 msgstr "Nivell d'accés:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
-#: modules/pref-instances.php:163
+#: classes/dlg.php:853
 #, fuzzy
 msgid "Access key"
 msgstr "Nivell d'accés"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
+#: classes/dlg.php:857
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
+#: classes/dlg.php:865
 #, fuzzy
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Canals generats"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1068
+#: classes/dlg.php:869
 #, fuzzy
 msgid "Create link"
 msgstr "Crea"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1094
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
-
-#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
-#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "Edita el canal"
-
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sense categoria"
-
-#: modules/pref-feeds.php:306
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Títol"
-
-#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
-msgid "using"
-msgstr "s'està utilitzant"
-
-#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Neteja d'articles:"
-
-#: modules/pref-feeds.php:401
+#: classes/dlg.php:887
+#, php-format
 msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
+"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
+"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
-
-#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
-
-#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
-
-#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
-
-#: modules/pref-feeds.php:472
-#, fuzzy
-msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
-
-#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
-#, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
-
-#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
-msgid "Mark posts as updated on content change"
+#: classes/dlg.php:905
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:504
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Action"
-
-#: modules/pref-feeds.php:518
-msgid "Replace"
+#: classes/dlg.php:914
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:537
+#: classes/dlg.php:937
 #, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Subscrit als canals:"
-
-#: modules/pref-feeds.php:544
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-feeds.php:678
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
-
-#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
-msgid "All done."
-msgstr "Fet!"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1027
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1030
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1033
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1036
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1044
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3466
+#, fuzzy
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visiteu el web oficial"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1066
+#: classes/feeds.php:64
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visualitza els canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1091
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+#: classes/feeds.php:72
+msgid "Select:"
+msgstr "Selecciona:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1173
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
+#: classes/feeds.php:75
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1189
-msgid "Create category"
-msgstr "Crea una categoria"
+#: classes/feeds.php:84
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Commuta la selecció"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1259
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
+#: classes/feeds.php:90
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecció:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1265
+#: classes/feeds.php:95
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+msgid "Archive"
+msgstr "Data de l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1293
+#: classes/feeds.php:97
 #, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Editor de canals"
+msgid "Move back"
+msgstr "Vés enrere"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1316
+#: classes/feeds.php:98
 #, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Tots els canals"
+msgid "Delete"
+msgstr "Per defecte"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
-#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:379
+#: classes/feeds.php:102
 #, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Selecciona:"
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux&nbsp;:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:384
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
+msgid "Feed not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Subscriu-te al canal"
+#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
+msgid "mark as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1353
+#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3438
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
-#, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3395
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1360
+#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3405
 #, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégorie&nbsp;:"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1363
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Edita les categories"
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1379
+#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3421
 #, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Accions..."
+msgid "Close article"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1383
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: classes/feeds.php:687
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1387
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Esborra les dades del canal"
+#: classes/feeds.php:690
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+#: classes/feeds.php:693
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1430
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#: classes/feeds.php:697
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"(see the Actions menu above) or use a filter."
 msgstr ""
+"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
+"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1438
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/feeds.php:699
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1440
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4628
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1442
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4638
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr ""
+"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
+"detalls)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
-msgid "Import"
-msgstr "Importeu"
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Eina OPML"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
+#: classes/opml.php:37
 #, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "Exporta en format OPML"
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1463
-msgid "Filename:"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Torna a les preferències"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1465
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+#: classes/opml.php:270
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1471
-#, fuzzy
-msgid "Publish"
-msgstr "Publicats"
+#: classes/opml.php:279
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1473
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+#: classes/opml.php:293
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1475
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
-#, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "afficher les étiquettes"
+#: classes/opml.php:308
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1485
+#: classes/opml.php:337
 #, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integració al Firefox"
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1487
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
-"clic en el següent enllaç."
+#: classes/opml.php:411 include/functions.php:1891 include/functions.php:1976
+#: include/functions.php:1998 include/functions.php:2854
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sense categoria"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1494
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
+#: classes/opml.php:411
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1502
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:458
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:465
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mentre s'analitza el document."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1508
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#: classes/rpc.php:420 include/functions.php:3385 include/functions.php:4161
+msgid "no tags"
+msgstr "sense etiqueta"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1512
+#: classes/rpc.php:736
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+msgid "Your request could not be completed."
+msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1516
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles and generated feeds"
+#: classes/rpc.php:740
+msgid "Feed update has been scheduled."
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1518
+#: classes/rpc.php:748
 #, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
+msgid "Category update has been scheduled."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1520
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+#: classes/rpc.php:761
+#, fuzzy
+msgid "Can't update this kind of feed."
+msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1529
-msgid "Clear all generated URLs"
+#: include/functions.php:669
+#, php-format
+msgid "Fatal: authentication module %s not found."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1531
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:787
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1533
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
+#: include/functions.php:861
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1536
+#: include/functions.php:2049
 #, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
+msgid "Archived articles"
 msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1542
+#: include/functions.php:2051
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:3223 js/viewfeed.js:1996
 #, fuzzy
-msgid "Twitter"
-msgstr "Títol"
+msgid "Click to play"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1551
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#: include/functions.php:3224 js/viewfeed.js:1995
+msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1553
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr ""
+#: include/functions.php:3356
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: modules/pref-feeds.php:1557
-msgid "Register with Twitter.com"
+#: include/functions.php:3485
+msgid "Related"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1563
+#: include/functions.php:4186
+#, fuzzy
+msgid "(edit note)"
+msgstr "edita la nota"
+
+#: include/functions.php:4618
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+
+#: include/functions.php:4802
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipus desconegut"
+
+#: include/functions.php:4844
 #, fuzzy
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "Esborra les dades del canal"
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuncions:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1654
+#: include/functions.php:5286
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d archived articles"
 msgstr "Articles marcats"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1678
+#: include/functions.php:5310
 msgid "No feeds found."
 msgstr "No s'ha trobat cap canal."
 
