]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
index 512d4ab26c05406c514744bd164184bd964ee51d..fb3b52a6ef3b7b39b92dc17511d46bce2b828ec1 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 - 2013.
+# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
 #
 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 19:15+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-04 21:31+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-03 11:03+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -18,187 +18,91 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:69
 msgid "Use default"
 msgstr "Použít výchozí"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:70
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nikdy nečistit"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:71
 msgid "1 week old"
 msgstr "starší než týden"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:72
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "starší než 2 týdny"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:73
 msgid "1 month old"
 msgstr "starší než měsíc"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:74
 msgid "2 months old"
 msgstr "starší než 2 měsíce"
 
-#: backend.php:77
+#: backend.php:75
 msgid "3 months old"
 msgstr "starší než 3 měsíce"
 
-#: backend.php:80
+#: backend.php:78
 msgid "Default interval"
 msgstr "Výchozí interval"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
+#: backend.php:79
+#: backend.php:89
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Zakázat aktualizace"
 
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:80
+#: backend.php:90
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Každých 15 minut"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Každých 30 minut"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Hourly"
 msgstr "Každou hodinu"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Každé 4 hodiny"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Každých 12 hodin"
 
-#: backend.php:87
-#: backend.php:97
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Daily"
 msgstr "Denně"
 
-#: backend.php:88
-#: backend.php:98
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: backend.php:101
+#: backend.php:99
 #: classes/pref/users.php:123
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:100
 msgid "Power User"
 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:101
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrátor"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
-
-#: db-updater.php:90
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid ", found: "
-msgstr ", nalezeno: "
-
-#: db-updater.php:94
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
-
-#: db-updater.php:96
-#: db-updater.php:165
-#: db-updater.php:178
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:626
-#: classes/handler/public.php:714
-#: classes/handler/public.php:796
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
-
-#: db-updater.php:104
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Provést aktualizace"
-
-#: db-updater.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Provádím aktualizace..."
-
-#: db-updater.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
-
-#: db-updater.php:144
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Kontroluji verzi... "
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "OK!"
-msgstr "OK"
-
-#: db-updater.php:152
-msgid "ERROR!"
-msgstr "CHYBA"
-
-#: db-updater.php:160
-#, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:170
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
-
-#: db-updater.php:172
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
-
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
@@ -248,22 +152,21 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
 
 #: index.php:135
-#: index.php:154
-#: index.php:273
+#: index.php:152
+#: index.php:277
 #: prefs.php:103
-#: test.php:11
 #: classes/backend.php:5
 #: classes/pref/labels.php:296
 #: classes/pref/filters.php:680
 #: classes/pref/feeds.php:1331
 #: plugins/digest/digest_body.php:63
 #: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:448
+#: js/feedlist.js:438
 #: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:808
-#: js/functions.js:1244
-#: js/functions.js:1379
-#: js/functions.js:1691
+#: js/functions.js:758
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1329
+#: js/functions.js:1641
 #: js/prefs.js:86
 #: js/prefs.js:576
 #: js/prefs.js:666
@@ -279,83 +182,82 @@ msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkon
 #: js/prefs.js:1814
 #: js/tt-rss.js:475
 #: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:774
-#: js/viewfeed.js:1245
+#: js/viewfeed.js:775
+#: js/viewfeed.js:1201
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
 
-#: index.php:168
+#: index.php:166
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:169
 msgid "Show articles"
 msgstr "Zobrazit články"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:172
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptivní"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:173
 msgid "All Articles"
 msgstr "Všechny články"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions.php:1925
+#: index.php:174
+#: include/functions.php:1955
 #: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "S hvězdičkou"
 
-#: index.php:177
-#: include/functions.php:1926
+#: index.php:175
+#: include/functions.php:1956
 #: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "Publikováno"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:176
 #: classes/feeds.php:93
 #: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Nepřečteno"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:177
 msgid "Unread First"
 msgstr "Nejprve nepřečtené"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:178
 msgid "With Note"
 msgstr "S poznámkou"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:179
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorovat hodnocení"
 
-#: index.php:184
+#: index.php:182
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Seřadit články"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:185
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:186
 msgid "Newest first"
 msgstr "Nejprve nejnovější"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:187
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Nejprve nejstarší"
 
-#: index.php:192
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Označit kanál jako přečtený"
+#: index.php:188
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
 
-#: index.php:195
-#: index.php:237
-#: include/functions.php:1915
-#: include/localized_schema.php:10
+#: index.php:192
+#: index.php:241
+#: include/functions.php:1945
 #: classes/feeds.php:111
 #: classes/feeds.php:441
 #: js/FeedTree.js:128
@@ -364,13 +266,7 @@ msgstr "Označit kanál jako přečtený"
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Označit jako přečtené"
 
-#: index.php:196
-#: include/functions.php:1811
-#: include/functions.php:1923
-msgid "All articles"
-msgstr "Všechny články"
-
-#: index.php:197
+#: index.php:195
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Starší než jeden den"
 
@@ -378,96 +274,96 @@ msgstr "Starší než jeden den"
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Starší než jeden týden"
 
-#: index.php:199
+#: index.php:201
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Starší než dva týdny"
 
-#: index.php:214
+#: index.php:218
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
 
-#: index.php:222
+#: index.php:226
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:231
 msgid "Actions..."
 msgstr "Činnosti..."
 
-#: index.php:229
+#: index.php:233
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Nastavení..."
 
-#: index.php:230
+#: index.php:234
 msgid "Search..."
 msgstr "Hledat..."
 
-#: index.php:231
+#: index.php:235
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Činnosti kanálů:"
 
-#: index.php:232
-#: classes/handler/public.php:556
+#: index.php:236
+#: classes/handler/public.php:578
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
 
-#: index.php:233
+#: index.php:237
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Upravit kanál..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:238
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Přehodnotit kanál"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:239
 #: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1304
+#: classes/pref/feeds.php:1283
 #: js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Zrušit odběr"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:240
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Všechny kanály:"
 
-#: index.php:238
+#: index.php:242
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
 
-#: index.php:239
+#: index.php:243
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Ostatní činnosti:"
 
-#: index.php:241
+#: index.php:245
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr "Přepnout na souhrn..."
 
-#: index.php:243
+#: index.php:247
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
 
-#: index.php:244
-#: include/functions.php:1901
+#: index.php:248
+#: include/functions.php:1931
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
 
-#: index.php:245
+#: index.php:249
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Vybrat podle značek..."
 
-#: index.php:246
+#: index.php:250
 msgid "Create label..."
 msgstr "Vytvořit štítek..."
 
-#: index.php:247
+#: index.php:251
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Vytvořit filtr..."
 
