msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 16:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Kevin Kraft <kev@nurzen.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de.org>\n"
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
-#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
+#: backend.php:132 tt-rss.php:143 modules/pref-prefs.php:347
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:143 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:135
+msgid "Twitter OAuth"
+msgstr ""
+
+#: backend.php:144 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: backend.php:144
+#: backend.php:145
msgid "Power User"
msgstr "Erfahrener Benutzer"
-#: backend.php:145
+#: backend.php:146
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: backend.php:529 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
+#: backend.php:192 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
+#: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-feeds.php:1168
+msgid "Feeds"
+msgstr "Feeds"
+
+#: backend.php:219
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "Feed nicht gefunden."
+
+#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
+#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
+#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
+
+#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
#: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy
msgid "Default profile"
#: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
#: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
-#: register.php:338 register.php:350 modules/pref-feeds.php:785
+#: register.php:338 register.php:350 twitter.php:106 twitter.php:118
+#: modules/pref-feeds.php:949
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
"Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung(en) auf Schema\n"
"\t\tVersion <b>%d</b> durchgeführt."
-#: digest.php:56
+#: digest.php:55
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
"\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
-#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
-#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
-
-#: digest.php:70
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr "Schwerer Ausnahmefehler"
-
-#: digest.php:72 functions.php:4747 modules/help.php:21
-#: modules/popup-dialog.php:55 modules/popup-dialog.php:157
-#: modules/popup-dialog.php:184 modules/popup-dialog.php:233
-#: modules/popup-dialog.php:590 modules/popup-dialog.php:649
-#: modules/popup-dialog.php:795 modules/pref-feeds.php:948
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dieses Fenster schließen"
-
-#: digest.php:82 prefs.php:95 tt-rss.php:95
+#: digest.php:70 prefs.php:85 tt-rss.php:83
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
-#: digest.php:86 prefs.php:100 tt-rss.php:105 mobile/functions.php:59
+#: digest.php:74 prefs.php:90 tt-rss.php:93 mobile/functions.php:59
#: mobile/functions.php:232
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
-#: digest.php:112
+#: digest.php:100
#, fuzzy
msgid "feeds"
msgstr "Feeds"
-#: digest.php:118
+#: digest.php:106
msgid "headlines"
msgstr ""
-#: digest.php:140
+#: digest.php:128
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr ""
"SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
"Konfiguration"
-#: functions.php:1900
+#: functions.php:1922
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
-#: functions.php:1970
+#: functions.php:1987
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "falscher Benutzername oder Passwort"
-#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
-#: modules/pref-filters.php:421
+#: functions.php:2953 modules/popup-dialog.php:394
msgid "All feeds"
msgstr "Alle Feeds"
-#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
-#: modules/pref-feeds.php:1140
+#: functions.php:2985 functions.php:3028 functions.php:4290 functions.php:4299
+#: modules/pref-feeds.php:83
msgid "Uncategorized"
msgstr "Unsortiert"
-#: functions.php:3001
-#, fuzzy
-msgid "Add category..."
-msgstr "Füge Feedkategorie hinzu..."
-
-#: functions.php:3012 functions.php:3631 mobile/functions.php:168
+#: functions.php:3018 functions.php:3639 mobile/functions.php:168
msgid "Special"
msgstr "Sonderfeeds"
-#: functions.php:3014 functions.php:3633 prefs.php:119 help/4.php:12
-#: mobile/functions.php:195
+#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
+#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
+#: viewfeed.js:2290
msgid "Labels"
msgstr "Label"
-#: functions.php:3059 help/3.php:61
+#: functions.php:3066 help/3.php:61
msgid "Starred articles"
msgstr "Bewertete Artikel"
-#: functions.php:3061 help/3.php:62
+#: functions.php:3068 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "Veröffentlichte Artikel"
-#: functions.php:3063 help/3.php:60
+#: functions.php:3070 help/3.php:60
msgid "Fresh articles"
msgstr "Neue Artikel"
-#: functions.php:3065 help/3.php:59
+#: functions.php:3072 help/3.php:59
msgid "All articles"
msgstr "Alle Artikel"
-#: functions.php:3067
+#: functions.php:3074
#, fuzzy
msgid "Archived articles"
msgstr "Bewertete Artikel"
-#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
-#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
+#: functions.php:4059
msgid "Select:"
msgstr "Auswahl:"
-#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
-#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
+#: functions.php:4060 modules/pref-feeds.php:1162 modules/pref-filters.php:399
+#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
+#: functions.php:4061 functions.php:4073 tt-rss.php:135
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: functions.php:4096
+#: functions.php:4062
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
-#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
-#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:380
-#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
+#: functions.php:4063 modules/pref-feeds.php:1164 modules/pref-filters.php:401
+#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
+#: functions.php:4069 tt-rss.php:161
msgid "Actions..."
msgstr "Aktionen..."
-#: functions.php:4107 help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Umschalten ungelesen"
+#: functions.php:4071
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Auswahl umschalten:"
-#: functions.php:4108 help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Umschalten bewertet"
+#: functions.php:4074 tt-rss.php:133
+msgid "Starred"
+msgstr "Bewertet"
-#: functions.php:4109 help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Umschalten veröffentlicht"
+#: functions.php:4075 tt-rss.php:134
+msgid "Published"
+msgstr "Veröffentlicht"
+
+#: functions.php:4077
+msgid "Selection:"
+msgstr "Auswahl:"
-#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
-#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
+#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
+#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
-#: functions.php:4119
+#: functions.php:4082
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
-#: functions.php:4121
+#: functions.php:4084
#, fuzzy
msgid "Move back"
msgstr "Zurück gehen"
-#: functions.php:4122
+#: functions.php:4085
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Standard"
-#: functions.php:4126 functions.php:4670 functions.php:5272
+#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
msgid "Forward by email"
msgstr ""
-#: functions.php:4138 modules/popup-dialog.php:772
+#: functions.php:4095 PrefFilterTree.js:29
+#, fuzzy
+msgid "Feed:"
+msgstr "Feed"
+
+#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:737
#, fuzzy
msgid "View as RSS"
msgstr "Tags Anzeigen"
-#: functions.php:4148 functions.php:4715
+#: functions.php:4107 functions.php:4683
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Offizielle Website besuchen"
-#: functions.php:4198
+#: functions.php:4153
#, fuzzy
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Feeds anzeigen"
-#: functions.php:4494
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
-
-#: functions.php:4625
+#: functions.php:4583
msgid " - "
msgstr " - "
-#: functions.php:4651 functions.php:5257
+#: functions.php:4612 functions.php:5226
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
-#: functions.php:4657 functions.php:5266
+#: functions.php:4618 functions.php:5235
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Artikel in neuem Fenster öffnen"
-#: functions.php:4664 functions.php:5280
+#: functions.php:4625 functions.php:5242
#, fuzzy
msgid "Publish article with a note"
msgstr "Artikel veröffentlichen"
-#: functions.php:4676
+#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr ""
+
+#: functions.php:4644
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
-#: functions.php:4693 functions.php:5188
+#: functions.php:4661 functions.php:5157
msgid "Originally from:"
msgstr "Original von:"
-#: functions.php:4706 functions.php:5201
+#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
+#: modules/pref-feeds.php:289
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Feed"
-#: functions.php:4804
+#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
+#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
+#: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1122
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dieses Fenster schließen"
+
+#: functions.php:4768
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed nicht gefunden."