-#: modules/pref-filters.php:38
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-filters.php:75
+#: include/functions.php:5356
 #, fuzzy
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
-
-#: modules/pref-filters.php:470
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
-
-#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crea un filtre"
-
-#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:393
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
-
-#: modules/pref-instances.php:142
-msgid "Link instance"
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: modules/pref-instances.php:154
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#: include/functions.php:5361
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-instances.php:164
-msgid "Last connected"
+#: include/functions.php:5520
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-instances.php:165
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Més canals"
-
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#: include/functions.php:5526
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-labels.php:21
-msgid "Caption"
-msgstr "Descriptif"
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Títol o contingut"
 
-#: modules/pref-labels.php:36
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Tanca"
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaç"
 
-#: modules/pref-labels.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primer pla"
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Data de l'article"
 
-#: modules/pref-labels.php:41
+#: include/localized_schema.php:9
 #, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "Fons"
-
-#: modules/pref-labels.php:231
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
-
-#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crea una etiqueta"
+msgid "Delete article"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: modules/pref-labels.php:284
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Elimina els colors"
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: modules/pref-prefs.php:29
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
+#: js/viewfeed.js:475
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publica l'article"
 
-#: modules/pref-prefs.php:34
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assigna etiquetes"
 
-#: modules/pref-prefs.php:39
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1960
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
 
-#: modules/pref-prefs.php:63
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: modules/pref-prefs.php:93
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "S'ha desat la configuració"
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
 
-#: modules/pref-prefs.php:109
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Es desconeix l'opció %s"
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
 
-#: modules/pref-prefs.php:122
-msgid "Your personal data has been saved."
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
 msgstr ""
+"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
+"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
+"mostra els articles repetits un sol cop."
 
