]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / de_DE / LC_MESSAGES / messages.po
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index c4df32f..e7b2854
 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-11 22:01+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-10 19:35+0100\n"
-"Last-Translator: Heiko Adams <heiko.adams@gmai.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 10:25+0100\n"
+"Last-Translator: Heiko Adams <heiko.adams@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: de\n"
+"Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Standard verwenden"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Niemals löschen"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Nach 1 Woche"
 
-#: backend.php:77
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Nach 2 Wochen"
 
-#: backend.php:78
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Nach 1 Monat"
 
-#: backend.php:79
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Nach 2 Monaten"
 
-#: backend.php:80
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Nach 3 Monaten"
 
-#: backend.php:83
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Standard-Intervall"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Nie"
 
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 Minuten"
+
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "Alle 15 Minuten"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 Minuten"
 
 #: backend.php:86
 #: backend.php:96
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "Alle 30 Minuten"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Stündlich"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Hourly"
-msgstr "Stündlich"
+msgid "4 hours"
+msgstr "4 Stunden"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "Alle 4 Stunden"
+msgid "12 hours"
+msgstr "12 Stunden"
 
 #: backend.php:89
 #: backend.php:99
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "Alle 12 Stunden"
-
-#: backend.php:90
-#: backend.php:100
 msgid "Daily"
 msgstr "Täglich"
 
-#: backend.php:91
-#: backend.php:101
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wöchentlich"
 
-#: backend.php:104
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: backend.php:105
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Erfahrener Benutzer"
 
-#: backend.php:106
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
+msgstr "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
 
 #: errors.php:12
 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
+msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
 
 #: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen S
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite zuzugreifen."
+msgstr "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
@@ -156,82 +157,83 @@ msgstr "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Für weitere Inf
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
 
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:277
-#: prefs.php:103
-#: classes/backend.php:5
+#: errors.php:37
+msgid "Method not found"
+msgstr "Methode nicht gefunden."
+
+#: errors.php:39
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Plugin nicht gefunden"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
+#: prefs.php:102
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: classes/pref/filters.php:778
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1348
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:438
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1440
-#: js/prefs.js:1493
-#: js/prefs.js:1552
-#: js/prefs.js:1569
-#: js/prefs.js:1585
-#: js/prefs.js:1601
-#: js/prefs.js:1620
-#: js/prefs.js:1793
-#: js/prefs.js:1809
-#: js/tt-rss.js:497
-#: js/tt-rss.js:514
-#: js/viewfeed.js:800
-#: js/viewfeed.js:1224
+#: classes/backend.php:5
+#: js/feedlist.js:158
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1313
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:489
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:856
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
 
-#: index.php:166
+#: index.php:167
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Feedliste verbergen"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:170
 msgid "Show articles"
 msgstr "Artikel anzeigen"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:173
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptiv"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:174
 msgid "All Articles"
 msgstr "Alle Artikel"
 
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1972
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "Markiert"
 
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1973
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Published"
 msgstr "Veröffentlicht"
 
-#: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: index.php:177
-msgid "Unread First"
-msgstr "Ungelesene zuerst"
-
 #: index.php:178
 msgid "With Note"
 msgstr "mit Notiz"
@@ -261,13 +263,11 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #: index.php:192
-#: index.php:241
-#: include/functions.php:1962
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:440
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Als gelesen markieren"
 
@@ -283,1341 +283,1860 @@ msgstr "älter als eine Woche"
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "älter als 2 Wochen"
 
-#: index.php:218
+#: index.php:217
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Kommunikationsfehler mit Server"
 
-#: index.php:226
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
-
-#: index.php:231
+#: index.php:223
 msgid "Actions..."
 msgstr "Aktionen..."
 
-#: index.php:233
+#: index.php:225
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:226
 msgid "Search..."
 msgstr "Suchen..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:227
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Feed-Aktionen:"
 
-#: index.php:236
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Feed abonnieren..."
 
-#: index.php:237
+#: index.php:229
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Feed bearbeiten..."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:230
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Feed neu bewerten"
 
-#: index.php:239
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:1300
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Feed abbestellen"
 
-#: index.php:240
+#: index.php:232
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Alle Feeds:"
 
-#: index.php:242
+#: index.php:234
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
 
-#: index.php:243
+#: index.php:235
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Andere Aktionen:"
 
-#: index.php:245
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
-
-#: index.php:247
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Tagwolke anzeigen..."
-
-#: index.php:248
-#: include/functions.php:1948
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
 
-#: index.php:249
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
-
-#: index.php:250
+#: index.php:237
 msgid "Create label..."
 msgstr "Label erstellen..."
 