-#: functions.php:4873
+#: functions.php:4837
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
"Konnte Feed nicht anzeigen (Abfrage fehlgeschlagen). Bitte prüfen Sie die "
"Label Übereinstimmungs Syntax oder die Spracheinstellungen."
-#: functions.php:5028 functions.php:5107
+#: functions.php:4992 functions.php:5073
#, fuzzy
msgid "mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
-#: functions.php:5285
+#: functions.php:5261
#, fuzzy
msgid "Dismiss article"
msgstr "Artikel veröffentlichen"
-#: functions.php:5304
+#: functions.php:5280
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: functions.php:5307
+#: functions.php:5283
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: functions.php:5310
+#: functions.php:5286
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: functions.php:5314
+#: functions.php:5290
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
-#: functions.php:5316
+#: functions.php:5292
msgid "No articles found to display."
msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: functions.php:5331 functions.php:6640
+#: functions.php:5307 functions.php:6620
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
-#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
+#: functions.php:5317 functions.php:6630
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
-#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
+#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Label erstellen..."
-#: functions.php:6161
+#: functions.php:6137
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "Entfernen"
-#: functions.php:6165
+#: functions.php:6141
#, fuzzy
msgid "Assign:"
msgstr "Label zuweisen:"
-#: functions.php:6213
+#: functions.php:6189
msgid "no tags"
msgstr "Keine Tags"
-#: functions.php:6242
+#: functions.php:6218
msgid "edit note"
msgstr "Notiz bearbeiten"
-#: functions.php:6630
+#: functions.php:6610
msgid "No feed selected."
msgstr "Kein Feed ausgewählt."
-#: functions.php:6795
-#, fuzzy
-msgid "Add label..."
-msgstr "Füge Feedkategorie hinzu..."
-
-#: functions.php:6817
+#: functions.php:6798
msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ"
-#: functions.php:6857
+#: functions.php:6838
msgid "Attachment:"
msgstr "Anhang:"
-#: functions.php:6859
+#: functions.php:6840
msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:"
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
-#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
+#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:145 modules/popup-dialog.php:378
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: localized_schema.php:10
+#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "Titel oder Inhalt"
-#: localized_schema.php:11
+#: localized_schema.php:5
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:394
+#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
-#: localized_schema.php:13
+#: localized_schema.php:7
msgid "Article Date"
msgstr "Artikel Datum"
-#: localized_schema.php:15
+#: localized_schema.php:9
+#, fuzzy
msgid "Filter article"
-msgstr "Artikel filtern"
+msgstr "Artikel löschen"
-#: localized_schema.php:17
+#: localized_schema.php:11
msgid "Set starred"
msgstr "Bewertung setzen"
-#: localized_schema.php:18 digest.js:409 digest.js:687 viewfeed.js:487
+#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
msgid "Publish article"
msgstr "Artikel veröffentlichen"
-#: localized_schema.php:19
+#: localized_schema.php:13
msgid "Assign tags"
msgstr "Tags zuweisen"
-#: localized_schema.php:20
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Label zuweisen"
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Duplikate zulassen"
-
-#: localized_schema.php:27
+#: localized_schema.php:16
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"teilweise überdeckender Userbase. Ist diese Option deaktiviert, werden die "
"selben Nachrichten von unterschiedlichen Feeds nur einmal erscheinen."
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)"
-
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Aktiviere E-Mail Benachrichtigung"
-
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue "
-"(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail Adresse"
-
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Alte Nachrichten nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
-
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Nachricht aktualisieren wenn die Prüfsumme sich ändert"
-
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Artikel in E-Mail Bericht als gelesen markieren"
-
-#: localized_schema.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Aktiviere offline Lesen"
-
-#: localized_schema.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr "Neue Artikel zum offline Lesen mit Google Gears herunterladen"
-
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
-
-#: localized_schema.php:40
+#: localized_schema.php:17
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
"Erweiterte Anzeigeliste für Feedartikel, anstelle von separater Anzeige für "
"Schlagzeilen und Artikelinhalt"
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Standard Artikelgrenzwert"
-
-#: localized_schema.php:42
+#: localized_schema.php:18
msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
+"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
+"feed with unread articles."
msgstr ""
-"Standard Grenzwert für anzuzeigende Artikel, geben Sie eine beliebige Nummer "
-"ein (0 - deaktiviert)."
-
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Feedkategorien aktivieren"
-
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Such-Toolbar aktivieren"
-
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
+"Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
+"nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
+#: localized_schema.php:19
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue "
+"(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail Adresse"
-#: localized_schema.php:47
+#: localized_schema.php:20
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
"Kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel Feed), während "
"Sie durch die Artikelliste scrollen."
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
-
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
-"nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."
-
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Artikel Links in neuem Browserfenster öffnen"
-
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)"
-
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
-
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
-
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "Benutzer Stylesheet URL"
-
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr "Link zu einem benutzerdefinierten Stylesheet, deaktiviert wenn leer."
-
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
-
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Feedliste verbergen"
+#: localized_schema.php:21
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen."
-#: localized_schema.php:58
+#: localized_schema.php:22
msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
msgstr ""
-"Diese Option versteckt die Feedliste und ermöglicht das schnelle Umschalten, "
-"nützlich für kleine Bildschirme."
-
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
+"Bei der Autoerkennung von Tags in Artikeln werden die Folgenden nicht "
+"verwendet (Komma getrennte Liste)."
-#: localized_schema.php:60
+#: localized_schema.php:23
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und "
"Labels nach Feeds gruppiert"
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Gesperrte Tags"
+#: localized_schema.php:24
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+#: localized_schema.php:25
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr ""
-"Bei der Autoerkennung von Tags in Artikeln werden die Folgenden nicht "
-"verwendet (Komma getrennte Liste)."
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
+#: localized_schema.php:26
+msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Alte Nachrichten nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Feed-Symbole aktiviern"
+#: localized_schema.php:27
+msgid "Update post on checksum change"
+msgstr "Nachricht aktualisieren wenn die Prüfsumme sich ändert"
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Label aktivieren"
+#: localized_schema.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)"
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Experimentelle Unterstützung für virtuelle Feeds basierend auf "
-"benutzerspezifischen SQL Abfragen. Dieses Merkmal ist hoch experimentell und "
-"ist zur Zeit nicht benutzerfreundlich. Mit Bedacht benutzen."