-#: modules/pref-prefs.php:154
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dades personals"
-
-#: modules/pref-prefs.php:181
-msgid "Full name"
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
 msgstr ""
+"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
+"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:185
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
-
-#: modules/pref-prefs.php:190
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivell d'accés"
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:200
-#, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "Desa"
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
+"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
+"l'usuari."
 
-#: modules/pref-prefs.php:212
+#: include/localized_schema.php:25
 #, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
 msgstr ""
-"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
-"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
-
-#: modules/pref-prefs.php:240
-msgid "Old password"
-msgstr "Contrasenya antiga"
+"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
+"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
+"barra."
 
-#: modules/pref-prefs.php:243
-msgid "New password"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
 
-#: modules/pref-prefs.php:248
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmeu la contrasenya"
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
+"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:258
-msgid "Change password"
-msgstr "Canvia la contrasenya"
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
+"per canals."
 
-#: modules/pref-prefs.php:344
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccioneu una interfície"
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:402
-msgid "Customize"
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
-#: modules/pref-prefs.php:434
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:468
-msgid "Clear"
+#: include/localized_schema.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr ""
+"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
+"purga)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:494
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Desa la configuració"
+#: include/localized_schema.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:497
-msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
 
-#: modules/pref-prefs.php:500
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permet la duplicació d'articles"
 
-#: modules/pref-users.php:20
-msgid "User details"
-msgstr "Detalls de l'usuari"
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: modules/pref-users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
 
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrat"
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format curt de data"
 
-#: modules/pref-users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última connexió el"
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format llarg de data"
 
-#: modules/pref-users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre de canals subscrits"
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Mostra els canals combinats"
 
-#: modules/pref-users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Canals subscrits"
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
 
-#: modules/pref-users.php:114
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de perfils d'usuari"
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Salta automàticament al canal següent"
 
-#: modules/pref-users.php:150
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivell d'accés:"
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 
-#: modules/pref-users.php:163
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
 
-#: modules/pref-users.php:172
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
 
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
 
-#: modules/pref-users.php:254
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+#: include/localized_schema.php:48
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
 
-#: modules/pref-users.php:261
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
 
-#: modules/pref-users.php:265
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Llista negra d'etiquetes"
 
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr ""
-"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
+"llegits"
 
-#: modules/pref-users.php:291
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
 
-#: modules/pref-users.php:328
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea un usuari"
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
 
-#: modules/pref-users.php:397
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
 
-#: modules/pref-users.php:439
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permisos"
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
 
-#: modules/pref-users.php:441
-msgid "Last login"
-msgstr "Última connexió"
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No users defined."
-msgstr "No s'han definit els usuaris."
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:491
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtratge del contingut"
+#: include/localized_schema.php:61
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
-"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
-"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
-"les majúscules i les minúscules."
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr ""
-"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
-"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
-"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
+#: include/login_form.php:139
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: include/login_form.php:148
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "Fitxer:"
+
+#: include/login_form.php:178
+msgid "Use less traffic"
 msgstr ""
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Veieu també:"
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: js/digest.js:69
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
+#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
+msgid "in"
+msgstr "a"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mou entre canals"
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:430
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Treu la marca de l'article"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mou entre articles"
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:435
+msgid "Star article"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:470
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Deixa de publicar l'article"
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Accions actives de l'article"
+#: js/digest.js:265
+#, fuzzy
+msgid "Original article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Commuta els marcats"
+#: js/digest.js:267
+#, fuzzy
+msgid "Close this panel"
+msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Commuta els publicats"
+#: js/digest.js:290
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Commuta els no llegits"
+#: js/digest.js:444
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#: js/digest.js:519
+#, fuzzy
+msgid "%d more..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
 
-#: help/3.php:20
+#: js/digest.js:526
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss selected articles"
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+
+#: js/digest.js:628
+#, fuzzy
+msgid "Load more..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
+
+#: js/feedlist.js:270
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: help/3.php:21
+#: js/FeedTree.js:148
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Amaga els articles llegits."
+msgid "Update feed"
+msgstr "Actualitza tots els canals"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#: js/functions.js:91
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
 