-#: index.php:248
+#: index.php:252
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
 
-#: index.php:257
+#: index.php:261
 #: plugins/digest/digest_body.php:77
 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
@@ -476,8 +372,8 @@ msgstr "Odhlásit se"
 
 #: prefs.php:36
 #: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1928
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: include/functions.php:1958
+#: classes/pref/prefs.php:444
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
@@ -502,8 +398,8 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 #: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1118
-#: include/functions.php:1754
+#: include/functions.php:1148
+#: include/functions.php:1784
 #: classes/pref/labels.php:90
 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
@@ -522,6 +418,24 @@ msgstr "Vytvořit nový účet"
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
 
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:648
+#: classes/handler/public.php:736
+#: classes/handler/public.php:818
+#: classes/handler/public.php:893
+#: classes/handler/public.php:907
+#: classes/handler/public.php:914
+#: classes/handler/public.php:939
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
+
 #: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
@@ -535,12 +449,12 @@ msgid "Check availability"
 msgstr "Ověřit dostupnost"
 
 #: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:754
+#: classes/handler/public.php:776
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
 #: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:759
+#: classes/handler/public.php:781
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
 
@@ -568,15 +482,15 @@ msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
 
-#: update.php:55
+#: update.php:56
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1127
-#: include/functions.php:1655
-#: include/functions.php:1740
-#: include/functions.php:1762
+#: include/functions.php:1157
+#: include/functions.php:1685
+#: include/functions.php:1770
+#: include/functions.php:1792
 #: classes/opml.php:416
 #: classes/pref/feeds.php:222
 msgid "Uncategorized"
@@ -594,584 +508,343 @@ msgstr[2] "%d archivovaných článků"
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
 
-#: include/functions.php:1116
-#: include/functions.php:1752
+#: include/functions.php:1146
+#: include/functions.php:1782
 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
 msgid "Special"
 msgstr "Speciální"
 
-#: include/functions.php:1604
-#: classes/feeds.php:1101
+#: include/functions.php:1634
+#: classes/feeds.php:1104
 #: classes/pref/filters.php:427
 msgid "All feeds"
 msgstr "Všechny kanály"
 
-#: include/functions.php:1805
+#: include/functions.php:1835
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Články s hvězdičkou"
 
-#: include/functions.php:1807
+#: include/functions.php:1837
 msgid "Published articles"
 msgstr "Publikované články"
 
-#: include/functions.php:1809
+#: include/functions.php:1839
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Nové články"
 
-#: include/functions.php:1813
+#: include/functions.php:1841
+#: include/functions.php:1953
+msgid "All articles"
+msgstr "Všechny články"
+
+#: include/functions.php:1843
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Archivované články"
 
-#: include/functions.php:1815
+#: include/functions.php:1845
 msgid "Recently read"
 msgstr "Nedávno přečtené"
 
-#: include/functions.php:1878
+#: include/functions.php:1908
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: include/functions.php:1879
+#: include/functions.php:1909
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Otevřít následující kanál"
 
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1910
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
 
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions.php:1911
 msgid "Open next article"
 msgstr "Otevřít následující článek"
 
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions.php:1912
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Otevřít předchozí článek"
 
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions.php:1913
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
 
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions.php:1914
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions.php:1915
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
 
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1916
 msgid "Article"
 msgstr "Článek"
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions.php:1917
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Přepnout hvězdičku"
 
-#: include/functions.php:1888
-#: js/viewfeed.js:1908
+#: include/functions.php:1918
+#: js/viewfeed.js:1872
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Přepnout publikováno"
 
-#: include/functions.php:1889
-#: js/viewfeed.js:1886
+#: include/functions.php:1919
+#: js/viewfeed.js:1850
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Přepnout přečteno"
 
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions.php:1920
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Upravit značky"
 
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:1921
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions.php:1922
 msgid "Dismiss read"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions.php:1923
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
-#: include/functions.php:1894
-#: js/viewfeed.js:1927
+#: include/functions.php:1924
+#: js/viewfeed.js:1891
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Označit níže jako přečtené"
 
-#: include/functions.php:1895
-#: js/viewfeed.js:1921
+#: include/functions.php:1925
+#: js/viewfeed.js:1885
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Označit výše jako přečtené"
 
-#: include/functions.php:1896
+#: include/functions.php:1926
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Posunout dolů"
 
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions.php:1927
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Posunout nahoru"
 
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions.php:1928
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
 
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions.php:1929
 msgid "Email article"
 msgstr "Odeslat článek e-mailem"
 
-#: include/functions.php:1900
+#: include/functions.php:1930
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
 
-#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1932
 #: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Přepnout vložený originál"
 
-#: include/functions.php:1903
+#: include/functions.php:1933
 msgid "Article selection"
 msgstr "Výběr článků"
 
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions.php:1934
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Vybrat všechny články"
 
-#: include/functions.php:1905
+#: include/functions.php:1935
 msgid "Select unread"
 msgstr "Vybrat nepřečtené"
 
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions.php:1936
 msgid "Select starred"
 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
 
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions.php:1937
 msgid "Select published"
 msgstr "Vybrat publikované"
 
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions.php:1938
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Obrátit výběr"
 
-#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1939
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions.php:1940
 #: classes/pref/feeds.php:521
 #: classes/pref/feeds.php:754
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanál"
 
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1941
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Obnovit současný kanál"
 
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1942
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1943
 #: classes/pref/feeds.php:1275
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Přihlásit se k odběru"
 
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1944
 #: js/FeedTree.js:135
 #: js/PrefFeedTree.js:67
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions.php:1946
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr ""
+msgstr "Obrácené řazení nadpisů "
 
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions.php:1947
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
 
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions.php:1948
 #: js/FeedTree.js:178
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
 
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions.php:1949
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
 
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions.php:1950
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
 
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1951
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
 
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions.php:1952
 msgid "Go to"
 msgstr "Přejít na"
 
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1954
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nové"
 
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions.php:1957
 #: js/tt-rss.js:431
 #: js/tt-rss.js:584
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Seznam značek"
 
-#: include/functions.php:1929
+#: include/functions.php:1959
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions.php:1960
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Vytvořit štítek"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions.php:1961
 #: classes/pref/filters.php:654
 msgid "Create filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions.php:1962
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
 
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions.php:1963
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Zobrazit nápovědu"
 
-#: include/functions.php:2418
+#: include/functions.php:2471
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Výsledky hledání: %s"
 
-#: include/functions.php:2909
-#: js/viewfeed.js:2014
+#: include/functions.php:2962
+#: js/viewfeed.js:1978
 msgid "Click to play"
 msgstr "Klikněte pro přehrání"
 
-#: include/functions.php:2910
-#: js/viewfeed.js:2013
+#: include/functions.php:2963
+#: js/viewfeed.js:1977
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: include/functions.php:3027
+#: include/functions.php:3080
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3049
-#: include/functions.php:3343
-#: classes/rpc.php:408
+#: include/functions.php:3102
+#: include/functions.php:3396
+#: classes/article.php:281
 msgid "no tags"
 msgstr "žádné značky"
 
-#: include/functions.php:3059
+#: include/functions.php:3112
 #: classes/feeds.php:686
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Upravit značky pro článek"
 
-#: include/functions.php:3088
-#: classes/feeds.php:642
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Původně z:"
-
-#: include/functions.php:3101
-#: classes/feeds.php:655
-#: classes/pref/feeds.php:540
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL kanálu"
-
-#: include/functions.php:3132
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1012
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:432
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:357
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zavřít toto okno"
-
-#: include/functions.php:3368
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(upravit poznámku)"
-
-#: include/functions.php:3601
-msgid "unknown type"
-msgstr "neznámý typ"
-
-#: include/functions.php:3657
-msgid "Attachments"
-msgstr "Přílohy"
-
-#: include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
-
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Nadpis nebo obsah"
-
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
-
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Obsah"
-
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Datum článku"
-
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Smazat článek"
-
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Nastavit hvězdičku"
-
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:483
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publikovat článek"
-
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Přiřadit značky"
-
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1978
-msgid "Assign label"
-msgstr "Přiřadit štítek"
-
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Upravit hodnocení"
-
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
-
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
-
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Používá časovou zónu UTC"
-
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
-
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
-
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
-
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
-
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
-
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Short date format"
-msgstr "Krátký formát data"
-
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Long date format"
-msgstr "Dlouhý formát data"
-
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Combined feed display"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
-
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
-
-#: include/localized_schema.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
-
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
-
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
-
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
-
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
-
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Zakázané značky"
-
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
-
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
-
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
-
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Povolit externí API"
-
-#: include/localized_schema.php:60
-msgid "User timezone"
-msgstr "Časová zóna uživatele"
-
-#: include/localized_schema.php:61
-#: js/prefs.js:1725
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Upravit soubor motivu"
-
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:3141
+#: classes/feeds.php:642
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Původně z:"
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
+#: include/functions.php:3154
+#: classes/feeds.php:655
+#: classes/pref/feeds.php:540
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL kanálu"
 