-#: index.php:251
+#: index.php:238
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Filter erstellen..."
 
-#: index.php:252
+#: index.php:239
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Tastaturkürzel..."
 
-#: index.php:261
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:248
 msgid "Logout"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1975
-#: classes/pref/prefs.php:446
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr "Git-Updates sind verfügbar"
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Einstellungen verlassen"
 
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1226
-#: classes/pref/feeds.php:1289
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Feeds"
 msgstr "Feeds"
 
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:247
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1161
-#: include/functions.php:1798
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
 #: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
 msgstr "Label"
 
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "Neues Konto erstellen"
 
-#: register.php:192
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
 
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-#: classes/handler/public.php:893
-#: classes/handler/public.php:907
-#: classes/handler/public.php:914
-#: classes/handler/public.php:939
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
 
-#: register.php:217
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, werden gelöscht."
 
-#: register.php:223
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Gewünschter Benutzername:"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
 
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:817
 msgid "Email:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:822
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
 
-#: register.php:234
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Registrierung abschicken"
 
-#: register.php:252
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Ihre Registrierungsinformationen sind unvollständig."
 
-#: register.php:267
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
 
-#: register.php:286
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
 
-#: register.php:333
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
 
-#: register.php:355
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
 
-#: update.php:56
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1170
-#: include/functions.php:1699
-#: include/functions.php:1784
-#: include/functions.php:1806
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
+#: classes/pref/feeds.php:228
+#: classes/opml.php:421
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Unkategorisiert"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d archivierter Artikel"
 msgstr[1] "%d archivierte Artikel"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Keine Feeds gefunden."
 
-#: include/functions.php:1159
-#: include/functions.php:1796
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+#: include/functions.php:949
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
+
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
 msgid "Special"
 msgstr "Sonderfeeds"
 
-#: include/functions.php:1648
-#: classes/feeds.php:1110
-#: classes/pref/filters.php:427
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
 msgid "All feeds"
 msgstr "Alle Feeds"
 
-#: include/functions.php:1849
+#: include/functions.php:1953
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Markierte Artikel"
 
-#: include/functions.php:1851
+#: include/functions.php:1955
 msgid "Published articles"
 msgstr "Veröffentlichte Artikel"
 
-#: include/functions.php:1853
+#: include/functions.php:1957
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Neue Artikel"
 
-#: include/functions.php:1855
-#: include/functions.php:1970
+#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:101
 msgid "All articles"
 msgstr "Alle Artikel"
 
-#: include/functions.php:1857
+#: include/functions.php:1961
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Archivierte Artikel"
 
-#: include/functions.php:1859
+#: include/functions.php:1963
 msgid "Recently read"
 msgstr "Kürzlich gelesen"
 
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions2.php:53
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Nächsten Feed öffnen"
 
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open next article"
 msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
 
-#: include/functions.php:1926
+#: include/functions2.php:56
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
 
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Nächsten Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
 
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Vorherigen Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
 
-#: include/functions.php:1929
+#: include/functions2.php:59
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Zum nächsten Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
 
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions2.php:60
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Zum vorherigen Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Suchdialog anzeigen"
 
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Article"
 msgstr "Artikel"
 
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2006
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
 
-#: include/functions.php:1934
-#: js/viewfeed.js:1918
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2017
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten"
 
-#: include/functions.php:1935
-#: js/viewfeed.js:1896
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1995
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Gelesen-Status umschalten"
 
-#: include/functions.php:1936
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Tags bearbeiten"
 
-#: include/functions.php:1937
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "Ausgewählte Artikel verwerfen"
 
-#: include/functions.php:1938
+#: include/functions2.php:68
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "gelesene Artikel verwerfen"
 
-#: include/functions.php:1939
+#: include/functions2.php:69
 msgid "Open in new window"
 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
 
-#: include/functions.php:1940
-#: js/viewfeed.js:1937
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2036
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Untere als gelesen markieren"
 
-#: include/functions.php:1941
-#: js/viewfeed.js:1931
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2030
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Obige als gelesen markieren"
 
-#: include/functions.php:1942
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Nach unten scrollen"
 
-#: include/functions.php:1943
+#: include/functions2.php:73
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Nach oben scrollen"
 
-#: include/functions.php:1944
+#: include/functions2.php:74
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
 
-#: include/functions.php:1945
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Email article"
 msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
 
-#: include/functions.php:1946
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Artikel schließen/verbergen"
 
