]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
index bd65a52d9b47a8732504fe7536280a7388bf68bb..a93f64c1094851a95494de823d5bc33cee2029e8 100644 (file)
@@ -6,115 +6,187 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 14:48+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:29+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
 "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
 "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
-#: backend.php:113
+#: backend.php:71
 msgid "Use default"
 msgstr "Valors per defecte"
 
-#: backend.php:114
+#: backend.php:72
 msgid "Never purge"
 msgstr "No ho purguis mai"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:73
 msgid "1 week old"
 msgstr "Al cap d'1 setmana"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:74
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Al cap de 2 setmanes"
 
-#: backend.php:117
+#: backend.php:75
 msgid "1 month old"
 msgstr "Al cap d'1 mes"
 
-#: backend.php:118
+#: backend.php:76
 msgid "2 months old"
 msgstr "Al cap de 2 mesos"
 
-#: backend.php:119
+#: backend.php:77
 msgid "3 months old"
 msgstr "Al cap de 3 mesos"
 
-#: backend.php:122
+#: backend.php:80
 msgid "Default interval"
 msgstr "Interval per defecte"
 
-#: backend.php:123 backend.php:133
+#: backend.php:81 backend.php:91
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
 
-#: backend.php:124 backend.php:134
+#: backend.php:82 backend.php:92
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minuts"
 
-#: backend.php:125 backend.php:135
+#: backend.php:83 backend.php:93
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "cada  30 minuts"
 
-#: backend.php:126 backend.php:136
+#: backend.php:84 backend.php:94
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:127 backend.php:137
+#: backend.php:85 backend.php:95
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 hores"
 
-#: backend.php:128 backend.php:138
+#: backend.php:86 backend.php:96
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 hores"
 
-#: backend.php:129 backend.php:139
+#: backend.php:87 backend.php:97
 msgid "Daily"
 msgstr "Diàriament"
 
-#: backend.php:130 backend.php:140
+#: backend.php:88 backend.php:98
 msgid "Weekly"
 msgstr "Setmanalment"
 
-#: backend.php:143 tt-rss.php:226 modules/pref-prefs.php:329
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: backend.php:144
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:145
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
-#: backend.php:155
+#: backend.php:102
 msgid "Power User"
 msgstr "Súper usuari"
 
-#: backend.php:156
+#: backend.php:103
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: backend.php:544 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
-#: modules/popup-dialog.php:106
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+#: db-updater.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
+
+#: db-updater.php:44
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
+
+#: db-updater.php:85
+msgid "Could not update database"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
+
+#: db-updater.php:88
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
+
+#: db-updater.php:89
+msgid ", found: "
+msgstr ", trobats:"
+
+#: db-updater.php:92
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
+
+#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
+#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
+#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
+#: classes/handler/public.php:610 classes/handler/public.php:698
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: db-updater.php:100
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr ""
+"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
+
+#: db-updater.php:102
+#, php-format
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
+"b> a la <b>%d</b>)."
+
+#: db-updater.php:116
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Aplica les actualitzacions"
+
+#: db-updater.php:121
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
+
+#: db-updater.php:127
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
+
+#: db-updater.php:142
+msgid "Checking version... "
+msgstr "S'està comprovant la versió..."
+
+#: db-updater.php:148
+msgid "OK!"
+msgstr "D'acord!"
+
+#: db-updater.php:150
+msgid "ERROR!"
+msgstr "Error!"
+
+#: db-updater.php:158
+#, php-format
+msgid ""
+"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
+"\t\t\tversion <b>%d</b>."
+msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+
+#: db-updater.php:168
+msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+msgstr ""
 
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
+#: db-updater.php:170
+#, php-format
+msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+msgstr ""
+
+#: db-updater.php:172
+msgid ""
+"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
+"version and continue."
+msgstr ""
 
-#: errors.php:5
+#: errors.php:9
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
 "doesn't seem to support it."
@@ -122,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
 "que el vostre navegador no n'és compatible."
 
-#: errors.php:8
+#: errors.php:12
 msgid ""
 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
 "seem to support them."
@@ -130,31 +202,32 @@ msgstr ""
 "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
 "el vostre navegador no les suporta."
 
-#: errors.php:11
+#: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed"
 msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
 
-#: errors.php:13
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
 
-#: errors.php:15
+#: errors.php:19
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
+"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
 "update&lt;/a&gt;."
 msgstr ""
 "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
 "php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:17
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Cap operació per a fer."
 
-#: errors.php:21
+#: errors.php:25
 msgid ""
 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
 "local configuration."
@@ -162,2532 +235,3875 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
 "coincideix l'etiqueta o la configuració local."
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
 
-#: errors.php:27
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
+"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
 "\t\tofficial site for more information."
 msgstr ""
 "Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
 "a \n"
 "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:36
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr ""
 "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
 "bases de dades i de PHP"
 
-#: functions.php:1936
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
-
-#: functions.php:2006
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
-
-#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418
-#: modules/pref-filters.php:420
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tots els canals"
-
-#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4465 functions.php:4493
-#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sense categoria"
-
-#: functions.php:3050 functions.php:3706 modules/backend-rpc.php:874
-#: mobile/functions.php:170
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-#: functions.php:3052 functions.php:3708 prefs.php:115
-#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
-
-#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles marcats"
+#: index.php:121 index.php:151 index.php:257 prefs.php:83
+#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
+#: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publicats"
+#: index.php:131 index.php:203
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:3101 help/3.php:59
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articles nous"
+#: index.php:137 index.php:211
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
-msgid "All articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#: index.php:165
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Redueix la llista de canals"
 
-#: functions.php:3105
+#: index.php:168
 #, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+msgid "Show articles"
 msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: functions.php:4218
-msgid "Generated feed"
-msgstr "Canals generats"
+#: index.php:171
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatiu"
 
-#: functions.php:4223 functions.php:5573 modules/popup-dialog.php:82
-#: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
-#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
-#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
-msgid "Select:"
-msgstr "Selecciona:"
+#: index.php:172
+msgid "All Articles"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
-#: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
+#: index.php:173 include/functions.php:1917 classes/feeds.php:106
+msgid "Starred"
+msgstr "Marcats"
+
+#: index.php:174 include/functions.php:1918 classes/feeds.php:107
+msgid "Published"
+msgstr "Publicats"
 
-#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:219
+#: index.php:175 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Per llegir"
 
-#: functions.php:4226
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
+#: index.php:176
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignora la puntuació"
 
-#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
-#: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: index.php:177
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualitzat"
 
-#: functions.php:4235 tt-rss.php:179 offline.js:184
-msgid "Actions..."
-msgstr "Accions..."
+#: index.php:180
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: functions.php:4241
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Commuta la selecció"
+#: index.php:183
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
 
-#: functions.php:4243 tt-rss.php:218
-msgid "Starred"
-msgstr "Marcats"
+#: index.php:184
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: functions.php:4244
-msgid "Published"
-msgstr "Publicats"
+#: index.php:185 include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
 
-#: functions.php:4245
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecció:"
+#: index.php:186
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
+
+#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
 
-#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:188 tt-rss.php:236
+#: index.php:196 index.php:226 include/functions.php:1908
+#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:630
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: functions.php:4252
-msgid "Archive"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4254
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Vés enrere"
+#: index.php:216
+msgid "Actions..."
+msgstr "Accions..."
 
