]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
index eb33506bea0a6b21f77f8a9ecb7736e4d92675c4..7107903284d69a28f9c872498c9d0546accb837a 100644 (file)
@@ -6,109 +6,228 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 13:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 20:16+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
 "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
 "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
-#: backend.php:106
+#: backend.php:81
 msgid "Use default"
 msgstr "Valors per defecte"
 
-#: backend.php:107
+#: backend.php:82
 msgid "Never purge"
 msgstr "No ho purguis mai"
 
-#: backend.php:108
+#: backend.php:83
 msgid "1 week old"
 msgstr "Al cap d'1 setmana"
 
-#: backend.php:109
+#: backend.php:84
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Al cap de 2 setmanes"
 
-#: backend.php:110
+#: backend.php:85
 msgid "1 month old"
 msgstr "Al cap d'1 mes"
 
-#: backend.php:111
+#: backend.php:86
 msgid "2 months old"
 msgstr "Al cap de 2 mesos"
 
-#: backend.php:112
+#: backend.php:87
 msgid "3 months old"
 msgstr "Al cap de 3 mesos"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:90
 msgid "Default interval"
 msgstr "Interval per defecte"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:91 backend.php:101
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
 
-#: backend.php:117
+#: backend.php:92 backend.php:102
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minuts"
 
-#: backend.php:118
+#: backend.php:93 backend.php:103
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "cada  30 minuts"
 
-#: backend.php:119
+#: backend.php:94 backend.php:104
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:120
+#: backend.php:95 backend.php:105
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 hores"
 
-#: backend.php:121
+#: backend.php:96 backend.php:106
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 hores"
 
-#: backend.php:122
+#: backend.php:97 backend.php:107
 msgid "Daily"
 msgstr "Diàriament"
 
-#: backend.php:123
+#: backend.php:98 backend.php:108
 msgid "Weekly"
 msgstr "Setmanalment"
 
-#: backend.php:126 tt-rss.php:252 modules/pref-prefs.php:315
+#: backend.php:111 index.php:180
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: backend.php:127
+#: backend.php:112
 msgid "Magpie"
 msgstr "Magpie"
 
-#: backend.php:128
+#: backend.php:113
 msgid "SimplePie"
 msgstr "SimplePie"
 
-#: backend.php:137 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:122
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
-#: backend.php:138
+#: backend.php:123
 msgid "Power User"
 msgstr "Súper usuari"
 
-#: backend.php:139
+#: backend.php:124
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
+#: db-updater.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
+
+#: db-updater.php:44
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
+
+#: db-updater.php:85
+msgid "Could not update database"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
+
+#: db-updater.php:88
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
+
+#: db-updater.php:89
+msgid ", found: "
+msgstr ", trobats:"
+
+#: db-updater.php:92
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
+
+#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
+#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
+#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: db-updater.php:100
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr ""
+"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
+
+#: db-updater.php:102
+#, php-format
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
+"b> a la <b>%d</b>)."
+
+#: db-updater.php:116
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Aplica les actualitzacions"
+
+#: db-updater.php:121
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
+
+#: db-updater.php:127
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
+
+#: db-updater.php:140
+msgid "Checking version... "
+msgstr "S'està comprovant la versió..."
+
+#: db-updater.php:146
+msgid "OK!"
+msgstr "D'acord!"
+
+#: db-updater.php:148
+msgid "ERROR!"
+msgstr "Error!"
+
+#: db-updater.php:156
+#, php-format
+msgid ""
+"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
+"\t\t\tversion <b>%d</b>."
+msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+
+#: db-updater.php:166
+msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+msgstr ""
+
+#: db-updater.php:168
+#, php-format
+msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+msgstr ""
+
+#: db-updater.php:170
+msgid ""
+"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
+"version and continue."
+msgstr ""
+
+#: digest.php:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+"\t\t\tbrowser settings."
+msgstr ""
+"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
+"reviseu els vostres\n"
+"/t/t paràmetres del navegador."
+
+#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1121 js/viewfeed.js:1302
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
+
+#: digest.php:72 index.php:114
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hola, "
+
+#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
+msgid "Logout"
+msgstr "Surt"
+
+#: digest.php:78
+msgid "Regular version"
+msgstr ""
 
-#: errors.php:5
+#: errors.php:9
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
 "doesn't seem to support it."
@@ -116,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
 "que el vostre navegador no n'és compatible."
 
-#: errors.php:8
+#: errors.php:12
 msgid ""
 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
 "seem to support them."
@@ -124,31 +243,32 @@ msgstr ""
 "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
 "el vostre navegador no les suporta."
 
-#: errors.php:11
+#: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed"
 msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
 
-#: errors.php:13
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
 
-#: errors.php:15
+#: errors.php:19
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
+"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
 "update&lt;/a&gt;."
 msgstr ""
 "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
 "php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:17
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Cap operació per a fer."
 
-#: errors.php:21
+#: errors.php:25
 msgid ""
 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
 "local configuration."
@@ -156,2552 +276,3347 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
 "coincideix l'etiqueta o la configuració local."
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
 
-#: errors.php:27
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
+"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
 "\t\tofficial site for more information."
 msgstr ""
 "Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
 "a \n"
 "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:36
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr ""
 "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
 "bases de dades i de PHP"
 
-#: functions.php:1871
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
 
-#: functions.php:1931
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+#: index.php:120
+msgid "Comments?"
+msgstr "Comentaris?"
 
-#: functions.php:2857 modules/popup-dialog.php:175
-#: modules/pref-filters.php:424 mobile/functions.php:751
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tots els canals"
+#: index.php:130
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: functions.php:2889 functions.php:2928 functions.php:3343 functions.php:4327
-#: functions.php:4357 modules/backend-rpc.php:637 modules/pref-feeds.php:1305
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sense categoria"
+#: index.php:153
+msgid "News"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:2918 functions.php:3551 modules/backend-rpc.php:642
-#: mobile/functions.php:33
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: index.php:162
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Redueix la llista de canals"
 
-#: functions.php:2920 functions.php:3372 functions.php:3553 prefs.php:128
-#: modules/backend-rpc.php:647 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
+#: index.php:165
+#, fuzzy
+msgid "Show articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: functions.php:2938 functions.php:3365 functions.php:4179
-#: localized_js.php:155 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
-#: offline.js:1425
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles marcats"
+#: index.php:168
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatiu"
 
-#: functions.php:2940 functions.php:3369 functions.php:4186
-#: modules/pref-feeds.php:1494 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publicats"
+#: index.php:169
+msgid "All Articles"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: functions.php:2942 functions.php:3375 functions.php:4164 help/3.php:58
-#: mobile/functions.php:52
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articles nous"
+#: index.php:170 classes/feeds.php:87
+msgid "Starred"
+msgstr "Marcats"
 
-#: functions.php:2944 functions.php:3378 functions.php:4157
-#: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
-#: offline.js:1427
-msgid "All articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#: index.php:171 classes/feeds.php:88
+msgid "Published"
+msgstr "Publicats"
 
-#: functions.php:3329 functions.php:3331
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultats de la cerca"
+#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
+msgid "Unread"
+msgstr "Per llegir"
 
-#: functions.php:3347 functions.php:3360 functions.php:3366 functions.php:3370
-#: functions.php:3376 functions.php:3379 functions.php:3387
-msgid "Searched for"
-msgstr "Cercat per"
+#: index.php:173
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignora la puntuació"
 
-#: functions.php:4035
-msgid "Generated feed"
-msgstr "Canals generats"
+#: index.php:174
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualitzat"
 
-#: functions.php:4040 functions.php:5379 localized_js.php:150
-#: modules/pref-feeds.php:1073 modules/pref-feeds.php:1267
-#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:177
-#: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
-msgid "Select:"
-msgstr "Selecciona:"
+#: index.php:177
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: functions.php:4041 localized_js.php:39 tt-rss.php:261
-#: modules/pref-feeds.php:1074 modules/pref-feeds.php:1268
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:178
-#: modules/pref-users.php:412 mobile/functions.php:570
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
+#: index.php:181
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: functions.php:4042 functions.php:4059 localized_js.php:173 tt-rss.php:244
-#: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
-msgid "Unread"
-msgstr "Per llegir"
+#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
 
-#: functions.php:4043 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
+#: index.php:183
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
 
-#: functions.php:4044 localized_js.php:100 modules/pref-feeds.php:1075
-#: modules/pref-feeds.php:1269 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:179 modules/pref-users.php:413
-#: mobile/functions.php:572
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: index.php:189
+#, fuzzy
+msgid "With subcategories"
+msgstr "Edita les categories"
+
+#: index.php:193 update.php:28
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
+#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
+#: js/FeedTree.js:162
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: functions.php:4052 localized_js.php:35 tt-rss.php:194
-#: modules/pref-feeds.php:1429 offline.js:185
+#: index.php:203 classes/feeds.php:82
 msgid "Actions..."
 msgstr "Accions..."
 