-#: include/functions.php:1947
+#: include/functions2.php:77
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
 
-#: include/functions.php:1949
-#: plugins/embed_original/init.php:33
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "\"Original einbetten\" umschalten"
 
-#: include/functions.php:1950
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Article selection"
 msgstr "Artikelauswahl"
 
-#: include/functions.php:1951
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Alle Artikel auswählen"
 
-#: include/functions.php:1952
+#: include/functions2.php:82
 msgid "Select unread"
 msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
 
-#: include/functions.php:1953
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Select starred"
 msgstr "Markierte Artikel auswählen"
 
-#: include/functions.php:1954
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select published"
 msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
 
-#: include/functions.php:1955
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: include/functions.php:1956
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Auswahl aufheben"
 
-#: include/functions.php:1957
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:771
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
 msgid "Feed"
 msgstr "Feed"
 
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren"
 
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
 
-#: include/functions.php:1960
-#: classes/pref/feeds.php:1292
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1352
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Feed abonnieren"
 
-#: include/functions.php:1961
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2206
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Feed bearbeiten"
 
-#: include/functions.php:1963
+#: include/functions2.php:93
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
 
-#: include/functions.php:1964
+#: include/functions2.php:94
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
 
-#: include/functions.php:1965
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:95
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "viewfeed() debuggen"
+
+#: include/functions2.php:96
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
 
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen:"
 
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
 
-#: include/functions.php:1968
+#: include/functions2.php:99
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
 
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions2.php:100
 msgid "Go to"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions2.php:102
 msgid "Fresh"
 msgstr "Neu"
 
-#: include/functions.php:1974
-#: js/tt-rss.js:447
-#: js/tt-rss.js:606
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Tagwolke"
 
-#: include/functions.php:1976
+#: include/functions2.php:107
 msgid "Other"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: include/functions.php:1977
+#: include/functions2.php:108
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Label erstellen"
 
-#: include/functions.php:1978
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
 msgid "Create filter"
 msgstr "Filter erstellen"
 
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
 
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions2.php:111
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Hilfe anzeigen"
 
-#: include/functions.php:2503
+#: include/functions2.php:667
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Suchergebnisse: %s"
 
-#: include/functions.php:2996
-#: js/viewfeed.js:2024
-msgid "Click to play"
-msgstr "Zum Abspielen klicken"
+#: include/functions2.php:1313
+#: classes/feeds.php:727
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Kommentar"
+msgstr[1] "Kommentare"
 
-#: include/functions.php:2997
-#: js/viewfeed.js:2023
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+#: include/functions2.php:1317
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "comments"
+msgstr "Kommentare"
 
-#: include/functions.php:3115
+#: include/functions2.php:1343
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3137
-#: include/functions.php:3437
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1376
+#: include/functions2.php:1627
+#: classes/article.php:292
 msgid "no tags"
 msgstr "Keine Tags"
 
-#: include/functions.php:3147
-#: classes/feeds.php:689
+#: include/functions2.php:1386
+#: classes/feeds.php:713
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
 
-#: include/functions.php:3181
-#: classes/feeds.php:641
+#: include/functions2.php:1418
+#: classes/feeds.php:660
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Original von:"
 
-#: include/functions.php:3194
-#: classes/feeds.php:654
-#: classes/pref/feeds.php:557
+#: include/functions2.php:1431
+#: classes/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:574
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Feed URL"
 
-#: include/functions.php:3226
+#: include/functions2.php:1468
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: classes/pref/filters.php:204
 #: classes/dlg.php:37
 #: classes/dlg.php:60
 #: classes/dlg.php:93
 #: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
+#: classes/dlg.php:186
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1107
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: plugins/import_export/init.php:408
-#: plugins/import_export/init.php:453
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:197
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:370
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: include/functions.php:3462
+#: include/functions2.php:1665
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(Notiz bearbeiten)"
 
-#: include/functions.php:3697
+#: include/functions2.php:1920
 msgid "unknown type"
 msgstr "unbekannter Typ"
 
-#: include/functions.php:3753
+#: include/functions2.php:1997
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
 msgid "Login:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:560
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: include/login_form.php:197
+#: include/login_form.php:213
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
 
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-#: classes/pref/prefs.php:554
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
-
-#: include/login_form.php:209
+#: include/login_form.php:219
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/rpc.php:63
 #: classes/pref/prefs.php:1043
+#: classes/handler/public.php:299
 msgid "Default profile"
 msgstr "Standardprofil"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:231
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert die automatischen Aktualisierungen."
+
+#: include/login_form.php:243
 msgid "Remember me"
 msgstr "Erinnere dich an mich"
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:565
 msgid "Log in"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: include/sessions.php:62
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)"
+
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)"
+
+#: include/sessions.php:65
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)"
 
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 msgstr "Artikel nicht gefunden."
 