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
+#: include/functions.php:3185
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:99
+#: classes/pref/filters.php:147
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: classes/pref/feeds.php:1588
+#: classes/pref/feeds.php:1660
+#: plugins/import_export/init.php:406
+#: plugins/import_export/init.php:429
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:361
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zavřít toto okno"
 
-#: include/localized_schema.php:65
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
+#: include/functions.php:3421
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(upravit poznámku)"
 
-#: include/localized_schema.php:66
-msgid "Select theme"
-msgstr "Zvolit motiv"
+#: include/functions.php:3656
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznámý typ"
+
+#: include/functions.php:3712
+msgid "Attachments"
+msgstr "Přílohy"
 
 #: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:461
-#: classes/handler/public.php:749
+#: classes/handler/public.php:483
+#: classes/handler/public.php:771
 #: plugins/mobile/login_form.php:40
 msgid "Login:"
 msgstr "Přihlášení:"
 
 #: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:464
+#: classes/handler/public.php:486
 #: plugins/mobile/login_form.php:45
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
@@ -1181,7 +854,8 @@ msgid "I forgot my password"
 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
 
 #: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:467
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/pref/prefs.php:552
 msgid "Language:"
 msgstr "Jazyk:"
 
@@ -1190,27 +864,27 @@ msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
 #: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:211
+#: classes/handler/public.php:233
 #: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:948
+#: classes/pref/prefs.php:1041
 msgid "Default profile"
 msgstr "Výchozí profil"
 
 #: include/login_form.php:221
 msgid "Use less traffic"
-msgstr "Generovat méně síťového provozu"
+msgstr "Generovat méně provozu"
 
 #: include/login_form.php:229
 msgid "Remember me"
 msgstr "Zapamatovat"
 
 #: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/handler/public.php:499
 #: plugins/mobile/login_form.php:28
 msgid "Log in"
 msgstr "Přihlásit"
 
-#: include/sessions.php:55
+#: include/sessions.php:62
 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
 
@@ -1226,7 +900,7 @@ msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
 #: classes/pref/users.php:176
 #: classes/pref/labels.php:79
 #: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:894
+#: classes/pref/prefs.php:987
 #: classes/pref/feeds.php:733
 #: classes/pref/feeds.php:881
 #: plugins/nsfw/init.php:86
@@ -1236,38 +910,38 @@ msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
 #: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:438
-#: classes/handler/public.php:480
-#: classes/feeds.php:1028
-#: classes/feeds.php:1080
-#: classes/feeds.php:1140
+#: classes/handler/public.php:460
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1083
+#: classes/feeds.php:1143
 #: classes/pref/users.php:178
 #: classes/pref/labels.php:81
 #: classes/pref/filters.php:408
 #: classes/pref/filters.php:804
 #: classes/pref/filters.php:880
 #: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:896
+#: classes/pref/prefs.php:989
 #: classes/pref/feeds.php:734
 #: classes/pref/feeds.php:884
 #: classes/pref/feeds.php:1797
-#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/mail/init.php:126
 #: plugins/note/init.php:55
 #: plugins/instances/init.php:251
 #: plugins/instances/init.php:440
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: classes/handler/public.php:402
+#: classes/handler/public.php:424
 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:410
+#: classes/handler/public.php:432
 msgid "Title:"
 msgstr "Název:"
 
-#: classes/handler/public.php:412
+#: classes/handler/public.php:434
 #: classes/pref/feeds.php:538
 #: classes/pref/feeds.php:769
 #: plugins/instances/init.php:215
@@ -1275,109 +949,121 @@ msgstr "Název:"
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:414
+#: classes/handler/public.php:436
 msgid "Content:"
 msgstr "Obsah:"
 
-#: classes/handler/public.php:416
+#: classes/handler/public.php:438
 msgid "Labels:"
 msgstr "Štítky:"
 
-#: classes/handler/public.php:435
+#: classes/handler/public.php:457
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
 
-#: classes/handler/public.php:437
+#: classes/handler/public.php:459
 msgid "Share"
 msgstr "Sdílet"
 
-#: classes/handler/public.php:459
+#: classes/handler/public.php:481
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nepřihlášený"
 
-#: classes/handler/public.php:526
+#: classes/handler/public.php:548
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
 
-#: classes/handler/public.php:562
-#: classes/handler/public.php:659
+#: classes/handler/public.php:584
+#: classes/handler/public.php:681
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:565
-#: classes/handler/public.php:650
+#: classes/handler/public.php:587
+#: classes/handler/public.php:672
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/handler/public.php:653
+#: classes/handler/public.php:590
+#: classes/handler/public.php:675
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:571
-#: classes/handler/public.php:656
+#: classes/handler/public.php:593
+#: classes/handler/public.php:678
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:574
-#: classes/handler/public.php:662
+#: classes/handler/public.php:596
+#: classes/handler/public.php:684
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
 
-#: classes/handler/public.php:578
-#: classes/handler/public.php:667
+#: classes/handler/public.php:600
+#: classes/handler/public.php:689
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
 
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:685
+#: classes/handler/public.php:618
+#: classes/handler/public.php:707
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
 
-#: classes/handler/public.php:621
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:643
+#: classes/handler/public.php:731
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Upravit možnosti odebírání"
 
-#: classes/handler/public.php:736
+#: classes/handler/public.php:758
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Obnova hesla"
 
-#: classes/handler/public.php:742
+#: classes/handler/public.php:764
 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
 msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
 
-#: classes/handler/public.php:764
+#: classes/handler/public.php:786
 #: classes/pref/users.php:360
 msgid "Reset password"
 msgstr "Obnovit heslo"
 
-#: classes/handler/public.php:774
+#: classes/handler/public.php:796
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
 
-#: classes/handler/public.php:778
-#: classes/handler/public.php:804
+#: classes/handler/public.php:800
+#: classes/handler/public.php:826
 #: plugins/digest/digest_body.php:69
 msgid "Go back"
 msgstr "Jít zpět"
 
-#: classes/handler/public.php:800
+#: classes/handler/public.php:822
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
 
+#: classes/handler/public.php:842
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
+
+#: classes/handler/public.php:866
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
+
+#: classes/handler/public.php:931
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Provést aktualizace"
+
 #: classes/dlg.php:16
 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat."
 
 #: classes/dlg.php:48
 msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
 
 #: classes/dlg.php:57
 #: classes/dlg.php:214
@@ -1395,7 +1081,7 @@ msgstr "Poslední aktualizace:"
 
 #: classes/dlg.php:80
 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance."
 