-#: functions.php:4255
+#: index.php:218
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Per defecte"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferències"
 
-#: functions.php:4260
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
+#: index.php:219
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
 
-#: functions.php:4301
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
+#: index.php:220
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Accions sobre els canals:"
 
-#: functions.php:4511
-msgid "No feeds to display."
-msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
+#: index.php:221 classes/handler/public.php:540
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: functions.php:4528
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiqueta"
+#: index.php:222
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Edita aquest canal..."
 
-#: functions.php:4687
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "àudio/mpeg"
+#: index.php:223
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Canvia la puntuació del canal"
 
-#: functions.php:4813
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:224 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: functions.php:4838 functions.php:5600
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+#: index.php:225
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tots els canals"
 
-#: functions.php:4844 functions.php:5583
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
+#: index.php:227
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: functions.php:4851 functions.php:5590
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publica l'article amb una nota"
+#: index.php:228
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Altres accions:"
 
-#: functions.php:4868 functions.php:5459
-msgid "Originally from:"
+#: index.php:230
+msgid "Switch to digest..."
 msgstr ""
 
-#: functions.php:4881 functions.php:5472
+#: index.php:232
 #, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Canal"
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#: functions.php:4921 functions.php:5502
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipus desconegut"
+#: index.php:234 include/functions.php:1894
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: functions.php:4961 functions.php:5547
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunció:"
+#: index.php:236
+msgid "Select by tags..."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4963 functions.php:5549
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuncions:"
+#: index.php:237
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crea una etiqueta"
 
-#: functions.php:4983 prefs.php:143 tt-rss.php:102 modules/help.php:21
-#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
-#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
-#: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1132
-#: modules/pref-users.php:96
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca la finestra"
+#: index.php:238
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crea un filtre..."
 
-#: functions.php:5039
-msgid "Feed not found."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
+#: index.php:239
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: functions.php:5108
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
-"seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local "
-"sigui correcta."
+#: index.php:241 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:63
+msgid "Logout"
+msgstr "Surt"
 
-#: functions.php:5272 functions.php:5359
-msgid "mark as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
+#: prefs.php:26 prefs.php:103 include/functions.php:1920
+#: classes/pref/prefs.php:377
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
 
-#: functions.php:5435 functions.php:5442
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+#: prefs.php:94
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: functions.php:5607
-msgid "toggle unread"
-msgstr "commuta els no llegits"
+#: prefs.php:95
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: functions.php:5626
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+#: prefs.php:106 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
+#: classes/pref/feeds.php:1237
+msgid "Feeds"
+msgstr "Canals"
 
-#: functions.php:5629
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+#: prefs.php:109 classes/pref/filters.php:117
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
 
-#: functions.php:5632
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+#: prefs.php:112 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127
+#: include/functions.php:1748 classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
 