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:178
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
 
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
+#: classes/article.php:203
 #: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:750
-#: classes/pref/feeds.php:898
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/mail/init.php:64
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/feeds.php:1037
-#: classes/feeds.php:1089
-#: classes/feeds.php:1149
-#: classes/pref/users.php:178
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
+#: classes/article.php:205
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:1163
 #: classes/pref/prefs.php:991
-#: classes/pref/feeds.php:751
-#: classes/pref/feeds.php:901
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: plugins/mail/init.php:126
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/mail/init.php:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
-
-#: classes/handler/public.php:432
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
 
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:786
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Als RSS anzeigen"
 
-#: classes/handler/public.php:436
-msgid "Content:"
-msgstr "Inhalt:"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Letzte Aktualisierung: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:438
-msgid "Labels:"
-msgstr "Label:"
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: classes/handler/public.php:457
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "Umkehren"
 
-#: classes/handler/public.php:459
-msgid "Share"
-msgstr "Teilen"
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: classes/handler/public.php:481
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Nicht angemeldet"
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "Mehr..."
 
-#: classes/handler/public.php:548
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Auswahl umschalten:"
 
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Auswahl:"
 
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> abonniert."
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "Bewerten"
 
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren."
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiv"
 
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "Zurückgehen"
 
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
 
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
 
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "Feed:"
 
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:867
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Feed nicht gefunden."
 
-#: classes/handler/public.php:758
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
+#: classes/feeds.php:272
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
 
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort wird an Ihre EMail gesendet."
+#: classes/feeds.php:385
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importiert nach %s"
 
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
-msgid "Reset password"
-msgstr "Passwort zurücksetzen"
+#: classes/feeds.php:444
+#: classes/feeds.php:541
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Feed als gelesen markieren"
 
-#: classes/handler/public.php:796
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch."
+#: classes/feeds.php:600
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Artikel einklappen"
 
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
-msgid "Go back"
-msgstr "Zurück"
+#: classes/feeds.php:766
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
 
-#: classes/handler/public.php:822
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht gefunden werden."
+#: classes/feeds.php:769
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
 
-#: classes/handler/public.php:842
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
+#: classes/feeds.php:772
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
 
-#: classes/handler/public.php:866
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Datenbank-Updater"
+#: classes/feeds.php:776
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
 
-#: classes/handler/public.php:931
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Aktualisierungen durchführen"
+#: classes/feeds.php:778
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
+#: classes/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:967
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
 
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
-
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Erzeuge neue URL"
-
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer der Instanz."
-
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Letzte Aktualisierung:"
-
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
-
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Suche: "
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Beliebig"
-
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Alle Tags."
-
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Welche Tags?"
-
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Einträge anzeigen"
-
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
-
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:333
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
-
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
-
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:337
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Release notes anzeigen"
-
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
-
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert."
-
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Offizielle Website besuchen"
-
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
-
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1457
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Als RSS anzeigen"
-
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Auswahl:"
-
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:1003
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Umkehren"
-
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:1285
-#: classes/pref/feeds.php:1555
-#: classes/pref/feeds.php:1625
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "More..."
-msgstr "Mehr..."
-
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Auswahl umschalten:"
-
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Auswahl:"
-
-#: classes/feeds.php:112
-msgid "Set score"
-msgstr "Bewerten"
-
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Archiv"
-
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "Zurückgehen"
-
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
-
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "Feed:"
-
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:837
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Feed nicht gefunden."
-
-#: classes/feeds.php:387
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importiert nach %s"
-
-#: classes/feeds.php:534
-msgid "mark as read"
-msgstr "als gelesen markieren"
-
-#: classes/feeds.php:585
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Artikel einklappen"
-
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
-
-#: classes/feeds.php:741
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
-
-#: classes/feeds.php:744
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
-
-#: classes/feeds.php:748
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
-
-#: classes/feeds.php:750
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
-
-#: classes/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:932
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
-
-#: classes/feeds.php:775
-#: classes/feeds.php:942
+#: classes/feeds.php:803
+#: classes/feeds.php:977
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
 
-#: classes/feeds.php:922
+#: classes/feeds.php:957
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
 