 #: classes/dlg.php:166
 msgid "Match:"
@@ -1415,26 +1101,26 @@ msgstr "Jaké značky?"
 
 #: classes/dlg.php:186
 msgid "Display entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit položky"
 
 #: classes/dlg.php:205
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:"
 
 #: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:327
+#: plugins/updater/init.php:331
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
 
 #: classes/dlg.php:241
 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php"
 
 #: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:331
+#: plugins/updater/init.php:335
 msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
 
 #: classes/dlg.php:247
 msgid "Download"
@@ -1442,11 +1128,11 @@ msgstr "Stáhnout"
 
 #: classes/dlg.php:255
 msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
 
 #: classes/feeds.php:68
 msgid "Visit the website"
-msgstr ""
+msgstr "Navštívit webové stránky"
 
 #: classes/feeds.php:83
 msgid "View as RSS feed"
@@ -1470,7 +1156,7 @@ msgstr "Vybrat:"
 #: classes/pref/filters.php:648
 #: classes/pref/filters.php:737
 #: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:908
+#: classes/pref/prefs.php:1001
 #: classes/pref/feeds.php:1266
 #: classes/pref/feeds.php:1536
 #: classes/pref/feeds.php:1606
@@ -1490,7 +1176,7 @@ msgstr "Invertovat"
 #: classes/pref/filters.php:650
 #: classes/pref/filters.php:739
 #: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:910
+#: classes/pref/prefs.php:1003
 #: classes/pref/feeds.php:1268
 #: classes/pref/feeds.php:1538
 #: classes/pref/feeds.php:1608
@@ -1504,7 +1190,7 @@ msgstr "Více..."
 
 #: classes/feeds.php:103
 msgid "Selection toggle:"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínač výběru:"
 
 #: classes/feeds.php:109
 msgid "Selection:"
@@ -1520,7 +1206,7 @@ msgstr "Archivovat"
 
 #: classes/feeds.php:117
 msgid "Move back"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět"
 
 #: classes/feeds.php:118
 #: classes/pref/filters.php:291
@@ -1549,7 +1235,7 @@ msgstr "Kanál nenalezen."
 #: classes/feeds.php:388
 #, php-format
 msgid "Imported at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importováno v %s"
 
 #: classes/feeds.php:535
 msgid "mark as read"
@@ -1572,52 +1258,52 @@ msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
 
 #: classes/feeds.php:742
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr."
 
 #: classes/feeds.php:744
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
 
 #: classes/feeds.php:759
-#: classes/feeds.php:923
+#: classes/feeds.php:926
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
 
 #: classes/feeds.php:769
-#: classes/feeds.php:933
+#: classes/feeds.php:936
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
 
-#: classes/feeds.php:913
+#: classes/feeds.php:916
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
 
-#: classes/feeds.php:966
-#: classes/feeds.php:974
+#: classes/feeds.php:969
+#: classes/feeds.php:977
 msgid "Feed or site URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál nebo URL stránky"
 
-#: classes/feeds.php:980
+#: classes/feeds.php:983
 #: classes/pref/feeds.php:560
 #: classes/pref/feeds.php:782
 #: classes/pref/feeds.php:1761
 msgid "Place in category:"
-msgstr ""
+msgstr "Umístit v kategorii:"
 
-#: classes/feeds.php:988
+#: classes/feeds.php:991
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Dostupné kanály"
 
-#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/feeds.php:1003
 #: classes/pref/users.php:139
 #: classes/pref/feeds.php:590
 #: classes/pref/feeds.php:818
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ověření"
 
-#: classes/feeds.php:1004
+#: classes/feeds.php:1007
 #: classes/pref/users.php:402
 #: classes/pref/feeds.php:596
 #: classes/pref/feeds.php:822
@@ -1625,30 +1311,30 @@ msgstr "Ověření"
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
-#: classes/feeds.php:1007
-#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/feeds.php:1010
+#: classes/pref/prefs.php:269
 #: classes/pref/feeds.php:602
 #: classes/pref/feeds.php:828
 #: classes/pref/feeds.php:1778
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: classes/feeds.php:1017
+#: classes/feeds.php:1020
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
 
-#: classes/feeds.php:1022
-#: classes/feeds.php:1078
+#: classes/feeds.php:1025
+#: classes/feeds.php:1081
 #: classes/pref/feeds.php:1796
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Odebírat"
 
-#: classes/feeds.php:1025
+#: classes/feeds.php:1028
 msgid "More feeds"
 msgstr "Více kanálů"
 
-#: classes/feeds.php:1048
-#: classes/feeds.php:1139
+#: classes/feeds.php:1051
+#: classes/feeds.php:1142
 #: classes/pref/users.php:332
 #: classes/pref/filters.php:641
 #: classes/pref/feeds.php:1259
@@ -1656,19 +1342,19 @@ msgstr "Více kanálů"
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/feeds.php:1055
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Oblíbené kanály"
 
-#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1056
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archív kanálů"
 
-#: classes/feeds.php:1056
+#: classes/feeds.php:1059
 msgid "limit:"
 msgstr "omezení:"
 
-#: classes/feeds.php:1079
+#: classes/feeds.php:1082
 #: classes/pref/users.php:358
 #: classes/pref/labels.php:284
 #: classes/pref/filters.php:398
@@ -1678,21 +1364,21 @@ msgstr "omezení:"
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: classes/feeds.php:1090
+#: classes/feeds.php:1093
 msgid "Look for"
 msgstr "Hledat"
 
-#: classes/feeds.php:1098
+#: classes/feeds.php:1101
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Omezit hledání na:"
 
-#: classes/feeds.php:1114
+#: classes/feeds.php:1117
 msgid "This feed"
 msgstr "Tento kanál"
 
 #: classes/backend.php:33
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
 
 #: classes/backend.php:38
 msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -1708,30 +1394,30 @@ msgstr "Ctrl"
 
 #: classes/backend.php:99
 msgid "Help topic not found."
-msgstr ""
+msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
 
 #: classes/opml.php:28
 #: classes/opml.php:33
 msgid "OPML Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj OPML"
 
 #: classes/opml.php:37
 msgid "Importing OPML..."
-msgstr ""
+msgstr "Importuji OPML..."
 
 #: classes/opml.php:41
 msgid "Return to preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět do nastavení"
 
 #: classes/opml.php:270
 #, php-format
 msgid "Adding feed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přidávám kanál: %s"
 
 #: classes/opml.php:281
 #, php-format
 msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicitní kanál: %s"
 
 #: classes/opml.php:295
 #, php-format
@@ -1746,30 +1432,30 @@ msgstr "Duplicitní štítek: %s"
 #: classes/opml.php:310
 #, php-format
 msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s"
 
 #: classes/opml.php:339
 msgid "Adding filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Přidávám filtr..."
 
 #: classes/opml.php:416
 #, php-format
 msgid "Processing category: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zpracovávám kategorii: %s"
 
 #: classes/opml.php:468
 msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML."
 
 #: classes/opml.php:475
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
 msgid "Error while parsing document."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
 
 #: classes/pref/users.php:6
 #: plugins/instances/init.php:157
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky."
 
 #: classes/pref/users.php:34
 msgid "User not found"
@@ -1846,7 +1532,7 @@ msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
 #: classes/pref/filters.php:645
 #: classes/pref/filters.php:734
 #: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:998
 #: classes/pref/feeds.php:1263
 #: classes/pref/feeds.php:1533
 #: classes/pref/feeds.php:1603
@@ -1883,7 +1569,7 @@ msgstr "Klikněte pro úpravy"
 
 #: classes/pref/users.php:446
 msgid "No users defined."
-msgstr ""
+msgstr "Není definován žádný uživatel."
 