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
+#: js/functions.js:618
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
+#: js/functions.js:621
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: help/3.php:25
+#: js/functions.js:748
 #, fuzzy
-msgid "Email article"
-msgstr "Tots els articles"
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
 
-#: help/3.php:29 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Altres accions"
+#: js/functions.js:780
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+#: js/functions.js:782
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
 
-#: help/3.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Redueix la barra lateral"
+#: js/functions.js:799
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
 
-#: help/3.php:36 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
+#: js/functions.js:804
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
+
+#: js/functions.js:846
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: help/3.php:41
+#: js/functions.js:873
 #, fuzzy
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "Tots els articles"
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: help/3.php:44
+#: js/functions.js:878
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:881
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:917
 #, fuzzy
-msgid "Select all articles"
-msgstr "Buida els articles"
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: help/3.php:45
+#: js/functions.js:921
 #, fuzzy
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "Purga els articles per llegir"
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: help/3.php:46
+#: js/functions.js:1049
 #, fuzzy
-msgid "Invert article selection"
-msgstr "Accions actives de l'article"
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Filtres"
 
-#: help/3.php:47
+#: js/functions.js:1049
 #, fuzzy
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "Buida els articles"
+msgid "Add rule"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
 
-#: help/3.php:50
-msgid "Feed actions"
+#: js/functions.js:1075
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
 msgstr "Accions dels canals"
 
-#: help/3.php:53
+#: js/functions.js:1075
 #, fuzzy
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Actualitza els canals actius"
+msgid "Add action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: help/3.php:56
-msgid "Edit feed"
+#: js/functions.js:1112
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: js/functions.js:1216
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1237 js/tt-rss.js:432
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+
+#: js/functions.js:1344
+#, fuzzy
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+
+#: js/functions.js:1375
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1566 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:895
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+
+#: js/functions.js:1581
+#, fuzzy
+msgid "Edit Feed"
 msgstr "Edita el canal"
 
-#: help/3.php:57
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marca el canal com a llegit"
+#: js/functions.js:1619
+#, fuzzy
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Més canals"
+
+#: js/functions.js:1680 js/functions.js:1790 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
+#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
+#: js/prefs.js:1480
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: help/3.php:58
+#: js/functions.js:1722
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1761
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: help/3.php:59
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
+#: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1317
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: help/3.php:60
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:650 js/viewfeed.js:678
+#: js/viewfeed.js:705 js/viewfeed.js:767 js/viewfeed.js:799 js/viewfeed.js:915
+#: js/viewfeed.js:958 js/viewfeed.js:1008
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: help/3.php:63 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Vés a..."
+#: js/mail_button.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: help/3.php:66
-msgid "All articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#: js/note_button.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: help/3.php:67
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articles nous"
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: help/3.php:68
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles marcats"
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "Crea una categoria"
 
-#: help/3.php:69
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publicats"
+#: js/PrefFilterTree.js:32
+#, fuzzy
+msgid "Inverse"
+msgstr "(Invers)"
 
-#: help/3.php:70
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#: js/prefs.js:64
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
 
-#: help/3.php:77
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
+
+#: js/prefs.js:137
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filtres"
+
+#: js/prefs.js:184
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
+
+#: js/prefs.js:299
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+
+#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
+
+#: js/prefs.js:329
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
 msgstr ""
 
-#: help/3.php:79 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
+#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Els meus canals"
+#: js/prefs.js:364
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Altres canals"
+#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Quadre d'accions"
+#: js/prefs.js:398
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Els 25 més llegits"
+#: js/prefs.js:432
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Edita les categories dels canals"
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
+"canals seleccionats?"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
+#: js/prefs.js:460
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
+
+#: js/prefs.js:498
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
+
+#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
+
+#: js/prefs.js:622
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+
+#: js/prefs.js:640
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: js/prefs.js:704
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editor múltiple de canals"
+
+#: js/prefs.js:728
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
+
+#: js/prefs.js:820
+#, fuzzy
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importeu"
+
+#: js/prefs.js:847
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+
+#: js/prefs.js:863
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+
+#: js/prefs.js:1019
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
 