-#: functions.php:5636
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
+#: prefs.php:116
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
+
+#: register.php:186 include/login_form.php:212
+msgid "Create new account"
+msgstr "Creeu un compte nou"
+
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
+
+#: register.php:215
+msgid ""
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
+msgstr ""
+"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
+"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
+"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
+
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Usuari desitjat:"
+
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprova la disponibilitat"
+
+#: register.php:226
+msgid "Email:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#: register.php:229
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Quant és dos més dos:"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Envia el registre"
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Ha fallat el regsitre"
+
+#: register.php:368
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "S'ha creat el compte."
+
+#: register.php:390
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+
+#: update.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
+
+#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:468
+msgid "Log in"
+msgstr "Registreu-vos"
+
+#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
+#: classes/handler/public.php:452
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
+#: classes/handler/public.php:455
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
+msgstr ""
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:380
+#: mobile/prefs.php:19
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1125
+#: include/functions.php:1746
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:416
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
+
+#: mobile/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
+
+#: mobile/prefs.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+
+#: mobile/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+
+#: include/digest.php:131 include/functions.php:1136
+#: include/functions.php:1649 include/functions.php:1734
+#: include/functions.php:1756 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sense categoria"
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "Articles marcats"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+
+#: include/functions.php:712
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#: include/functions.php:1598 classes/dlg.php:369 classes/pref/filters.php:368
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: include/functions.php:1799
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles marcats"
+
+#: include/functions.php:1801
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publicats"
+
+#: include/functions.php:1803
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articles nous"
+
+#: include/functions.php:1805 include/functions.php:1915
+msgid "All articles"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: include/functions.php:1807
+#, fuzzy
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
+
+#: include/functions.php:1809
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1871
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
+
+#: include/functions.php:1872
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: include/functions.php:1873
+msgid "Open previous feed"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1874
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: include/functions.php:1875
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: include/functions.php:1876
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1877
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1878
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+
+#: include/functions.php:1879
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: include/functions.php:1880
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Commuta els marcats"
+
+#: include/functions.php:1881
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Commuta els publicats"
+
+#: include/functions.php:1882
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Commuta els no llegits"
+
+#: include/functions.php:1883
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: include/functions.php:1884
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+
+#: include/functions.php:1885
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Publica l'article"
+
+#: include/functions.php:1886
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+
+#: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1842
+#, fuzzy
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: include/functions.php:1888 js/viewfeed.js:1836
+#, fuzzy
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: include/functions.php:1889
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Fet!"
+
+#: include/functions.php:1890
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1891
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+
+#: include/functions.php:1892
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: include/functions.php:1893
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/functions.php:1895 plugins/embed_original/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#: include/functions.php:1896
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
+
+#: include/functions.php:1897
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/functions.php:1898
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: include/functions.php:1899
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
+
+#: include/functions.php:1900
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: include/functions.php:1901
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
+
+#: include/functions.php:1902
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/functions.php:1903 classes/pref/feeds.php:488
+#: classes/pref/feeds.php:719
+msgid "Feed"
+msgstr "Canal"
+
+#: include/functions.php:1904
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualitza els canals actius"
+
+#: include/functions.php:1905
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+
+#: include/functions.php:1906 classes/pref/feeds.php:1240
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Subscriu-te al canal"
+
+#: include/functions.php:1907 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Edita el canal"
+
+#: include/functions.php:1909
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+
+#: include/functions.php:1910
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
+
+#: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
+
+#: include/functions.php:1912
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
+
+#: include/functions.php:1913
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#: include/functions.php:1914
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "Vés a..."
+
+#: include/functions.php:1916
+#, fuzzy
+msgid "Fresh"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: include/functions.php:1919
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
+
+#: include/functions.php:1921
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altres:"
+
+#: include/functions.php:1922 classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crea una etiqueta"
+
+#: include/functions.php:1923 classes/pref/filters.php:587
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: include/functions.php:1924
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Redueix la barra lateral"
+
+#: include/functions.php:1925
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+
+#: include/functions.php:2406
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultats de la cerca"
+
+#: include/functions.php:2895 js/viewfeed.js:1929
+#, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1928
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:3018
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3040 include/functions.php:3357 classes/rpc.php:360
+msgid "no tags"
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:650
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+
+#: include/functions.php:3079 classes/feeds.php:606
+#, fuzzy
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: include/functions.php:3092 classes/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:507
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Canal"
+
+#: include/functions.php:3121
+msgid "Related"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541 classes/dlg.php:572 classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
+#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:330
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: include/functions.php:3382
+#, fuzzy
+msgid "(edit note)"
+msgstr "edita la nota"
+
+#: include/functions.php:3615
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipus desconegut"
+
+#: include/functions.php:3671
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuncions:"
+
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Títol o contingut"
+
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaç"
+
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contingut"
+
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Data de l'article"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
+
+#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:480
+#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:734
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publica l'article"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assigna etiquetes"
+
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1893
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
+"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
+"mostra els articles repetits un sol cop."
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
+"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
+"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
+"l'usuari."
+
+#: include/localized_schema.php:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
+"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
+"barra."
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
+"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
+"per canals."
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr ""
+"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
+"purga)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format curt de data"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format llarg de data"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Mostra els canals combinats"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr ""
+"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
+"llegits"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+
+#: include/localized_schema.php:61
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+
+#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:458
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: include/login_form.php:193
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "Fitxer:"
+
+#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
+#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+
+#: include/login_form.php:205
+msgid "Use less traffic"
+msgstr ""
+
+#: classes/article.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/handler/public.php:393 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:401
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre&nbsp;:"
+
+#: classes/handler/public.php:403 classes/dlg.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
+#: plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:405
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Contingut"
+
+#: classes/handler/public.php:407
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: classes/handler/public.php:426
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:428
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:429 classes/handler/public.php:471
+#: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/dlg.php:700
+#: classes/dlg.php:749 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
+#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
+#: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849
+#: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: classes/handler/public.php:450
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Última connexió el"
+
+#: classes/handler/public.php:510
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/handler/public.php:546 classes/handler/public.php:643
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:634
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:552 classes/handler/public.php:637
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:555 classes/handler/public.php:640
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+
+#: classes/handler/public.php:558 classes/handler/public.php:646
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
+
+#: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:651
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#: classes/handler/public.php:605 classes/handler/public.php:693
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+
+#: classes/dlg.php:22
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228
+#: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567
+#: plugins/instances/init.php:287
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
+#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
+#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
+#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501
+#: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
+#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
+#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
+#: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503
+#: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: classes/dlg.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "Adaptatiu"
+
+#: classes/dlg.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/dlg.php:158
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:173
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+
+#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:569
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: classes/dlg.php:194
+msgid "Notice"
+msgstr "Avís"
+
+#: classes/dlg.php:200
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
+msgstr ""
+"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
+"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
+"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
+"pertinent."
+
+#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualització:"
+
+#: classes/dlg.php:209
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
+msgstr ""
+"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
+"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
+"contacteu amb el seu propietari."
+
+#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Canal"
+
+#: classes/dlg.php:248 classes/dlg.php:713 classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:747
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/dlg.php:256
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: classes/dlg.php:268 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:783
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: classes/dlg.php:272 classes/dlg.php:727 classes/pref/users.php:438
+#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787
+msgid "Login"
+msgstr "Entra"
+
+#: classes/dlg.php:275 classes/dlg.php:730 classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: classes/dlg.php:285
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+
+#: classes/dlg.php:290 classes/dlg.php:346 classes/dlg.php:748
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscriu-t'hi"
+
+#: classes/dlg.php:293
+#, fuzzy
+msgid "More feeds"
+msgstr "Més canals"
+
+#: classes/dlg.php:316 classes/dlg.php:407 classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: classes/dlg.php:320
+#, fuzzy
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/dlg.php:321
+#, fuzzy
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/dlg.php:324
+#, fuzzy
+msgid "limit:"
+msgstr "Límit:"
+
+#: classes/dlg.php:347 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
+#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: classes/dlg.php:358
+msgid "Look for"
+msgstr "Mirar-ho per"
+
+#: classes/dlg.php:366
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limita la cerca a:"
+
+#: classes/dlg.php:382
+msgid "This feed"
+msgstr "Aquest canal"
+
+#: classes/dlg.php:414
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+
+#: classes/dlg.php:437 classes/dlg.php:648 classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846
+#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
+#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/dlg.php:445
+#, fuzzy
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
+
+#: classes/dlg.php:514
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:517
+msgid "Match:"
+msgstr "Correspondance&nbsp;:"
+
+#: classes/dlg.php:519
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:522
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: classes/dlg.php:524
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:537
+#, fuzzy
+msgid "Display entries"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/dlg.php:549 classes/feeds.php:138
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualitza les etiquetes"
+
+#: classes/dlg.php:560
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:589 plugins/updater/init.php:304
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+
+#: classes/dlg.php:597
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:601 classes/pref/users.php:390
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Diàriament"
+
+#: classes/dlg.php:603
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:632
+#, php-format
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:659 plugins/instances/init.php:207
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:668 plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Instance URL"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:678 plugins/instances/init.php:229
+#, fuzzy
+msgid "Access key:"
+msgstr "Nivell d'accés:"
+
+#: classes/dlg.php:681 plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+#, fuzzy
+msgid "Access key"
+msgstr "Nivell d'accés"
+
+#: classes/dlg.php:685 plugins/instances/init.php:236
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:693 plugins/instances/init.php:244
+#, fuzzy
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: classes/dlg.php:697
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Crea"
+
+#: classes/dlg.php:710
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:719
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:741
+#, fuzzy
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+
+#: classes/feeds.php:68
+#, fuzzy
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visiteu el web oficial"
+
+#: classes/feeds.php:83
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visualitza els canals"
+
+#: classes/feeds.php:91
+msgid "Select:"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: classes/feeds.php:101
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
+
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Commuta la selecció"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecció:"
+
+#: classes/feeds.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Puntuació"
+
+#: classes/feeds.php:115
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Data de l'article"
+
+#: classes/feeds.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Move back"
+msgstr "Vés enrere"
+
+#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
+#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:696
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux&nbsp;:"
+
+#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795
+msgid "Feed not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/feeds.php:496
+msgid "mark as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: classes/feeds.php:551
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: classes/feeds.php:696
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+
+#: classes/feeds.php:699
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+
+#: classes/feeds.php:702
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:706
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"(see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr ""
+"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
 "manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
 
-#: functions.php:5638 offline.js:443
+#: classes/feeds.php:708
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
 
-#: functions.php:6393 tt-rss.php:199
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: functions.php:6406
-msgid "(remove)"
-msgstr "Elimina"
+#: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
+"detalls)"
 
-#: functions.php:6458
-msgid "no tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+#: classes/feeds.php:894
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: functions.php:6487
-msgid "edit note"
-msgstr "edita la nota"
+#: classes/backend.php:34
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:228 modules/popup-dialog.php:408
-#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+#: classes/backend.php:57
+msgid "Shift"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: classes/backend.php:60
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaç"
+#: classes/backend.php:84
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
-msgid "Content"
-msgstr "Contingut"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data de l'article"
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Eina OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Torna a les preferències"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:281
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:339
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:475
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+
+#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Detalls de l'usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrat"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última connexió el"
+
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre de canals subscrits"
+
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Canals subscrits"
+
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de perfils d'usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivell d'accés:"
+
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Nova contrasenya"
+
+#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+
+#: classes/pref/users.php:292
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Changed password of user <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:299
+#, php-format
+msgid "Notifying <b>%s</b>."
+msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
+
+#: classes/pref/users.php:336
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+
+#: classes/pref/users.php:386
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea un usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: classes/pref/users.php:396
+msgid "Reset password"
+msgstr "Reinicia la contrasenya"
+
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permisos"
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "Last login"
+msgstr "Última connexió"
+
+#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: classes/pref/users.php:482
+msgid "No users defined."
+msgstr "No s'han definit els usuaris."
+
+#: classes/pref/users.php:484
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtra l'article"
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Descriptif"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marca'l com a destacat"
+#: classes/pref/labels.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Tanca"
 
-#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publica l'article"
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer pla"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigna etiquetes"
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "Fons"
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Elimina els colors"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permet la duplicació d'articles"
+#: classes/pref/filters.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
 