 #: classes/pref/users.php:448
 msgid "No matching users found."
@@ -1918,15 +1604,15 @@ msgstr "Vymazat barvy"
 
 #: classes/pref/filters.php:96
 msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Články odpovídající filtru:"
 
 #: classes/pref/filters.php:133
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru."
 
 #: classes/pref/filters.php:137
 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
 
 #: classes/pref/filters.php:274
 #: classes/pref/filters.php:729
@@ -1944,7 +1630,7 @@ msgstr "Přidat"
 #: classes/pref/filters.php:322
 #: classes/pref/filters.php:756
 msgid "Apply actions"
-msgstr ""
+msgstr "Vykonat činnosti"
 
 #: classes/pref/filters.php:372
 #: classes/pref/filters.php:785
@@ -1966,301 +1652,507 @@ msgstr ""
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: classes/pref/filters.php:435
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inverzní)"
+#: classes/pref/filters.php:435
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverzní)"
+
+#: classes/pref/filters.php:434
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s v %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:657
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinovat"
+
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1293
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Zrušit pořadí řazení"
+
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Přehodnotit články"
+
+#: classes/pref/filters.php:801
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: classes/pref/filters.php:856
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:858
+msgid "on field"
+msgstr "pole"
+
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+#: plugins/digest/digest.js:242
+msgid "in"
+msgstr "v"
+
+#: classes/pref/filters.php:877
+msgid "Save rule"
+msgstr "Uložit pravidlo"
+
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Add rule"
+msgstr "Přidat pravidlo"
+
+#: classes/pref/filters.php:900
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Provést činnost"
+
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "with parameters:"
+msgstr "s parametry:"
+
+#: classes/pref/filters.php:944
+msgid "Save action"
+msgstr "Uložit činnost"
+
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: js/functions.js:1039
+msgid "Add action"
+msgstr "Přidat činnost"
+
+#: classes/pref/filters.php:967
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Bez titulku]"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Souhrn"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Povolit duplicitní články"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Zakázané značky"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků."
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Používá časovou zónu UTC"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Povolit přístup skrze API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Dlouhý formát data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Při procházení zobrazit další kanál"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Čistit nepřečtené články"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
 
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Krátký formát data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombinovat"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
 
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
-msgid "Reset sort order"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků."
 
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Přehodnotit články"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
 
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
 
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
 
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "on field"
-msgstr "pole"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
 
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr "v"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-msgid "Save rule"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1725
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Upravit soubor motivu"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1063
-msgid "Add rule"
-msgstr "Přidat pravidlo"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "User timezone"
+msgstr "Časová zóna uživatele"
 
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-msgid "Save action"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů"
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1089
-msgid "Add action"
-msgstr "Přidat činnost"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select theme"
+msgstr "Zvolit motiv"
 
-#: classes/pref/filters.php:967
-#, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "Titulek"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
+#: classes/pref/prefs.php:68
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
+#: classes/pref/prefs.php:73
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:78
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:88
 msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
+#: classes/pref/prefs.php:135
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
 
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:150
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Neznámá možnost: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:97
+#: classes/pref/prefs.php:164
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
 
-#: classes/pref/prefs.php:137
+#: classes/pref/prefs.php:204
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Osobní data / ověření"
 
-#: classes/pref/prefs.php:157
+#: classes/pref/prefs.php:224
 msgid "Personal data"
 msgstr "Osobní informace"
 
-#: classes/pref/prefs.php:167
+#: classes/pref/prefs.php:234
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé jméno"
 
-#: classes/pref/prefs.php:171
+#: classes/pref/prefs.php:238
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:177
+#: classes/pref/prefs.php:244
 msgid "Access level"
 msgstr "Úroveň přístupu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
+#: classes/pref/prefs.php:254
 msgid "Save data"
 msgstr "Uložit data"
 
-#: classes/pref/prefs.php:209
+#: classes/pref/prefs.php:276
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
 
-#: classes/pref/prefs.php:236
+#: classes/pref/prefs.php:303
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
 
-#: classes/pref/prefs.php:241
+#: classes/pref/prefs.php:308
 msgid "Old password"
 msgstr "Staré heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:244
+#: classes/pref/prefs.php:311
 msgid "New password"
 msgstr "Nové heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
+#: classes/pref/prefs.php:316
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Potvrdit heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:259
+#: classes/pref/prefs.php:326
 msgid "Change password"
 msgstr "Změnit heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:265
+#: classes/pref/prefs.php:332
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
 
-#: classes/pref/prefs.php:269
+#: classes/pref/prefs.php:336
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-#: classes/pref/prefs.php:345
+#: classes/pref/prefs.php:361
+#: classes/pref/prefs.php:412
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Zadejte své heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:372
 msgid "Disable OTP"
-msgstr "Zakázat HJP"
+msgstr "Zakázat OTP"
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:378
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
+#: classes/pref/prefs.php:380
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:354
+#: classes/pref/prefs.php:421
 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
 
-#: classes/pref/prefs.php:362
+#: classes/pref/prefs.php:429
 msgid "Enable OTP"
-msgstr "Povolit HJP"
+msgstr "Povolit OTP"
 
-#: classes/pref/prefs.php:400
+#: classes/pref/prefs.php:475
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:491
+#: classes/pref/prefs.php:585
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
-#: classes/pref/prefs.php:558
+#: classes/pref/prefs.php:645
 msgid "Register"
 msgstr "Registrovat"
 
-#: classes/pref/prefs.php:562
+#: classes/pref/prefs.php:649
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: classes/pref/prefs.php:568
+#: classes/pref/prefs.php:655
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:688
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Uložit nastavení"
 
-#: classes/pref/prefs.php:604
+#: classes/pref/prefs.php:692
+#, fuzzy
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Opustit nastavení"
+
+#: classes/pref/prefs.php:697
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Spravovat profily"
 
-#: classes/pref/prefs.php:607
+#: classes/pref/prefs.php:700
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
 
-#: classes/pref/prefs.php:631
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:724
+#: classes/pref/prefs.php:726
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
-#: classes/pref/prefs.php:635
+#: classes/pref/prefs.php:728
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/prefs.php:637
+#: classes/pref/prefs.php:730
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
 
-#: classes/pref/prefs.php:663
+#: classes/pref/prefs.php:756
 msgid "System plugins"
 msgstr "Systémové moduly"
 
-#: classes/pref/prefs.php:667
-#: classes/pref/prefs.php:721
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:814
 msgid "Plugin"
 msgstr "Modul"
 
-#: classes/pref/prefs.php:668
-#: classes/pref/prefs.php:722
+#: classes/pref/prefs.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:815
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:669
-#: classes/pref/prefs.php:723
+#: classes/pref/prefs.php:762
+#: classes/pref/prefs.php:816
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: classes/pref/prefs.php:670
-#: classes/pref/prefs.php:724
+#: classes/pref/prefs.php:763
+#: classes/pref/prefs.php:817
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:699
-#: classes/pref/prefs.php:756
+#: classes/pref/prefs.php:792
+#: classes/pref/prefs.php:849
 msgid "more info"
 msgstr "více informací"
 
-#: classes/pref/prefs.php:708
-#: classes/pref/prefs.php:765
+#: classes/pref/prefs.php:801
+#: classes/pref/prefs.php:858
 msgid "Clear data"
 msgstr "Smazat data"
 
-#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:810
 msgid "User plugins"
 msgstr "Uživatelské moduly"
 
-#: classes/pref/prefs.php:780
+#: classes/pref/prefs.php:873
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Povolit vybrané moduly"
 
-#: classes/pref/prefs.php:835
-#: classes/pref/prefs.php:853
+#: classes/pref/prefs.php:928
+#: classes/pref/prefs.php:946
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Špatné heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:879
+#: classes/pref/prefs.php:972
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> vám poslouží jako základ."
 