-#: help/4.php:39
+#: js/prefs.js:1224
 msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
-"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
-"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
 
-#: mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Registreu-vos"
+#: js/prefs.js:1251
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuari:"
+#: js/prefs.js:1267
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
 
-#: mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+#: js/prefs.js:1275
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
+#: js/prefs.js:1306
+#, fuzzy
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
+
+#: js/prefs.js:1355
+#, fuzzy
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
+
+#: js/prefs.js:1464
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
+"personalitzades?"
+
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr ""
+"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
+"durar molt temps."
 
-#: mobile/mobile-functions.php:178
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: js/prefs.js:1507
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
+"defecte?"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#: js/prefs.js:1544
+msgid "Settings Profiles"
 msgstr ""
 
-#: mobile/prefs.php:24
+#: js/prefs.js:1553
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1571
 #, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
+#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+
+#: js/prefs.js:1656
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1675
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1773
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'intitulé"
+
+#: js/prefs.js:1836
+msgid ""
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1907
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: js/prefs.js:1958
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: js/prefs.js:2007
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+
+#: js/prefs.js:2041
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+
+#: js/prefs.js:2076
+#, fuzzy
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
+
+#: js/prefs.js:2103
+msgid ""
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:2156
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importeu"
+
+#: js/prefs.js:2185
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
+
+#: js/prefs.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+
+#: js/prefs.js:2219
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: js/prefs.js:2267
+msgid ""
+"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
+"before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
+
+#: js/share_button.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: js/tt-rss.js:151
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+
+#: js/tt-rss.js:421
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+
+#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1053
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+
+#: js/tt-rss.js:602
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
+
+#: js/tt-rss.js:612
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:1093
+#, fuzzy
+msgid "New version available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+
+#: js/viewfeed.js:895
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 msgstr ""
+"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
+#: js/viewfeed.js:923
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr ""
+"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+"llegits?"
 
-#: mobile/prefs.php:29
+#: js/viewfeed.js:925
 #, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: mobile/prefs.php:35
+#: js/viewfeed.js:967
 #, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+"llegits?"
 
-#: mobile/prefs.php:40
+#: js/viewfeed.js:970
 #, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr "Articles marcats"
 
-#: mobile/prefs.php:45
+#: js/viewfeed.js:1014
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+"llegits?"
+
+#: js/viewfeed.js:1038
 #, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-#~ msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+#: js/viewfeed.js:1199
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+#: js/viewfeed.js:1234
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
 
+#: js/viewfeed.js:1236
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1400
 #, fuzzy
-#~ msgid "Archived articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
+msgid "Loading..."
+msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#~ msgid "Select:"
-#~ msgstr "Selecciona:"
+#: js/viewfeed.js:1889
+#, fuzzy
+msgid "Open original article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:1895
+#, fuzzy
+msgid "View in a tt-rss tab"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+
+#: js/viewfeed.js:1903
+#, fuzzy
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverteix"
+#: js/viewfeed.js:1909
+#, fuzzy
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#~ msgid "Selection toggle:"
-#~ msgstr "Commuta la selecció"
+#: js/viewfeed.js:1965
+#, fuzzy
+msgid "Remove label"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "Selecció:"
+#: js/viewfeed.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Playing..."
+msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
+#: js/viewfeed.js:1990
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move back"
-#~ msgstr "Vés enrere"
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Per defecte"
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
 