-#: functions.php:4058 localized_js.php:152
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Commuta la selecció"
+#: index.php:205
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
 
-#: functions.php:4060 localized_js.php:154 tt-rss.php:243
-#: mobile/functions.php:459
-msgid "Starred"
-msgstr "Marcats"
+#: index.php:206
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Accions sobre els canals:"
 
-#: functions.php:4061
-msgid "Published"
-msgstr "Publicats"
+#: index.php:207
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+
+#: index.php:208
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Edita aquest canal..."
 
-#: functions.php:4063 localized_js.php:85
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Marca com a llegits"
+#: index.php:209
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Canvia la puntuació del canal"
 
-#: functions.php:4064 localized_js.php:151 mobile/functions.php:578
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecció"
+#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: functions.php:4066 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
-msgid "Entire feed"
+#: index.php:211
+msgid "All feeds:"
 msgstr "Tots els canals"
 
-#: functions.php:4070
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
+#: index.php:213 help/main.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: functions.php:4111 localized_js.php:56
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
+#: index.php:214
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Altres accions:"
 
-#: functions.php:4377
-msgid "No feeds to display."
-msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
+#: index.php:215
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4394 mobile/functions.php:12
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiqueta"
+#: index.php:216
+#, fuzzy
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: functions.php:4539
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "àudio/mpeg"
+#: index.php:217
+msgid "Select by tags..."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4670
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:218
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crea una etiqueta"
 
-#: functions.php:4694 functions.php:5407
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+#: index.php:219
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crea un filtre..."
 
-#: functions.php:4702
-msgid "Display original article content"
-msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#: index.php:220
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: functions.php:4709 functions.php:5389
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
+#: prefs.php:81
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: functions.php:4716 functions.php:5396
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publica l'article amb una nota"
+#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: functions.php:4759 functions.php:5315
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipus desconegut"
+#: prefs.php:93
+msgid "Feeds"
+msgstr "Canals"
 
-#: functions.php:4794 functions.php:5353
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunció:"
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
 
-#: functions.php:4796 functions.php:5355
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuncions:"
+#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
+#: include/functions.php:1344 include/functions.php:1990
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
 
-#: functions.php:4816 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
-#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1124
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca la finestra"
+#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
 
-#: functions.php:4872
-msgid "Feed not found."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
+#: prefs.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Linked"
+msgstr "Enllaç"
+
+#: register.php:186 include/login_form.php:164
+msgid "Create new account"
+msgstr "Creeu un compte nou"
+
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
 
-#: functions.php:4941 mobile/functions.php:423
+#: register.php:215
 msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
-"seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local "
-"sigui correcta."
+"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
+"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
+"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
 
-#: functions.php:5107 functions.php:5194
-msgid "mark as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Usuari desitjat:"
 
-#: functions.php:5275 functions.php:5282
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprova la disponibilitat"
+
+#: register.php:226
+msgid "Email:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#: register.php:229
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Quant és dos més dos:"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Envia el registre"
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Ha fallat el regsitre"
+
+#: register.php:368
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "S'ha creat el compte."
+
+#: register.php:390
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+
+#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: help/main.php:5
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
+
+#: help/main.php:8
+msgid "Move between feeds"
+msgstr "Mou entre canals"
+
+#: help/main.php:9
+msgid "Move between articles"
+msgstr "Mou entre articles"
+
+#: help/main.php:10
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+
+#: help/main.php:13
+msgid "Active article actions"
+msgstr "Accions actives de l'article"
+
+#: help/main.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Commuta els marcats"
+
+#: help/main.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Commuta els publicats"
+
+#: help/main.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Commuta els no llegits"
+
+#: help/main.php:19
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: help/main.php:20
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected articles"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+
+#: help/main.php:21
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read articles"
+msgstr "Amaga els articles llegits."
+
+#: help/main.php:22
+msgid "Open article in new window"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+
+#: help/main.php:23
+msgid "Mark articles below/above active one as read"
+msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
+
+#: help/main.php:24
+msgid "Scroll article content"
+msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
+
+#: help/main.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
+msgid "Other actions"
+msgstr "Altres accions"
+
+#: help/main.php:32
+msgid "Select article under mouse cursor"
+msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
+msgid "Create label"
+msgstr "Crea una etiqueta"
+
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: help/main.php:35
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Redueix la barra lateral"
+
+#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
+msgid "Display this help dialog"
+msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
+
+#: help/main.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles actions"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: help/main.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: help/main.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Select unread articles"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: help/main.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Invert article selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
+
+#: help/main.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all articles"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: help/main.php:50
+msgid "Feed actions"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: help/main.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Refresh active feed"
+msgstr "Actualitza els canals actius"
+
+#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Subscriu-te al canal"
+
+#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:142 js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Edita el canal"
+
+#: help/main.php:57
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marca el canal com a llegit"
+
+#: help/main.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines order"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+
+#: help/main.php:59
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
+
+#: help/main.php:60
+msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
+
+#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
+msgid "Go to..."
+msgstr "Vés a..."
+
+#: help/main.php:66 include/functions.php:2047
+msgid "All articles"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: help/main.php:67 include/functions.php:2045
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articles nous"
+
+#: help/main.php:68 include/functions.php:2041
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles marcats"
+
+#: help/main.php:69 include/functions.php:2043
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publicats"
+
+#: help/main.php:70
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
+
+#: help/main.php:77
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
+msgid "Press any key to close this window."
+msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
+
+#: help/prefs.php:9
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Els meus canals"
+
+#: help/prefs.php:10
+msgid "Other Feeds"
+msgstr "Altres canals"
+
+#: help/prefs.php:19
+msgid "Panel actions"
+msgstr "Quadre d'accions"
+
+#: help/prefs.php:23
+msgid "Top 25 feeds"
+msgstr "Els 25 més llegits"
+
+#: help/prefs.php:24
+msgid "Edit feed categories"
+msgstr "Edita les categories dels canals"
+
+#: help/prefs.php:27
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea un usuari"
+
+#: help/prefs.php:33
+msgid "Focus search (if present)"
+msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
+
+#: help/prefs.php:39
+msgid ""
+"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+"configuration and your access level."
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
+"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
+
+#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
+msgid "Log in"
+msgstr "Registreu-vos"
+
+#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: mobile/login_form.php:50
+msgid "Open regular version"
+msgstr ""
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1342
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
+
+#: mobile/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
+
+#: mobile/prefs.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+
+#: mobile/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: classes/article.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/backend.php:32
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+
+#: classes/dlg.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
+#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:526
+#: classes/dlg.php:597 classes/dlg.php:696 classes/dlg.php:729
+#: classes/dlg.php:760 classes/dlg.php:793 classes/dlg.php:894
+#: include/functions.php:3515
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: classes/dlg.php:40
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:71 classes/dlg.php:471 classes/dlg.php:540
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:543
+#: classes/feeds.php:73
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: classes/dlg.php:76 classes/dlg.php:476 classes/dlg.php:545
+#: classes/feeds.php:76
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: classes/dlg.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "Adaptatiu"
+
+#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+
+#: classes/dlg.php:172
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/dlg.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/dlg.php:184
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:189
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+
+#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:757
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: classes/dlg.php:210
+msgid "Notice"
+msgstr "Avís"
+
+#: classes/dlg.php:216
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
+msgstr ""
+"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
+"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
+"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
+"pertinent."
+
+#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualització:"
+
+#: classes/dlg.php:225
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
+msgstr ""
+"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
+"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
+"contacteu amb el seu propietari."
+
+#: classes/dlg.php:250
+msgid "Feed"
+msgstr "Canal"
+
+#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3451
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Canal"
+
+#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:908
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/dlg.php:273
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: classes/dlg.php:285
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:922
+msgid "Login"
+msgstr "Entra"
+
+#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:925
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: classes/dlg.php:295 classes/dlg.php:928
+msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:303
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+
+#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:944
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscriu-t'hi"
+
+#: classes/dlg.php:311
+#, fuzzy
+msgid "More feeds"
+msgstr "Més canals"
+
+#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
+#: classes/dlg.php:629 classes/dlg.php:822 classes/dlg.php:872
+#: classes/dlg.php:945
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: classes/dlg.php:339
+#, fuzzy
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/dlg.php:340
+#, fuzzy
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/dlg.php:343
+#, fuzzy
+msgid "limit:"
+msgstr "Límit:"
+
+#: classes/dlg.php:364
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: classes/dlg.php:375
+msgid "Look for"
+msgstr "Mirar-ho per"
+
+#: classes/dlg.php:385
+msgid "match on"
+msgstr "coincideix en"
+
+#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contingut"
+
+#: classes/dlg.php:390
+msgid "Title or content"
+msgstr "Títol o contingut"
+
+#: classes/dlg.php:401
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limita la cerca a:"
+
+#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1840
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: classes/dlg.php:417
+msgid "This feed"
+msgstr "Aquest canal"
+
+#: classes/dlg.php:467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+
+#: classes/dlg.php:504 classes/dlg.php:573
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:593
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#: classes/dlg.php:533
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+
+#: classes/dlg.php:604
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+
+#: classes/dlg.php:627 classes/dlg.php:820
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/dlg.php:635
+#, fuzzy
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
+
+#: classes/dlg.php:704
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:707
+msgid "Match:"
+msgstr "Correspondance&nbsp;:"
+
+#: classes/dlg.php:712
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:725
+#, fuzzy
+msgid "Display entries"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/dlg.php:737 classes/feeds.php:109
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualitza les etiquetes"
+
+#: classes/dlg.php:748
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:776
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+
+#: classes/dlg.php:784
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:788
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Diàriament"
+
+#: classes/dlg.php:790
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:804
+#, php-format
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:831
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:837
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/dlg.php:840
+msgid "Instance URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:850
+#, fuzzy
+msgid "Access key:"
+msgstr "Nivell d'accés:"
+
+#: classes/dlg.php:853
+#, fuzzy
+msgid "Access key"
+msgstr "Nivell d'accés"
+
+#: classes/dlg.php:857
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:865
+#, fuzzy
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: classes/dlg.php:869
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Crea"
+
+#: classes/dlg.php:887
+#, php-format
+msgid ""
+"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
+"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:905
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:914
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:937
+#, fuzzy
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+
+#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3466
+#, fuzzy
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visiteu el web oficial"
+
+#: classes/feeds.php:64
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visualitza els canals"
+
+#: classes/feeds.php:72
+msgid "Select:"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/feeds.php:75
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: classes/feeds.php:84
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Commuta la selecció"
+
+#: classes/feeds.php:90
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecció:"
+
+#: classes/feeds.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Data de l'article"
+
+#: classes/feeds.php:97
+#, fuzzy
+msgid "Move back"
+msgstr "Vés enrere"
+
+#: classes/feeds.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: classes/feeds.php:102
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux&nbsp;:"
+
+#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
+msgid "Feed not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
+msgid "mark as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3438
+#, fuzzy
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3395
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+
+#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3405
+#, fuzzy
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+
+#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3421
+#, fuzzy
+msgid "Close article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: classes/feeds.php:687
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+
+#: classes/feeds.php:690
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+
+#: classes/feeds.php:693
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:697
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"(see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr ""
+"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
+"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+
+#: classes/feeds.php:699
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4628
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
+
+#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4638
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
+"detalls)"
+
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Eina OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Torna a les preferències"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:279
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/opml.php:293
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:308
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:337
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:411 include/functions.php:1891 include/functions.php:1976
+#: include/functions.php:1998 include/functions.php:2854
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sense categoria"
+
+#: classes/opml.php:411
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/opml.php:458
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:465
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+
+#: classes/rpc.php:420 include/functions.php:3385 include/functions.php:4161
+msgid "no tags"
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: classes/rpc.php:736
+#, fuzzy
+msgid "Your request could not be completed."
+msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+
+#: classes/rpc.php:740
+msgid "Feed update has been scheduled."
+msgstr ""
+
+#: classes/rpc.php:748
+#, fuzzy
+msgid "Category update has been scheduled."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+
+#: classes/rpc.php:761
+#, fuzzy
+msgid "Can't update this kind of feed."
+msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+
+#: include/functions.php:669
+#, php-format
+msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:787
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#: include/functions.php:861
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: functions.php:5414
-msgid "toggle unread"
-msgstr "commuta els no llegits"
+#: include/functions.php:2049
+#, fuzzy
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: functions.php:5433
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+#: include/functions.php:2051
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:5436
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+#: include/functions.php:3223 js/viewfeed.js:1996
+#, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: functions.php:5439
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+#: include/functions.php:3224 js/viewfeed.js:1995
+msgid "Play"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:5443
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
+#: include/functions.php:3356
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3485
+msgid "Related"
 msgstr ""
-"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
-"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
 