+#: localized_schema.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
+
+#: localized_schema.php:30
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Duplikate zulassen"
+
+#: localized_schema.php:31
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Feedkategorien aktivieren"
+
+#: localized_schema.php:32
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
+
+#: localized_schema.php:33
+msgid "Short date format"
+msgstr "Kurzes Datumsformat"
-#: localized_schema.php:70
+#: localized_schema.php:34
msgid "Long date format"
msgstr "Langes Datumsformat"
-#: localized_schema.php:71
+#: localized_schema.php:35
+msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+msgstr "Benutzerfreundlicheres Datum/Zeit Format in Schlagzeilen verwenden"
+
+#: localized_schema.php:36
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
+
+#: localized_schema.php:37
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
+
+#: localized_schema.php:38
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
+
+#: localized_schema.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
+
+#: localized_schema.php:40
msgid "Set articles as unread on update"
msgstr "Aktualisierte Artikel auf ungelesen setzen"
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Kurzes Datumsformat"
+#: localized_schema.php:41
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)"
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Zusätzliche Informationen in der Feedliste anzeigen"
+#: localized_schema.php:42
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Aktiviere E-Mail Benachrichtigung"
-#: localized_schema.php:74
+#: localized_schema.php:43
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
+
+#: localized_schema.php:44
+msgid "Mark articles as read automatically"
+msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
+
+#: localized_schema.php:45
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Unsichere Tags aus den Artikeln entfernen"
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen."
+#: localized_schema.php:46
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Gesperrte Tags"
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Benutzerfreundlicheres Datum/Zeit Format in Schlagzeilen verwenden"
+#: localized_schema.php:47
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
+
+#: localized_schema.php:48
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Artikel in E-Mail Bericht als gelesen markieren"
-#: localized_schema.php:77
+#: localized_schema.php:49
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
-#: localized_schema.php:78
+#: localized_schema.php:50
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
-#: localized_schema.php:79
+#: localized_schema.php:51
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr "Bevorzuge genauere Feedlist Zähler gegenüber UI Geschwindigkeit"
-
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Eingebauten MP3 Player aktivieren"
-
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Aktiviere den Flash-basierten XSPF Player um Podcast Anhänge im MP3-Format "
-"abzuspielen."
+#: localized_schema.php:52
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
-#: localized_schema.php:83
+#: localized_schema.php:53
msgid "Do not show images in articles"
msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
-#: localized_schema.php:84
+#: localized_schema.php:54
msgid "Enable external API"
msgstr "externe API aktivieren"
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:283 modules/pref-feeds.php:168
-#: modules/pref-feeds.php:391 mobile/login_form.php:38
+#: localized_schema.php:55
+msgid "User timezone"
+msgstr ""
+
+#: localized_schema.php:56
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
+
+#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Benutzer Stylesheet URL"
+
+#: login_form.php:120 mobile/login_form.php:38
msgid "Login:"
msgstr "Benutzer:"
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:285 modules/pref-feeds.php:173
-#: modules/pref-feeds.php:397 mobile/login_form.php:43
+#: login_form.php:124 mobile/login_form.php:43
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importiere OPML (verwende DOMDocument Erweiterung)..."
-#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:47
+#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
"DOMXML Erweiterung wurde nicht gefunden. Sie wird benötigt für PHP vor "
msgid "Return to preferences"
msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
-#: prefs.php:75 tt-rss.php:72
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu\n"
-"\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
-"\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
-
-#: prefs.php:97 help/4.php:14
+#: prefs.php:87 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Einstellungen verlassen"
-#: prefs.php:98
+#: prefs.php:88
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturbefehle"
-#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
+#: prefs.php:100 tt-rss.php:85 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
-msgid "Feeds"
-msgstr "Feeds"
-
-#: prefs.php:116 help/4.php:11
+#: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: prefs.php:123 help/4.php:13
+#: prefs.php:113 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
-#: tt-rss.php:101
+#: tt-rss.php:89
msgid "Comments?"
msgstr "Kommentare?"
-#: tt-rss.php:111
+#: tt-rss.php:99
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
-#: tt-rss.php:137
+#: tt-rss.php:125
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Feedliste verbergen"
-#: tt-rss.php:140
+#: tt-rss.php:128
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "Neue Artikel"
-#: tt-rss.php:142
+#: tt-rss.php:131
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptiv"
-#: tt-rss.php:143
+#: tt-rss.php:132
msgid "All Articles"
msgstr "Alle Artikel"
-#: tt-rss.php:144
-msgid "Starred"
-msgstr "Bewertet"
-
-#: tt-rss.php:145
-msgid "Published"
-msgstr "Veröffentlicht"
-
-#: tt-rss.php:147
+#: tt-rss.php:136
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Bewertung ignorieren"
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
+#: tt-rss.php:137
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
-#: tt-rss.php:151
+#: tt-rss.php:140
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "Artikel bewerten"
-#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
-#: modules/pref-filters.php:476
+#: tt-rss.php:144 modules/pref-filters.php:147
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: tt-rss.php:156
+#: tt-rss.php:146
msgid "Score"
msgstr "Bewertung"
-#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
+#: tt-rss.php:151 modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:529
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: tt-rss.php:170
+#: tt-rss.php:163
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
-#: tt-rss.php:171
+#: tt-rss.php:164
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed Aktionen:"
-#: tt-rss.php:172
+#: tt-rss.php:165
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Feed abonnieren..."
-#: tt-rss.php:173
+#: tt-rss.php:166
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
-#: tt-rss.php:174
+#: tt-rss.php:167
msgid "Rescore feed"
msgstr "Feed neu bewerten"
-#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
+#: tt-rss.php:168 modules/pref-feeds.php:473 modules/pref-feeds.php:1193
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
-#: tt-rss.php:177
+#: tt-rss.php:169
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle Feeds:"
-#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
+#: tt-rss.php:171 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
-#: tt-rss.php:182
+#: tt-rss.php:172
msgid "Other actions:"
msgstr "Andere Aktionen:"
-#: tt-rss.php:184
+#: tt-rss.php:173
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.php:174
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Tagwolke"
-#: tt-rss.php:186
+#: tt-rss.php:176
msgid "Create filter..."
msgstr "Filter erstellen..."
-#: tt-rss.php:187
+#: tt-rss.php:177
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Tastaturbefehle"
-#: modules/backend-rpc.php:967
+#: twitter.php:93
+msgid "Register with Twitter"
+msgstr ""
+
+#: twitter.php:97
+msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+msgstr ""
+
+#: twitter.php:101
+msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+msgstr ""
+
+#: twitter.php:113
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registriert"
+
+#: modules/backend-rpc.php:930
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
-#: modules/backend-rpc.php:971
+#: modules/backend-rpc.php:934
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:979
+#: modules/backend-rpc.php:942
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Passwort wurde geändert."
-#: modules/backend-rpc.php:992
+#: modules/backend-rpc.php:955
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
msgid "Error: can't find body element."
msgstr "Fehler: kein Body-Element gefunden."
-#: modules/popup-dialog.php:9
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importieren"
-
-#: modules/popup-dialog.php:36
+#: modules/popup-dialog.php:34
#, fuzzy
msgid "Importing using DOMXML."
msgstr "Importiere OPML (verwende DOMXML Erweiterung)..."
