]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
index 14a2ca0d8e1987868d666fc64ddfae5b29014b88..7107903284d69a28f9c872498c9d0546accb837a 100644 (file)
@@ -6,109 +6,228 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-24 15:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 20:16+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
 "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
 "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
-#: backend.php:106
+#: backend.php:81
 msgid "Use default"
 msgstr "Valors per defecte"
 
-#: backend.php:107
+#: backend.php:82
 msgid "Never purge"
 msgstr "No ho purguis mai"
 
-#: backend.php:108
+#: backend.php:83
 msgid "1 week old"
 msgstr "Al cap d'1 setmana"
 
-#: backend.php:109
+#: backend.php:84
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Al cap de 2 setmanes"
 
-#: backend.php:110
+#: backend.php:85
 msgid "1 month old"
 msgstr "Al cap d'1 mes"
 
-#: backend.php:111
+#: backend.php:86
 msgid "2 months old"
 msgstr "Al cap de 2 mesos"
 
-#: backend.php:112
+#: backend.php:87
 msgid "3 months old"
 msgstr "Al cap de 3 mesos"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:90
 msgid "Default interval"
 msgstr "Interval per defecte"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:91 backend.php:101
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
 
-#: backend.php:117
+#: backend.php:92 backend.php:102
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minuts"
 
-#: backend.php:118
+#: backend.php:93 backend.php:103
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "cada  30 minuts"
 
-#: backend.php:119
+#: backend.php:94 backend.php:104
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:120
+#: backend.php:95 backend.php:105
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 hores"
 
-#: backend.php:121
+#: backend.php:96 backend.php:106
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 hores"
 
-#: backend.php:122
+#: backend.php:97 backend.php:107
 msgid "Daily"
 msgstr "Diàriament"
 
-#: backend.php:123
+#: backend.php:98 backend.php:108
 msgid "Weekly"
 msgstr "Setmanalment"
 
-#: backend.php:126 tt-rss.php:241 modules/pref-prefs.php:315
+#: backend.php:111 index.php:180
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: backend.php:127
+#: backend.php:112
 msgid "Magpie"
 msgstr "Magpie"
 
-#: backend.php:128
+#: backend.php:113
 msgid "SimplePie"
 msgstr "SimplePie"
 
-#: backend.php:137 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:122
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
-#: backend.php:138
+#: backend.php:123
 msgid "Power User"
 msgstr "Súper usuari"
 
-#: backend.php:139
+#: backend.php:124
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
+#: db-updater.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
+
+#: db-updater.php:44
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
+
+#: db-updater.php:85
+msgid "Could not update database"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
+
+#: db-updater.php:88
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
+
+#: db-updater.php:89
+msgid ", found: "
+msgstr ", trobats:"
+
+#: db-updater.php:92
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
+
+#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
+#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
+#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: db-updater.php:100
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr ""
+"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
+
+#: db-updater.php:102
+#, php-format
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
+"b> a la <b>%d</b>)."
+
+#: db-updater.php:116
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Aplica les actualitzacions"
+
+#: db-updater.php:121
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
+
+#: db-updater.php:127
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
+
+#: db-updater.php:140
+msgid "Checking version... "
+msgstr "S'està comprovant la versió..."
+
+#: db-updater.php:146
+msgid "OK!"
+msgstr "D'acord!"
+
+#: db-updater.php:148
+msgid "ERROR!"
+msgstr "Error!"
+
+#: db-updater.php:156
+#, php-format
+msgid ""
+"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
+"\t\t\tversion <b>%d</b>."
+msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+
+#: db-updater.php:166
+msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+msgstr ""
+
+#: db-updater.php:168
+#, php-format
+msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+msgstr ""
+
+#: db-updater.php:170
+msgid ""
+"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
+"version and continue."
+msgstr ""
+
+#: digest.php:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+"\t\t\tbrowser settings."
+msgstr ""
+"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
+"reviseu els vostres\n"
+"/t/t paràmetres del navegador."
+
+#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1121 js/viewfeed.js:1302
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
+
+#: digest.php:72 index.php:114
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hola, "
+
+#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
+msgid "Logout"
+msgstr "Surt"
+
+#: digest.php:78
+msgid "Regular version"
+msgstr ""
 
-#: errors.php:5
+#: errors.php:9
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
 "doesn't seem to support it."
@@ -116,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
 "que el vostre navegador no n'és compatible."
 
-#: errors.php:8
+#: errors.php:12
 msgid ""
 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
 "seem to support them."
@@ -124,31 +243,32 @@ msgstr ""
 "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
 "el vostre navegador no les suporta."
 
-#: errors.php:11
+#: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed"
 msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
 
-#: errors.php:13
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
 
-#: errors.php:15
+#: errors.php:19
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
+"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
 "update&lt;/a&gt;."
 msgstr ""
 "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
 "php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:17
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Cap operació per a fer."
 
-#: errors.php:21
+#: errors.php:25
 msgid ""
 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
 "local configuration."
@@ -156,2534 +276,3317 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
 "coincideix l'etiqueta o la configuració local."
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
 
-#: errors.php:27
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
+"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
 "\t\tofficial site for more information."
 msgstr ""
 "Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
 "a \n"
 "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:36
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr ""
 "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
 "bases de dades i de PHP"
 
-#: functions.php:1871
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
 
-#: functions.php:1931
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+#: index.php:120
+msgid "Comments?"
+msgstr "Comentaris?"
 
-#: functions.php:2864 modules/popup-dialog.php:175
-#: modules/pref-filters.php:424
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tots els canals"
+#: index.php:130
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: functions.php:2896 functions.php:2935 functions.php:3373 functions.php:4348
-#: functions.php:4378 modules/backend-rpc.php:637 modules/pref-feeds.php:1305
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sense categoria"
+#: index.php:153
+msgid "News"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:2925 functions.php:3581 modules/backend-rpc.php:642
-#: mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: index.php:162
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Redueix la llista de canals"
 
-#: functions.php:2927 functions.php:3402 functions.php:3583 prefs.php:116
-#: modules/backend-rpc.php:647 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
+#: index.php:165
+#, fuzzy
+msgid "Show articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: functions.php:2965 functions.php:3395 functions.php:4204
-#: localized_js.php:155 help/3.php:59 offline.js:494 offline.js:1425
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles marcats"
+#: index.php:168
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatiu"
 
-#: functions.php:2967 functions.php:3399 functions.php:4211
-#: modules/pref-feeds.php:1494 help/3.php:60
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publicats"
+#: index.php:169
+msgid "All Articles"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: functions.php:2969 functions.php:3405 functions.php:4189 help/3.php:58
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articles nous"
+#: index.php:170 classes/feeds.php:87
+msgid "Starred"
+msgstr "Marcats"
 
-#: functions.php:2971 functions.php:3408 functions.php:4182
-#: localized_js.php:40 help/3.php:57 offline.js:489 offline.js:1427
-msgid "All articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#: index.php:171 classes/feeds.php:88
+msgid "Published"
+msgstr "Publicats"
 
-#: functions.php:3359 functions.php:3361
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultats de la cerca"
+#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
+msgid "Unread"
+msgstr "Per llegir"
 
-#: functions.php:3377 functions.php:3390 functions.php:3396 functions.php:3400
-#: functions.php:3406 functions.php:3409 functions.php:3417
-msgid "Searched for"
-msgstr "Cercat per"
+#: index.php:173
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignora la puntuació"
 
-#: functions.php:4065
-msgid "Generated feed"
-msgstr "Canals generats"
+#: index.php:174
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualitzat"
 
-#: functions.php:4070 functions.php:5403 localized_js.php:150
-#: modules/pref-feeds.php:1073 modules/pref-feeds.php:1267
-#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:177
-#: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
-msgid "Select:"
-msgstr "Selecciona:"
+#: index.php:177
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: functions.php:4071 localized_js.php:39 tt-rss.php:250
-#: modules/pref-feeds.php:1074 modules/pref-feeds.php:1268
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:178
-#: modules/pref-users.php:412
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
+#: index.php:181
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: functions.php:4072 functions.php:4089 localized_js.php:173 tt-rss.php:233
-msgid "Unread"
-msgstr "Per llegir"
+#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
 
-#: functions.php:4073 localized_js.php:74
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
+#: index.php:183
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
 
-#: functions.php:4074 localized_js.php:100 modules/pref-feeds.php:1075
-#: modules/pref-feeds.php:1269 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:179 modules/pref-users.php:413
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: index.php:189
+#, fuzzy
+msgid "With subcategories"
+msgstr "Edita les categories"
+
+#: index.php:193 update.php:28
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
+#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
+#: js/FeedTree.js:162
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: functions.php:4082 localized_js.php:35 tt-rss.php:183
-#: modules/pref-feeds.php:1429 offline.js:185
+#: index.php:203 classes/feeds.php:82
 msgid "Actions..."
 msgstr "Accions..."
 