-#: classes/pref/prefs.php:919
+#: classes/pref/prefs.php:1012
 msgid "Create profile"
 msgstr "Vytvořit profil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:942
-#: classes/pref/prefs.php:972
+#: classes/pref/prefs.php:1035
+#: classes/pref/prefs.php:1065
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktivní)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1006
+#: classes/pref/prefs.php:1099
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Odstranit vybrané profily"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1008
+#: classes/pref/prefs.php:1101
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Aktivovat profil"
 
@@ -2280,7 +2172,7 @@ msgstr "Aktualizovat"
 #: classes/pref/feeds.php:583
 #: classes/pref/feeds.php:809
 msgid "Article purging:"
-msgstr ""
+msgstr "Čištění článků:"
 
 #: classes/pref/feeds.php:606
 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
@@ -2289,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 #: classes/pref/feeds.php:622
 #: classes/pref/feeds.php:838
 msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt před populárními kanály"
 
 #: classes/pref/feeds.php:634
 #: classes/pref/feeds.php:844
@@ -2309,7 +2201,7 @@ msgstr "Nevkládat obrázky"
 #: classes/pref/feeds.php:673
 #: classes/pref/feeds.php:866
 msgid "Cache images locally"
-msgstr ""
+msgstr "Uchovávat obrázky na serveru"
 
 #: classes/pref/feeds.php:685
 #: classes/pref/feeds.php:872
@@ -2354,49 +2246,49 @@ msgstr "Upravit vybrané kanály"
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "Dávkové zahájení odběru"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1286
+#: classes/pref/feeds.php:1288
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1289
+#: classes/pref/feeds.php:1291
 msgid "Add category"
 msgstr "Přidat kategorii"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1291
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
-
 #: classes/pref/feeds.php:1295
 msgid "Remove selected"
 msgstr "Odstranit vybrané"
 
+#: classes/pref/feeds.php:1304
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
+
 #: classes/pref/feeds.php:1309
 msgid "More actions..."
 msgstr "Další činnost..."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1313
 msgid "Manual purge"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční čištění"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1317
 msgid "Clear feed data"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistit data kanálu"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1368
 msgid "OPML"
-msgstr ""
+msgstr "OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1370
 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1372
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1385
 msgid "Import my OPML"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat moji OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1389
 msgid "Filename:"
@@ -2408,76 +2300,76 @@ msgstr ""
 
 #: classes/pref/feeds.php:1395
 msgid "Export OPML"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1399
 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1401
 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1403
 msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejná URL OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1404
 msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1414
 msgid "Firefox integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrace s Firefoxem"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1416
 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr ""
+msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1423
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1431
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1433
 msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Publikované články a generované kanály"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1435
 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
+msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1441
 msgid "Display URL"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit URL"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1444
 msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1446
 msgid "Articles shared by URL"
-msgstr ""
+msgstr "Články sdílené pomocí URL"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1448
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
+msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1451
 msgid "Unshare all articles"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1529
 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr ""
+msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1566
 #: classes/pref/feeds.php:1636
 msgid "Click to edit feed"
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1584
 #: classes/pref/feeds.php:1656
@@ -2486,23 +2378,23 @@ msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1595
 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1758
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1767
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
+msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1789
 msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Kanály vyžadují ověření."
 
 #: plugins/digest/digest_body.php:59
 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
+msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
 
 #: plugins/digest/digest_body.php:74
 msgid "Hello,"
@@ -2510,7 +2402,7 @@ msgstr "Ahoj,"
 
 #: plugins/digest/digest_body.php:80
 msgid "Regular version"
-msgstr ""
+msgstr "Normální verze"
 
 #: plugins/close_button/init.php:24
 msgid "Close article"
@@ -2519,7 +2411,7 @@ msgstr "Zavřít článek"
 #: plugins/nsfw/init.php:32
 #: plugins/nsfw/init.php:43
 msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:53
 msgid "NSFW Plugin"
@@ -2527,11 +2419,11 @@ msgstr "Modul NSFW"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:80
 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:101
 msgid "Configuration saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení uloženo."
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:62
 msgid "Please enter your one time password:"
@@ -2557,11 +2449,11 @@ msgstr "Domů"
 
 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)."
 
 #: plugins/mobile/login_form.php:52
 msgid "Open regular version"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít normální verzi"
 
 #: plugins/mobile/prefs.php:34
 msgid "Enable categories"
@@ -2587,11 +2479,11 @@ msgstr "Vypnuto"
 
 #: plugins/mobile/prefs.php:39
 msgid "Browse categories like folders"
-msgstr ""
+msgstr "Procházet kategorie jako složky"
 
 #: plugins/mobile/prefs.php:45
 msgid "Show images in posts"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
 
 #: plugins/mobile/prefs.php:50
 msgid "Hide read articles and feeds"
@@ -2603,27 +2495,27 @@ msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
 
 #: plugins/mailto/init.php:52
 #: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:66
+#: plugins/mail/init.php:72
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[Přeposláno]"
 
 #: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:66
 msgid "Multiple articles"
-msgstr ""
+msgstr "Více článků"
 
 #: plugins/mailto/init.php:74
 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
 
 #: plugins/mailto/init.php:78
 msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr ""
+msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
 
 #: plugins/mailto/init.php:81
 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
 
 #: plugins/mailto/init.php:86
 msgid "Close this dialog"
@@ -2650,39 +2542,39 @@ msgstr ""
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:64
+#: plugins/import_export/init.php:61
 msgid "Import and export"
-msgstr ""
+msgstr "Import a export"
 
-#: plugins/import_export/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:63
 msgid "Article archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv článků"
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
+#: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete exportovat a importovat články s hvězdičkou a archivované články pro uložení při migraci mezi instancemi tt-rss."
 
-#: plugins/import_export/init.php:71
+#: plugins/import_export/init.php:68
 msgid "Export my data"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat má data"
 
-#: plugins/import_export/init.php:87
+#: plugins/import_export/init.php:84
 msgid "Import"
 msgstr "Importovat"
 
-#: plugins/import_export/init.php:221
+#: plugins/import_export/init.php:218
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu."
 
-#: plugins/import_export/init.php:226
+#: plugins/import_export/init.php:223
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:382
 msgid "Finished: "
 msgstr "Dokončeno: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
+#: plugins/import_export/init.php:383
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
@@ -2690,7 +2582,7 @@ msgstr[0] "zpracován %d článek, "
 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
+#: plugins/import_export/init.php:384
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
@@ -2698,7 +2590,7 @@ msgstr[0] "%d importován, "
 msgstr[1] "%d importovány, "
 msgstr[2] "%d importováno, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:388
+#: plugins/import_export/init.php:385
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
@@ -2706,39 +2598,39 @@ msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
 
-#: plugins/import_export/init.php:393
+#: plugins/import_export/init.php:390
 msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze načíst dokument XML."
 