-#: localized_schema.php:27
+#: classes/pref/filters.php:94
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+
+#: classes/pref/filters.php:98
 msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
+"database server regexp implementation."
 msgstr ""
-"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
-"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
-"mostra els articles repetits un sol cop."
-
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
+#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/filters.php:767
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidència"
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
+#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
+msgid "Add"
 msgstr ""
-"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
-"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
-"l'usuari."
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
-"purga)"
+#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
+#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr ""
-"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
-"llegits"
+#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
+#, fuzzy
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Basat en:"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
+#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#: classes/pref/filters.php:375
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s"
 msgstr ""
-"Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
-"mitjançant Google Gears."
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfície"
+#: classes/pref/filters.php:590
+msgid "Combine"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Mostra els canals combinats"
+#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: classes/pref/filters.php:726
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+#: classes/pref/filters.php:776
+msgid "on field"
+msgstr "al camp"
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:241
+msgid "in"
+msgstr "a"
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: classes/pref/filters.php:795
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "Desa"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Habilita la barra de cerques"
+#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+#: classes/pref/filters.php:818
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Acció a realitzar:"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+#: classes/pref/filters.php:844
+msgid "with parameters:"
+msgstr "amb els paràmetres:"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
-"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
-"barra."
+#: classes/pref/filters.php:862
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "Quadre d'accions"
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
 msgstr ""
-"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament "
-"el següent canal que contingui articles per llegir."
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+#: classes/pref/prefs.php:83
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Es desconeix l'opció %s"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+#: classes/pref/prefs.php:97
+#, fuzzy
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#: classes/pref/prefs.php:137
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticació"
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+#: classes/pref/prefs.php:157
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dades personals"
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#: classes/pref/prefs.php:167
+msgid "Full name"
 msgstr ""
-"Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
-"defecte, desconnectada si és buida."
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
+#: classes/pref/prefs.php:171
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adreça electrònica"
+
+#: classes/pref/prefs.php:177
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivell d'accés"
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Amaga la llista de canals"
+#: classes/pref/prefs.php:187
+#, fuzzy
+msgid "Save data"
+msgstr "Desa"
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
+#: classes/pref/prefs.php:209
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr ""
-"Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
-"pràctica per a pantalles petites."
+"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
+"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
+#: classes/pref/prefs.php:241
+msgid "Old password"
+msgstr "Contrasenya antiga"
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
+#: classes/pref/prefs.php:244
+msgid "New password"
+msgstr "Nova contrasenya"
+
+#: classes/pref/prefs.php:249
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmeu la contrasenya"
+
+#: classes/pref/prefs.php:259
+msgid "Change password"
+msgstr "Canvia la contrasenya"
+
+#: classes/pref/prefs.php:265
+msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr ""
-"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
-"per canals."
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+#: classes/pref/prefs.php:305
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(Desactivat)"
 
-#: localized_schema.php:65
+#: classes/pref/prefs.php:311
 msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
 msgstr ""
-"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
-"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+#: classes/pref/prefs.php:313
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Habilita les icones dels canals."
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:362
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activat"
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Habilita les etiquetes"
+#: classes/pref/prefs.php:493
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
+#: classes/pref/prefs.php:552
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:556
+msgid "Clear"
 msgstr ""
-"Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
-"personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
-"fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format llarg de data"
+#: classes/pref/prefs.php:562
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
+#: classes/pref/prefs.php:595
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Desa la configuració"
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format curt de data"
+#: classes/pref/prefs.php:598
+#, fuzzy
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
+#: classes/pref/prefs.php:601
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+#: classes/pref/prefs.php:613
+#, fuzzy
+msgid "Show additional preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+#: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#: classes/pref/prefs.php:655
+msgid "System plugins"
 msgstr ""
-"Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+#: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purga els articles per llegir"
+#: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "description"
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+#: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Version"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Author"
 msgstr ""
-"Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la "
-"interfície."
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
+#: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#: classes/pref/prefs.php:704
+msgid "User plugins"
 msgstr ""
-"Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
-"inserits en format MP3."
 
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+#: classes/pref/prefs.php:761
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Habilita les icones dels canals."
 
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
-#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuari:"
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
 
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
-#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
+#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:248
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feeds)"
+msgstr "Edita el canal"
 
-#: login_form.php:129
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: classes/pref/feeds.php:494
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Neteja d'articles:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:573
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
 
-#: login_form.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803
 #, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fitxer:"
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
 
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Registreu-vos"
+#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
-#: login_form.php:155 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "Creeu un compte nou"
+#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
 
-#: login_form.php:169
-msgid "Use less traffic"
+#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
+msgid "Do not embed images"
 msgstr ""
 
-#: opml.php:161 opml.php:166
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Eina OPML"
+#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: opml.php:187
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+#: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837
+#, fuzzy
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: opml.php:191
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr ""
-"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Action"
 
-#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#: classes/pref/feeds.php:672
+msgid "Replace"
 msgstr ""
-"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
-"la 5."
 
-#: opml.php:199
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Torna a les preferències"
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: prefs.php:64 prefs.php:124 tt-rss.php:66
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
+#: classes/pref/feeds.php:698
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:71 prefs.php:127 tt-rss.php:74
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
+#: classes/pref/feeds.php:713
+msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
 msgstr ""
-"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
-" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-"reviseu els vostres\n"
-"/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: prefs.php:91 tt-rss.php:113
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola, "
+#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
+msgid "All done."
+msgstr "Fet!"
 
-#: prefs.php:93 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Surt de les preferències"
+#: classes/pref/feeds.php:1185
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Editor de canals"
 
-#: prefs.php:95 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:60
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "Surt"
+#: classes/pref/feeds.php:1205
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Tots els canals"
 
-#: prefs.php:103
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: classes/pref/feeds.php:1242
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
 
-#: prefs.php:109 tt-rss.php:115 help/3.php:63 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+#: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reinicia la contrasenya"
 
-#: prefs.php:111
-msgid "Feeds"
-msgstr "Canals"
+#: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: prefs.php:113 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#: classes/pref/feeds.php:1251
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégorie&nbsp;:"
 
-#: prefs.php:118 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuaris"
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
 
-#: prefs.php:141 tt-rss.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:1256
 #, fuzzy
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr "Erreur critique"
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
+#: classes/pref/feeds.php:1260
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+#, fuzzy
+msgid "More actions..."
+msgstr "Accions..."
 
-#: register.php:176
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
-"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
-"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
+#: classes/pref/feeds.php:1278
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
 
-#: register.php:182
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Usuari desitjat:"
+#: classes/pref/feeds.php:1282
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: register.php:185
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprova la disponibilitat"
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: register.php:187
-msgid "Email:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
+msgstr ""
 
-#: register.php:190
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Quant és dos més dos:"
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
 
-#: register.php:193
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Envia el registre"
+#: classes/pref/feeds.php:1350
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: register.php:211
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
 
-#: register.php:226
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
-#: register.php:244
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Ha fallat el regsitre"
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "S'ha creat el compte."
+#: classes/pref/feeds.php:1364
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
+msgstr ""
+"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
+"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+#: classes/pref/feeds.php:1366
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:119
-msgid "Comments?"
-msgstr "Comentaris?"
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:132
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lectura fora de línia"
+#: classes/pref/feeds.php:1379
+#, fuzzy
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integració al Firefox"
 
-#: tt-rss.php:139
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Cancel·la la sincronització"
+#: classes/pref/feeds.php:1381
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
+msgstr ""
+"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
+"clic en el següent enllaç."
 