-#: functions.php:4088 localized_js.php:152
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Commuta la selecció"
+#: index.php:205
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
 
-#: functions.php:4090 localized_js.php:154 tt-rss.php:232
-msgid "Starred"
-msgstr "Marcats"
+#: index.php:206
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Accions sobre els canals:"
 
-#: functions.php:4091
-msgid "Published"
-msgstr "Publicats"
+#: index.php:207
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+
+#: index.php:208
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Edita aquest canal..."
 
-#: functions.php:4093 localized_js.php:85
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Marca com a llegits"
+#: index.php:209
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Canvia la puntuació del canal"
 
-#: functions.php:4094 localized_js.php:151
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecció"
+#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: functions.php:4096 localized_js.php:65
-msgid "Entire feed"
+#: index.php:211
+msgid "All feeds:"
 msgstr "Tots els canals"
 
-#: functions.php:4100
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
+#: index.php:213 help/main.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: functions.php:4141 localized_js.php:56
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
+#: index.php:214
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Altres accions:"
 
-#: functions.php:4396
-msgid "No feeds to display."
-msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
+#: index.php:215
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4413
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiqueta"
+#: index.php:216
+#, fuzzy
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: functions.php:4563
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "àudio/mpeg"
+#: index.php:217
+msgid "Select by tags..."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4694
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:218
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crea una etiqueta"
 
-#: functions.php:4718 functions.php:5431
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+#: index.php:219
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crea un filtre..."
 
-#: functions.php:4726
-msgid "Display original article content"
-msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#: index.php:220
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: functions.php:4733 functions.php:5413
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
+#: prefs.php:81
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: functions.php:4740 functions.php:5420
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publica l'article amb una nota"
+#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: functions.php:4783 functions.php:5339
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipus desconegut"
+#: prefs.php:93
+msgid "Feeds"
+msgstr "Canals"
 
-#: functions.php:4818 functions.php:5377
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunció:"
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
 
-#: functions.php:4820 functions.php:5379
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuncions:"
+#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
+#: include/functions.php:1344 include/functions.php:1990
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
 
-#: functions.php:4840 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
-#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1124
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca la finestra"
+#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
 
-#: functions.php:4896
-msgid "Feed not found."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
+#: prefs.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Linked"
+msgstr "Enllaç"
+
+#: register.php:186 include/login_form.php:164
+msgid "Create new account"
+msgstr "Creeu un compte nou"
+
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
 
-#: functions.php:4965
+#: register.php:215
 msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
-"seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local "
-"sigui correcta."
+"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
+"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
+"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
 
-#: functions.php:5131 functions.php:5218
-msgid "mark as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Usuari desitjat:"
 