-#: modules/popup-dialog.php:42
+#: modules/popup-dialog.php:40
#, fuzzy
msgid "Importing using DOMDocument."
msgstr "Importiere OPML (verwende DOMDocument Erweiterung)..."
-#: modules/popup-dialog.php:71
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Einstellungsprofile"
-
-#: modules/popup-dialog.php:78
+#: modules/popup-dialog.php:80
#, fuzzy
msgid "Create profile"
msgstr "Filter erstellen"
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:131
+#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
#, fuzzy
msgid "(active)"
msgstr "Adaptiv"
-#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
-#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
-#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:316
-#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+#: modules/popup-dialog.php:166
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
-#: modules/popup-dialog.php:153
+#: modules/popup-dialog.php:168
#, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Adaptiv"
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
-#: modules/popup-dialog.php:167
+#: modules/popup-dialog.php:179
msgid "Public OPML URL"
msgstr "öffentliche OPML URL"
-#: modules/popup-dialog.php:172
+#: modules/popup-dialog.php:184
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Link zum Feed für veröffentlichte Artikel."
-#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:792
+#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757
#, fuzzy
msgid "Generate new URL"
msgstr "Erzeugter Feed"
-#: modules/popup-dialog.php:194
+#: modules/popup-dialog.php:206
msgid "Notice"
msgstr "Anmerkung"
-#: modules/popup-dialog.php:200
+#: modules/popup-dialog.php:212
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
"Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den "
"Besitzer der Instanz."
-#: modules/popup-dialog.php:204 modules/popup-dialog.php:224
+#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
msgid "Last update:"
msgstr "Letzte Aktualisierung:"
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Sie benutzen die neuste Version von Tiny Tiny RSS. Dass Sie diese Meldung "
-"sehen ist möglicherweise ein Bug."
-
-#: modules/popup-dialog.php:220
+#: modules/popup-dialog.php:221
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
"Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
"benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
-#: modules/popup-dialog.php:243
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Feed abonnieren"
-
-#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
+#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:270
+#: modules/pref-feeds.php:490
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
-#: modules/popup-dialog.php:255 modules/pref-feeds.php:108
-#: modules/pref-feeds.php:334
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:264 modules/pref-feeds.php:120
-#: modules/pref-feeds.php:346
+#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:301
+#: modules/pref-feeds.php:518
msgid "Place in category:"
msgstr "In Kategorie einordnen:"
-#: modules/popup-dialog.php:272
+#: modules/popup-dialog.php:265
#, fuzzy
msgid "Available feeds"
msgstr "Alle Feeds"
-#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
-#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
+#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:347
+#: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-prefs.php:207
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
-#: modules/popup-dialog.php:295
+#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:357
+#: modules/pref-feeds.php:565 modules/pref-users.php:438
+msgid "Login"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:365
+#: modules/pref-feeds.php:571
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: modules/popup-dialog.php:294
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Dieser Feed benötigt eine Authentifizierung."
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:359
+#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
-#: modules/popup-dialog.php:302
+#: modules/popup-dialog.php:300
#, fuzzy
msgid "More feeds"
msgstr "Weitere Feeds"
-#: modules/popup-dialog.php:303 modules/popup-dialog.php:361
-#: modules/popup-dialog.php:441 modules/popup-dialog.php:558
-#: modules/popup-dialog.php:627 modules/popup-dialog.php:763
-#: modules/pref-feeds.php:297 modules/pref-feeds.php:453
-#: modules/pref-filters.php:161 modules/pref-users.php:186
+#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
+#: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533
+#: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729
+#: modules/popup-dialog.php:814 modules/pref-feeds.php:476
+#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:256
+#: modules/pref-labels.php:80 modules/pref-users.php:186
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: modules/popup-dialog.php:312
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Feed-Browser"
-
-#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
-#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
-#: modules/pref-filters.php:306 modules/pref-labels.php:162
-#: modules/pref-users.php:370
+#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425
+#: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: modules/popup-dialog.php:335
+#: modules/popup-dialog.php:328
#, fuzzy
msgid "Popular feeds"
msgstr "Feeds anzeigen"
-#: modules/popup-dialog.php:336
+#: modules/popup-dialog.php:329
#, fuzzy
msgid "Feed archive"
msgstr "Feed-Aktionen"
-#: modules/popup-dialog.php:339
+#: modules/popup-dialog.php:332
#, fuzzy
msgid "limit:"
msgstr "Grenzwert:"
-#: modules/popup-dialog.php:381
+#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:463
+#: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411
+#: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: modules/popup-dialog.php:365
msgid "Look for"
msgstr "Suche nach"
-#: modules/popup-dialog.php:390
+#: modules/popup-dialog.php:375
#, fuzzy
msgid "match on"
msgstr "suchen in:"
-#: modules/popup-dialog.php:395
+#: modules/popup-dialog.php:380
msgid "Title or content"
msgstr "Titel oder Inhalt"
-#: modules/popup-dialog.php:404
+#: modules/popup-dialog.php:391
msgid "Limit search to:"
msgstr "Suche begrenzen auf:"
-#: modules/popup-dialog.php:420
+#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Diesen Feed"
-#: modules/popup-dialog.php:454
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Filter erstellen"
-
-#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
-#: modules/pref-filters.php:407
+#: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138
msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung"
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
-#: modules/pref-filters.php:448
+#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150
msgid "before"
msgstr "vorher"
-#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
-#: modules/pref-filters.php:449
+#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151
msgid "after"
msgstr "nacher"
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:69
+#: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164
msgid "Check it"
msgstr "Überprüfen"
-#: modules/popup-dialog.php:496 modules/pref-filters.php:72
+#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167
msgid "on field"
msgstr "in Feld"
-#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:78 digest.js:389
+#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
msgid "in"
msgstr "in"
-#: modules/popup-dialog.php:507 modules/pref-filters.php:83
+#: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179
msgid "Perform Action"
msgstr "Aktion ausführen"
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-filters.php:103
+#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199
msgid "with parameters:"
msgstr "mit Parametern:"
-#: modules/popup-dialog.php:537 modules/pref-feeds.php:184
-#: modules/pref-feeds.php:406 modules/pref-filters.php:122
+#: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:375
+#: modules/pref-feeds.php:577 modules/pref-filters.php:219
#: modules/pref-users.php:169
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: modules/popup-dialog.php:543 modules/pref-filters.php:134
+#: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: modules/popup-dialog.php:546 modules/pref-filters.php:143
+#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240
msgid "Inverse match"
msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
-#: modules/popup-dialog.php:556
+#: modules/popup-dialog.php:530
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
-#: modules/popup-dialog.php:570
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Aktualisierungsfehler"
+#: modules/popup-dialog.php:542
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:573
+#: modules/popup-dialog.php:545
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