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "Flux&nbsp;:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "is already imported."
+#~ msgstr "Ja s'ha importat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Visit the website"
-#~ msgstr "Visiteu el web oficial"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord!"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "View as RSS feed"
-#~ msgstr "Visualitza els canals"
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registrat"
+
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "Coincidència"
+
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "abans"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "després"
+
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Revisa-ho"
+
+#~ msgid "on field"
+#~ msgstr "al camp"
+
+#~ msgid "Perform Action"
+#~ msgstr "Acció a realitzar:"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "amb els paràmetres:"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcions"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activat"
+
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "Coincidència inversa"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Click to play"
-#~ msgstr "Feu clic per editar"
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Tester"
 
-#~ msgid " - "
-#~ msgstr " - "
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Crea"
 
-#~ msgid "Edit tags for this article"
-#~ msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple articles"
+#~ msgstr "Tots els articles"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open article in new tab"
-#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Dalt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit article note"
-#~ msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Selecciona:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "Tanca la finestra"
+#~ msgid "Send e-mail"
+#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
 
-#~ msgid "mark as read"
-#~ msgstr "Marca'l com a llegit"
+#~ msgid "Check to enable field"
+#~ msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dismiss article"
-#~ msgstr "Publica l'article"
+#~ msgid "(%d feeds)"
+#~ msgstr "Edita el canal"
 
-#~ msgid "No unread articles found to display."
-#~ msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Title"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#~ msgid "No updated articles found to display."
-#~ msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "s'està utilitzant"
 
-#~ msgid "No starred articles found to display."
-#~ msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+#~ msgid "Article purging:"
+#~ msgstr "Neteja d'articles:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a "
-#~ "etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide from Popular feeds"
+#~ msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
 
-#~ msgid "No articles found to display."
-#~ msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
 
-#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
-#~ "detalls)"
+#~ msgid "Include in e-mail digest"
+#~ msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+
+#~ msgid "Always display image attachments"
+#~ msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
+
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "Suprimeix"
+#~ msgid "Mark updated articles as unread"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Action"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(edit note)"
-#~ msgstr "edita la nota"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#~ msgid "No feed selected."
-#~ msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Fet!"
 
-#~ msgid "unknown type"
-#~ msgstr "tipus desconegut"
+#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
 
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "Adjunció:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
 
-#~ msgid "Attachments:"
-#~ msgstr "Adjuncions:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
 
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Idioma:"
+#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Fitxer:"
+#~ msgid "Multiple feed URLs found."
+#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
 
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+#~ msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
 
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe to selected feed"
+#~ msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
+#~ msgid "Edit subscription options"
+#~ msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
 
-#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
+
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#~ msgid "Unstar article"
-#~ msgstr "Treu la marca de l'article"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feeds with errors"
+#~ msgstr "Editor de canals"
 
-#~ msgid "Star article"
-#~ msgstr "Marca l'article"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inactive feeds"
+#~ msgstr "Tots els canals"
 
-#~ msgid "Unpublish article"
-#~ msgstr "Deixa de publicar l'article"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit selected feeds"
+#~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#~ msgid "Reset sort order"
+#~ msgstr "Reinicia la contrasenya"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error: unable to load article."
-#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Edita les categories"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No unread feeds."
-#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Accions..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Purger manuellement"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+
+#~ msgid "OPML"
+#~ msgstr "OPML"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load more..."
-#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
+#~ msgid "Import my OPML"
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
+#~ msgid "Include settings"
+#~ msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
-#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#~ msgid "Export OPML"
+#~ msgstr "Exporta en format OPML"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Date syntax is incorrect."
-#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#~ msgid ""
+#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+#~ "knows the URL below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
+#~ "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove stored feed icon?"
-#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Data de l'article"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Please select an image file to upload."
-#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
+#~ msgid "Export my data"
+#~ msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#~ msgid "Please enter label caption:"
-#~ msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importeu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Integració al Firefox"
 
-#~ msgid "Can't create label: missing caption."
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
+#~ msgid ""
+#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
+#~ "the link below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
+#~ "clic en el següent enllaç."
 