-#: functions.php:5299 functions.php:5306
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprova la disponibilitat"
+
+#: register.php:226
+msgid "Email:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#: register.php:229
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Quant és dos més dos:"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Envia el registre"
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Ha fallat el regsitre"
+
+#: register.php:368
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "S'ha creat el compte."
+
+#: register.php:390
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+
+#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: help/main.php:5
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
+
+#: help/main.php:8
+msgid "Move between feeds"
+msgstr "Mou entre canals"
+
+#: help/main.php:9
+msgid "Move between articles"
+msgstr "Mou entre articles"
+
+#: help/main.php:10
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+
+#: help/main.php:13
+msgid "Active article actions"
+msgstr "Accions actives de l'article"
+
+#: help/main.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Commuta els marcats"
+
+#: help/main.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Commuta els publicats"
+
+#: help/main.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Commuta els no llegits"
+
+#: help/main.php:19
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: help/main.php:20
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected articles"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+
+#: help/main.php:21
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read articles"
+msgstr "Amaga els articles llegits."
+
+#: help/main.php:22
+msgid "Open article in new window"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+
+#: help/main.php:23
+msgid "Mark articles below/above active one as read"
+msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
+
+#: help/main.php:24
+msgid "Scroll article content"
+msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
+
+#: help/main.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
+msgid "Other actions"
+msgstr "Altres accions"
+
+#: help/main.php:32
+msgid "Select article under mouse cursor"
+msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
+msgid "Create label"
+msgstr "Crea una etiqueta"
+
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: help/main.php:35
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Redueix la barra lateral"
+
+#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
+msgid "Display this help dialog"
+msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
+
+#: help/main.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles actions"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: help/main.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: help/main.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Select unread articles"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: help/main.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Invert article selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
+
+#: help/main.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all articles"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: help/main.php:50
+msgid "Feed actions"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: help/main.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Refresh active feed"
+msgstr "Actualitza els canals actius"
+
+#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Subscriu-te al canal"
+
+#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:142 js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Edita el canal"
+
+#: help/main.php:57
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marca el canal com a llegit"
+
+#: help/main.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines order"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+
+#: help/main.php:59
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
+
+#: help/main.php:60
+msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
+
+#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
+msgid "Go to..."
+msgstr "Vés a..."
+
+#: help/main.php:66 include/functions.php:2047
+msgid "All articles"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: help/main.php:67 include/functions.php:2045
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articles nous"
+
+#: help/main.php:68 include/functions.php:2041
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles marcats"
+
+#: help/main.php:69 include/functions.php:2043
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publicats"
+
+#: help/main.php:70
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
+
+#: help/main.php:77
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
+msgid "Press any key to close this window."
+msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
+
+#: help/prefs.php:9
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Els meus canals"
+
+#: help/prefs.php:10
+msgid "Other Feeds"
+msgstr "Altres canals"
+
+#: help/prefs.php:19
+msgid "Panel actions"
+msgstr "Quadre d'accions"
+
+#: help/prefs.php:23
+msgid "Top 25 feeds"
+msgstr "Els 25 més llegits"
+
+#: help/prefs.php:24
+msgid "Edit feed categories"
+msgstr "Edita les categories dels canals"
+
+#: help/prefs.php:27
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea un usuari"
+
+#: help/prefs.php:33
+msgid "Focus search (if present)"
+msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
+
+#: help/prefs.php:39
+msgid ""
+"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+"configuration and your access level."
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
+"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
+
+#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
+msgid "Log in"
+msgstr "Registreu-vos"
+
+#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: mobile/login_form.php:50
+msgid "Open regular version"
+msgstr ""
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1342
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
+
+#: mobile/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
+
+#: mobile/prefs.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+
+#: mobile/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: classes/article.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/backend.php:32
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+
+#: classes/dlg.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
+#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:526
+#: classes/dlg.php:597 classes/dlg.php:696 classes/dlg.php:729
+#: classes/dlg.php:760 classes/dlg.php:793 classes/dlg.php:894
+#: include/functions.php:3515
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: classes/dlg.php:40
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:71 classes/dlg.php:471 classes/dlg.php:540
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:543
+#: classes/feeds.php:73
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: classes/dlg.php:76 classes/dlg.php:476 classes/dlg.php:545
+#: classes/feeds.php:76
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: classes/dlg.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "Adaptatiu"
+
+#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+
+#: classes/dlg.php:172
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/dlg.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/dlg.php:184
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:189
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+
+#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:757
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: classes/dlg.php:210
+msgid "Notice"
+msgstr "Avís"
+
+#: classes/dlg.php:216
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
+msgstr ""
+"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
+"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
+"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
+"pertinent."
+
+#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualització:"
+
+#: classes/dlg.php:225
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
+msgstr ""
+"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
+"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
+"contacteu amb el seu propietari."
+
+#: classes/dlg.php:250
+msgid "Feed"
+msgstr "Canal"
+
+#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3451
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Canal"
+
+#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:908
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/dlg.php:273
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: classes/dlg.php:285
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:922
+msgid "Login"
+msgstr "Entra"
+
+#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:925
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: classes/dlg.php:295 classes/dlg.php:928
+msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:303
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+
+#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:944
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscriu-t'hi"
+
+#: classes/dlg.php:311
+#, fuzzy
+msgid "More feeds"
+msgstr "Més canals"
+
+#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
+#: classes/dlg.php:629 classes/dlg.php:822 classes/dlg.php:872
+#: classes/dlg.php:945
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: classes/dlg.php:339
+#, fuzzy
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/dlg.php:340
+#, fuzzy
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/dlg.php:343
+#, fuzzy
+msgid "limit:"
+msgstr "Límit:"
+
+#: classes/dlg.php:364
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: classes/dlg.php:375
+msgid "Look for"
+msgstr "Mirar-ho per"
+
+#: classes/dlg.php:385
+msgid "match on"
+msgstr "coincideix en"
+
+#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contingut"
+
+#: classes/dlg.php:390
+msgid "Title or content"
+msgstr "Títol o contingut"
+
+#: classes/dlg.php:401
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limita la cerca a:"
+
+#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1840
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: classes/dlg.php:417
+msgid "This feed"
+msgstr "Aquest canal"
+
+#: classes/dlg.php:467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+
+#: classes/dlg.php:504 classes/dlg.php:573
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:593
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#: classes/dlg.php:533
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+
+#: classes/dlg.php:604
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+
+#: classes/dlg.php:627 classes/dlg.php:820
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/dlg.php:635
+#, fuzzy
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
+
+#: classes/dlg.php:704
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:707
+msgid "Match:"
+msgstr "Correspondance&nbsp;:"
+
+#: classes/dlg.php:712
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:725
+#, fuzzy
+msgid "Display entries"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/dlg.php:737 classes/feeds.php:109
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualitza les etiquetes"
+
+#: classes/dlg.php:748
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:776
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+
+#: classes/dlg.php:784
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:788
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Diàriament"
+
+#: classes/dlg.php:790
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:804
+#, php-format
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:831
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:837
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/dlg.php:840
+msgid "Instance URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:850
+#, fuzzy
+msgid "Access key:"
+msgstr "Nivell d'accés:"
+
+#: classes/dlg.php:853
+#, fuzzy
+msgid "Access key"
+msgstr "Nivell d'accés"
+
+#: classes/dlg.php:857
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:865
+#, fuzzy
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: classes/dlg.php:869
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Crea"
+
+#: classes/dlg.php:887
+#, php-format
+msgid ""
+"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
+"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:905
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:914
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:937
+#, fuzzy
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+
+#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3466
+#, fuzzy
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visiteu el web oficial"
+
+#: classes/feeds.php:64
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visualitza els canals"
+
+#: classes/feeds.php:72
+msgid "Select:"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/feeds.php:75
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: classes/feeds.php:84
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Commuta la selecció"
+
+#: classes/feeds.php:90
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecció:"
+
+#: classes/feeds.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Data de l'article"
+
+#: classes/feeds.php:97
+#, fuzzy
+msgid "Move back"
+msgstr "Vés enrere"
+
+#: classes/feeds.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: classes/feeds.php:102
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux&nbsp;:"
+
+#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
+msgid "Feed not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
+msgid "mark as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3438
+#, fuzzy
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3395
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+
+#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3405
+#, fuzzy
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+
+#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3421
+#, fuzzy
+msgid "Close article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: classes/feeds.php:687
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+
+#: classes/feeds.php:690
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+
+#: classes/feeds.php:693
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:697
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"(see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr ""
+"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
+"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+
+#: classes/feeds.php:699
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4628
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
+
+#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4638
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
+"detalls)"
+
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Eina OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Torna a les preferències"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:279
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/opml.php:293
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:308
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:337
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:411 include/functions.php:1891 include/functions.php:1976
+#: include/functions.php:1998 include/functions.php:2854
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sense categoria"
+
+#: classes/opml.php:411
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/opml.php:458
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:465
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+
+#: classes/rpc.php:420 include/functions.php:3385 include/functions.php:4161
+msgid "no tags"
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: classes/rpc.php:736
+#, fuzzy
+msgid "Your request could not be completed."
+msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+
+#: classes/rpc.php:740
+msgid "Feed update has been scheduled."
+msgstr ""
+
+#: classes/rpc.php:748
+#, fuzzy
+msgid "Category update has been scheduled."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+
+#: classes/rpc.php:761
+#, fuzzy
+msgid "Can't update this kind of feed."
+msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+
+#: include/functions.php:669
+#, php-format
+msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:787
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#: include/functions.php:861
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: include/functions.php:2049
+#, fuzzy
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
+
+#: include/functions.php:2051
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:3223 js/viewfeed.js:1996
+#, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: include/functions.php:3224 js/viewfeed.js:1995
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:3356
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3485
+msgid "Related"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:4186
+#, fuzzy
+msgid "(edit note)"
+msgstr "edita la nota"
+
+#: include/functions.php:4618
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+
+#: include/functions.php:4802
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipus desconegut"
 
-#: functions.php:5438
-msgid "toggle unread"
-msgstr "commuta els no llegits"
+#: include/functions.php:4844
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuncions:"
 
-#: functions.php:5457
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+#: include/functions.php:5286
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "Articles marcats"
 
-#: functions.php:5460
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+#: include/functions.php:5310
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
 
-#: functions.php:5463
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+#: include/functions.php:5356
+#, fuzzy
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: functions.php:5467
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
+#: include/functions.php:5361
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr ""
-"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
-"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
 
-#: functions.php:5469 localized_js.php:93 offline.js:444
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+#: include/functions.php:5520
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:6171 tt-rss.php:198
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#: include/functions.php:5526
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:6184
-msgid "(remove)"
-msgstr "Elimina"
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Títol o contingut"
 
-#: functions.php:6234
-msgid "no tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaç"
 
-#: functions.php:6263
-msgid "edit note"
-msgstr "edita la nota"
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Data de l'article"
 
-#: localized_js.php:36
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "S'està afegint el canal..."
+#: include/localized_schema.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete article"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "S'està afegint la categoria..."
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding user..."
-msgstr "S'està afegint l'usuari"
+#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
+#: js/viewfeed.js:475
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publica l'article"
 
-#: localized_js.php:41
-msgid "All feeds updated."
-msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assigna etiquetes"
 
-#: localized_js.php:42
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Puntua l'article:"
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1960
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
 
-#: localized_js.php:43
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:44 prefs.js:332
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: localized_js.php:45 functions.js:1392
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
 
-#: localized_js.php:46 prefs.js:276 tt-rss.js:1455
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
 
-#: localized_js.php:47 prefs.js:360
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
+"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
+"mostra els articles repetits un sol cop."
 
-#: localized_js.php:48
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
+"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: localized_js.php:49
-msgid "Can't open article: received invalid XML"
-msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:50 functions.js:1433
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
+"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
+"l'usuari."
+
+#: include/localized_schema.php:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
+"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
+"barra."
 
-#: localized_js.php:51
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
 
-#: localized_js.php:52
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
+"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
 
-#: localized_js.php:53
-msgid "Changing category of selected feeds..."
-msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
+"per canals."
 