-#: plugins/import_export/init.php:405
+#: plugins/import_export/init.php:402
 msgid "Prepare data"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:426
+#: plugins/import_export/init.php:423
 #, php-format
 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
 
-#: plugins/mail/init.php:92
+#: plugins/mail/init.php:87
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: plugins/mail/init.php:101
+#: plugins/mail/init.php:96
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: plugins/mail/init.php:114
+#: plugins/mail/init.php:109
 msgid "Subject:"
 msgstr "Předmět:"
 
-#: plugins/mail/init.php:130
+#: plugins/mail/init.php:125
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Odeslat zprávu"
 
 #: plugins/note/init.php:28
 #: plugins/note/note.js:11
 msgid "Edit article note"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit poznámky článku"
 
 #: plugins/example/init.php:39
 msgid "Example Pane"
@@ -2754,28 +2646,28 @@ msgstr "Nastavit hodnotu"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
 msgid "No file uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
 #, php-format
 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
 msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument nemá platný formát."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:328
 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:332
 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
 msgstr ""
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:346
 msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou"
 
 #: plugins/instances/init.php:144
 msgid "Linked"
@@ -2831,7 +2723,7 @@ msgstr "Stav"
 
 #: plugins/instances/init.php:319
 msgid "Stored feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Uložené kanály"
 
 #: plugins/instances/init.php:437
 msgid "Create link"
@@ -2845,190 +2737,182 @@ msgstr "Sdílet pomocí URL"
 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
 
-#: plugins/updater/init.php:317
-#: plugins/updater/init.php:334
+#: plugins/updater/init.php:321
+#: plugins/updater/init.php:338
 #: plugins/updater/updater.js:10
 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/updater/init.php:337
+#: plugins/updater/init.php:341
 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
 
-#: plugins/updater/init.php:347
+#: plugins/updater/init.php:351
 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr ""
+msgstr "Nezavírejte tuto stránku dokud není aktualizace dokončena. Před pokračováním proveďte zálohu adresáře tt-rss."
 
-#: plugins/updater/init.php:350
+#: plugins/updater/init.php:354
 msgid "Ready to update."
-msgstr ""
+msgstr "Připraveno k aktualizaci."
 
-#: plugins/updater/init.php:355
+#: plugins/updater/init.php:359
 msgid "Start update"
 msgstr "Zahájit aktualizaci"
 
-#: js/feedlist.js:404
-#: js/feedlist.js:432
+#: js/feedlist.js:394
+#: js/feedlist.js:422
 #: plugins/digest/digest.js:26
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr ""
+msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
 
-#: js/feedlist.js:423
+#: js/feedlist.js:413
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
 
-#: js/feedlist.js:426
+#: js/feedlist.js:416
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
 
-#: js/feedlist.js:429
+#: js/feedlist.js:419
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
 
 #: js/functions.js:92
 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi."
 
 #: js/functions.js:214
 msgid "close"
 msgstr "zavřít"
 
-#: js/functions.js:621
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:624
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:636
+#: js/functions.js:586
 msgid "Error explained"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:718
+#: js/functions.js:668
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Odeslání dokončeno."
 
-#: js/functions.js:742
+#: js/functions.js:692
 msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?"
 
-#: js/functions.js:747
+#: js/functions.js:697
 msgid "Removing feed icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..."
 
-#: js/functions.js:752
+#: js/functions.js:702
 msgid "Feed icon removed."
-msgstr ""
+msgstr "Ikona kanálu odstraněna."
 
-#: js/functions.js:774
+#: js/functions.js:724
 msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání."
 
-#: js/functions.js:776
+#: js/functions.js:726
 msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?"
 
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:727
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
 
-#: js/functions.js:793
+#: js/functions.js:743
 msgid "Please enter label caption:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:"
 
-#: js/functions.js:798
+#: js/functions.js:748
 msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
 
-#: js/functions.js:841
+#: js/functions.js:791
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Přihlásit se k odběru"
 
-#: js/functions.js:868
+#: js/functions.js:818
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Zahájen odběr %s"
 
-#: js/functions.js:873
+#: js/functions.js:823
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
 
-#: js/functions.js:876
+#: js/functions.js:826
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály."
 
-#: js/functions.js:929
+#: js/functions.js:879
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
 
-#: js/functions.js:933
+#: js/functions.js:883
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
 
-#: js/functions.js:1063
+#: js/functions.js:1013
 msgid "Edit rule"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit pravidlo"
 
-#: js/functions.js:1089
+#: js/functions.js:1039
 msgid "Edit action"
 msgstr "Upravit činnost"
 
-#: js/functions.js:1126
+#: js/functions.js:1076
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
-#: js/functions.js:1241
+#: js/functions.js:1191
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1252
+#: js/functions.js:1202
 msgid "Subscription reset."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1262
+#: js/functions.js:1212
 #: js/tt-rss.js:619
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Zrušit odběr %s?"
 
-#: js/functions.js:1265
+#: js/functions.js:1215
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Odebírám kanál..."
 
-#: js/functions.js:1373
+#: js/functions.js:1323
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
 
-#: js/functions.js:1404
+#: js/functions.js:1354
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1408
+#: js/functions.js:1358
 #: js/prefs.js:1222
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Zkouším změnit adresu..."
 
-#: js/functions.js:1595
+#: js/functions.js:1545
 #: js/tt-rss.js:396
 #: js/tt-rss.js:600
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
 
-#: js/functions.js:1610
+#: js/functions.js:1560
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
-#: js/functions.js:1616
+#: js/functions.js:1566
 #: js/prefs.js:194
 #: js/prefs.js:749
 msgid "Saving data..."
 msgstr "Ukládám data..."
 
-#: js/functions.js:1648
+#: js/functions.js:1598
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Více kanálů"
 
-#: js/functions.js:1709
-#: js/functions.js:1819
+#: js/functions.js:1659
+#: js/functions.js:1769
 #: js/prefs.js:397
 #: js/prefs.js:427
 #: js/prefs.js:459
@@ -3039,25 +2923,25 @@ msgstr "Více kanálů"
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
 
-#: js/functions.js:1751
+#: js/functions.js:1701
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
 
-#: js/functions.js:1790
+#: js/functions.js:1740
 msgid "Feeds with update errors"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci"
 
-#: js/functions.js:1801
+#: js/functions.js:1751
 #: js/prefs.js:1180
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
 
-#: js/functions.js:1804
+#: js/functions.js:1754
 #: js/prefs.js:1183
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
 
-#: js/functions.js:1902
+#: js/functions.js:1852
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
@@ -3075,11 +2959,11 @@ msgstr "Inverzní"
 
 #: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:"
 
 #: js/prefs.js:62
 msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
 
 #: js/prefs.js:66
 msgid "Adding user..."
@@ -3149,7 +3033,7 @@ msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
 
 #: js/prefs.js:382
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..."
 
 #: js/prefs.js:412
 msgid "Please select only one feed."
@@ -3161,19 +3045,19 @@ msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
 
 #: js/prefs.js:421
 msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr ""
+msgstr "Čistím vybrané kanály..."
 
 #: js/prefs.js:440
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
+msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?"
 
 #: js/prefs.js:443
 msgid "Purging selected feed..."
-msgstr ""
+msgstr "Čistím vybrané kanály..."
 