-#: functions.php:5445 localized_js.php:93 offline.js:444
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+#: include/functions.php:4186
+#, fuzzy
+msgid "(edit note)"
+msgstr "edita la nota"
 
-#: functions.php:6147 tt-rss.php:209
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#: include/functions.php:4618
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: functions.php:6160
-msgid "(remove)"
-msgstr "Elimina"
+#: include/functions.php:4802
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipus desconegut"
 
-#: functions.php:6210
-msgid "no tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+#: include/functions.php:4844
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuncions:"
 
-#: functions.php:6239
-msgid "edit note"
-msgstr "edita la nota"
+#: include/functions.php:5286
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "Articles marcats"
 
-#: localized_js.php:36
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "S'està afegint el canal..."
+#: include/functions.php:5310
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
 
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "S'està afegint la categoria..."
+#: include/functions.php:5356
+#, fuzzy
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
+
+#: include/functions.php:5361
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding user..."
-msgstr "S'està afegint l'usuari"
+#: include/functions.php:5520
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:41
-msgid "All feeds updated."
-msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
+#: include/functions.php:5526
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:42
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Puntua l'article:"
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Títol o contingut"
 
-#: localized_js.php:43
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaç"
 
-#: localized_js.php:44 prefs.js:332
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Data de l'article"
 
-#: localized_js.php:45 functions.js:1392
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
+#: include/localized_schema.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete article"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: localized_js.php:46 prefs.js:276 tt-rss.js:1456
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: localized_js.php:47 prefs.js:360
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
+#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
+#: js/viewfeed.js:475
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publica l'article"
 
-#: localized_js.php:48
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assigna etiquetes"
 
-#: localized_js.php:49
-msgid "Can't open article: received invalid XML"
-msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1960
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
 
-#: localized_js.php:50 functions.js:1433
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:51
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: localized_js.php:52
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
 
-#: localized_js.php:53
-msgid "Changing category of selected feeds..."
-msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
 
-#: localized_js.php:54
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "S'està netejant el canal..."
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
+"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
+"mostra els articles repetits un sol cop."
 
-#: localized_js.php:55
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
+"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: localized_js.php:57
-msgid "comments"
-msgstr "comentaris"
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:58
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
+"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
+"l'usuari."
 
-#: localized_js.php:59
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
+#: include/localized_schema.php:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
+"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
+"barra."
 
-#: localized_js.php:60
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
 
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
+"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
 
-#: localized_js.php:62 offline.js:638
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
+"per canals."
 
-#: localized_js.php:63 tt-rss.js:76
-msgid "display feeds"
-msgstr "mostra els canals"
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:66 tt-rss.js:634
-#, php-format
-msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:67 prefs.js:619
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-"canals seleccionats?"
 