-#: localized_js.php:54
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "S'està netejant el canal..."
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:55
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:57
-msgid "comments"
-msgstr "comentaris"
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:58
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:59
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
+#: include/localized_schema.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr ""
+"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
+"purga)"
 
-#: localized_js.php:60
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
+#: include/localized_schema.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
 
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
+#: include/localized_schema.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
 
-#: localized_js.php:62 offline.js:638
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permet la duplicació d'articles"
 
-#: localized_js.php:63 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "mostra els canals"
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
 
-#: localized_js.php:66 tt-rss.js:628
-#, php-format
-msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format curt de data"
 
-#: localized_js.php:67 prefs.js:619
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format llarg de data"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Mostra els canals combinats"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-"canals seleccionats?"
+"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
+"llegits"
 
-#: localized_js.php:68 prefs.js:305
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
 
-#: localized_js.php:69 prefs.js:303
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: localized_js.php:70
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
 
-#: localized_js.php:71
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
 
-#: localized_js.php:72
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
 
-#: localized_js.php:73 prefs.js:641
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:75 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:76 offline.js:837
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
 
-#: localized_js.php:77 offline.js:808
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Última sincronització: %s"
+#: include/localized_schema.php:61
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 
-#: localized_js.php:78
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:79 prefs.php:65 prefs.php:125 tt-rss.php:67
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:80
-msgid "Local data removed."
-msgstr "S'han eliminat les dades locals."
+#: include/login_form.php:139
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
 
-#: localized_js.php:81 prefs.js:764
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
+#: include/login_form.php:148
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "Fitxer:"
 
-#: localized_js.php:82 tt-rss.js:278
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+#: include/login_form.php:178
+msgid "Use less traffic"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:83 tt-rss.js:803 tt-rss.js:816
-#, php-format
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1305
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#: js/digest.js:69
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+
+#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
+msgid "in"
+msgstr "a"
+
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:430
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Treu la marca de l'article"
+
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:435
+msgid "Star article"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:470
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Deixa de publicar l'article"
+
+#: js/digest.js:265
+#, fuzzy
+msgid "Original article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: js/digest.js:267
+#, fuzzy
+msgid "Close this panel"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: js/digest.js:290
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: js/digest.js:444
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+
+#: js/digest.js:519
+#, fuzzy
+msgid "%d more..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
+
+#: js/digest.js:526
+#, fuzzy
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+
+#: js/digest.js:628
+#, fuzzy
+msgid "Load more..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
+
+#: js/feedlist.js:270
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
 
-#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1981
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#: js/FeedTree.js:148
+#, fuzzy
+msgid "Update feed"
+msgstr "Actualitza tots els canals"
+
+#: js/functions.js:91
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:618
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+
+#: js/functions.js:621
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+
+#: js/functions.js:748
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+
+#: js/functions.js:780
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
 
-#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1344
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#: js/functions.js:782
+msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
 
-#: localized_js.php:88
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
+#: js/functions.js:799
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
 
-#: localized_js.php:89 functions.js:2217
-msgid "New articles available (Click to show)"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:804
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
 
-#: localized_js.php:90 modules/pref-prefs.php:35
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
+#: js/functions.js:846
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:1938
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#: js/functions.js:873
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1049
-#: viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1185 viewfeed.js:1337
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#: js/functions.js:878
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1979
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+#: js/functions.js:881
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:95 prefs.js:689
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
+#: js/functions.js:917
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: localized_js.php:96 prefs.js:598 prefs.js:628 prefs.js:659 prefs.js:926
-#: prefs.js:947 prefs.js:1260 prefs.js:1309 prefs.js:1839 tt-rss.js:1500
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#: js/functions.js:921
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: localized_js.php:97 tt-rss.php:281 tt-rss.php:294
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#: js/functions.js:1049
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Filtres"
 
-#: localized_js.php:98 prefs.js:563 prefs.js:906
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#: js/functions.js:1049
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
 
-#: localized_js.php:99 prefs.js:500
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
+#: js/functions.js:1075
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: js/functions.js:1075
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: localized_js.php:101 prefs.js:987
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
+#: js/functions.js:1112
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: localized_js.php:102 prefs.js:530 prefs.js:818 prefs.js:839 prefs.js:877
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+#: js/functions.js:1216
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:103 modules/pref-prefs.php:30
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+#: js/functions.js:1237 js/tt-rss.js:432
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
 
-#: localized_js.php:104 viewfeed.js:2254
-msgid "Please enter a note for this article:"
+#: js/functions.js:1344
+#, fuzzy
+msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: localized_js.php:105 prefs.js:269 tt-rss.js:1450
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
+#: js/functions.js:1375
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:106 prefs.js:353
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
+#: js/functions.js:1566 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:895
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: localized_js.php:107 prefs.js:2034
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
+#: js/functions.js:1581
+#, fuzzy
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edita el canal"
 
-#: localized_js.php:108 prefs.js:2032
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
+#: js/functions.js:1619
+#, fuzzy
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: localized_js.php:109 prefs.js:931
-msgid "Please select one feed."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
+#: js/functions.js:1680 js/functions.js:1790 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
+#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
+#: js/prefs.js:1480
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: localized_js.php:110 prefs.js:613
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
+#: js/functions.js:1722
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:111 prefs.js:911
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#: js/functions.js:1761
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: localized_js.php:112 prefs.js:823 prefs.js:844 prefs.js:882
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+#: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1317
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: localized_js.php:113 tt-rss.js:598 tt-rss.js:617 tt-rss.js:831
-#: tt-rss.js:1017
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:650 js/viewfeed.js:678
+#: js/viewfeed.js:705 js/viewfeed.js:767 js/viewfeed.js:799 js/viewfeed.js:915
+#: js/viewfeed.js:958 js/viewfeed.js:1008
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: localized_js.php:114 viewfeed.js:644 viewfeed.js:711
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Si us plau, espereu..."
+#: js/mail_button.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: localized_js.php:115
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
+#: js/note_button.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: localized_js.php:116 localized_schema.php:18 viewfeed.js:603
-#: viewfeed.js:718
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publica l'article"
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: localized_js.php:117
-msgid "Published feed URL changed."
-msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "Crea una categoria"
 
-#: localized_js.php:118
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
+#: js/PrefFilterTree.js:32
+#, fuzzy
+msgid "Inverse"
+msgstr "(Invers)"
 
-#: localized_js.php:119 prefs.js:1864
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
+#: js/prefs.js:64
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
 
-#: localized_js.php:120
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
 
-#: localized_js.php:121 prefs.js:672
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+#: js/prefs.js:137
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filtres"
 
-#: localized_js.php:122 prefs.js:548
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#: js/prefs.js:184
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
 
-#: localized_js.php:123 prefs.js:485
+#: js/prefs.js:299
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: localized_js.php:124 prefs.js:514
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
-
-#: localized_js.php:125
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "S'està eliminant el canal..."
-
-#: localized_js.php:126
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "S'està eliminant el filtre."
-
-#: localized_js.php:127
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
-
-#: localized_js.php:128
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
-
-#: localized_js.php:129
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
+#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
 
-#: localized_js.php:130
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
+#: js/prefs.js:329
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:131
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
+#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
 
-#: localized_js.php:132 prefs.js:1708
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
+#: js/prefs.js:364
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: localized_js.php:133 prefs.js:1846
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-"durar molt temps."
+#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: localized_js.php:134 tt-rss.js:1022
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+#: js/prefs.js:398
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: localized_js.php:135 prefs.js:1824
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
+#: js/prefs.js:432
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
 
-#: localized_js.php:136
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els "
+"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
 "canals seleccionats?"
 
-#: localized_js.php:137
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
+#: js/prefs.js:460
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
 
-#: localized_js.php:138 tt-rss.js:678
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
+#: js/prefs.js:498
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
 
-#: localized_js.php:139 prefs.js:2008
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
-"defecte?"
+#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
 
-#: localized_js.php:140 prefs.js:848
+#: js/prefs.js:557
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
 
-#: localized_js.php:141
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
+#: js/prefs.js:622
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+
+#: js/prefs.js:640
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: localized_js.php:142 prefs.js:1268
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+#: js/prefs.js:704
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editor múltiple de canals"
 
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1923
+#: js/prefs.js:728
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
 
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1729
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
-
-#: localized_js.php:145
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
-
-#: localized_js.php:146
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "S'està desant el canal..."
-
-#: localized_js.php:147
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "S'estan desant els canals..."
+#: js/prefs.js:820
+#, fuzzy
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: localized_js.php:148
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "S'està desant el filtre..."
+#: js/prefs.js:847
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: localized_js.php:149
-msgid "Saving user..."
-msgstr "S'està desant l'usuari"
+#: js/prefs.js:863
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: localized_js.php:153 viewfeed.js:586 viewfeed.js:651
-msgid "Star article"
-msgstr "Marca l'article"
+#: js/prefs.js:1019
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
 
-#: localized_js.php:156 functions.js:1437
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+#: js/prefs.js:1224
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:157 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
+#: js/prefs.js:1251
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: localized_js.php:158 offline.js:890
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "S'està sincronitzant"
+#: js/prefs.js:1267
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
 
-#: localized_js.php:159 offline.js:735
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
+#: js/prefs.js:1275
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: localized_js.php:160 offline.js:780
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
+#: js/prefs.js:1306
+#, fuzzy
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: localized_js.php:161 offline.js:698
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
+#: js/prefs.js:1355
+#, fuzzy
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
 
-#: localized_js.php:162 offline.js:679
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
+#: js/prefs.js:1464
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
+"personalitzades?"
 