-#: classes/feeds.php:975
-#: classes/feeds.php:983
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "URL von Feed oder Seite"
 
-#: classes/feeds.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/feeds.php:1781
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
 msgid "Place in category:"
 msgstr "In Kategorie einordnen:"
 
-#: classes/feeds.php:997
+#: classes/feeds.php:1036
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Verfügbare Feeds"
 
-#: classes/feeds.php:1009
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:607
-#: classes/pref/feeds.php:835
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/pref/users.php:56
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: classes/feeds.php:1013
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:839
-#: classes/pref/feeds.php:1795
+#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/pref/users.php:397
 msgid "Login"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: classes/feeds.php:1016
-#: classes/pref/prefs.php:271
-#: classes/pref/feeds.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:845
-#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/feeds.php:1055
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/feeds.php:1065
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
 
-#: classes/feeds.php:1031
-#: classes/feeds.php:1087
-#: classes/pref/feeds.php:1816
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/feeds.php:1859
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
-#: classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:1073
 msgid "More feeds"
 msgstr "Weitere Feeds"
 
-#: classes/feeds.php:1057
-#: classes/feeds.php:1148
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1276
-#: js/tt-rss.js:170
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/users.php:324
+#: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: classes/feeds.php:1061
+#: classes/feeds.php:1100
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Beliebte Feeds"
 
-#: classes/feeds.php:1062
+#: classes/feeds.php:1101
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Feed-Archiv"
 
-#: classes/feeds.php:1065
+#: classes/feeds.php:1104
 msgid "limit:"
 msgstr "Grenzwert:"
 
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/pref/users.php:358
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/users.php:348
 #: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:724
-#: plugins/instances/init.php:297
+#: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: classes/feeds.php:1099
+#: classes/feeds.php:1136
 msgid "Look for"
 msgstr "Suche nach"
 
-#: classes/feeds.php:1107
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Suche begrenzen auf:"
+#: classes/feeds.php:1144
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr "in %s"
 
-#: classes/feeds.php:1123
-msgid "This feed"
-msgstr "Diesen Feed"
+#: classes/feeds.php:1149
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Verwendet für Wortstamm"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Such-Syntax"
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastaturkürzel"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Oberfläche"
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Strg"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Hilfethema nicht gefunden."
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML Werkzeug"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Duplikate zulassen"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importiere OPML..."
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Gesperrte Tags"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
 
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Doppelter Feed: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während Sie durch die Artikelliste scrollen."
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Füge Label %s hinzu"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Doppeltes Label: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
 
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Füge Filter hinzu..."
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
 
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Verarbeite Kategorie: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
 
-#: classes/opml.php:465
-#: plugins/import_export/init.php:421
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:70
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
 
-#: classes/opml.php:479
-#: plugins/import_export/init.php:435
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-#, fuzzy
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden."
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
 
-#: classes/opml.php:483
-#: plugins/import_export/init.php:439
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:88
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren"
 
-#: classes/opml.php:492
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden."
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
 