-#: modules/popup-dialog.php:599
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Tags bearbeiten"
-
-#: modules/popup-dialog.php:604
+#: modules/popup-dialog.php:574
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Tags für diesen Artikel (komma-getrennt)"
-#: modules/popup-dialog.php:626 modules/pref-feeds.php:296
-#: modules/pref-feeds.php:451 modules/pref-filters.php:158
+#: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:812
+#: modules/pref-feeds.php:475 modules/pref-feeds.php:616
+#: modules/pref-filters.php:253 modules/pref-labels.php:78
#: modules/pref-users.php:184
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: modules/popup-dialog.php:635
+#: modules/popup-dialog.php:607
#, fuzzy
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Tagwolke"
-#: modules/popup-dialog.php:659
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:701 modules/popup-dialog.php:707
+#: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675
msgid "[Forwarded]"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:701
+#: modules/popup-dialog.php:669
#, fuzzy
msgid "Multiple articles"
msgstr "Alle Artikel"
-#: modules/popup-dialog.php:722
+#: modules/popup-dialog.php:690
msgid "From:"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:732
+#: modules/popup-dialog.php:699
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "Die Ersten"
-#: modules/popup-dialog.php:745
+#: modules/popup-dialog.php:712
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Auswahl:"
-#: modules/popup-dialog.php:762
+#: modules/popup-dialog.php:728
#, fuzzy
msgid "Send e-mail"
msgstr "E-Mail Adresse ändern"
-#: modules/popup-dialog.php:783
+#: modules/popup-dialog.php:748
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
+#: modules/popup-dialog.php:775
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
+
+#: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Täglich"
+
+#: modules/popup-dialog.php:787
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: modules/popup-dialog.php:799
+#, php-format
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
#: modules/pref-feeds.php:4
msgid "Check to enable field"
msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
-#: modules/pref-feeds.php:65
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Feed-Editor"
+#: modules/pref-feeds.php:276
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: modules/pref-feeds.php:287 modules/pref-feeds.php:505
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: modules/pref-feeds.php:140 modules/pref-feeds.php:368
+#: modules/pref-feeds.php:324 modules/pref-feeds.php:541
msgid "using"
msgstr "verwende"
-#: modules/pref-feeds.php:151 modules/pref-feeds.php:379
+#: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:552
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikel löschen:"
-#: modules/pref-feeds.php:198 modules/pref-feeds.php:412
+#: modules/pref-feeds.php:369
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:389 modules/pref-feeds.php:581
#, fuzzy
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Auf meiner Feedliste verbergen"
-#: modules/pref-feeds.php:209 modules/pref-feeds.php:417
+#: modules/pref-feeds.php:400 modules/pref-feeds.php:586
msgid "Right-to-left content"
msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
-#: modules/pref-feeds.php:221 modules/pref-feeds.php:423
+#: modules/pref-feeds.php:412 modules/pref-feeds.php:592
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "In E-Mail Bericht aufnehmen"
-#: modules/pref-feeds.php:234 modules/pref-feeds.php:429
+#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:598
msgid "Always display image attachments"
msgstr "angehängte Bilder immer anzeigen"
-#: modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:437
-msgid "Cache images locally"
+#: modules/pref-feeds.php:439
+#, fuzzy
+msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
-#: modules/pref-feeds.php:268
+#: modules/pref-feeds.php:447
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: modules/pref-feeds.php:282
+#: modules/pref-feeds.php:461
msgid "Replace"
msgstr "Ersetze"
-#: modules/pref-feeds.php:311
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Mehrfach Feed-Editor"
+#: modules/pref-feeds.php:606
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
-#: modules/pref-feeds.php:667 modules/pref-feeds.php:720
+#: modules/pref-feeds.php:831 modules/pref-feeds.php:884
msgid "All done."
msgstr "Alle fertig."
-#: modules/pref-feeds.php:751
+#: modules/pref-feeds.php:915
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> abonniert."
-#: modules/pref-feeds.php:754
+#: modules/pref-feeds.php:918
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
-#: modules/pref-feeds.php:757
+#: modules/pref-feeds.php:921
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
-#: modules/pref-feeds.php:780
+#: modules/pref-feeds.php:944
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Abonnement Optionen bearbeiten"
-#: modules/pref-feeds.php:859
-msgid "Category editor"
-msgstr "Kategorie-Editor"
-
-#: modules/pref-feeds.php:867
+#: modules/pref-feeds.php:1026
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
-#: modules/pref-feeds.php:885
+#: modules/pref-feeds.php:1042
msgid "Create category"
msgstr "Kategorie erstellen"
-#: modules/pref-feeds.php:938
+#: modules/pref-feeds.php:1112
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
-#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1118
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected categories"
+msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1142
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Feed-Editor"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1159 modules/pref-filters.php:396
+#: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Auswahl:"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1171 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feed abonnieren"
-#: modules/pref-feeds.php:997
+#: modules/pref-feeds.php:1173
#, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Feed bearbeiten"
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Lösche gewählten Feed..."
+
+#: modules/pref-feeds.php:1175 modules/pref-feeds.php:1185
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Passwort zurücksetzen"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1180
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Neu kategorisieren"
-#: modules/pref-feeds.php:1002
+#: modules/pref-feeds.php:1183
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategorien bearbeiten"
-#: modules/pref-feeds.php:1011
+#: modules/pref-feeds.php:1198
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "Aktionen..."
-#: modules/pref-feeds.php:1015
+#: modules/pref-feeds.php:1202
msgid "Manual purge"
msgstr "Manuelle Säuberung"
-#: modules/pref-feeds.php:1019
+#: modules/pref-feeds.php:1206
msgid "Clear feed data"
msgstr "Feed-Daten löschen"
-#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:320
+#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:415
msgid "Rescore articles"
msgstr "Artikel neu bewerten"
-#: modules/pref-feeds.php:1105
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Zeige Zeitstempel des letzten Artikels"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
-msgid "Last Article"
-msgstr "Letzer Artikel"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:494
-#: modules/pref-users.php:466
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1231
-#, fuzzy
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1233
-#, fuzzy
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
+#: modules/pref-feeds.php:1246
+msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1241
+#: modules/pref-feeds.php:1251
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1243
+#: modules/pref-feeds.php:1253
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1245
+#: modules/pref-feeds.php:1255
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1260
+#: modules/pref-feeds.php:1270
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: modules/pref-feeds.php:1264
+#: modules/pref-feeds.php:1271
msgid "Export OPML"
msgstr "OPML exportieren"
-#: modules/pref-feeds.php:1266
+#: modules/pref-feeds.php:1274
#, fuzzy
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
"können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
-#: modules/pref-feeds.php:1268
+#: modules/pref-feeds.php:1276
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
+#: modules/pref-feeds.php:1279 modules/pref-feeds.php:1325
msgid "Display URL"
msgstr "Zeige URL an"
-#: modules/pref-feeds.php:1278
+#: modules/pref-feeds.php:1286
#, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox Integration"
-#: modules/pref-feeds.php:1280
+#: modules/pref-feeds.php:1288
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
"Tiny Tiny RSS kann durch den nachstehenden Link als Feedreader für Firefox "
"verwendet werden."