-#: localized_js.php:68 prefs.js:305
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
+#: include/localized_schema.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr ""
+"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
+"purga)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
 
-#: localized_js.php:69 prefs.js:303
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
+#: include/localized_schema.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
 
-#: localized_js.php:70
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permet la duplicació d'articles"
 
-#: localized_js.php:71
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: localized_js.php:72
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
 
-#: localized_js.php:73 prefs.js:641
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format curt de data"
 
-#: localized_js.php:75 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format llarg de data"
 
-#: localized_js.php:76 offline.js:837
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Mostra els canals combinats"
 
-#: localized_js.php:77 offline.js:808
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Última sincronització: %s"
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
 
-#: localized_js.php:78
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Salta automàticament al canal següent"
 
-#: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:137 tt-rss.php:71
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
 
-#: localized_js.php:80
-msgid "Local data removed."
-msgstr "S'han eliminat les dades locals."
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
 
-#: localized_js.php:81 prefs.js:764
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
 
-#: localized_js.php:82 tt-rss.js:280
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+#: include/localized_schema.php:48
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
 
-#: localized_js.php:83 tt-rss.js:809 tt-rss.js:822
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
 
-#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1305
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
+"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
+"llegits"
 
-#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1981
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+
+#: include/localized_schema.php:61
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:139
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: include/login_form.php:148
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "Fitxer:"
+
+#: include/login_form.php:178
+msgid "Use less traffic"
+msgstr ""
+
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+
+#: js/digest.js:69
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d displayed articles as read?"
 msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1344
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
+msgid "in"
+msgstr "a"
+
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:430
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Treu la marca de l'article"
+
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:435
+msgid "Star article"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:470
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Deixa de publicar l'article"
+
+#: js/digest.js:265
+#, fuzzy
+msgid "Original article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: js/digest.js:267
+#, fuzzy
+msgid "Close this panel"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: js/digest.js:290
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: js/digest.js:444
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+
+#: js/digest.js:519
+#, fuzzy
+msgid "%d more..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
+
+#: js/digest.js:526
+#, fuzzy
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: localized_js.php:88
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
+#: js/digest.js:628
+#, fuzzy
+msgid "Load more..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
 
-#: localized_js.php:89 localized_js.php:184 functions.js:2217
-msgid "New articles available (Click to show)"
+#: js/feedlist.js:270
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 msgstr ""
 
-#: localized_js.php:90 modules/pref-prefs.php:35
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
+#: js/FeedTree.js:148
+#, fuzzy
+msgid "Update feed"
+msgstr "Actualitza tots els canals"
 
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:1938
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#: js/functions.js:91
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1049
-#: viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1185 viewfeed.js:1337
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#: js/functions.js:618
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1979
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+#: js/functions.js:621
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: localized_js.php:95 prefs.js:689
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
+#: js/functions.js:748
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
 
-#: localized_js.php:96 prefs.js:598 prefs.js:628 prefs.js:659 prefs.js:926
-#: prefs.js:947 prefs.js:1263 prefs.js:1312 prefs.js:1842 tt-rss.js:1501
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#: js/functions.js:780
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
 
-#: localized_js.php:97 tt-rss.php:298 tt-rss.php:311
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#: js/functions.js:782
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:98 prefs.js:563 prefs.js:906
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#: js/functions.js:799
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
 
-#: localized_js.php:99 prefs.js:500
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
+#: js/functions.js:804
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
 
-#: localized_js.php:101 prefs.js:987
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
+#: js/functions.js:846
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: localized_js.php:102 prefs.js:530 prefs.js:818 prefs.js:839 prefs.js:877
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+#: js/functions.js:873
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: localized_js.php:103 modules/pref-prefs.php:30
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+#: js/functions.js:878
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:104 viewfeed.js:2254
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+#: js/functions.js:881
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:105 prefs.js:269 tt-rss.js:1451
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
+#: js/functions.js:917
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: localized_js.php:106 prefs.js:353
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
+#: js/functions.js:921
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: localized_js.php:107 prefs.js:2037
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
+#: js/functions.js:1049
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Filtres"
 
-#: localized_js.php:108 prefs.js:2035
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
+#: js/functions.js:1049
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
 
-#: localized_js.php:109 prefs.js:931
-msgid "Please select one feed."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
+#: js/functions.js:1075
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: localized_js.php:110 prefs.js:613
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
+#: js/functions.js:1075
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: localized_js.php:111 prefs.js:911
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#: js/functions.js:1112
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: localized_js.php:112 prefs.js:823 prefs.js:844 prefs.js:882
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+#: js/functions.js:1216
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:113 tt-rss.js:604 tt-rss.js:623 tt-rss.js:837
-#: tt-rss.js:1018
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#: js/functions.js:1237 js/tt-rss.js:432
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
 
-#: localized_js.php:114 viewfeed.js:644 viewfeed.js:711
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Si us plau, espereu..."
+#: js/functions.js:1344
+#, fuzzy
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: localized_js.php:115
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
+#: js/functions.js:1375
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:116 localized_schema.php:18 viewfeed.js:603
-#: viewfeed.js:718
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publica l'article"
+#: js/functions.js:1566 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:895
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: localized_js.php:117
-msgid "Published feed URL changed."
-msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
+#: js/functions.js:1581
+#, fuzzy
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edita el canal"
 
-#: localized_js.php:118
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
+#: js/functions.js:1619
+#, fuzzy
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: localized_js.php:119 prefs.js:1867
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
+#: js/functions.js:1680 js/functions.js:1790 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
+#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
+#: js/prefs.js:1480
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: localized_js.php:120
-msgid "Remove selected articles from label?"
+#: js/functions.js:1722
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: localized_js.php:121 prefs.js:672
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+#: js/functions.js:1761
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: localized_js.php:122 prefs.js:548
-msgid "Remove selected filters?"
+#: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1317
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: localized_js.php:123 prefs.js:485
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:650 js/viewfeed.js:678
+#: js/viewfeed.js:705 js/viewfeed.js:767 js/viewfeed.js:799 js/viewfeed.js:915
+#: js/viewfeed.js:958 js/viewfeed.js:1008
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: localized_js.php:124 prefs.js:514
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
+#: js/mail_button.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: localized_js.php:125
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "S'està eliminant el canal..."
+#: js/note_button.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: localized_js.php:126
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "S'està eliminant el filtre."
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: localized_js.php:127
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "Crea una categoria"
 
-#: localized_js.php:128
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
+#: js/PrefFilterTree.js:32
+#, fuzzy
+msgid "Inverse"
+msgstr "(Invers)"
 
-#: localized_js.php:129
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
+#: js/prefs.js:64
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
 
-#: localized_js.php:130
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
 
-#: localized_js.php:131
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
+#: js/prefs.js:137
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filtres"
 
-#: localized_js.php:132 prefs.js:1711
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
+#: js/prefs.js:184
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
 
-#: localized_js.php:133 prefs.js:1849
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-"durar molt temps."
+#: js/prefs.js:299
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: localized_js.php:134 tt-rss.js:1023
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
 
-#: localized_js.php:135 prefs.js:1827
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#: js/prefs.js:329
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
 
-#: localized_js.php:136
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+
+#: js/prefs.js:364
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+
+#: js/prefs.js:398
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#: js/prefs.js:432
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
+
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els "
+"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
 "canals seleccionats?"
 
-#: localized_js.php:137
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
+#: js/prefs.js:460
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
 
-#: localized_js.php:138 tt-rss.js:684
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
+#: js/prefs.js:498
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
 
-#: localized_js.php:139 prefs.js:2011
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
-"defecte?"
+#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
 
-#: localized_js.php:140 prefs.js:848
+#: js/prefs.js:557
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
 
-#: localized_js.php:141
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
+#: js/prefs.js:622
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: localized_js.php:142 prefs.js:1271
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+#: js/prefs.js:640
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: js/prefs.js:704
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editor múltiple de canals"
 
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1926
+#: js/prefs.js:728
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
 
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1732
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
-
-#: localized_js.php:145
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
-
-#: localized_js.php:146
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "S'està desant el canal..."
-
-#: localized_js.php:147
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "S'estan desant els canals..."
+#: js/prefs.js:820
+#, fuzzy
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: localized_js.php:148
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "S'està desant el filtre..."
+#: js/prefs.js:847
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: localized_js.php:149
-msgid "Saving user..."
-msgstr "S'està desant l'usuari"
+#: js/prefs.js:863
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: localized_js.php:153 viewfeed.js:586 viewfeed.js:651
-msgid "Star article"
-msgstr "Marca l'article"
+#: js/prefs.js:1019
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
 
-#: localized_js.php:156 functions.js:1437
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+#: js/prefs.js:1224
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:157 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
+#: js/prefs.js:1251
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: localized_js.php:158 offline.js:890
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "S'està sincronitzant"
+#: js/prefs.js:1267
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
 
-#: localized_js.php:159 offline.js:735
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
+#: js/prefs.js:1275
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: localized_js.php:160 offline.js:780
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
+#: js/prefs.js:1306
+#, fuzzy
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: localized_js.php:161 offline.js:698
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
+#: js/prefs.js:1355
+#, fuzzy
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
 
-#: localized_js.php:162 offline.js:679
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
+#: js/prefs.js:1464
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
+"personalitzades?"
 
-#: localized_js.php:163 offline.js:716
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
+"durar molt temps."
 