-#: classes/opml.php:499
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:190
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen."
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Benutzer nicht gefunden"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
-msgid "Registered"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Aktiviere API-Zugang"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Feedkategorien aktivieren"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Feeds ohne ungelesene Nachrichten verbergen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Sonderfeeds anzeigen, wenn gelesene Feeds verborgen werden"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Langes Datumsformat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Alte Artikel nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Kurzes Datumsformat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um Schlagzeilen zu sortieren."
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Klicken, um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Keine Bilder in Artikeln einbetten"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Zeitzone"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds gruppiert"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Theme"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Wählen Sie eines der vorhandenen CSS-Themes aus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
+
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
+
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
+
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "Persönliche Daten"
+
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "Zugriffsberechtigung"
+
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "Speichern"
+
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
+
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "Altes Passwort"
+
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "Neues Passwort"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Passwort bestätigen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "Passwort ändern"
+
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
+
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese zu deaktivieren."
+
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
+
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
+
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
+
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "PHP GD Funktionen werden für den OTP-Support benötigt."
+
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
+
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Einstellungen speichern"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Profile verwalten"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">Wiki</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+msgid "System plugins"
+msgstr "System-Plugins"
+
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: classes/pref/prefs.php:778
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "more info"
+msgstr "weitere Informationen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:846
+msgid "Clear data"
+msgstr "Daten löschen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "User plugins"
+msgstr "Benutzer-Plugins"
+
+#: classes/pref/prefs.php:861
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Falsches Einmalpasswort"
+
+#: classes/pref/prefs.php:932
+#: classes/pref/prefs.php:949
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Falsches Passwort"
+
+#: classes/pref/prefs.php:974
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1014
+msgid "Create profile"
+msgstr "Profil erstellen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiv)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Profil aktivieren"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren"
+
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d Feed)"
+msgstr[1] "(%d Feeds)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Feed-Titel"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/handler/public.php:508
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Artikel löschen:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
+
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:77
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Bilder nicht einbetten"
+
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
+
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "Symbol"
+
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Abonnierte Feeds:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "Fertig."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Feeds mit Fehlern"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Inaktive Feeds"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/filters.php:761
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorien"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "Kategorie anlegen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "Mehr Aktionen..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Manuelles Löschen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Feed-Daten löschen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+#: classes/pref/filters.php:769
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Artikel neu bewerten"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "OPML importieren"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inklusive Einstellungen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML exportieren"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Öffentliche OPML-URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox-Integration"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "Zeige URL an"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Alle generierten URLs löschen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
+
+#: classes/pref/filters.php:151
+msgid "Preview article"
+msgstr "Artikel-Vorschau"
+
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
+msgid "(inverse)"
+msgstr "Invertiert"
+
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Titel"
+
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Match"
+msgstr "Kriterien"
+
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Aktionen anwenden"
+
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
+
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
+
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Combine"
+msgstr "Zusammenfügen"
+
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/users.php:346
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: classes/pref/filters.php:898
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: classes/pref/filters.php:953
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
+
+#: classes/pref/filters.php:955
+msgid "on field"
+msgstr "in Feld"
+
+#: classes/pref/filters.php:961
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: classes/pref/filters.php:974
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki:Filter"
+
+#: classes/pref/filters.php:979
+msgid "Save rule"
+msgstr "Regel speichern"
+
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Add rule"
+msgstr "Regel hinzufügen"
+
+#: classes/pref/filters.php:1002
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Aktion ausführen"
+
+#: classes/pref/filters.php:1053
+msgid "No actions available"
+msgstr "keine Aktionen verfügbar"
+
+#: classes/pref/filters.php:1072
+msgid "Save action"
+msgstr "Aktion speichern"
+
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Add action"
+msgstr "Aktion hinzufügen"
+
+#: classes/pref/filters.php:1096
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[kein Titel]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1098
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d Regel)"
+msgstr[1] "%s (%d Regeln)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1113
+msgid "matches any rule"
+msgstr "erfüllt alle Regeln"
+
+#: classes/pref/filters.php:1116
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d Aktion)"
+msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
+
+#: classes/pref/users.php:24
+msgid "Edit user"
+msgstr "Benutzer bearbeiten"
+
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Zugriffsberechtigung: "
+
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Benutzerdetails"
+
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Benutzer nicht gefunden"
+
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
 msgstr "Registriert"
 
-#: classes/pref/users.php:54
+#: classes/pref/users.php:133
 msgid "Last logged in"
 msgstr "Zuletzt angemeldet"
 
-#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/users.php:140
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
 
-#: classes/pref/users.php:65
+#: classes/pref/users.php:141
+msgid "Stored articles"
+msgstr "gespeicherte Artikel"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Abonnierte Feeds"
 
-#: classes/pref/users.php:142
-msgid "Access level: "
-msgstr "Zugriffsberechtigung: "
-
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "Passwort ändern in"
-
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:851
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-Mail: "
-
-#: classes/pref/users.php:240
+#: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
 
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:239
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
 
-#: classes/pref/users.php:251
+#: classes/pref/users.php:243
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
 
-#: classes/pref/users.php:273
+#: classes/pref/users.php:265
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
 
-#: classes/pref/users.php:275
+#: classes/pref/users.php:267
 #, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Sende das neue Passwort von Benutzer <b>%s</b> an <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:299
+#: classes/pref/users.php:291
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
 
 #: classes/pref/users.php:342
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1280
-#: classes/pref/feeds.php:1550
-#: classes/pref/feeds.php:1620
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: classes/pref/users.php:350
 msgid "Create user"
 msgstr "Benutzer anlegen"
 
-#: classes/pref/users.php:354
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:827
+msgid "Reset password"
+msgstr "Passwort zurücksetzen"
 
-#: classes/pref/users.php:403
+#: classes/pref/users.php:398
 msgid "Access Level"
 msgstr "Zugriffsberechtigung"
 
-#: classes/pref/users.php:405
+#: classes/pref/users.php:401
 msgid "Last login"
 msgstr "Zuletzt angemeldet"
 
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
 msgid "Click to edit"
 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
 
-#: classes/pref/users.php:446
+#: classes/pref/users.php:441
 msgid "No users defined."
 msgstr "Keine Benutzer definiert."
 