 #: js/prefs.js:478
 msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr ""
+msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
 
 #: js/prefs.js:482
 msgid "Saving user..."
@@ -3211,7 +3095,7 @@ msgstr "Kombinuji filtry..."
 
 #: js/prefs.js:684
 msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit více kanálů"
 
 #: js/prefs.js:708
 msgid "Save changes to selected feeds?"
@@ -3237,7 +3121,7 @@ msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
 
 #: js/prefs.js:1087
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
 
 #: js/prefs.js:1093
 msgid "Removing category..."
@@ -3265,15 +3149,15 @@ msgstr "Vytvářím kategorii..."
 
 #: js/prefs.js:1169
 msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
 
 #: js/prefs.js:1218
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?"
 
 #: js/prefs.js:1307
 msgid "Clearing feed..."
-msgstr ""
+msgstr "Čistím kanál..."
 
 #: js/prefs.js:1327
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
@@ -3281,7 +3165,7 @@ msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
 
 #: js/prefs.js:1330
 msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..."
 
 #: js/prefs.js:1350
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
@@ -3289,19 +3173,19 @@ msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
 
 #: js/prefs.js:1353
 msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "Přehodnocuji kanály..."
 
 #: js/prefs.js:1370
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?"
 
 #: js/prefs.js:1407
 msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profily nastavení"
 
 #: js/prefs.js:1416
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán."
 
 #: js/prefs.js:1419
 msgid "Removing selected profiles..."
@@ -3327,24 +3211,24 @@ msgstr "Vytvářím profil..."
 
 #: js/prefs.js:1519
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?"
 
 #: js/prefs.js:1522
 #: js/prefs.js:1541
 msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
+msgstr "Čistím URL..."
 
 #: js/prefs.js:1529
 msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Generované URL vyčištěny."
 
 #: js/prefs.js:1538
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
 
 #: js/prefs.js:1548
 msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Sdílené URL vyčištěny."
 
 #: js/prefs.js:1654
 msgid "Label Editor"
@@ -3397,7 +3281,7 @@ msgstr "Přehodnotit články v %s?"
 
 #: js/tt-rss.js:773
 msgid "Rescoring articles..."
-msgstr ""
+msgstr "Přehodnocuji články..."
 
 #: js/tt-rss.js:907
 msgid "New version available!"
@@ -3407,133 +3291,143 @@ msgstr "Je dostupná nová verze."
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Zrušit hledání"
 
-#: js/viewfeed.js:440
+#: js/viewfeed.js:441
 #: plugins/digest/digest.js:258
 #: plugins/digest/digest.js:714
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
 
-#: js/viewfeed.js:445
+#: js/viewfeed.js:446
 #: plugins/digest/digest.js:260
 #: plugins/digest/digest.js:718
 msgid "Star article"
 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
 
-#: js/viewfeed.js:478
+#: js/viewfeed.js:479
 #: plugins/digest/digest.js:263
 #: plugins/digest/digest.js:749
 msgid "Unpublish article"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit publikování článku"
+
+#: js/viewfeed.js:484
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publikovat článek"
 
-#: js/viewfeed.js:679
-#: js/viewfeed.js:707
-#: js/viewfeed.js:734
-#: js/viewfeed.js:797
-#: js/viewfeed.js:831
-#: js/viewfeed.js:951
-#: js/viewfeed.js:994
-#: js/viewfeed.js:1047
-#: js/viewfeed.js:2096
+#: js/viewfeed.js:680
+#: js/viewfeed.js:708
+#: js/viewfeed.js:735
+#: js/viewfeed.js:798
+#: js/viewfeed.js:832
+#: js/viewfeed.js:952
+#: js/viewfeed.js:995
+#: js/viewfeed.js:1048
+#: js/viewfeed.js:2060
 #: plugins/mailto/init.js:7
 #: plugins/mail/mail.js:7
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
 
-#: js/viewfeed.js:959
+#: js/viewfeed.js:960
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:961
+#: js/viewfeed.js:962
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
 
-#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1004
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1006
+#: js/viewfeed.js:1007
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
 msgstr[2] "Přesunout zpět  %d archivovaných článků?"
 
-#: js/viewfeed.js:1008
+#: js/viewfeed.js:1009
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu."
 
-#: js/viewfeed.js:1053
+#: js/viewfeed.js:1054
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
 
-#: js/viewfeed.js:1077
+#: js/viewfeed.js:1078
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Upravit značky článku"
 
-#: js/viewfeed.js:1083
+#: js/viewfeed.js:1084
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Ukládám značky článku..."
 
-#: js/viewfeed.js:1323
+#: js/viewfeed.js:1287
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Není vybrán žádný článek."
 
-#: js/viewfeed.js:1358
+#: js/viewfeed.js:1322
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
 
-#: js/viewfeed.js:1360
+#: js/viewfeed.js:1324
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
 
-#: js/viewfeed.js:1872
+#: js/viewfeed.js:1836
 msgid "Open original article"
 msgstr "Otevřít původní článek"
 
-#: js/viewfeed.js:1878
+#: js/viewfeed.js:1842
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Zobrazit URL článku"
 
-#: js/viewfeed.js:1897
+#: js/viewfeed.js:1861
 msgid "Toggle marked"
 msgstr ""
 
-#: js/viewfeed.js:1983
+#: js/viewfeed.js:1942
+msgid "Assign label"
+msgstr "Přiřadit štítek"
+
+#: js/viewfeed.js:1947
 msgid "Remove label"
 msgstr "Odstranit štítek"
 
-#: js/viewfeed.js:2007
+#: js/viewfeed.js:1971
 msgid "Playing..."
 msgstr "Přehrává se..."
 
-#: js/viewfeed.js:2008
+#: js/viewfeed.js:1972
 msgid "Click to pause"
 msgstr "Kliknutím pozastavit"
 
-#: js/viewfeed.js:2065
+#: js/viewfeed.js:2029
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
 
-#: js/viewfeed.js:2107
+#: js/viewfeed.js:2071
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
 
-#: js/viewfeed.js:2140
+#: js/viewfeed.js:2104
 msgid "Article URL:"
 msgstr "URL článku:"
 
@@ -3638,41 +3532,94 @@ msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
 
 #: plugins/updater/updater.js:58
 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Okamžitá aktualizace je považována za experimentální. Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Nové"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
+
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
+
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", nalezeno: "
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
+
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
+
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Provádím aktualizace..."
+
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
+
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Kontroluji verzi... "
+
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "CHYBA"
+
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
+
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
+
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Označit kanál jako přečtený"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Odkaz"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Obsah"
 
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d kanál)"
-#~ msgstr[1] "(%d kanály)"
-#~ msgstr[2] "(%d kanálů)"
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Datum článku"
 
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Poznámka"
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Smazat článek"
 
-#~ msgid "Tag Cloud"
-#~ msgstr "Seznam značek"
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Přiřadit značky"
 
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "Hodnocení"
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Upravit hodnocení"
 
-#~ msgid "Pinterest"
-#~ msgstr "Pinterest"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
 
-#~ msgid "Owncloud"
-#~ msgstr "ownCloud"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů"
 
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "Sdílet na Twitteru"
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Povolit externí API"
 
-#~ msgid "Show additional preferences"
-#~ msgstr "Zobrazit další nastavení"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Formát data vypadá v pořádku:"
 
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Aktualizováno"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Formát data je neplatný."