-#: localized_js.php:164 tt-rss.php:180 tt-rss.js:81
-msgid "tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#: js/prefs.js:1507
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
+"defecte?"
 
-#: localized_js.php:165 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
+#: js/prefs.js:1544
+msgid "Settings Profiles"
 msgstr ""
-"Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny "
-"RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
 
-#: localized_js.php:166 offline.js:1743
+#: js/prefs.js:1553
 msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
-"línia?"
 
-#: localized_js.php:167
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
-
-#: localized_js.php:168 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
-
-#: localized_js.php:169
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
-
-#: localized_js.php:170
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
+#: js/prefs.js:1571
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: localized_js.php:171
-msgid "Trying to change password..."
-msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
+#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: localized_js.php:172 viewfeed.js:706
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Deixa de publicar l'article"
+#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: localized_js.php:174 viewfeed.js:635
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Treu la marca de l'article"
+#: js/prefs.js:1656
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:175 prefs.js:1897 tt-rss.js:610 tt-rss.js:705
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+#: js/prefs.js:1675
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:176 prefs.js:582
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+#: js/prefs.js:1773
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'intitulé"
 
-#: localized_js.php:177
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
+#: js/prefs.js:1836
+msgid ""
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:178 tt-rss.js:628
-msgid "You can't clear this type of feed."
-msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
+#: js/prefs.js:1907
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: localized_js.php:179 tt-rss.js:842
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+#: js/prefs.js:1958
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: localized_js.php:180 tt-rss.js:1013
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
+#: js/prefs.js:2007
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: localized_js.php:181 tt-rss.js:599
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: localized_js.php:182
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
+#: js/prefs.js:2041
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+
+#: js/prefs.js:2076
+#, fuzzy
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: localized_js.php:183
+#: js/prefs.js:2103
 msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgstr ""
-"No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
-"canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:254 modules/popup-dialog.php:165
-#: modules/pref-feeds.php:1280 modules/pref-feeds.php:1341
-#: mobile/functions.php:782
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+#: js/prefs.js:2156
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: js/prefs.js:2185
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaç"
+#: js/prefs.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
-#: mobile/functions.php:783
-msgid "Content"
-msgstr "Contingut"
+#: js/prefs.js:2219
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data de l'article"
+#: js/prefs.js:2267
+msgid ""
+"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
+"before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtra l'article"
+#: js/share_button.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: localized_schema.php:16 tt-rss.php:204 mobile/functions.php:583
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
+#: js/tt-rss.js:151
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marca'l com a destacat"
+#: js/tt-rss.js:421
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigna etiquetes"
+#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1053
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+#: js/tt-rss.js:602
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: js/tt-rss.js:612
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+#: js/tt-rss.js:1093
+#, fuzzy
+msgid "New version available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+#: js/viewfeed.js:895
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 msgstr ""
-"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
-"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
-"mostra els articles repetits un sol cop."
-
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
+"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+#: js/viewfeed.js:923
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+"llegits?"
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
+#: js/viewfeed.js:925
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
 msgstr ""
-"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
-"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
-"l'usuari."
+"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+#: js/viewfeed.js:967
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr ""
-"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
-"purga)"
+"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+"llegits?"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
+#: js/viewfeed.js:970
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr "Articles marcats"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+#: js/viewfeed.js:1014
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr ""
-"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
-"llegits"
+"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+"llegits?"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
+#: js/viewfeed.js:1038
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
-"mitjançant Google Gears."
+#: js/viewfeed.js:1199
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfície"
+#: js/viewfeed.js:1234
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Mostra els canals combinats"
+#: js/viewfeed.js:1236
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: js/viewfeed.js:1400
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+#: js/viewfeed.js:1889
+#, fuzzy
+msgid "Open original article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+#: js/viewfeed.js:1895
+#, fuzzy
+msgid "View in a tt-rss tab"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: js/viewfeed.js:1903
+#, fuzzy
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Habilita la barra de cerques"
+#: js/viewfeed.js:1909
+#, fuzzy
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+#: js/viewfeed.js:1965
+#, fuzzy
+msgid "Remove label"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+
+#: js/viewfeed.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Playing..."
+msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+#: js/viewfeed.js:1990
+#, fuzzy
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
-"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
-"barra."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+#, fuzzy
+#~ msgid "is already imported."
+#~ msgstr "Ja s'ha importat"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament "
-"el següent canal que contingui articles per llegir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord!"
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registrat"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "Coincidència"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "abans"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "després"
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Revisa-ho"
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
-"defecte, desconnectada si és buida."
+#~ msgid "on field"
+#~ msgstr "al camp"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+#~ msgid "Perform Action"
+#~ msgstr "Acció a realitzar:"
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Amaga la llista de canals"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "amb els paràmetres:"
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
-msgstr ""
-"Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
-"pràctica per a pantalles petites."
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcions"
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activat"
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
-"per canals."
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "Coincidència inversa"
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Tester"
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
-"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Crea"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple articles"
+#~ msgstr "Tots els articles"
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Habilita les icones dels canals."
+#, fuzzy
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Dalt"
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Habilita les etiquetes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Selecciona:"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
-"personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
-"fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send e-mail"
+#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format llarg de data"
+#~ msgid "Check to enable field"
+#~ msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d feeds)"
+#~ msgstr "Edita el canal"
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format curt de data"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Title"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "s'està utilitzant"
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+#~ msgid "Article purging:"
+#~ msgstr "Neteja d'articles:"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide from Popular feeds"
+#~ msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr ""
-"Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+#~ msgid "Include in e-mail digest"
+#~ msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purga els articles per llegir"
+#~ msgid "Always display image attachments"
+#~ msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la "
-"interfície."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark updated articles as unread"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Action"
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
-"inserits en format MP3."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Fet!"
 
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
 
-#: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
-#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:494
-#: mobile/login_form.php:59
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuari:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
 
-#: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
-#: modules/pref-feeds.php:289 modules/pref-feeds.php:500
-#: mobile/login_form.php:60
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
 
-#: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
 
-#: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
-msgid "Log in"
-msgstr "Registreu-vos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple feed URLs found."
+#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
 
-#: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "Creeu un compte nou"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+#~ msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
 
-#: login_form.php:148 login.php:169
-msgid "Limit bandwidth usage"
-msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe to selected feed"
+#~ msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: opml.php:99 opml.php:103
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Eina OPML"
+#~ msgid "Edit subscription options"
+#~ msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
 
-#: opml.php:124
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
 
-#: opml.php:128
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr ""
-"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
 
-#: opml.php:132
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
-"la 5."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: opml.php:136
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Torna a les preferències"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feeds with errors"
+#~ msgstr "Editor de canals"
 
-#: prefs.php:73 prefs.php:140 tt-rss.php:79
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
-" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-"reviseu els vostres\n"
-"/t/t paràmetres del navegador."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inactive feeds"
+#~ msgstr "Tots els canals"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit selected feeds"
+#~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset sort order"
+#~ msgstr "Reinicia la contrasenya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Edita les categories"
 
-#: prefs.php:100 tt-rss.php:124
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola, "
+#, fuzzy
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Accions..."
 
-#: prefs.php:102 prefs.php:112 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Surt de les preferències"
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Purger manuellement"
 
-#: prefs.php:104 tt-rss.php:134 mobile/functions.php:21
-msgid "Logout"
-msgstr "Surt"
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: prefs.php:116 tt-rss.php:213
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
 
-#: prefs.php:122 tt-rss.php:126 help/3.php:62 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#~ msgid "OPML"
+#~ msgstr "OPML"
 
-#: prefs.php:124 mobile/functions.php:15
-msgid "Feeds"
-msgstr "Canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import my OPML"
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: prefs.php:126 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include settings"
+#~ msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
-#: prefs.php:131 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuaris"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export OPML"
+#~ msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+#~ "knows the URL below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
+#~ "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:907
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Data de l'article"
 
-#: register.php:176
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
-"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
-"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export my data"
+#~ msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: register.php:182
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Usuari desitjat:"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importeu"
 
-#: register.php:185
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprova la disponibilitat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Integració al Firefox"
 
-#: register.php:187
-msgid "Email:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#~ msgid ""
+#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
+#~ "the link below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
+#~ "clic en el següent enllaç."
 
-#: register.php:190
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Quant és dos més dos:"
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
 
-#: register.php:193
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Envia el registre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:211
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:226
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
+#~ "personalitzades?"
 
-#: register.php:244
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Ha fallat el regsitre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
+#~ "personalitzades?"
 