-#: tt-rss.php:142
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronització"
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
 
-#: tt-rss.php:144
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+#: classes/pref/feeds.php:1396
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
+"personalitzades?"
 
-#: tt-rss.php:146
-msgid "Go offline"
-msgstr "Desconnecta't"
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+#, fuzzy
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
+"personalitzades?"
 
-#: tt-rss.php:152
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr ""
+"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
+"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: tt-rss.php:159
-msgid "Go online"
-msgstr "Posa't en línia"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: tt-rss.php:170 tt-rss.js:78
-msgid "tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+#, fuzzy
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: tt-rss.php:181
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Accions sobre els canals:"
+#: classes/pref/feeds.php:1413
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:182
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#: classes/pref/feeds.php:1416
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: tt-rss.php:183
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Edita aquest canal..."
+#: classes/pref/feeds.php:1494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
 
-#: tt-rss.php:184
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Canvia la puntuació del canal"
+#: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: tt-rss.php:185 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dóna't de baixa"
+#: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: tt-rss.php:187
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tots els canals"
+#: classes/pref/feeds.php:1560
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
 
-#: tt-rss.php:189 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#: plugins/pocket/init.php:30
+msgid "Pocket"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:191
+#: plugins/digest/digest_body.php:43
 #, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+msgid ""
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+"\t\t\tbrowser settings."
+msgstr ""
+"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
+"reviseu els vostres\n"
+"/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: tt-rss.php:193
+#: plugins/digest/digest_body.php:55
 #, fuzzy
-msgid "Toggle reordering mode"
-msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+msgid "Back to feeds"
+msgstr "Torna a la llista de canals."
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:60
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hola, "
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:66
+msgid "Regular version"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:194
+#: plugins/close_button/init.php:24
 #, fuzzy
-msgid "Reset order"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+msgid "Close article"
+msgstr "Buida els articles"
 
-#: tt-rss.php:197
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Altres accions:"
+#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:200
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea un filtre..."
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:201
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:202
+#: plugins/nsfw/init.php:101
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració"
 
-#: tt-rss.php:211
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Redueix la llista de canals"
+#: plugins/pinterest/init.php:29
+msgid "Pinterest"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:214
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
 #, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: tt-rss.php:216
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatiu"
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
 
-#: tt-rss.php:217
-msgid "All Articles"
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+
+#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
 msgstr "Tots els articles"
 
-#: tt-rss.php:220
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignora la puntuació"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:221 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualitzat"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid ""
+"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:224
+#: plugins/mailto/init.php:86
 #, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:469
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:229
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:244 tt-rss.php:258
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:248
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
+#: plugins/import_export/init.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "Data de l'article"
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#: plugins/import_export/init.php:221
+#, fuzzy
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trobats:"
-
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
-
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr ""
-"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
 
-#: update.php:104
+#: plugins/import_export/init.php:385
 #, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
 msgstr ""
-"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
-"b> a la <b>%d</b>)."
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Aplica les actualitzacions"
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
 
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
+#: plugins/import_export/init.php:403
+#, fuzzy
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Desa"
 
-#: update.php:129
+#: plugins/import_export/init.php:424
 #, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
-
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "S'està comprovant la versió..."
+msgid ""
+"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
+"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr ""
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "D'acord!"
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
+msgstr ""
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Error!"
+#: plugins/mail/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "Dalt"
 
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#: plugins/mail/init.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "Selecciona:"
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: plugins/mail/init.php:130
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
+#: plugins/example/init.php:38
+msgid "Example Pane"
+msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
+#: plugins/example/init.php:69
+msgid "Sample value"
 msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
+#: plugins/example/init.php:75
 #, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Ja s'ha importat"
+msgid "Set value"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
+#: plugins/identica/init.php:29
 #, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord!"
+msgid "Share on identi.ca"
+msgstr "Títol"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+#: plugins/owncloud/init.php:35
+msgid "Owncloud"
+msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#: plugins/owncloud/init.php:59
+msgid "Owncloud url"
+msgstr ""
 
-#: modules/opml_domxml.php:135
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
+#: plugins/owncloud/init.php:74
+msgid "Bookmark on OwnCloud "
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:7
+#: plugins/instances/init.php:144
 #, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importeu"
+msgid "Linked"
+msgstr "Enllaç"
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
+#: plugins/instances/init.php:295
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+msgid "Link instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
 msgstr ""
-"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:68
-msgid "Settings Profiles"
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:75
+#: plugins/instances/init.php:319
 #, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crea un filtre"
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
+#: plugins/share/init.php:27
 #, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Adaptatiu"
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
-#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
-#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
-#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
+#: plugins/share/init.php:49
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:150
+#: plugins/flattr/init.php:30
 #, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Adaptatiu"
+msgid "Flattr this article."
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/popup-dialog.php:163
-msgid "Published Articles"
-msgstr "Articles publiés"
+#: plugins/googleplus/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on Google+"
+msgstr "Títol"
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
+#: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
+#: plugins/updater/updater.js:10
 #, fuzzy
-msgid "Your Published articles feed URL is:"
-msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
+#: plugins/updater/init.php:310
 #, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Canals generats"
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: modules/popup-dialog.php:190
-msgid "Public OPML URL"
+#: plugins/updater/init.php:320
+msgid ""
+"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
+"directory before continuing."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:195
+#: plugins/updater/init.php:323
 #, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Última actualització:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:217
-msgid "Notice"
-msgstr "Avís"
+#: plugins/updater/init.php:328
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "Última actualització:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:223
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
+#: plugins/tweet/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Títol"
+
+#: js/feedlist.js:215
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 msgstr ""
-"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
-"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
-"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
-"pertinent."
 
-#: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualització:"
+#: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:235
+#: js/functions.js:91
 msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
 msgstr ""
-"Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest "
-"quadre és possible que sigui degut a una panerola."
 
-#: modules/popup-dialog.php:243
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
-"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
-"contacteu amb el seu propietari."
+#: js/functions.js:627
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: modules/popup-dialog.php:266
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#: js/functions.js:630
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
-#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
-msgid "Feed"
-msgstr "Canal"
+#: js/functions.js:757
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
 
-#: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
-#: modules/pref-feeds.php:500
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: js/functions.js:789
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
-#: modules/pref-feeds.php:512
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Posa'l a la categoria:"
+#: js/functions.js:791
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
-#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
-#: modules/pref-users.php:142
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació"
+#: js/functions.js:808
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:310
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+#: js/functions.js:813
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
 
-#: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscriu-t'hi"
+#: js/functions.js:856
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: modules/popup-dialog.php:317
+#: js/functions.js:883
 #, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "Més canals"
-
-#: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
-#: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
-#: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
-#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
-#: modules/pref-users.php:181
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:325
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navegador de canals"
+#: js/functions.js:888
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
-#: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
-#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
-#: modules/pref-users.php:361
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: js/functions.js:891
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:348
+#: js/functions.js:944
 #, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "mostra els canals"
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:349
+#: js/functions.js:948
 #, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Accions dels canals"
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:352
+#: js/functions.js:1078
 #, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "Límit:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:398
-msgid "Look for"
-msgstr "Mirar-ho per"
-
-#: modules/popup-dialog.php:405
-msgid "match on"
-msgstr "coincideix en"
-
-#: modules/popup-dialog.php:410
-msgid "Title or content"
-msgstr "Títol o contingut"
-
-#: modules/popup-dialog.php:415
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limita la cerca a:"
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Filtres"
 
-#: modules/popup-dialog.php:431
-msgid "This feed"
-msgstr "Aquest canal"
+#: js/functions.js:1104
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:465
+#: js/functions.js:1141
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Crea un filtre"
 