-#~ msgid "Subscribe to Feed"
-#~ msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
 
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subscribed to %s"
-#~ msgstr "Subscrit als canals:"
+#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
-#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
+#~ "personalitzades?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
+#~ "personalitzades?"
 
-#~ msgid "Create Filter"
-#~ msgstr "Crea un filtre"
+#~ msgid ""
+#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
+#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
+#~ "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Filter Test Results"
-#~ msgstr "Expression du filtre"
+#~ msgid "Display URL"
+#~ msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
-#~ msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unshare all articles"
+#~ msgstr "Articles mémorisés"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Please enter category title:"
-#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
-#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit Feed"
-#~ msgstr "Edita el canal"
+#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Edita"
+
+#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+#~ msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgid "Stored feeds"
 #~ msgstr "Més canals"
 
-#~ msgid "No feeds are selected."
-#~ msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#~ msgid "Click to edit"
+#~ msgstr "Feu clic per editar"
+
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "Descriptif"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Feeds with update errors"
-#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Tanca"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Primer pla"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inverse"
-#~ msgstr "(Invers)"
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Fons"
 
-#~ msgid "Please enter login:"
-#~ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
+#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
 
-#~ msgid "Can't create user: no login specified."
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
+#~ msgid "Clear colors"
+#~ msgstr "Elimina els colors"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Filter"
-#~ msgstr "Filtres"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
 
-#~ msgid "Remove filter %s?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
 
-#~ msgid "Remove selected labels?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#~ msgid "Password has been changed."
+#~ msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
 
-#~ msgid "No labels are selected."
-#~ msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
+#~ msgid "Old password is incorrect."
+#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+
+#~ msgid "The configuration was saved."
+#~ msgstr "S'ha desat la configuració"
 
-#~ msgid "No users are selected."
-#~ msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Es desconeix l'opció %s"
 
-#~ msgid "Remove selected filters?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Personal data / Authentication"
+#~ msgstr "Autenticació"
 
-#~ msgid "No filters are selected."
-#~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#~ msgid "E-mail"
+#~ msgstr "Adreça electrònica"
 
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-#~ msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+#~ msgid "Access level"
+#~ msgstr "Nivell d'accés"
 
-#~ msgid "Please select only one feed."
-#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save data"
+#~ msgstr "Desa"
 
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-#~ "canals seleccionats?"
+#~ "La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
+#~ "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
 
-#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-#~ msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
+#~ msgid "Old password"
+#~ msgstr "Contrasenya antiga"
 
-#~ msgid "Login field cannot be blank."
-#~ msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
+#~ msgid "New password"
+#~ msgstr "Nova contrasenya"
 
-#~ msgid "Please select only one user."
-#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+#~ msgid "Confirm password"
+#~ msgstr "Confirmeu la contrasenya"
 
-#~ msgid "Reset password of selected user?"
-#~ msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#~ msgid "Please select only one filter."
-#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
-#~ msgstr "Editor múltiple de canals"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OPML Import"
-#~ msgstr "Importeu"
+#~ msgid "Save configuration"
+#~ msgstr "Desa la configuració"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose an OPML file first."
-#~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#~ msgid "Reset to defaults"
+#~ msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
 
-#~ msgid "Reset to defaults?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+#~ msgid "User details"
+#~ msgstr "Detalls de l'usuari"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+#~ msgid "User not found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
 
-#~ msgid "Remove selected categories?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registrat"
 
-#~ msgid "No categories are selected."
-#~ msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
+#~ msgid "Last logged in"
+#~ msgstr "Última connexió el"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feeds without recent updates"
-#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Subscribed feeds count"
+#~ msgstr "Nombre de canals subscrits"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
+#~ msgid "Subscribed feeds"
+#~ msgstr "Canals subscrits"
 