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "S'ha creat el compte."
+#~ msgid ""
+#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
+#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
+#~ "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display URL"
+#~ msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: tt-rss.php:130
-msgid "Comments?"
-msgstr "Comentaris?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unshare all articles"
+#~ msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lectura fora de línia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: tt-rss.php:150
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Cancel·la la sincronització"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: tt-rss.php:153
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronització"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
 
-#: tt-rss.php:155
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
 
-#: tt-rss.php:157
-msgid "Go offline"
-msgstr "Desconnecta't"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Edita"
 
-#: tt-rss.php:162
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+#~ msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
 
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Go online"
-msgstr "Posa't en línia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Més canals"
 
-#: tt-rss.php:184
-msgid "More feeds..."
-msgstr "Més canals..."
+#~ msgid "Click to edit"
+#~ msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: tt-rss.php:195
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "Descriptif"
 
-#: tt-rss.php:196
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Accions sobre els canals:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Tanca"
 
-#: tt-rss.php:197
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Primer pla"
 
-#: tt-rss.php:198
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Edita aquest canal..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Fons"
 
-#: tt-rss.php:199
-msgid "Clear articles"
-msgstr "Buida els articles"
+#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
 
-#: tt-rss.php:200
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Canvia la puntuació del canal"
+#~ msgid "Clear colors"
+#~ msgstr "Elimina els colors"
 
-#: tt-rss.php:201 modules/pref-feeds.php:396 modules/pref-feeds.php:1441
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dóna't de baixa"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
 
-#: tt-rss.php:203
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tots els canals"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
 
-#: tt-rss.php:205 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
 
-#: tt-rss.php:207
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Altres accions:"
+#~ msgid "Password has been changed."
+#~ msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
 
-#: tt-rss.php:210
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea un filtre..."
+#~ msgid "Old password is incorrect."
+#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: tt-rss.php:211
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
+#~ msgid "The configuration was saved."
+#~ msgstr "S'ha desat la configuració"
 
-#: tt-rss.php:212
-msgid "Reset category order"
-msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Es desconeix l'opció %s"
 
-#: tt-rss.php:223
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Redueix la llista de canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Personal data / Authentication"
+#~ msgstr "Autenticació"
 
-#: tt-rss.php:225
-msgid "Toggle Feedlist"
-msgstr "Commuta la llista de canals"
+#~ msgid "E-mail"
+#~ msgstr "Adreça electrònica"
 
-#: tt-rss.php:233 mobile/functions.php:745
-msgid "Search:"
-msgstr "Cerca:"
+#~ msgid "Access level"
+#~ msgstr "Nivell d'accés"
 
-#: tt-rss.php:241 mobile/functions.php:456
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatiu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save data"
+#~ msgstr "Desa"
 
-#: tt-rss.php:242 mobile/functions.php:457
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
+#~ "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
 
-#: tt-rss.php:245
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignora la puntuació"
+#~ msgid "Old password"
+#~ msgstr "Contrasenya antiga"
 
-#: tt-rss.php:246 modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1349
-#: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualitzat"
+#~ msgid "New password"
+#~ msgstr "Nova contrasenya"
 
-#: tt-rss.php:249
-msgid "Order:"
-msgstr "Ordre:"
+#~ msgid "Confirm password"
+#~ msgstr "Confirmeu la contrasenya"
 
-#: tt-rss.php:253 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:472
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#: tt-rss.php:255
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"
 
-#: tt-rss.php:259
-msgid "Limit:"
-msgstr "Límit:"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#: tt-rss.php:284 modules/pref-feeds.php:241 modules/pref-feeds.php:457
-#: mobile/functions.php:436
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: tt-rss.php:302
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
+#~ msgid "Save configuration"
+#~ msgstr "Desa la configuració"
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
+#~ msgid "Reset to defaults"
+#~ msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
+#~ msgid "User details"
+#~ msgstr "Detalls de l'usuari"
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
+#~ msgid "User not found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registrat"
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trobats:"
+#~ msgid "Last logged in"
+#~ msgstr "Última connexió el"
 
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
+#~ msgid "Subscribed feeds count"
+#~ msgstr "Nombre de canals subscrits"
 
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
+#~ msgid "Subscribed feeds"
+#~ msgstr "Canals subscrits"
 
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
-"b> a la <b>%d</b>)."
+#~ msgid "User Editor"
+#~ msgstr "Editor de perfils d'usuari"
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Aplica les actualitzacions"
+#~ msgid "Access level: "
+#~ msgstr "Nivell d'accés:"
 
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nova contrasenya"
 
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Adreça electrònica:"
 
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "S'està comprovant la versió..."
+#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "D'acord!"
+#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Error!"
+#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
+#~ msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
 
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
+#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+#~ "\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
+#~ msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:54
-#, php-format
-msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
+#~ msgid "Reset password"
+#~ msgstr "Reinicia la contrasenya"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
-msgid "Already imported."
-msgstr "Ja s'ha importat"
+#~ msgid "Access Level"
+#~ msgstr "Permisos"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
-msgid "Done."
-msgstr "Fet."
+#~ msgid "Last login"
+#~ msgstr "Última connexió"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+#~ msgid "No users defined."
+#~ msgstr "No s'han definit els usuaris."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#~ msgid "No matching users found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
 
-#: modules/opml_domxml.php:56
-#, php-format
-msgid "Adding category <b>%s</b>."
-msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share by URL"
+#~ msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/opml_domxml.php:136
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: modules/popup-dialog.php:8
-msgid "Notice"
-msgstr "Avís"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunció:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:14
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
-"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
-"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
-"pertinent."
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualització:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Expression du filtre"
 
-#: modules/popup-dialog.php:26
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest "
-"quadre és possible que sigui degut a una panerola."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
-"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
-"contacteu amb el seu propietari."
+#~ msgid ""
+#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
+#~ "next feed with unread articles."
+#~ msgstr ""
+#~ "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
+#~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
 
-#: modules/popup-dialog.php:48
-msgid "Visit official site"
-msgstr "Visiteu el web oficial"
+#~ msgid "Personal data"
+#~ msgstr "Dades personals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:61
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:142
-#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-filters.php:414
-msgid "Feed"
-msgstr "Canal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:158
-#: modules/pref-feeds.php:435
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
+#~ "DOMDocument)..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:170
-#: modules/pref-feeds.php:447
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Posa'l a la categoria:"
+#~ msgid ""
+#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP "
+#~ "inferiors a la 5."
 
-#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:277
-#: modules/pref-feeds.php:491 modules/pref-prefs.php:262
-#: modules/pref-users.php:142
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: modules/popup-dialog.php:123
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicats"
 
-#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:105
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscriu-t'hi"
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
 
-#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
-#: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:107 modules/pref-feeds.php:401
-#: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-filters.php:166
-#: modules/pref-users.php:183
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtratge del contingut"
 
-#: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
-#: modules/pref-feeds.php:80 modules/pref-feeds.php:1169
-#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:132
-#: modules/pref-users.php:363 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435
-#: mobile/functions.php:736 mobile/functions.php:790
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#~ msgid ""
+#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
+#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
+#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
+#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan "
+#~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si "
+#~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars "
+#~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
 
-#: modules/popup-dialog.php:152
-msgid "Look for"
-msgstr "Mirar-ho per"
+#~ msgid ""
+#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
+#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
+#~ "globally and for some specific feed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, "
+#~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i "
+#~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns "
+#~ "canals concrets."
 
-#: modules/popup-dialog.php:162
-msgid "match on"
-msgstr "coincideix en"
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Veieu també:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
-msgid "Title or content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add category..."
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:172
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limita la cerca a:"
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "description"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Publica l'article"
 
-#: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
-msgid "This feed"
-msgstr "Aquest canal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Suprimeix"
 
-#: modules/popup-dialog.php:226
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:413
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidència"
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:444
-msgid "before"
-msgstr "abans"
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:445
-msgid "after"
-msgstr "després"
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
 
-#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
-msgid "Check it"
-msgstr "Revisa-ho"
+#, fuzzy
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "Canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
-msgid "on field"
-msgstr "al camp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "headlines"
+#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
-msgid "in"
-msgstr "a"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Acció a realitzar:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load article."
+#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
-msgid "with parameters:"
-msgstr "amb els paràmetres:"
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
 
-#: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:300
-#: modules/pref-feeds.php:509 modules/pref-filters.php:123
-#: modules/pref-users.php:164
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
 
-#: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
 
-#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Coincidència inversa"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:333
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
+#~ "DOMDocument)..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:348
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Actualitza els errors"
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
 
-#: modules/popup-dialog.php:351
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/popup-dialog.php:369
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconegut"
 
-#: modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
+#~ "local configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
+#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
+#~ "local sigui correcta."
 