-#: localized_js.php:163 offline.js:716
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
+"durar molt temps."
 
-#: localized_js.php:164 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#: js/prefs.js:1507
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
+"defecte?"
 
-#: localized_js.php:165 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
+#: js/prefs.js:1544
+msgid "Settings Profiles"
 msgstr ""
-"Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny "
-"RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
 
-#: localized_js.php:166 offline.js:1743
+#: js/prefs.js:1553
 msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
-"línia?"
-
-#: localized_js.php:167
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
 
-#: localized_js.php:168 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
-
-#: localized_js.php:169
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
+#: js/prefs.js:1571
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: localized_js.php:170
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
+#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: localized_js.php:171
-msgid "Trying to change password..."
-msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
+#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: localized_js.php:172 viewfeed.js:706
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Deixa de publicar l'article"
+#: js/prefs.js:1656
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:174 viewfeed.js:635
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Treu la marca de l'article"
+#: js/prefs.js:1675
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:175 prefs.js:1894 tt-rss.js:604 tt-rss.js:699
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+#: js/prefs.js:1773
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'intitulé"
 
-#: localized_js.php:176 prefs.js:582
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+#: js/prefs.js:1836
+msgid ""
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:177
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
+#: js/prefs.js:1907
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: localized_js.php:178 tt-rss.js:622
-msgid "You can't clear this type of feed."
-msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
+#: js/prefs.js:1958
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: localized_js.php:179 tt-rss.js:836
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+#: js/prefs.js:2007
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: localized_js.php:180 tt-rss.js:1012
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
+#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: localized_js.php:181 tt-rss.js:593
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+#: js/prefs.js:2041
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: localized_js.php:182
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
+#: js/prefs.js:2076
+#, fuzzy
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: localized_js.php:183
+#: js/prefs.js:2103
 msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgstr ""
-"No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
-"canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
-
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:243 modules/popup-dialog.php:165
-#: modules/pref-feeds.php:1280 modules/pref-feeds.php:1341
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
-
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Títol o contingut"
-
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaç"
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
-msgid "Content"
-msgstr "Contingut"
+#: js/prefs.js:2156
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data de l'article"
+#: js/prefs.js:2185
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtra l'article"
+#: js/prefs.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: localized_schema.php:16 tt-rss.php:193
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
+#: js/prefs.js:2219
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marca'l com a destacat"
+#: js/prefs.js:2267
+msgid ""
+"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
+"before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigna etiquetes"
+#: js/share_button.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+#: js/tt-rss.js:151
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: js/tt-rss.js:421
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1053
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
-"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
-"mostra els articles repetits un sol cop."
+#: js/tt-rss.js:602
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
+#: js/tt-rss.js:612
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+#: js/tt-rss.js:1093
+#, fuzzy
+msgid "New version available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
+#: js/viewfeed.js:895
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 msgstr ""
-"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
-"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
-"l'usuari."
+"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+#: js/viewfeed.js:923
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr ""
-"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
-"purga)"
+"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+"llegits?"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
+#: js/viewfeed.js:925
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+#: js/viewfeed.js:967
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr ""
-"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
-"llegits"
+"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+"llegits?"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
+#: js/viewfeed.js:970
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr "Articles marcats"
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#: js/viewfeed.js:1014
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr ""
-"Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
-"mitjançant Google Gears."
+"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+"llegits?"
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfície"
+#: js/viewfeed.js:1038
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Mostra els canals combinats"
+#: js/viewfeed.js:1199
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: js/viewfeed.js:1234
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+#: js/viewfeed.js:1236
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+#: js/viewfeed.js:1400
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: js/viewfeed.js:1889
+#, fuzzy
+msgid "Open original article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Habilita la barra de cerques"
+#: js/viewfeed.js:1895
+#, fuzzy
+msgid "View in a tt-rss tab"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+#: js/viewfeed.js:1903
+#, fuzzy
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: js/viewfeed.js:1909
+#, fuzzy
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+#: js/viewfeed.js:1965
+#, fuzzy
+msgid "Remove label"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
-"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
-"barra."
+#: js/viewfeed.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Playing..."
+msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+#: js/viewfeed.js:1990
+#, fuzzy
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament "
-"el següent canal que contingui articles per llegir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "is already imported."
+#~ msgstr "Ja s'ha importat"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord!"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registrat"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "Coincidència"
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "abans"
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
-"defecte, desconnectada si és buida."
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "després"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Revisa-ho"
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Amaga la llista de canals"
+#~ msgid "on field"
+#~ msgstr "al camp"
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
-msgstr ""
-"Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
-"pràctica per a pantalles petites."
+#~ msgid "Perform Action"
+#~ msgstr "Acció a realitzar:"
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "amb els paràmetres:"
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
-"per canals."
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcions"
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activat"
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "Coincidència inversa"
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
-"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Tester"
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Habilita les icones dels canals."
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Crea"
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Habilita les etiquetes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple articles"
+#~ msgstr "Tots els articles"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
-"personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
-"fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
+#, fuzzy
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Dalt"
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format llarg de data"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Selecciona:"
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send e-mail"
+#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format curt de data"
+#~ msgid "Check to enable field"
+#~ msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d feeds)"
+#~ msgstr "Edita el canal"
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Title"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "s'està utilitzant"
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr ""
-"Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
+#~ msgid "Article purging:"
+#~ msgstr "Neteja d'articles:"
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide from Popular feeds"
+#~ msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purga els articles per llegir"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+#~ msgid "Include in e-mail digest"
+#~ msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la "
-"interfície."
+#~ msgid "Always display image attachments"
+#~ msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
-"inserits en format MP3."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark updated articles as unread"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Action"
 
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: login_form.php:105 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:284
-#: modules/pref-feeds.php:494 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuari:"
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Fet!"
 
-#: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:289
-#: modules/pref-feeds.php:500 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
 
-#: login_form.php:112
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
 
-#: login_form.php:128 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Registreu-vos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
 
-#: login_form.php:131 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "Creeu un compte nou"
+#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
 
-#: login_form.php:145
-msgid "Limit bandwidth usage"
-msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple feed URLs found."
+#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
 
-#: opml.php:99 opml.php:103
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Eina OPML"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+#~ msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
 
-#: opml.php:124
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe to selected feed"
+#~ msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: opml.php:128
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr ""
-"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
+#~ msgid "Edit subscription options"
+#~ msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
 
-#: opml.php:132
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
-"la 5."
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
 
-#: opml.php:136
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Torna a les preferències"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
 
-#: prefs.php:72 prefs.php:128 tt-rss.php:75
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
-" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-"reviseu els vostres\n"
-"/t/t paràmetres del navegador."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: prefs.php:92 tt-rss.php:113
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola, "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feeds with errors"
+#~ msgstr "Editor de canals"
 
-#: prefs.php:94 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Surt de les preferències"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inactive feeds"
+#~ msgstr "Tots els canals"
 
-#: prefs.php:96 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:57
-#: mobile/functions.php:232
-msgid "Logout"
-msgstr "Surt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit selected feeds"
+#~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
 
-#: prefs.php:104 tt-rss.php:202
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset sort order"
+#~ msgstr "Reinicia la contrasenya"
 
-#: prefs.php:110 tt-rss.php:115 help/3.php:62 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
 
-#: prefs.php:112
-msgid "Feeds"
-msgstr "Canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Edita les categories"
 
-#: prefs.php:114 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Accions..."
 