-#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-#~ "personalitzades?"
+#~ msgid "User Editor"
+#~ msgstr "Editor de perfils d'usuari"
 
-#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-#~ "durar molt temps."
+#~ msgid "Access level: "
+#~ msgstr "Nivell d'accés:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
-#~ "defecte?"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nova contrasenya"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No profiles are selected."
-#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Adreça electrònica:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate selected profile?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
 
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"
+#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Instance"
-#~ msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
+#~ msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected instances?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid ""
+#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
+#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+#~ "\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No instances are selected."
-#~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select only one instance."
-#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
+#~ msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
 
-#~ msgid "Mark all articles as read?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+#~ msgid "Reset password"
+#~ msgstr "Reinicia la contrasenya"
 
-#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
-#~ msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+#~ msgid "Access Level"
+#~ msgstr "Permisos"
 
-#~ msgid "Please select some feed first."
-#~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#~ msgid "Last login"
+#~ msgstr "Última connexió"
 
-#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
-#~ msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
+#~ msgid "No users defined."
+#~ msgstr "No s'han definit els usuaris."
 
-#~ msgid "Rescore articles in %s?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+#~ msgid "No matching users found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#~ msgid "Share by URL"
+#~ msgstr "Marca l'article"
 
-#~ msgid "No articles are selected."
-#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a "
-#~ "llegits ?"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunció:"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-#~ "llegits?"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Expression du filtre"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
+#~ "next feed with unread articles."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
+#~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
+
+#~ msgid "Personal data"
+#~ msgstr "Dades personals"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ajuda"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-#~ "llegits?"
+#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
+#~ "DOMDocument)..."
 
-#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgid ""
+#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-#~ "llegits?"
+#~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP "
+#~ "inferiors a la 5."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit article Tags"
-#~ msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#~ msgid "No article is selected."
-#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicats"
 
-#~ msgid "No articles found to mark"
-#~ msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
 
-#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtratge del contingut"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#~ msgid ""
+#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
+#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
+#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
+#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan "
+#~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si "
+#~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars "
+#~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open original article"
-#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#~ msgid ""
+#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
+#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
+#~ "globally and for some specific feed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, "
+#~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i "
+#~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns "
+#~ "canals concrets."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View in a tt-rss tab"
-#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Veieu també:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove label"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#~ msgid "Add category..."
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "description"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Playing..."
-#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Publica l'article"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Click to pause"
-#~ msgstr "Feu clic per editar"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Suprimeix"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Share article by URL"
-#~ msgstr "Marca l'article"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "feeds"
@@ -2834,20 +3026,9 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Fatal Exception"
 #~ msgstr "Erreur critique"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add category..."
-#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
-
 #~ msgid "audio/mpeg"
 #~ msgstr "àudio/mpeg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add label..."
-#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
 #~ msgid "Enable offline reading"
 #~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
 
@@ -2856,9 +3037,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
 #~ "mitjançant Google Gears."
 
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfície"
-
 #~ msgid "Default article limit"
 #~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
 
@@ -2890,9 +3068,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
 #~ "pràctica per a pantalles petites."
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançat"
-
 #~ msgid "Enable feed icons"
 #~ msgstr "Habilita les icones dels canals."
 
@@ -2953,9 +3128,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Update Errors"
 #~ msgstr "Actualitza els errors"
 
-#~ msgid "Category editor"
-#~ msgstr "Edita les categories"
-
 #~ msgid "Show last article times"
 #~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
 
@@ -3029,10 +3201,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
-
 #~ msgid "Click to collapse category"
 #~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
 
@@ -3179,10 +3347,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
-
 #~ msgid "Adding user..."
 #~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
 
@@ -3342,9 +3506,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgstr ""
 #~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
 
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
-
 #~ msgid "Trying to change address..."
 #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
 
@@ -3473,9 +3634,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
 
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "description"
-
 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."