-#: modules/popup-dialog.php:383
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+#~ msgid "Mark articles as read automatically"
+#~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
 
-#: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:399
-#: modules/pref-feeds.php:559 modules/pref-filters.php:162
-#: modules/pref-users.php:180
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
 
-#: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#~ msgid "Please enter a note for this article:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:444
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "Filtra l'article"
 
-#: modules/popup-dialog.php:445
-msgid "browse more"
-msgstr "veure'n més"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:44
-msgid "Subscribed to feeds:"
-msgstr "Subscrit als canals:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Exception"
+#~ msgstr "Erreur critique"
 
-#: modules/pref-feeds.php:59
-msgid "Feed browser is administratively disabled."
-msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "àudio/mpeg"
 
-#: modules/pref-feeds.php:63
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navegador de canals"
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
 
-#: modules/pref-feeds.php:83
-msgid "Top"
-msgstr "Dalt"
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
+#~ "mitjançant Google Gears."
 
-#: modules/pref-feeds.php:92
-msgid "Show"
-msgstr "Mostra"
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
 
-#: modules/pref-feeds.php:132
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Editor de canals"
+#~ msgid ""
+#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
+#~ "disables)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
 
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Enllaç al canal:"
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
 
-#: modules/pref-feeds.php:204
-msgid "Not linked"
-msgstr "Sense cap enllaç"
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
 
-#: modules/pref-feeds.php:255 modules/pref-feeds.php:470
-msgid "using"
-msgstr "s'està utilitzant"
+#~ msgid ""
+#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
+#~ "defecte, desconnectada si és buida."
 
-#: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:482
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Neteja d'articles:"
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:314 modules/pref-feeds.php:515
-msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
+#~ msgid ""
+#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
+#~ "for small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
+#~ "pràctica per a pantalles petites."
 
-#: modules/pref-feeds.php:325 modules/pref-feeds.php:520
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
+#~ msgid "Enable feed icons"
+#~ msgstr "Habilita les icones dels canals."
 
-#: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:525
-msgid "Hide from my feed list"
-msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
+#~ msgid "Enable labels"
+#~ msgstr "Habilita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:531
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
+#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
+#~ "Use with caution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
+#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
+#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
 
-#: modules/pref-feeds.php:361 modules/pref-feeds.php:537
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:545
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
+#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
+#~ "la interfície."
 
-#: modules/pref-feeds.php:411
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Editor múltiple de canals"
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
 
-#: modules/pref-feeds.php:801 modules/pref-feeds.php:848
-msgid "All done."
-msgstr "Fet!"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
+#~ "inserits en format MP3."
 
-#: modules/pref-feeds.php:878
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
+#~ "necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
+#~ "reviseu els vostres\n"
+#~ "/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: modules/pref-feeds.php:880
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Adaptatiu"
 
-#: modules/pref-feeds.php:902
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+#~ msgid ""
+#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
+#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
+#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
 
-#: modules/pref-feeds.php:988
-msgid "Category editor"
-msgstr "Edita les categories"
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "Navegador de canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1011
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "Actualitza els errors"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1042
-msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-msgstr "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1059
-msgid "Create category"
-msgstr "Crea una categoria"
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1119
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1130 modules/pref-filters.php:156
-#: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:239
-#: modules/pref-users.php:484
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1152
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
-"detalls)"
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "Editor del filtre"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1174 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Subscriu-te al canal"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Camp"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1179
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Més canals"
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "Paràmetres"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1266
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
+#~ msgid "(Disabled)"
+#~ msgstr "(Desactivat)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1345
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Últim&nbsp;article"
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:490
-#: modules/pref-users.php:459
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1378
-msgid "(Hidden)"
-msgstr "(Ocult)"
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1391
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(enllaçat a %s)"
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1417 modules/pref-feeds.php:1430
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecció:"
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "color personalitzat:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1423
-msgid "Recategorize"
-msgstr "Canvia de categoria"
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1431 modules/pref-filters.php:514
-#: modules/pref-users.php:482
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1435
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1439
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Esborra les dades del canal"
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1440 modules/pref-filters.php:324
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1447
-msgid "Other:"
-msgstr "Altres:"
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1448
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Edita les categories"
+#~ msgid "No OPML file to upload."
+#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1460
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1462
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1468
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1472
-msgid "File:"
-msgstr "Fitxer:"
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1475
-msgid "Import"
-msgstr "Importeu"
+#~ msgid "Click to collapse category"
+#~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1482
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporta en format OPML"
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Etiqueta"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1485
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Integració al Firefox"
+#~ msgid "Show article summary in new window"
+#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1487
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
-"clic en el següent enllaç."
+#~ msgid "toggle unread"
+#~ msgstr "commuta els no llegits"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1491
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
+#~ msgid "(remove)"
+#~ msgstr "Elimina"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1500
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+#~ msgid "Offline reading"
+#~ msgstr "Lectura fora de línia"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid "Link to published articles feed."
-msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+#~ msgid "Cancel synchronization"
+#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1507
-msgid "Generate another link"
-msgstr "Crea un altre enllaç"
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Sincronització"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1573
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#~ msgid "Remove stored data"
+#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Editor del filtre"
+#~ msgid "Go offline"
+#~ msgstr "Desconnecta't"
 
-#: modules/pref-filters.php:214
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Posa't en línia"
 
-#: modules/pref-filters.php:264
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle reordering mode"
+#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#~ msgid "Reset UI layout"
+#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
 
-#: modules/pref-filters.php:415
-msgid "Field"
-msgstr "Camp"
+#~ msgid "Drag me to resize panels"
+#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
 
-#: modules/pref-filters.php:416
-msgid "Params"
-msgstr "Paràmetres"
+#~ msgid "Showing most popular tags "
+#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
 
-#: modules/pref-filters.php:479
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Desactivat)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "more tags"
+#~ msgstr "sense etiqueta"
 
-#: modules/pref-filters.php:495
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(Invers)"
+#~ msgid "Link to feed:"
+#~ msgstr "Enllaç al canal:"
 
-#: modules/pref-filters.php:524
-msgid "No filters defined."
-msgstr "No s'ha definit cap filtre."
+#~ msgid "Not linked"
+#~ msgstr "Sense cap enllaç"
 
-#: modules/pref-filters.php:526
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+#~ msgid "(linked to %s)"
+#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
 
-#: modules/pref-labels.php:102
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
+#~ msgid "E-mail has been changed."
+#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
 
-#: modules/pref-labels.php:140 help/3.php:30 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#~ msgid "Change e-mail"
+#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
 
-#: modules/pref-labels.php:217
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Feu clic per canviar el color"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
 
-#: modules/pref-labels.php:247
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Elimina els colors"
+#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
 
-#: modules/pref-labels.php:254
-msgid "No labels defined."
-msgstr "No s'han definit les etiquetes."
+#~ msgid "Synchronizing feeds..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
 
-#: modules/pref-labels.php:256
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
+#~ msgid "Synchronizing categories..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
 
-#: modules/pref-labels.php:314
-msgid "custom color:"
-msgstr "color personalitzat:"
+#~ msgid "Synchronizing labels..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
 
-#: modules/pref-labels.php:315
-msgid "foreground"
-msgstr "Primer pla"
+#~ msgid "Synchronizing articles..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
 
-#: modules/pref-labels.php:316
-msgid "background"
-msgstr "Fons"
+#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+#~ msgid "Last sync: %s"
+#~ msgstr "Última sincronització: %s"
 
-#: modules/pref-prefs.php:67
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
+#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
 
-#: modules/pref-prefs.php:117
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "S'ha desat la configuració"
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "S'està sincronitzant"
 
-#: modules/pref-prefs.php:132
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Es desconeix l'opció %s"
+#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:143
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
-msgid "The configuration was reset to defaults."
-msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
+#~ msgid "Last sync: Cancelled."
+#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
-"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
+#~ msgid ""
+#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
+#~ "computer. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
+#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:225
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dades personals"
+#~ msgid ""
+#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
+#~ "offline?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
+#~ "línia?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:232
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
+#~ msgid "Reset category order?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:243
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivell d'accés"
+#~ msgid "Generated feed"
+#~ msgstr "Canals generats"
 