-#: classes/pref/users.php:448
+#: classes/pref/users.php:443
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-msgid "Caption"
-msgstr "Titel"
-
 #: classes/pref/labels.php:37
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
@@ -1639,1940 +2158,1707 @@ msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
 msgid "Clear colors"
 msgstr "Farben löschen"
 
-#: classes/pref/filters.php:96
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artikel, die auf diesen Filter passen: "
-
-#: classes/pref/filters.php:133
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
-
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
-
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "Match"
-msgstr "Kriterien"
-
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Aktionen anwenden"
-
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
-
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
-
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: classes/pref/filters.php:435
-msgid "(inverse)"
-msgstr "Invertiert"
-
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr "Zusammenfügen"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fehler-Protokoll"
 
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Neuladen"
 
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Artikel neu bewerten"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Protokoll löschen"
 
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "Erstellen"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "on field"
-msgstr "in Feld"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Meldung"
 
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-msgid "Save rule"
-msgstr "Regel speichern"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Add rule"
-msgstr "Regel hinzufügen"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Aktion ausführen"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Erzeuge neue URL"
 
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "mit Parametern:"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer der Instanz."
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-msgid "Save action"
-msgstr "Aktion speichern"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Letzte Aktualisierung:"
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Add action"
-msgstr "Aktion hinzufügen"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
 
-#: classes/pref/filters.php:967
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[kein Titel]"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML Werkzeug"
 
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Oberfläche"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importiere OPML..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
 
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "Zusammenfassung"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Duplikate zulassen"
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Doppelter Feed: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Artikel den Labeln automatisch zuordnen"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Füge Label %s hinzu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Gesperrte Tags"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Doppeltes Label: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Füge Filter hinzu..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während Sie durch die Artikelliste scrollen."
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Verarbeite Kategorie: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Fehler: konnte die hochgeladene Datei nicht verschieben."
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden."
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
+#: classes/handler/public.php:506
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren"
+#: classes/handler/public.php:510
+msgid "Content:"
+msgstr "Inhalt:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Labels:"
+msgstr "Label:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
+#: classes/handler/public.php:531
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Share"
+msgstr "Teilen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
+#: classes/handler/public.php:555
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nicht angemeldet"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable API access"
-msgstr "Aktiviere API-Zugang"
+#: classes/handler/public.php:614
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen"
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Feedkategorien aktivieren"
+#: classes/handler/public.php:669
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> abonniert."
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren."
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
+#: classes/handler/public.php:678
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
+#: classes/handler/public.php:682
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Long date format"
-msgstr "Langes Datumsformat"
+#: classes/handler/public.php:700
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
+#: classes/handler/public.php:725
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
+#: classes/handler/public.php:762
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Alte Artikel nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
+#: classes/handler/public.php:805
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort wird an Ihre EMail gesendet."
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
+#: classes/handler/public.php:837
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch."
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
+msgid "Go back"
+msgstr "Zurück"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Short date format"
-msgstr "Kurzes Datumsformat"
+#: classes/handler/public.php:878
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] neues Passwort anfordern"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
+#: classes/handler/public.php:903
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht gefunden werden."
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums um Schlagzeilen zu sortieren."
+#: classes/handler/public.php:951
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Datenbank-Updater"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
+#: classes/handler/public.php:1016
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Aktualisierungen durchführen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Klicken um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Keine Bilder in Artikeln einbetten"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1720
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Hilfethema nicht gefunden."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Lesezeichen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
-msgstr "Zeitzone des Benutzers"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds gruppiert"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select theme"
-msgstr "Thema auswählen"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "Wählen Sie eines der vorhandenen CSS-Themes aus"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "von af_comics unterstützte Feeds"
 
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Die folgenden Comics werden momentan unterstützt:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr "af_redditimgur Einstellungen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr "Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
 
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Funktion vom Authentifizierungsmodul nicht unterstützt."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "Extrahiere fehlenden Inhalt mit Readability"
 
-#: classes/pref/prefs.php:135
-msgid "The configuration was saved."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+msgid "Configuration saved"
 msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
 
-#: classes/pref/prefs.php:150
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Unbekannte Option: %s"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Import und Export"
 
-#: classes/pref/prefs.php:164
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
 
-#: classes/pref/prefs.php:184
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Meine Daten exportieren"
 