-#: prefs.php:119 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuaris"
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Purger manuellement"
 
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:907
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
 
-#: register.php:176
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
-"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
-"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
+#~ msgid "OPML"
+#~ msgstr "OPML"
 
-#: register.php:182
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Usuari desitjat:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import my OPML"
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: register.php:185
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprova la disponibilitat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include settings"
+#~ msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
-#: register.php:187
-msgid "Email:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export OPML"
+#~ msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: register.php:190
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Quant és dos més dos:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+#~ "knows the URL below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
+#~ "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: register.php:193
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Envia el registre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Data de l'article"
 
-#: register.php:211
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export my data"
+#~ msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: register.php:226
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importeu"
 
-#: register.php:244
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Ha fallat el regsitre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Integració al Firefox"
 
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "S'ha creat el compte."
+#~ msgid ""
+#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
+#~ "the link below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
+#~ "clic en el següent enllaç."
 
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
 
-#: tt-rss.php:119
-msgid "Comments?"
-msgstr "Comentaris?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: tt-rss.php:132
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lectura fora de línia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: tt-rss.php:139
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Cancel·la la sincronització"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
+#~ "personalitzades?"
 
-#: tt-rss.php:142
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronització"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
+#~ "personalitzades?"
 
-#: tt-rss.php:144
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+#~ msgid ""
+#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
+#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
+#~ "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: tt-rss.php:146
-msgid "Go offline"
-msgstr "Desconnecta't"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display URL"
+#~ msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: tt-rss.php:151
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unshare all articles"
+#~ msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: tt-rss.php:158
-msgid "Go online"
-msgstr "Posa't en línia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: tt-rss.php:173
-msgid "More feeds..."
-msgstr "Més canals..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: tt-rss.php:184
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
 
-#: tt-rss.php:185
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Accions sobre els canals:"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
 
-#: tt-rss.php:186
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Edita"
 
-#: tt-rss.php:187
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Edita aquest canal..."
+#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+#~ msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
 
-#: tt-rss.php:188
-msgid "Clear articles"
-msgstr "Buida els articles"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Més canals"
 
-#: tt-rss.php:189
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Canvia la puntuació del canal"
+#~ msgid "Click to edit"
+#~ msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: tt-rss.php:190 modules/pref-feeds.php:396 modules/pref-feeds.php:1441
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dóna't de baixa"
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "Descriptif"
 
-#: tt-rss.php:192
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tots els canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Tanca"
 
-#: tt-rss.php:194 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Primer pla"
 
-#: tt-rss.php:196
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Altres accions:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Fons"
 
-#: tt-rss.php:199
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea un filtre..."
+#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
 
-#: tt-rss.php:200
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
+#~ msgid "Clear colors"
+#~ msgstr "Elimina els colors"
 
-#: tt-rss.php:201
-msgid "Reset category order"
-msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
 
-#: tt-rss.php:212
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Redueix la llista de canals"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
 
-#: tt-rss.php:214
-msgid "Toggle Feedlist"
-msgstr "Commuta la llista de canals"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
 
-#: tt-rss.php:222
-msgid "Search:"
-msgstr "Cerca:"
+#~ msgid "Password has been changed."
+#~ msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
 
-#: tt-rss.php:230
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatiu"
+#~ msgid "Old password is incorrect."
+#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: tt-rss.php:231
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#~ msgid "The configuration was saved."
+#~ msgstr "S'ha desat la configuració"
 
-#: tt-rss.php:234
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignora la puntuació"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Es desconeix l'opció %s"
 
-#: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1349
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualitzat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Personal data / Authentication"
+#~ msgstr "Autenticació"
 
-#: tt-rss.php:238
-msgid "Order:"
-msgstr "Ordre:"
+#~ msgid "E-mail"
+#~ msgstr "Adreça electrònica"
 
-#: tt-rss.php:242 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:472
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#~ msgid "Access level"
+#~ msgstr "Nivell d'accés"
 
-#: tt-rss.php:244
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save data"
+#~ msgstr "Desa"
 
-#: tt-rss.php:248
-msgid "Limit:"
-msgstr "Límit:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
+#~ "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
 
-#: tt-rss.php:273 modules/pref-feeds.php:241 modules/pref-feeds.php:457
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
+#~ msgid "Old password"
+#~ msgstr "Contrasenya antiga"
 
-#: tt-rss.php:285
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
+#~ msgid "New password"
+#~ msgstr "Nova contrasenya"
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
+#~ msgid "Confirm password"
+#~ msgstr "Confirmeu la contrasenya"
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trobats:"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
+#~ msgid "Save configuration"
+#~ msgstr "Desa la configuració"
 
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
+#~ msgid "Reset to defaults"
+#~ msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
 
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
-"b> a la <b>%d</b>)."
+#~ msgid "User details"
+#~ msgstr "Detalls de l'usuari"
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Aplica les actualitzacions"
+#~ msgid "User not found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
 
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registrat"
 
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
+#~ msgid "Last logged in"
+#~ msgstr "Última connexió el"
 
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "S'està comprovant la versió..."
+#~ msgid "Subscribed feeds count"
+#~ msgstr "Nombre de canals subscrits"
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "D'acord!"
+#~ msgid "Subscribed feeds"
+#~ msgstr "Canals subscrits"
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Error!"
+#~ msgid "User Editor"
+#~ msgstr "Editor de perfils d'usuari"
 
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#~ msgid "Access level: "
+#~ msgstr "Nivell d'accés:"
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nova contrasenya"
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Adreça electrònica:"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:54
-#, php-format
-msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
+#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
-msgid "Already imported."
-msgstr "Ja s'ha importat"
+#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
-msgid "Done."
-msgstr "Fet."
+#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
+#~ msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
+#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+#~ "\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
 
-#: modules/opml_domxml.php:56
-#, php-format
-msgid "Adding category <b>%s</b>."
-msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
+#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
+#~ msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
 
-#: modules/opml_domxml.php:136
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
+#~ msgid "Reset password"
+#~ msgstr "Reinicia la contrasenya"
 
-#: modules/popup-dialog.php:8
-msgid "Notice"
-msgstr "Avís"
+#~ msgid "Access Level"
+#~ msgstr "Permisos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:14
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
-"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
-"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
-"pertinent."
+#~ msgid "Last login"
+#~ msgstr "Última connexió"
 
-#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualització:"
+#~ msgid "No users defined."
+#~ msgstr "No s'han definit els usuaris."
 
-#: modules/popup-dialog.php:26
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest "
-"quadre és possible que sigui degut a una panerola."
+#~ msgid "No matching users found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
-"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
-"contacteu amb el seu propietari."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share by URL"
+#~ msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/popup-dialog.php:48
-msgid "Visit official site"
-msgstr "Visiteu el web oficial"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: modules/popup-dialog.php:61
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunció:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:142
-#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-filters.php:414
-msgid "Feed"
-msgstr "Canal"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:158
-#: modules/pref-feeds.php:435
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Expression du filtre"
 
-#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:170
-#: modules/pref-feeds.php:447
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Posa'l a la categoria:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:277
-#: modules/pref-feeds.php:491 modules/pref-prefs.php:262
-#: modules/pref-users.php:142
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació"
+#~ msgid ""
+#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
+#~ "next feed with unread articles."
+#~ msgstr ""
+#~ "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
+#~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
 
-#: modules/popup-dialog.php:123
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+#~ msgid "Personal data"
+#~ msgstr "Dades personals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:105
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscriu-t'hi"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
-#: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:107 modules/pref-feeds.php:401
-#: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-filters.php:166
-#: modules/pref-users.php:183
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
-#: modules/pref-feeds.php:80 modules/pref-feeds.php:1169
-#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:132
-#: modules/pref-users.php:363
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
+#~ "DOMDocument)..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:152
-msgid "Look for"
-msgstr "Mirar-ho per"
+#~ msgid ""
+#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP "
+#~ "inferiors a la 5."
 
-#: modules/popup-dialog.php:162
-msgid "match on"
-msgstr "coincideix en"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: modules/popup-dialog.php:167
-msgid "Title or content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicats"
 
-#: modules/popup-dialog.php:172
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limita la cerca a:"
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
 
-#: modules/popup-dialog.php:188
-msgid "This feed"
-msgstr "Aquest canal"
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtratge del contingut"
 
-#: modules/popup-dialog.php:226
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#~ msgid ""
+#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
+#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
+#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
+#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan "
+#~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si "
+#~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars "
+#~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
 
-#: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:413
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidència"
+#~ msgid ""
+#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
+#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
+#~ "globally and for some specific feed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, "
+#~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i "
+#~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns "
+#~ "canals concrets."
 