-#: modules/pref-feeds.php:1287
+#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
-#: modules/pref-feeds.php:1295
+#: modules/pref-feeds.php:1303
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-feeds.php:1305
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1301
+#: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
-#: modules/pref-feeds.php:1305
+#: modules/pref-feeds.php:1313
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
-#: modules/pref-feeds.php:1309
+#: modules/pref-feeds.php:1317
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
-#: modules/pref-feeds.php:1311
+#: modules/pref-feeds.php:1319
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
"Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
"können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
-#: modules/pref-feeds.php:1320
+#: modules/pref-feeds.php:1328
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1427
+#: modules/pref-feeds.php:1334
+#, fuzzy
+msgid "Twitter"
+msgstr "Titel"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1343
+msgid ""
+"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
+"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1345
+msgid ""
+"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
+"access your Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1349
+msgid "Register with Twitter.com"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1355
+#, fuzzy
+msgid "Clear stored credentials"
+msgstr "Feed-Daten löschen"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1465
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Bewertete Artikel"
-#: modules/pref-feeds.php:1456
+#: modules/pref-feeds.php:1494
msgid "No feeds found."
msgstr "Keine Feeds gefunden."
-#: modules/pref-filters.php:12
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Filter-Editor"
-
-#: modules/pref-filters.php:262
+#: modules/pref-filters.php:358
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
-#: modules/pref-filters.php:310 help/3.php:33 help/4.php:25
+#: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Filter erstellen"
-#: modules/pref-filters.php:313 modules/pref-users.php:385
+#: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Field"
-msgstr "Feld"
-
-#: modules/pref-filters.php:410
-msgid "Params"
-msgstr "Parameter"
-
-#: modules/pref-filters.php:483
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Deaktiviert)"
+#: modules/pref-labels.php:21
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Optionen"
-#: modules/pref-filters.php:499
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(Invertiert)"
+#: modules/pref-labels.php:36
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Schließen"
-#: modules/pref-filters.php:519
-msgid "No filters defined."
-msgstr "Keine Filter definiert."
+#: modules/pref-labels.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Vordergrund"
-#: modules/pref-filters.php:521
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
+#: modules/pref-labels.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "Hintergrund"
-#: modules/pref-labels.php:118
+#: modules/pref-labels.php:231
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
-#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
+#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Label erstellen"
-#: modules/pref-labels.php:172
+#: modules/pref-labels.php:284
msgid "Clear colors"
msgstr "Farben löschen"
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Zum Ändern der Farbe hier klicken"
-
-#: modules/pref-labels.php:269
-msgid "No labels defined."
-msgstr "Keine Label definiert."
-
-#: modules/pref-labels.php:271
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "Keine übereinstimmenden Label gefunden."
-
-#: modules/pref-labels.php:332
-msgid "custom color:"
-msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
-
-#: modules/pref-labels.php:333
-msgid "foreground"
-msgstr "Vordergrund"
-
-#: modules/pref-labels.php:334
-msgid "background"
-msgstr "Hintergrund"
-
-#: modules/pref-prefs.php:38
+#: modules/pref-prefs.php:31
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
-#: modules/pref-prefs.php:43
+#: modules/pref-prefs.php:36
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
-#: modules/pref-prefs.php:48
+#: modules/pref-prefs.php:41
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
-#: modules/pref-prefs.php:75
+#: modules/pref-prefs.php:65
msgid "Password has been changed."
msgstr "Passwort wurde geändert."
-#: modules/pref-prefs.php:77
+#: modules/pref-prefs.php:67
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Altes Passwort ist falsch."
-#: modules/pref-prefs.php:105
+#: modules/pref-prefs.php:95
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
-#: modules/pref-prefs.php:121
+#: modules/pref-prefs.php:111
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Unbekannte Option: %s"
-#: modules/pref-prefs.php:134
+#: modules/pref-prefs.php:124
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:174
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"Sie nutzen das Standard Passwort, \n"
-"\t\t\t\t\t\tbitte ändern Sie das Passwort."
-
-#: modules/pref-prefs.php:199
+#: modules/pref-prefs.php:156
msgid "Personal data"
msgstr "Persönliche Daten"
-#: modules/pref-prefs.php:212
+#: modules/pref-prefs.php:183
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:219
+#: modules/pref-prefs.php:187
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
-#: modules/pref-prefs.php:230
+#: modules/pref-prefs.php:192
msgid "Access level"
msgstr "Zugriffsberechtigung"
-#: modules/pref-prefs.php:243
+#: modules/pref-prefs.php:202
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Speichern"
-#: modules/pref-prefs.php:253
+#: modules/pref-prefs.php:214
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr ""
+"Sie nutzen das Standard Passwort, \n"
+"\t\t\t\t\t\tbitte ändern Sie das Passwort."
+
+#: modules/pref-prefs.php:242
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
-#: modules/pref-prefs.php:260
+#: modules/pref-prefs.php:245
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
-#: modules/pref-prefs.php:268
+#: modules/pref-prefs.php:250
msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort bestätigen"
-#: modules/pref-prefs.php:284
+#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
-#: modules/pref-prefs.php:343
+#: modules/pref-prefs.php:341
msgid "Select theme"
msgstr "Thema auswählen"
-#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
+#: modules/pref-prefs.php:399
+msgid "Customize"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
+#: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: modules/pref-prefs.php:435
+#: modules/pref-prefs.php:456
msgid "Save configuration"
msgstr "Einstellungen speichern"
-#: modules/pref-prefs.php:438
+#: modules/pref-prefs.php:459
msgid "Manage profiles"
msgstr "Profile verwalten"
-#: modules/pref-prefs.php:441
+#: modules/pref-prefs.php:462
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
-#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Benutzer anlegen"
-#: modules/pref-users.php:383
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Täglich"
-
-#: modules/pref-users.php:389
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
-#: modules/pref-users.php:435
-msgid "Login"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Zugriffsberechtigung"
-#: modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Zuletzt angemeldet"
-#: modules/pref-users.php:486
+#: modules/pref-users.php:469
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
+
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Keine Benutzer definiert."
-#: modules/pref-users.php:488
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
msgid "Active article actions"
msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
+#: help/3.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Umschalten bewertet"
+
+#: help/3.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Umschalten veröffentlicht"
+
+#: help/3.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Umschalten ungelesen"
+
#: help/3.php:19
msgid "Edit tags"
msgstr "Tags bearbeiten"
msgstr "Feed-Aktionen"
#: help/3.php:44
-msgid "Update active feed"
+#, fuzzy
+msgid "Refresh active feed"
msgstr "Aktiven Feed aktualisieren"
#: help/3.php:45
msgid "Update all feeds"
msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
msgid "Edit feed"
msgstr "Feed bearbeiten"
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tagwolke"
-#: help/3.php:70 help/4.php:41
+#: help/3.php:70
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: help/3.php:72 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
-#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
+#: digest.js:24 tt-rss.js:523 tt-rss.js:536
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
-#: digest.js:402 digest.js:647 viewfeed.js:444
+#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
-#: digest.js:404 digest.js:651 viewfeed.js:449
+#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "Artikel bewerten"
-#: digest.js:407 digest.js:682 viewfeed.js:482
+#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
msgid "Unpublish article"
msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
msgid "Click to expand article."
msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
-#: digest.js:438
+#: digest.js:439
msgid "Click to expand article"
msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
-#: digest.js:483
+#: digest.js:484
msgid "%d more..."
msgstr ""
-#: digest.js:588
+#: digest.js:491
+#, fuzzy
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
+
+#: digest.js:591
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "Gehe zu..."