-#: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:406
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidència"
-
-#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:441
-msgid "before"
-msgstr "abans"
-
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:442
-msgid "after"
-msgstr "després"
-
-#: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
-msgid "Check it"
-msgstr "Revisa-ho"
-
-#: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
-msgid "on field"
-msgstr "al camp"
-
-#: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77
-msgid "in"
-msgstr "a"
+#: js/functions.js:1245
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Acció a realitzar:"
+#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
-msgid "with parameters:"
-msgstr "amb els paràmetres:"
+#: js/functions.js:1375
+#, fuzzy
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
-#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
-#: modules/pref-users.php:164
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: js/functions.js:1406
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:735
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Coincidència inversa"
+#: js/functions.js:1612
+#, fuzzy
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edita el canal"
 
-#: modules/popup-dialog.php:568
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: js/functions.js:1650
+#, fuzzy
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:582
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Actualitza els errors"
+#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:585
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+#: js/functions.js:1753
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:611
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#: js/functions.js:1792
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/popup-dialog.php:616
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
-#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
-#: modules/pref-users.php:179
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+#: js/functions.js:1904
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/popup-dialog.php:647
+#: js/PrefFeedTree.js:47
 #, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: modules/popup-dialog.php:650
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "Crea una categoria"
 
-#: modules/popup-dialog.php:651
+#: js/PrefFilterTree.js:32
 #, fuzzy
-msgid "more tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+msgid "Inverse"
+msgstr "(Invers)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Editor de canals"
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
 
-#: modules/pref-feeds.php:242
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Enllaç al canal:"
+#: js/prefs.js:117
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filtres"
 
-#: modules/pref-feeds.php:259
-msgid "Not linked"
-msgstr "Sense cap enllaç"
+#: js/prefs.js:164
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
-msgid "using"
-msgstr "s'està utilitzant"
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Neteja d'articles:"
+#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
 
-#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
+#: js/prefs.js:309
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
+#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
 
-#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
+#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:437
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Action"
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:451
-msgid "Replace"
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr ""
+"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
+"canals seleccionats?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:476
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Editor múltiple de canals"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
-msgid "All done."
-msgstr "Fet!"
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
 
-#: modules/pref-feeds.php:916
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
 
-#: modules/pref-feeds.php:919
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:922
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: modules/pref-feeds.php:945
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+#: js/prefs.js:620
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1027
-msgid "Category editor"
-msgstr "Edita les categories"
+#: js/prefs.js:684
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editor múltiple de canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1049
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1069
-msgid "Create category"
-msgstr "Crea una categoria"
+#: js/prefs.js:797
+#, fuzzy
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1122
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
+#: js/prefs.js:824
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1152
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#: js/prefs.js:980
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+
+#: js/prefs.js:1099
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
-"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
-"detalls)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Subscriu-te al canal"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1176
-#, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Edita el canal"
+#: js/prefs.js:1142
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1181
-msgid "Edit categories"
+#: js/prefs.js:1150
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
 msgstr "Edita les categories"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1190
+#: js/prefs.js:1181
 #, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Accions..."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1194
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1198
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Esborra les dades del canal"
+#: js/prefs.js:1230
+#, fuzzy
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
+"personalitzades?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1288
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
+"durar molt temps."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Últim&nbsp;article"
+#: js/prefs.js:1382
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
+"defecte?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
-#: modules/pref-users.php:467
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1404
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(enllaçat a %s)"
+#: js/prefs.js:1428
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1431
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+#: js/prefs.js:1446
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1433
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1439
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1451
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1453
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1468
-msgid "Import"
-msgstr "Importeu"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1473
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporta en format OPML"
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'intitulé"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1479
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1711
 msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
 msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1481
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: js/prefs.js:1791
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+
+#: js/prefs.js:1828
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
-#, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "afficher les étiquettes"
+#: js/tt-rss.js:120
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1489
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Integració al Firefox"
+#: js/tt-rss.js:358
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1491
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
-"clic en el següent enllaç."
+#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:519
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1498
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
+#: js/tt-rss.js:514
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid "Subscribing via bookmarklet"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:524
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1506
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:694
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1510
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#: js/tt-rss.js:800
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1514
+#: js/tt-rss.js:864
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+msgid "New version available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1522
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+#: js/viewfeed.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1630
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Articles marcats"
+#: js/viewfeed.js:437 plugins/digest/digest.js:257
+#: plugins/digest/digest.js:694
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Treu la marca de l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1659
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#: js/viewfeed.js:442 plugins/digest/digest.js:259
+#: plugins/digest/digest.js:698
+msgid "Star article"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Editor del filtre"
+#: js/viewfeed.js:475 plugins/digest/digest.js:262
+#: plugins/digest/digest.js:729
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Deixa de publicar l'article"
 
-#: modules/pref-filters.php:212
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
+#: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805
+#: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017
+#: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2011 plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/pref-filters.php:266
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
+#: js/viewfeed.js:954
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
 
-#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#: js/viewfeed.js:982
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+"llegits?"
 
-#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#: js/viewfeed.js:984
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+
+#: js/viewfeed.js:1026
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+"llegits?"
 
-#: modules/pref-filters.php:408
-msgid "Field"
-msgstr "Camp"
+#: js/viewfeed.js:1029
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr "Articles marcats"
 
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Params"
-msgstr "Paràmetres"
+#: js/viewfeed.js:1073
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+"llegits?"
 
-#: modules/pref-filters.php:476
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Desactivat)"
+#: js/viewfeed.js:1097
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-filters.php:492
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(Invers)"
+#: js/viewfeed.js:1283
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/pref-filters.php:512
-msgid "No filters defined."
-msgstr "No s'ha definit cap filtre."
+#: js/viewfeed.js:1318
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
 
-#: modules/pref-filters.php:514
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+#: js/viewfeed.js:1320
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: modules/pref-labels.php:102
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
+#: js/viewfeed.js:1822
+#, fuzzy
+msgid "Open original article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#: js/viewfeed.js:1828
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: modules/pref-labels.php:143
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Elimina els colors"
+#: js/viewfeed.js:1898
+#, fuzzy
+msgid "Remove label"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: modules/pref-labels.php:223
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Feu clic per canviar el color"
+#: js/viewfeed.js:1922
+#, fuzzy
+msgid "Playing..."
+msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "No labels defined."
-msgstr "No s'han definit les etiquetes."
+#: js/viewfeed.js:1923
+#, fuzzy
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: modules/pref-labels.php:248
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
+#: js/viewfeed.js:1980
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/pref-labels.php:306
-msgid "custom color:"
-msgstr "color personalitzat:"
+#: js/viewfeed.js:2022
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/pref-labels.php:307
-msgid "foreground"
-msgstr "Primer pla"
+#: js/viewfeed.js:2055
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Tots els articles"
 
-#: modules/pref-labels.php:308
-msgid "background"
-msgstr "Fons"
+#: plugins/digest/digest.js:71
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+#: plugins/digest/digest.js:289
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
-#: modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
+#: plugins/digest/digest.js:447
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#: modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+#: plugins/digest/digest.js:518
+#, fuzzy
+msgid "%d more..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:74
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+#: plugins/digest/digest.js:525
+#, fuzzy
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: modules/pref-prefs.php:76
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#: plugins/digest/digest.js:632
+#, fuzzy
+msgid "Load more..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:104
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "S'ha desat la configuració"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:120
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Es desconeix l'opció %s"
+#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-prefs.php:131
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+#, fuzzy
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: modules/pref-prefs.php:171
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
 msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgstr ""
-"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
-"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
-
-#: modules/pref-prefs.php:198
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dades personals"
-
-#: modules/pref-prefs.php:205
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
-
-#: modules/pref-prefs.php:216
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivell d'accés"
 