-#: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:444
-msgid "before"
-msgstr "abans"
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Veieu també:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:445
-msgid "after"
-msgstr "després"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add category..."
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
-msgid "Check it"
-msgstr "Revisa-ho"
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "description"
 
-#: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
-msgid "on field"
-msgstr "al camp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Publica l'article"
 
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
-msgid "in"
-msgstr "a"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Suprimeix"
 
-#: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Acció a realitzar:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
-msgid "with parameters:"
-msgstr "amb els paràmetres:"
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:300
-#: modules/pref-feeds.php:509 modules/pref-filters.php:123
-#: modules/pref-users.php:164
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
 
-#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Coincidència inversa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "Canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:333
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#, fuzzy
+#~ msgid "headlines"
+#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:348
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Actualitza els errors"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#: modules/popup-dialog.php:351
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load article."
+#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
-#: modules/popup-dialog.php:369
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
 
-#: modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
 
-#: modules/popup-dialog.php:383
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
 
-#: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:399
-#: modules/pref-feeds.php:559 modules/pref-filters.php:162
-#: modules/pref-users.php:180
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
+#~ "DOMDocument)..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:444
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
 
-#: modules/popup-dialog.php:445
-msgid "browse more"
-msgstr "veure'n més"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconegut"
 
-#: modules/pref-feeds.php:44
-msgid "Subscribed to feeds:"
-msgstr "Subscrit als canals:"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
+#~ "local configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
+#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
+#~ "local sigui correcta."
 
-#: modules/pref-feeds.php:59
-msgid "Feed browser is administratively disabled."
-msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
+#~ msgid "Mark articles as read automatically"
+#~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
 
-#: modules/pref-feeds.php:63
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navegador de canals"
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
 
-#: modules/pref-feeds.php:83
-msgid "Top"
-msgstr "Dalt"
+#~ msgid "Please enter a note for this article:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:92
-msgid "Show"
-msgstr "Mostra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "Filtra l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:132
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Editor de canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
 
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Enllaç al canal:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:204
-msgid "Not linked"
-msgstr "Sense cap enllaç"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Exception"
+#~ msgstr "Erreur critique"
 
-#: modules/pref-feeds.php:255 modules/pref-feeds.php:470
-msgid "using"
-msgstr "s'està utilitzant"
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "àudio/mpeg"
 
-#: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:482
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Neteja d'articles:"
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
 
-#: modules/pref-feeds.php:314 modules/pref-feeds.php:515
-msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
+#~ "mitjançant Google Gears."
 
-#: modules/pref-feeds.php:325 modules/pref-feeds.php:520
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
 
-#: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:525
-msgid "Hide from my feed list"
-msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
+#~ msgid ""
+#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
+#~ "disables)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
 
-#: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:531
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
 
-#: modules/pref-feeds.php:361 modules/pref-feeds.php:537
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
 
-#: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:545
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
+#~ msgid ""
+#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
+#~ "defecte, desconnectada si és buida."
 
-#: modules/pref-feeds.php:411
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Editor múltiple de canals"
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:801 modules/pref-feeds.php:848
-msgid "All done."
-msgstr "Fet!"
+#~ msgid ""
+#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
+#~ "for small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
+#~ "pràctica per a pantalles petites."
 
-#: modules/pref-feeds.php:878
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+#~ msgid "Enable feed icons"
+#~ msgstr "Habilita les icones dels canals."
 
-#: modules/pref-feeds.php:880
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#~ msgid "Enable labels"
+#~ msgstr "Habilita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:902
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
+#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
+#~ "Use with caution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
+#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
+#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
 
-#: modules/pref-feeds.php:988
-msgid "Category editor"
-msgstr "Edita les categories"
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1011
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
+#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
+#~ "la interfície."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1042
-msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-msgstr "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1059
-msgid "Create category"
-msgstr "Crea una categoria"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
+#~ "inserits en format MP3."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1119
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
+#~ "necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
+#~ "reviseu els vostres\n"
+#~ "/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1130 modules/pref-filters.php:156
-#: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:239
-#: modules/pref-users.php:484
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Adaptatiu"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1152
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
-"detalls)"
+#~ msgid ""
+#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
+#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
+#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1174 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Subscriu-te al canal"
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "Navegador de canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1179
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Més canals"
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "Actualitza els errors"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1266
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1345
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Últim&nbsp;article"
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:490
-#: modules/pref-users.php:459
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1378
-msgid "(Hidden)"
-msgstr "(Ocult)"
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1391
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(enllaçat a %s)"
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "Editor del filtre"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1417 modules/pref-feeds.php:1430
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecció:"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Camp"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1423
-msgid "Recategorize"
-msgstr "Canvia de categoria"
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "Paràmetres"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1431 modules/pref-filters.php:514
-#: modules/pref-users.php:482
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#~ msgid "(Disabled)"
+#~ msgstr "(Desactivat)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1435
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1439
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Esborra les dades del canal"
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1440 modules/pref-filters.php:324
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1447
-msgid "Other:"
-msgstr "Altres:"
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1448
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Edita les categories"
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "color personalitzat:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1460
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1462
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1468
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1472
-msgid "File:"
-msgstr "Fitxer:"
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1475
-msgid "Import"
-msgstr "Importeu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1482
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporta en format OPML"
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1485
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Integració al Firefox"
+#~ msgid "No OPML file to upload."
+#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1487
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
-"clic en el següent enllaç."
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1491
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1500
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid "Link to published articles feed."
-msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1507
-msgid "Generate another link"
-msgstr "Crea un altre enllaç"
+#~ msgid "Click to collapse category"
+#~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1573
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Etiqueta"
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Editor del filtre"
+#~ msgid "Show article summary in new window"
+#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
 
-#: modules/pref-filters.php:214
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
+#~ msgid "toggle unread"
+#~ msgstr "commuta els no llegits"
 
-#: modules/pref-filters.php:264
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
+#~ msgid "(remove)"
+#~ msgstr "Elimina"
 
-#: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#~ msgid "Offline reading"
+#~ msgstr "Lectura fora de línia"
 
-#: modules/pref-filters.php:415
-msgid "Field"
-msgstr "Camp"
+#~ msgid "Cancel synchronization"
+#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
 
-#: modules/pref-filters.php:416
-msgid "Params"
-msgstr "Paràmetres"
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Sincronització"
 
-#: modules/pref-filters.php:479
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Desactivat)"
+#~ msgid "Remove stored data"
+#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
 
-#: modules/pref-filters.php:495
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(Invers)"
+#~ msgid "Go offline"
+#~ msgstr "Desconnecta't"
 
-#: modules/pref-filters.php:524
-msgid "No filters defined."
-msgstr "No s'ha definit cap filtre."
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Posa't en línia"
 
-#: modules/pref-filters.php:526
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle reordering mode"
+#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: modules/pref-labels.php:102
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
+#~ msgid "Reset UI layout"
+#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
 
-#: modules/pref-labels.php:140 help/3.php:30 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#~ msgid "Drag me to resize panels"
+#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
 
-#: modules/pref-labels.php:217
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Feu clic per canviar el color"
+#~ msgid "Showing most popular tags "
+#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
 
-#: modules/pref-labels.php:247
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Elimina els colors"
+#, fuzzy
+#~ msgid "more tags"
+#~ msgstr "sense etiqueta"
 
-#: modules/pref-labels.php:254
-msgid "No labels defined."
-msgstr "No s'han definit les etiquetes."
+#~ msgid "Link to feed:"
+#~ msgstr "Enllaç al canal:"
 
-#: modules/pref-labels.php:256
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
+#~ msgid "Not linked"
+#~ msgstr "Sense cap enllaç"
 
-#: modules/pref-labels.php:314
-msgid "custom color:"
-msgstr "color personalitzat:"
+#~ msgid "(linked to %s)"
+#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
 
-#: modules/pref-labels.php:315
-msgid "foreground"
-msgstr "Primer pla"
+#~ msgid "E-mail has been changed."
+#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
 