-#: modules/pref-prefs.php:256
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
+#~ msgid "No feeds to display."
+#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
 
-#: modules/pref-prefs.php:264
-msgid "Old password"
-msgstr "Contrasenya antiga"
+#~ msgid "Published Articles"
+#~ msgstr "Articles publiés"
 
-#: modules/pref-prefs.php:271
-msgid "New password"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
+#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
 
-#: modules/pref-prefs.php:279
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmeu la contrasenya"
+#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:296
-msgid "Change password"
-msgstr "Canvia la contrasenya"
+#~ msgid "Limit bandwidth usage"
+#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
 
-#: modules/pref-prefs.php:312
-msgid "Themes"
-msgstr "Interfícies"
+#~ msgid "Remove selected users?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:313
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccioneu una interfície"
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:331
-msgid "Change theme"
-msgstr "Canvia la interfície"
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
 
-#: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Puntua l'article:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:427
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Desa la configuració"
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
 
-#: modules/pref-prefs.php:431
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
 
-#: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
-msgid "User details"
-msgstr "Detalls de l'usuari"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#: modules/pref-users.php:31
-msgid "User not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrat"
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
 
-#: modules/pref-users.php:51
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última connexió el"
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "comentaris"
 
-#: modules/pref-users.php:58
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre de canals subscrits"
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
 
-#: modules/pref-users.php:62
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Canals subscrits"
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
 
-#: modules/pref-users.php:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de perfils d'usuari"
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
 
-#: modules/pref-users.php:145
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivell d'accés:"
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
 
-#: modules/pref-users.php:158
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
 
-#: modules/pref-users.php:167
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
 
-#: modules/pref-users.php:203
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
 
-#: modules/pref-users.php:251
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
 
-#: modules/pref-users.php:258
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Marca com a llegits"
 
-#: modules/pref-users.php:262
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
 
-#: modules/pref-users.php:282
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
 
-#: modules/pref-users.php:286
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: modules/pref-users.php:323
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
 
-#: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea un usuari"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
 
-#: modules/pref-users.php:418
-msgid "Login"
-msgstr "Entra"
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
 
-#: modules/pref-users.php:419
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permisos"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
 
-#: modules/pref-users.php:421
-msgid "Last login"
-msgstr "Última connexió"
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/pref-users.php:486
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
 
-#: modules/pref-users.php:491
-msgid "No users defined."
-msgstr "No s'han definit els usuaris."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/pref-users.php:493
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtratge del contingut"
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
+#~ "els canals seleccionats?"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
-"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
-"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
-"les majúscules i les minúscules."
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
-"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
-"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Veieu també:"
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "S'està desant el canal..."
 
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mou entre canals"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mou entre articles"
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selecció"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Accions actives de l'article"
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
 
-#: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Commuta els marcats"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Commuta els publicats"
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
+#~ "línia."
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Commuta els no llegits"
+#~ msgid ""
+#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
+#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
+#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "All feeds updated."
+#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
+#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
+#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
+#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Altres accions"
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+#~ msgid "Trying to change password..."
+#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Redueix la barra lateral"
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+#~ msgid "You can't clear this type of feed."
+#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
+#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Accions dels canals"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Fet."
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Actualitza els canals actius"
+#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
+#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualitza tots els canals"
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Interfícies"
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Edita el canal"
+#~ msgid "Change theme"
+#~ msgstr "Canvia la interfície"
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide read items"
+#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Amaga els articles llegits."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marca el canal com a llegit"
+#~ msgid "Search results"
+#~ msgstr "Resultats de la cerca"
 
-#: help/3.php:50
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
+#~ msgid "Searched for"
+#~ msgstr "Cercat per"
 
-#: help/3.php:51
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
+#~ msgid "More feeds..."
+#~ msgstr "Més canals..."
 
-#: help/3.php:54 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Vés a..."
+#~ msgid "Toggle Feedlist"
+#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
 
-#: help/3.php:68 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Cerca:"
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Els meus canals"
+#~ msgid "Order:"
+#~ msgstr "Ordre:"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Altres canals"
+#~ msgid "browse more"
+#~ msgstr "veure'n més"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Quadre d'accions"
+#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
+#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Els 25 més llegits"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostra"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Edita les categories dels canals"
+#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
+#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
+#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
+#~ msgstr ""
+#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
-"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
+#~ msgid "(Hidden)"
+#~ msgstr "(Ocult)"
 
-#: mobile/functions.php:13
-msgid "View feeds"
-msgstr "Visualitza els canals"
+#~ msgid "Recategorize"
+#~ msgstr "Canvia de categoria"
 
-#: mobile/functions.php:16
-msgid "View tags"
-msgstr "Visualitza les etiquetes"
+#~ msgid "Other:"
+#~ msgstr "Altres:"
 
-#: mobile/functions.php:434
-msgid "Back"
-msgstr "Enrera"
+#~ msgid "Generate another link"
+#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
 
-#: mobile/functions.php:444
-msgid "View:"
-msgstr "Visualització:"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Enrera"
 
-#: mobile/functions.php:466
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualitza"
+#~ msgid "View:"
+#~ msgstr "Visualització:"
 
-#: mobile/functions.php:579
-msgid "Page"
-msgstr "Pàgina"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualitza"
 
-#: mobile/functions.php:692
-msgid "Back to feedlist"
-msgstr "Torna a la llista de canals."
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pàgina"
 
-#: mobile/functions.php:700
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etiquetes"
+#~ msgid "Back to feedlist"
+#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
 
-#: mobile/functions.php:720
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Marca'ls com a no llegits"
+#~ msgid "Tags:"
+#~ msgstr "Etiquetes"
 
-#: mobile/functions.php:737
-msgid "Go back"
-msgstr "Vés enrere"
+#~ msgid "Mark as unread"
+#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
 
-#: mobile/functions.php:748
-msgid "Where:"
-msgstr "A:"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "A:"
 
-#: mobile/functions.php:779
-msgid "Match on:"
-msgstr "Basat en:"
+#~ msgid "Match on:"
+#~ msgstr "Basat en:"
 
-#: mobile/tt-rss.php:122
-msgid "Internal error: Function not implemented"
-msgstr "Error intern; Funció no implementada"
+#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
+#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 
 #~ msgid "Click to view"
 #~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
@@ -2719,21 +3634,12 @@ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
 
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "description"
-
-#~ msgid "display tags"
-#~ msgstr "afficher les étiquettes"
-
 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
 
 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
 #~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
 
-#~ msgid "Loading help..."
-#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
-
 #~ msgid "Saving label..."
 #~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
 
@@ -2874,15 +3780,9 @@ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 #~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
 #~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
 
-#~ msgid "Fatal Error"
-#~ msgstr "Erreur critique"
-
 #~ msgid "Unknown Error"
 #~ msgstr "Erreur inconnue"
 
-#~ msgid "Published Articles"
-#~ msgstr "Articles publiés"
-
 #~ msgid "Feed information:"
 #~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
 
@@ -2894,9 +3794,6 @@ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 #~ msgid "Last updated:"
 #~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Last headlines:"
-#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
 #~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
 
@@ -2910,9 +3807,6 @@ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 #~ msgid "Content Filtering"
 #~ msgstr "Filtrage de contenu"
 
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"
-
 #~ msgid "User Manager"
 #~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
 
@@ -2960,21 +3854,10 @@ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 #~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
 #~ "vous."
 
-#~ msgid "Stored articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match "
 #~ msgstr "Correspondance"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unread articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Title contains"
 #~ msgstr "Titre ou contenu"
@@ -2983,9 +3866,6 @@ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 #~ msgid "Content contains"
 #~ msgstr "Filtrage de contenu"
 
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Descriptif"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match SQL"
 #~ msgstr "Correspondance"
@@ -3019,37 +3899,19 @@ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 #~ msgid "Create Label"
 #~ msgstr "Créer un intitulé"
 
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Tester"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Perform action"
 #~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#~ msgid "Filter expression"
-#~ msgstr "Expression du filtre"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
 #~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
 
-#~ msgid "Category:"
-#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Caption:"
 #~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
 
 #~ msgid "SQL Expression:"
 #~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Match:"
-#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"
-
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "Flux&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Action:"
 #~ msgstr "Action&nbsp;:"
 
@@ -3066,10 +3928,6 @@ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 #~ msgid "Change password:"
 #~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update errors"
-#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
-
 #~ msgid "This page"
 #~ msgstr "Cette page"