-#: modules/pref-prefs.php:229
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
-
-#: modules/pref-prefs.php:237
-msgid "Old password"
-msgstr "Contrasenya antiga"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: modules/pref-prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-prefs.php:252
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmeu la contrasenya"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-prefs.php:268
-msgid "Change password"
-msgstr "Canvia la contrasenya"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-prefs.php:323
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccioneu una interfície"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: modules/pref-prefs.php:409
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Desa la configuració"
+#: plugins/share/share.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-prefs.php:412
-msgid "Manage profiles"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid ""
+"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
+"before continuing. Please type 'yes' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:415
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
-
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#: modules/pref-users.php:17
-msgid "User details"
-msgstr "Detalls de l'usuari"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: modules/pref-users.php:31
-msgid "User not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Comentaris?"
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrat"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Mou entre canals"
 
-#: modules/pref-users.php:51
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última connexió el"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Mou entre articles"
 
-#: modules/pref-users.php:58
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre de canals subscrits"
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Accions actives de l'article"
 
-#: modules/pref-users.php:62
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Canals subscrits"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "Amaga els articles llegits."
 
-#: modules/pref-users.php:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de perfils d'usuari"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
 
-#: modules/pref-users.php:145
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivell d'accés:"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
 
-#: modules/pref-users.php:158
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Altres accions"
 
-#: modules/pref-users.php:167
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
 
-#: modules/pref-users.php:201
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Tots els articles"
 
-#: modules/pref-users.php:249
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#: modules/pref-users.php:256
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Accions dels canals"
 
-#: modules/pref-users.php:260
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Marca el canal com a llegit"
 
-#: modules/pref-users.php:280
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
 
-#: modules/pref-users.php:284
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
 
-#: modules/pref-users.php:321
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Els meus canals"
 
-#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea un usuari"
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Altres canals"
 
-#: modules/pref-users.php:374
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Diàriament"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Quadre d'accions"
 
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Els 25 més llegits"
 
-#: modules/pref-users.php:426
-msgid "Login"
-msgstr "Entra"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Edita les categories dels canals"
 
-#: modules/pref-users.php:427
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permisos"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
 
-#: modules/pref-users.php:429
-msgid "Last login"
-msgstr "Última connexió"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+#~ "configuration and your access level."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
+#~ "RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
 
-#: modules/pref-users.php:487
-msgid "No users defined."
-msgstr "No s'han definit els usuaris."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtratge del contingut"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
-"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
-"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
-"les majúscules i les minúscules."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
-"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
-"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Veieu també:"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "s'està utilitzant"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mou entre canals"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincideix en"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mou entre articles"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Títol o contingut"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Accions actives de l'article"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Commuta els marcats"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Commuta els publicats"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Commuta els no llegits"
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Edita les categories"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#, fuzzy
+#~ msgid "is already imported."
+#~ msgstr "Ja s'ha importat"
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord!"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "abans"
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Altres accions"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "després"
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Revisa-ho"
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Redueix la barra lateral"
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "Coincidència inversa"
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Accions dels canals"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Actualitza els canals actius"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualitza tots els canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Edita el canal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Amaga els articles llegits."
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunció:"
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marca el canal com a llegit"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: help/3.php:50
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
-
-#: help/3.php:51
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Expression du filtre"
 
-#: help/3.php:52
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
 
-#: help/3.php:55 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Vés a..."
+#~ msgid ""
+#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
+#~ "next feed with unread articles."
+#~ msgstr ""
+#~ "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
+#~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
 
-#: help/3.php:62
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: help/3.php:69 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
+#~ "DOMDocument)..."
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Els meus canals"
+#~ msgid ""
+#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP "
+#~ "inferiors a la 5."
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Altres canals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Quadre d'accions"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicats"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Els 25 més llegits"
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Edita les categories dels canals"
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtratge del contingut"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
+#~ msgid ""
+#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
+#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
+#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
+#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan "
+#~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si "
+#~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars "
+#~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
-"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
+#~ msgid ""
+#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
+#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
+#~ "globally and for some specific feed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, "
+#~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i "
+#~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns "
+#~ "canals concrets."
 
-#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
-#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Veieu també:"
 
-#: mobile/functions.php:392
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Suprimeix"
 
-#: mobile/prefs.php:30
 #, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
 
-#: mobile/prefs.php:35
 #, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "Canals"
 
-#: mobile/prefs.php:40
 #, fuzzy
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#~ msgid "headlines"
+#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#: mobile/prefs.php:45
 #, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#~ msgid "Unable to load article."
+#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
-#: functions.js:1252
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
 
-#: functions.js:1287
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
 
-#: functions.js:1291
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
 
-#: functions.js:1314
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Subscrit als canals:"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: functions.js:1323
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
+#~ "DOMDocument)..."
+
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
 
-#: functions.js:1326
 #, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: functions.js:1887
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconegut"
 
-#: functions.js:1924
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Subscrit als canals:"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
+#~ "local configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
+#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
+#~ "local sigui correcta."
 
-#: functions.js:1934 functions.js:1965 prefs.js:559 prefs.js:589 prefs.js:621
-#: prefs.js:910 prefs.js:930 prefs.js:1778
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
 
-#: functions.js:1949
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "Filtra l'article"
 
-#: functions.js:2001
 #, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
 
-#: functions.js:2033
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: functions.js:2035
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Exception"
+#~ msgstr "Erreur critique"
 
-#: functions.js:2052
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "àudio/mpeg"
 
-#: functions.js:2057
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
 
-#: functions.js:2097 tt-rss.js:499
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
+#~ "mitjançant Google Gears."
+
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
+#~ "disables)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
 
-#: offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
 
-#: offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
 
-#: offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
+#~ msgid ""
+#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
+#~ "defecte, desconnectada si és buida."
 
-#: offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
 
-#: offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
+#~ msgid ""
+#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
+#~ "for small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
+#~ "pràctica per a pantalles petites."
 
-#: offline.js:778
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
+#~ msgid "Enable labels"
+#~ msgstr "Habilita les etiquetes"
 
-#: offline.js:806
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Última sincronització: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
+#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
+#~ "Use with caution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
+#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
+#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
 
-#: offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
 
-#: offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "S'està sincronitzant"
+#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
+#~ "la interfície."
 
-#: offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
 
-#: offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
+#~ "inserits en format MP3."
 
-#: offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
+#~ "necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
+#~ "reviseu els vostres\n"
+#~ "/t/t paràmetres del navegador."
 