-#: modules/pref-labels.php:316
-msgid "background"
-msgstr "Fons"
+#~ msgid "Change e-mail"
+#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
 
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:67
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
 
-#: modules/pref-prefs.php:117
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "S'ha desat la configuració"
+#~ msgid "Synchronizing feeds..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
 
-#: modules/pref-prefs.php:132
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Es desconeix l'opció %s"
+#~ msgid "Synchronizing categories..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
 
-#: modules/pref-prefs.php:143
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
+#~ msgid "Synchronizing labels..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
 
-#: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
-msgid "The configuration was reset to defaults."
-msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
+#~ msgid "Synchronizing articles..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
-"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
+#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:225
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dades personals"
+#~ msgid "Last sync: %s"
+#~ msgstr "Última sincronització: %s"
 
-#: modules/pref-prefs.php:232
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
+#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
+#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
 
-#: modules/pref-prefs.php:243
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivell d'accés"
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "S'està sincronitzant"
 
-#: modules/pref-prefs.php:256
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
+#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:264
-msgid "Old password"
-msgstr "Contrasenya antiga"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:271
-msgid "New password"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#~ msgid "Last sync: Cancelled."
+#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
 
-#: modules/pref-prefs.php:279
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmeu la contrasenya"
+#~ msgid ""
+#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
+#~ "computer. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
+#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:296
-msgid "Change password"
-msgstr "Canvia la contrasenya"
+#~ msgid ""
+#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
+#~ "offline?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
+#~ "línia?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:312
-msgid "Themes"
-msgstr "Interfícies"
+#~ msgid "Reset category order?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:313
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccioneu una interfície"
+#~ msgid "Generated feed"
+#~ msgstr "Canals generats"
 
-#: modules/pref-prefs.php:331
-msgid "Change theme"
-msgstr "Canvia la interfície"
+#~ msgid "No feeds to display."
+#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
 
-#: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#~ msgid "Published Articles"
+#~ msgstr "Articles publiés"
 
-#: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
+#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
 
-#: modules/pref-prefs.php:427
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Desa la configuració"
+#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:431
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
+#~ msgid "Limit bandwidth usage"
+#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+#~ msgid "Remove selected users?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
 
-#: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
-msgid "User details"
-msgstr "Detalls de l'usuari"
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#: modules/pref-users.php:31
-msgid "User not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrat"
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Puntua l'article:"
 
-#: modules/pref-users.php:51
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última connexió el"
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
 
-#: modules/pref-users.php:58
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre de canals subscrits"
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
 
-#: modules/pref-users.php:62
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Canals subscrits"
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
 
-#: modules/pref-users.php:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de perfils d'usuari"
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
 
-#: modules/pref-users.php:145
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivell d'accés:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#: modules/pref-users.php:158
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
 
-#: modules/pref-users.php:167
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
 
-#: modules/pref-users.php:203
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "comentaris"
 
-#: modules/pref-users.php:251
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
 
-#: modules/pref-users.php:258
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
 
-#: modules/pref-users.php:262
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
 
-#: modules/pref-users.php:282
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
 
-#: modules/pref-users.php:286
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
 
-#: modules/pref-users.php:323
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
 
-#: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea un usuari"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
 
-#: modules/pref-users.php:418
-msgid "Login"
-msgstr "Entra"
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
 
-#: modules/pref-users.php:419
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permisos"
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Marca com a llegits"
 
-#: modules/pref-users.php:421
-msgid "Last login"
-msgstr "Última connexió"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
 
-#: modules/pref-users.php:486
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
 
-#: modules/pref-users.php:491
-msgid "No users defined."
-msgstr "No s'han definit els usuaris."
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: modules/pref-users.php:493
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtratge del contingut"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
-"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
-"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
-"les majúscules i les minúscules."
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
-"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
-"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Veieu també:"
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
 
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mou entre canals"
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
+#~ "els canals seleccionats?"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mou entre articles"
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Accions actives de l'article"
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Commuta els marcats"
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "S'està desant el canal..."
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Commuta els publicats"
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Commuta els no llegits"
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selecció"
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Altres accions"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
+#~ "línia."
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Redueix la barra lateral"
+#~ msgid ""
+#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
+#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
+#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+#~ msgid "All feeds updated."
+#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
+#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Accions dels canals"
+#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
+#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Actualitza els canals actius"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualitza tots els canals"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Edita el canal"
+#~ msgid "Trying to change password..."
+#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Amaga els articles llegits."
+#~ msgid "You can't clear this type of feed."
+#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marca el canal com a llegit"
+#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
 
-#: help/3.php:50
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Fet."
 
-#: help/3.php:51
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
+#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
+#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
 
-#: help/3.php:54 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Vés a..."
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Interfícies"
 
-#: help/3.php:68 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
+#~ msgid "Change theme"
+#~ msgstr "Canvia la interfície"
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Els meus canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide read items"
+#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Altres canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Quadre d'accions"
+#~ msgid "Search results"
+#~ msgstr "Resultats de la cerca"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Els 25 més llegits"
+#~ msgid "Searched for"
+#~ msgstr "Cercat per"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Edita les categories dels canals"
+#~ msgid "More feeds..."
+#~ msgstr "Més canals..."
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
+#~ msgid "Toggle Feedlist"
+#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
-"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Cerca:"
 
-#: mobile/functions.php:56 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:355
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#~ msgid "Order:"
+#~ msgstr "Ordre:"
 
-#: mobile/functions.php:391
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#~ msgid "browse more"
+#~ msgstr "veure'n més"
 
-#: mobile/prefs.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
+#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostra"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
+#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
 
-#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
+#~ msgstr ""
+#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
 
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Hide read items"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#~ msgid "(Hidden)"
+#~ msgstr "(Ocult)"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#~ msgid "Recategorize"
+#~ msgstr "Canvia de categoria"
 
-#~ msgid "View feeds"
-#~ msgstr "Visualitza els canals"
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Altres:"
 
-#~ msgid "View tags"
-#~ msgstr "Visualitza les etiquetes"
+#~ msgid "Generate another link"
+#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
 
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Enrera"
@@ -2706,9 +3609,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Mark as unread"
 #~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
 
-#~ msgid "Go back"
-#~ msgstr "Vés enrere"
-
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "A:"
 
@@ -2734,21 +3634,12 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
 
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "description"
-
-#~ msgid "display tags"
-#~ msgstr "afficher les étiquettes"
-
 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
 
 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
 #~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
 
-#~ msgid "Loading help..."
-#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
-
 #~ msgid "Saving label..."
 #~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
 
@@ -2889,15 +3780,9 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
 #~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
 
-#~ msgid "Fatal Error"
-#~ msgstr "Erreur critique"
-
 #~ msgid "Unknown Error"
 #~ msgstr "Erreur inconnue"
 
-#~ msgid "Published Articles"
-#~ msgstr "Articles publiés"
-
 #~ msgid "Feed information:"
 #~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
 
@@ -2909,9 +3794,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Last updated:"
 #~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Last headlines:"
-#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
 #~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
 
@@ -2925,9 +3807,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Content Filtering"
 #~ msgstr "Filtrage de contenu"
 
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"
-
 #~ msgid "User Manager"
 #~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
 
@@ -2975,21 +3854,10 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
 #~ "vous."
 
-#~ msgid "Stored articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match "
 #~ msgstr "Correspondance"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unread articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Title contains"
 #~ msgstr "Titre ou contenu"
@@ -2998,9 +3866,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Content contains"
 #~ msgstr "Filtrage de contenu"
 
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Descriptif"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match SQL"
 #~ msgstr "Correspondance"
@@ -3034,37 +3899,19 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Create Label"
 #~ msgstr "Créer un intitulé"
 
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Tester"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Perform action"
 #~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#~ msgid "Filter expression"
-#~ msgstr "Expression du filtre"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
 #~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
 
-#~ msgid "Category:"
-#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Caption:"
 #~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
 
 #~ msgid "SQL Expression:"
 #~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Match:"
-#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"
-
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "Flux&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Action:"
 #~ msgstr "Action&nbsp;:"
 
@@ -3081,10 +3928,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Change password:"
 #~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update errors"
-#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
-
 #~ msgid "This page"
 #~ msgstr "Cette page"