-#: feedlist.js:271
+#: feedlist.js:276
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)"
-#: functions.js:502
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Kann den Filter nicht hinzufügen: keine Übereinstimmung vorhanden."
+#: FeedTree.js:128
+#, fuzzy
+msgid "Update feed"
+msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
+
+#: functions.js:615
+msgid "Date syntax appears to be correct."
+msgstr ""
-#: functions.js:562
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben."
+#: functions.js:621
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "Altes Passwort ist falsch."
+
+#: functions.js:756
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Gespeicherte Daten entfernen"
+
+#: functions.js:788
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Bitte einen Feed auswählen."
+
+#: functions.js:790
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen"
+
+#: functions.js:807
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
+
+#: functions.js:812
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
+
+#: functions.js:854
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Feed abonnieren"
-#: functions.js:566
+#: functions.js:862
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Abonniere Feed..."
-#: functions.js:581
+#: functions.js:871
msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
msgstr ""
-#: functions.js:595
+#: functions.js:885
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonnierte Feeds:"
-#: functions.js:604
+#: functions.js:890
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
-#: functions.js:607
+#: functions.js:893
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
-#: functions.js:633
+#: functions.js:904
+#, fuzzy
+msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+msgstr "Fehler beim Nachladen von Schlagzeilen"
+
+#: functions.js:934
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben."
-#: functions.js:636
+#: functions.js:937
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
-#: functions.js:1031
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Abonnierte Feeds:"
-
-#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:569 prefs.js:599 prefs.js:631
-#: prefs.js:932 prefs.js:952 prefs.js:1651
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
-
-#: functions.js:1056
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"ausgewählte Feed aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln "
-"werden nicht gelöscht"
-
-#: functions.js:1108
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Gespeicherte Daten entfernen"
-
-#: functions.js:1140
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Bitte einen Feed auswählen."
-
-#: functions.js:1142
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen"
-
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
-
-#: functions.js:1164
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
+#: functions.js:966
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Filter erstellen"
-#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
+#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Abbestellen von %s?"
-#: functions.js:1326
+#: functions.js:1136
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
-#: functions.js:1357
+#: functions.js:1167
#, fuzzy
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen"
-#: prefs.js:220
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Fehler: Keine Feed URL angegeben."
+#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
+
+#: functions.js:1364
+#, fuzzy
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Feed bearbeiten"
-#: prefs.js:222
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Fehler: Ungültige Feed URL."
+#: functions.js:1401
+#, fuzzy
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Weitere Feeds"
-#: prefs.js:250
+#: functions.js:1438
#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben."
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "Abonnierte Feeds:"
-#: prefs.js:272
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben."
+#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
+#: prefs.js:684 prefs.js:1363
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
+
+#: functions.js:1486
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+"ausgewählte Feed aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln "
+"werden nicht gelöscht"
+
+#: PrefFilterTree.js:32
+#, fuzzy
+msgid "Inverse"
+msgstr "(Invertiert)"
-#: prefs.js:294
+#: prefs.js:105
msgid "Please enter login:"
msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
-#: prefs.js:301
+#: prefs.js:112
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
-#: prefs.js:450
+#: prefs.js:174
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: prefs.js:178
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Filter entfernen %s?"
+
+#: prefs.js:297
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
-#: prefs.js:466
+#: prefs.js:313 prefs.js:1404
msgid "No labels are selected."
msgstr "Keine Label ausgewählt."
-#: prefs.js:480
+#: prefs.js:327
#, fuzzy
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"ausgewählte Profile löschen? Das Aktive und das Standardprofil werden nicht "
"gelöscht"
-#: prefs.js:497 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:882
+#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
msgid "No users are selected."
msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
-#: prefs.js:515
+#: prefs.js:362
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
-#: prefs.js:531 prefs.js:912
+#: prefs.js:378 prefs.js:644
msgid "No filters are selected."
msgstr "Keine Filter ausgewählt."
-#: prefs.js:550
+#: prefs.js:397
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
-#: prefs.js:584
+#: prefs.js:431
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
-#: prefs.js:590
+#: prefs.js:437
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
-#: prefs.js:612
+#: prefs.js:459
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Artikel von wievielen Tagen aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
-#: prefs.js:644
+#: prefs.js:491 prefs.js:1436
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"ausgewählte Profile löschen? Das Aktive und das Standardprofil werden nicht "
"gelöscht"
-#: prefs.js:660
+#: prefs.js:507
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
-#: prefs.js:672
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
-
-#: prefs.js:690
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
-
-#: prefs.js:744
+#: prefs.js:525
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
-#: prefs.js:827 prefs.js:848 prefs.js:887
+#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
msgid "Please select only one user."
msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
-#: prefs.js:852
+#: prefs.js:584
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
-#: prefs.js:917
+#: prefs.js:649
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
-#: prefs.js:993
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen."
+#: prefs.js:698
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Mehrfach Feed-Editor"
+
+#: prefs.js:722
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
+
+#: prefs.js:793
+#, fuzzy
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: prefs.js:812
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen"
-#: prefs.js:1170
+#: prefs.js:956
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
-#: prefs.js:1498
+#: prefs.js:1173
+#, fuzzy
+msgid "Feed Categories"
+msgstr "Neu kategorisieren"
+
+#: prefs.js:1182
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
+
+#: prefs.js:1201
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
+
+#: prefs.js:1240
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
-#: prefs.js:1534
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?"
-
-#: prefs.js:1635
+#: prefs.js:1347
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
-#: prefs.js:1658
+#: prefs.js:1370
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
-#: prefs.js:1677
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Filter entfernen %s?"
-
-#: prefs.js:1707
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
-
-#: prefs.js:1787
-msgid "Reset label colors to default?"
+#: prefs.js:1390
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
-#: prefs.js:1812
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:"
+#: prefs.js:1427
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Einstellungsprofile"
-#: prefs.js:1814
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:"
+#: prefs.js:1454
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
-#: prefs.js:1946
+#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
-#: prefs.js:1962
+#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen"
-#: prefs.js:1986
+#: prefs.js:1539
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
-#: tt-rss.js:161
+#: prefs.js:1640
+#, fuzzy
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Feed-Editor"
+
+#: prefs.js:1704
+msgid ""
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
-#: tt-rss.js:386
+#: tt-rss.js:397
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
-#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
+#: tt-rss.js:402 tt-rss.js:610 tt-rss.js:1068
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
-#: tt-rss.js:542
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
-
-#: tt-rss.js:660
+#: tt-rss.js:605
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
-#: tt-rss.js:670
+#: tt-rss.js:615
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
-#: viewfeed.js:673 viewfeed.js:711 viewfeed.js:748 viewfeed.js:809
-#: viewfeed.js:841 viewfeed.js:957 viewfeed.js:1000 viewfeed.js:1049
-#: viewfeed.js:1860
+#: tt-rss.js:1108
+#, fuzzy
+msgid "New version available!"
+msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
+
+#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
+#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
+#: viewfeed.js:1846
msgid "No articles are selected."
msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
-#: viewfeed.js:937
+#: viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: viewfeed.js:966
+#: viewfeed.js:960
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: viewfeed.js:968
+#: viewfeed.js:962
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?"
-#: viewfeed.js:1009
+#: viewfeed.js:1004
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: viewfeed.js:1012
+#: viewfeed.js:1007
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
-#: viewfeed.js:1055
+#: viewfeed.js:1051
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: viewfeed.js:1536
+#: viewfeed.js:1084
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Tags bearbeiten"
+
+#: viewfeed.js:1518
msgid "No article is selected."
msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
-#: viewfeed.js:1571
+#: viewfeed.js:1553
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
-#: viewfeed.js:1573
+#: viewfeed.js:1555
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
-#: viewfeed.js:1658
+#: viewfeed.js:1644
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
-#: viewfeed.js:1719
+#: viewfeed.js:1705
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Lade Feedliste..."
-#: viewfeed.js:1843
+#: viewfeed.js:1829
#, fuzzy
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
-#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Filter <b>%s</b> gespeichert"
+#: viewfeed.js:1860
+msgid "Forward article by email"
+msgstr ""
+#: viewfeed.js:2244
#, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
+msgid "View article"
+msgstr "Artikel filtern"
+
+#: viewfeed.js:2250
+#, fuzzy
+msgid "View in a new tab"
+msgstr "Artikel in neuem Fenster öffnen"
+
+#: viewfeed.js:2258
+#, fuzzy
+msgid "Open original article"
+msgstr "Inhalt des original Artikels anzeigen"
+
+#~ msgid "Fatal Exception"
+#~ msgstr "Schwerer Ausnahmefehler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add category..."
+#~ msgstr "Füge Feedkategorie hinzu..."
+
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "audio/mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add label..."
+#~ msgstr "Füge Feedkategorie hinzu..."
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Allgemein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "Aktiviere offline Lesen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr "Neue Artikel zum offline Lesen mit Google Gears herunterladen"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "Standard Artikelgrenzwert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
+#~ "disables)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard Grenzwert für anzuzeigende Artikel, geben Sie eine beliebige "
+#~ "Nummer ein (0 - deaktiviert)."
+
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "Such-Toolbar aktivieren"
+
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "Artikel Links in neuem Browserfenster öffnen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Link zu einem benutzerdefinierten Stylesheet, deaktiviert wenn leer."
+
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "Feedliste verbergen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
+#~ "for small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option versteckt die Feedliste und ermöglicht das schnelle "
+#~ "Umschalten, nützlich für kleine Bildschirme."
-#~ msgid "Selection toggle:"
-#~ msgstr "Auswahl umschalten:"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Erweitert"
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "Auswahl:"
+#~ msgid "Enable feed icons"
+#~ msgstr "Feed-Symbole aktiviern"
+
+#~ msgid "Enable labels"
+#~ msgstr "Label aktivieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
+#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
+#~ "Use with caution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Experimentelle Unterstützung für virtuelle Feeds basierend auf "
+#~ "benutzerspezifischen SQL Abfragen. Dieses Merkmal ist hoch experimentell "
+#~ "und ist zur Zeit nicht benutzerfreundlich. Mit Bedacht benutzen."
+
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "Zusätzliche Informationen in der Feedliste anzeigen"
+
+#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#~ msgstr "Bevorzuge genauere Feedlist Zähler gegenüber UI Geschwindigkeit"
+
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "Eingebauten MP3 Player aktivieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviere den Flash-basierten XSPF Player um Podcast Anhänge im MP3-"
+#~ "Format abzuspielen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu\n"
+#~ "\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
+#~ "\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Adaptiv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
+#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie benutzen die neuste Version von Tiny Tiny RSS. Dass Sie diese Meldung "
+#~ "sehen ist möglicherweise ein Bug."
+
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "Feed-Browser"
+
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "Aktualisierungsfehler"
+
+#~ msgid "Category editor"
+#~ msgstr "Kategorie-Editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit feeds"
+#~ msgstr "Feed bearbeiten"
+
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "Zeige Zeitstempel des letzten Artikels"
+
+#~ msgid "Last Article"
+#~ msgstr "Letzer Artikel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
+
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "Filter-Editor"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Feld"
+
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "Parameter"
+
+#~ msgid "(Disabled)"
+#~ msgstr "(Deaktiviert)"
+
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "Keine Filter definiert."
+
+#~ msgid "No matching filters found."
+#~ msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
+
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "Zum Ändern der Farbe hier klicken"
+
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "Keine Label definiert."
+
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "Keine übereinstimmenden Label gefunden."
+
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
+
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "Kann den Filter nicht hinzufügen: keine Übereinstimmung vorhanden."
+
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben."
+
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "Fehler: Keine Feed URL angegeben."
+
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "Fehler: Ungültige Feed URL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben."
+
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben."
+
+#~ msgid "No OPML file to upload."
+#~ msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen."
+
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?"
+
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:"
+
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:"
+
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Filter <b>%s</b> gespeichert"
#, fuzzy
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "Feed"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
#~ msgid "Click to collapse category"
#~ msgstr "Kategorie auf-/zuklappen"
#~ msgid "Go online"
#~ msgstr "Online gehen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Categories:"
-#~ msgstr "Neu kategorisieren"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle reordering mode"
#~ msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset order"
-#~ msgstr "Passwort zurücksetzen"
-
#~ msgid "Reset UI layout"
#~ msgstr "UI Layout zurücksetzen"
#~ msgid "Entire feed"
#~ msgstr "Ganzer Feed"
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "Fehler beim Nachladen von Schlagzeilen"
-
#~ msgid "Failed to load article in new window"
#~ msgstr "Laden des Artikels im neuen Fenster fehlgeschlagen"
#~ msgid "Please wait until operation finishes."
#~ msgstr "Bitte warten Sie bis der Vorgang beendet ist."
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "Lösche gewählten Feed..."
-
#~ msgid "Remove selected articles from label?"
#~ msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?"
#~ "Sie werden die Offline Version von Tiny Tiny RSS nicht benutzen können "
#~ "bis Sie wieder in den Offlinemodus wechseln. Online gehen?"
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "Inhalt des original Artikels anzeigen"
-
#~ msgid "All feeds updated."
#~ msgstr "Alle Feeds aktualisiert."
#~ msgid "You can't clear this type of feed."
#~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht löschen."
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "Artikel löschen"
-
#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
#~ msgstr "Füge Kategorie hinzu <b>%s</b>...<br>"
#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Fertig."
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Schließen"
-
#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
#~ msgstr "Die Einstellungen wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."