-#: offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny "
-"RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Adaptatiu"
 
-#: offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
-"línia?"
+#~ msgid ""
+#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
+#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
+#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
 
-#: prefs.js:235
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "Navegador de canals"
 
-#: prefs.js:237
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "Actualitza els errors"
 
-#: prefs.js:265
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
 
-#: prefs.js:287
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
 
-#: prefs.js:309
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: prefs.js:316
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
 
-#: prefs.js:440
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "Editor del filtre"
 
-#: prefs.js:456
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Camp"
 
-#: prefs.js:470
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "Paràmetres"
 
-#: prefs.js:487 prefs.js:800 prefs.js:821 prefs.js:860
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
 
-#: prefs.js:505
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
 
-#: prefs.js:521 prefs.js:890
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
 
-#: prefs.js:540
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
 
-#: prefs.js:574
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "color personalitzat:"
 
-#: prefs.js:580
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-"canals seleccionats?"
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
 
-#: prefs.js:602
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
 
-#: prefs.js:634
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
+
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
 
-#: prefs.js:650
 #, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
 
-#: prefs.js:662
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
 
-#: prefs.js:680
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
+#~ msgid "No OPML file to upload."
+#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
 
-#: prefs.js:747
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
 
-#: prefs.js:805 prefs.js:826 prefs.js:865
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
 
-#: prefs.js:830
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
 
-#: prefs.js:895
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
 
-#: prefs.js:971
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Etiqueta"
 
-#: prefs.js:1175
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+#~ msgid "Show article summary in new window"
+#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
 
-#: prefs.js:1588
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
+#~ msgid "toggle unread"
+#~ msgstr "commuta els no llegits"
 
-#: prefs.js:1625
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
+#~ msgid "(remove)"
+#~ msgstr "Elimina"
 
-#: prefs.js:1661
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
+#~ msgid "Offline reading"
+#~ msgstr "Lectura fora de línia"
 
-#: prefs.js:1762
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
+#~ msgid "Cancel synchronization"
+#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
 
-#: prefs.js:1785
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-"durar molt temps."
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Sincronització"
 
-#: prefs.js:1804
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
+#~ msgid "Remove stored data"
+#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
 
-#: prefs.js:1865
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
+#~ msgid "Go offline"
+#~ msgstr "Desconnecta't"
 
-#: prefs.js:1945
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
-"defecte?"
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Posa't en línia"
 
-#: prefs.js:1970
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
+#~ msgid "Reset UI layout"
+#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
 
-#: prefs.js:1972
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
+#~ msgid "Drag me to resize panels"
+#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
+
+#~ msgid "Showing most popular tags "
+#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
 
-#: prefs.js:2104
 #, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "more tags"
+#~ msgstr "sense etiqueta"
 
-#: prefs.js:2120
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Link to feed:"
+#~ msgstr "Enllaç al canal:"
 
-#: tt-rss.js:73
-msgid "display feeds"
-msgstr "mostra els canals"
+#~ msgid "Not linked"
+#~ msgstr "Sense cap enllaç"
 
-#: tt-rss.js:178
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+#~ msgid "(linked to %s)"
+#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
 
-#: tt-rss.js:488
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+#~ msgid "E-mail has been changed."
+#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
 
-#: tt-rss.js:493 tt-rss.js:698 tt-rss.js:873
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#~ msgid "Change e-mail"
+#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
 
-#: tt-rss.js:561
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
 
-#: tt-rss.js:670 tt-rss.js:683
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
 
-#: tt-rss.js:703
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+#~ msgid "Synchronizing feeds..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
 
-#: tt-rss.js:868
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
+#~ msgid "Synchronizing categories..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
 
-#: tt-rss.js:878
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+#~ msgid "Synchronizing labels..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
 
-#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Marca l'article"
+#~ msgid "Synchronizing articles..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
 
-#: viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Treu la marca de l'article"
+#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
 
-#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Si us plau, espereu..."
+#~ msgid "Last sync: %s"
+#~ msgstr "Última sincronització: %s"
 
-#: viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Deixa de publicar l'article"
+#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
+#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
 
-#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
-#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "S'està sincronitzant"
 
-#: viewfeed.js:1256
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
+#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
 
-#: viewfeed.js:1298
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
 
-#: viewfeed.js:1300
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgid "Last sync: Cancelled."
+#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
 
-#: viewfeed.js:1348
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid ""
+#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
+#~ "computer. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
+#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
 
-#: viewfeed.js:1351
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
+#~ "offline?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
+#~ "línia?"
 
-#: viewfeed.js:1401
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Reset category order?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
 
-#: viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "No feeds to display."
+#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
 
-#: viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+#~ msgid "Published Articles"
+#~ msgstr "Articles publiés"
 
-#: viewfeed.js:2020
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
+#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
 
-#: viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
 
 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
 #~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
 
-#~ msgid "Reset category order"
-#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
-
 #~ msgid "Remove selected users?"
 #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
 
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#~ msgid "Adding feed category..."
-#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
-
 #~ msgid "Adding user..."
 #~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
 
@@ -2731,12 +4147,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
 #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
 
-#~ msgid "Entire feed"
-#~ msgstr "Tots els canals"
-
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
-
 #~ msgid "Failed to load article in new window"
 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
 
@@ -2747,9 +4157,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Feed icon removed."
 #~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
 
-#~ msgid "Loading feed list..."
-#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
-
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
 
@@ -2762,9 +4169,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
 
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
-
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
@@ -2846,12 +4250,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
 #~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
 
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
-
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
-
 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
 #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
 
@@ -2862,9 +4260,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
 
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
-
 #~ msgid "Trying to change address..."
 #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
 
@@ -2877,21 +4272,12 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
 #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
 
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "Buida els articles"
-
 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
 #~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
 
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Fet."
 
-#~ msgid "Visit official site"
-#~ msgstr "Visiteu el web oficial"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Tanca"
-
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
 
@@ -2910,9 +4296,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Resultats de la cerca"
-
 #~ msgid "Searched for"
 #~ msgstr "Cercat per"
 
@@ -2934,9 +4317,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
 #~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
 
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Dalt"
-
 #~ msgid "Show"
 #~ msgstr "Mostra"
 
@@ -2953,33 +4333,18 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Recategorize"
 #~ msgstr "Canvia de categoria"
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Altres:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Crea un altre enllaç"
 
-#~ msgid "View feeds"
-#~ msgstr "Visualitza els canals"
-
-#~ msgid "View tags"
-#~ msgstr "Visualitza les etiquetes"
-
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Enrera"
 
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Visualització:"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualitza"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Pàgina"
 
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetes"
 
@@ -2989,9 +4354,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "A:"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Basat en:"
-
 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
 #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 
@@ -3011,18 +4373,12 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
 
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "description"
-
 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
 
 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
 #~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
 
-#~ msgid "Loading help..."
-#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
-
 #~ msgid "Saving label..."
 #~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
 
@@ -3177,9 +4533,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Last updated:"
 #~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Last headlines:"
-#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
 #~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
 
@@ -3193,9 +4546,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Content Filtering"
 #~ msgstr "Filtrage de contenu"
 
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"
-
 #~ msgid "User Manager"
 #~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
 
@@ -3247,10 +4597,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Match "
 #~ msgstr "Correspondance"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unread articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Title contains"
 #~ msgstr "Titre ou contenu"
@@ -3259,9 +4605,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Content contains"
 #~ msgstr "Filtrage de contenu"
 
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Descriptif"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match SQL"
 #~ msgstr "Correspondance"
@@ -3295,16 +4638,10 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Create Label"
 #~ msgstr "Créer un intitulé"
 
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Tester"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Perform action"
 #~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#~ msgid "Filter expression"
-#~ msgstr "Expression du filtre"
-
 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
 #~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
 
@@ -3314,21 +4651,12 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "SQL Expression:"
 #~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Match:"
-#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"
-
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "Flux&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Action:"
 #~ msgstr "Action&nbsp;:"
 
 #~ msgid "Params:"
 #~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Update using:"
 #~ msgstr "Mettre à jour"
@@ -3336,10 +4664,6 @@ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 #~ msgid "Change password:"
 #~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update errors"
-#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
-
 #~ msgid "This page"
 #~ msgstr "Cette page"