-#: classes/pref/prefs.php:206
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
 
-#: classes/pref/prefs.php:226
-msgid "Personal data"
-msgstr "Persönliche Daten"
+#: plugins/import_export/init.php:225
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion"
 
-#: classes/pref/prefs.php:236
-msgid "Full name"
-msgstr "Vollständiger Name"
+#: plugins/import_export/init.php:230
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Dateiformat"
 
-#: classes/pref/prefs.php:240
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Finished: "
+msgstr "Beendet: "
 
-#: classes/pref/prefs.php:246
-msgid "Access level"
-msgstr "Zugriffsberechtigung"
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d Artikel verarbeitet, "
+msgstr[1] "%d Artikel verarbeitet, "
 
-#: classes/pref/prefs.php:256
-msgid "Save data"
-msgstr "Speichern"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importiert, "
+msgstr[1] "%d importiert, "
 
-#: classes/pref/prefs.php:278
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d Feed erstellt."
+msgstr[1] "%d Feeds erstellt."
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
+#: plugins/import_export/init.php:399
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
 
-#: classes/pref/prefs.php:310
-msgid "Old password"
-msgstr "Altes Passwort"
+#: plugins/import_export/init.php:411
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Bereite Daten vor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
-msgid "New password"
-msgstr "Neues Passwort"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Passwort bestätigen"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Geteilte Artikel"
 
-#: classes/pref/prefs.php:328
-msgid "Change password"
-msgstr "Passwort ändern"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:334
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW Plugin"
 
-#: classes/pref/prefs.php:338
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese zu deaktivieren."
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
-#: classes/pref/prefs.php:414
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
 
-#: classes/pref/prefs.php:374
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Daten gespeichert (%s, %d)"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+msgid "Show related articles"
+msgstr "zeige verwandte Artikel"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "markiere ähnliche Artikel als gelesen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:380
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung."
 
-#: classes/pref/prefs.php:382
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+msgid "Global settings"
+msgstr "globale Einstellungen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Mindestähnlichkeit:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:431
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Mindestlänge des Titels:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:477
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Für alle Feeds aktivieren:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:587
-msgid "Customize"
-msgstr "Anpassen"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:647
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Ähnlichkeit (pg_trgm)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:651
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Inline content"
+msgstr "eingebetteter Artikelinhalt"
 
-#: classes/pref/prefs.php:657
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr "af_readability Einstellungen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:690
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+msgid "Readability"
+msgstr "Lesbarkeit"
 
-#: classes/pref/prefs.php:694
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Artikelinhalt"
 
-#: classes/pref/prefs.php:699
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Profile verwalten"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
 
-#: classes/pref/prefs.php:702
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Verbunden"
 
-#: classes/pref/prefs.php:726
-#: classes/pref/prefs.php:728
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instanz"
 
-#: classes/pref/prefs.php:730
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "Instanz-URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:732
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">Wiki</a>."
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Zugriffsberechtigung:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:758
-msgid "System plugins"
-msgstr "System-Plugins"
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Zugriffsberechtigung"
 
-#: classes/pref/prefs.php:762
-#: classes/pref/prefs.php:816
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
 
-#: classes/pref/prefs.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:817
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:818
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Instanz verbinden"
 
-#: classes/pref/prefs.php:765
-#: classes/pref/prefs.php:819
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:794
-#: classes/pref/prefs.php:851
-msgid "more info"
-msgstr "weitere Informationen"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Zuletzt verbunden"
 
-#: classes/pref/prefs.php:803
-#: classes/pref/prefs.php:860
-msgid "Clear data"
-msgstr "Daten löschen"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: classes/pref/prefs.php:812
-msgid "User plugins"
-msgstr "Benutzer-Plugins"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Gespeicherte Feeds"
 
-#: classes/pref/prefs.php:875
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Verbindung herstellen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:930
-#: classes/pref/prefs.php:948
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Falsches Passwort"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
 
-#: classes/pref/prefs.php:974
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Alle Artikel nicht mehr teilen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1014
-msgid "Create profile"
-msgstr "Profil erstellen"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Per URL teilen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1037
-#: classes/pref/prefs.php:1067
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiv)"
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1101
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Artikel nicht mehr teilen"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1103
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Profil aktivieren"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Weitergeleitet]"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Mehrere Artikel"
 
-#: classes/pref/feeds.php:544
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Feed-Titel"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:585
-#: classes/pref/feeds.php:810
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten"
 
-#: classes/pref/feeds.php:600
-#: classes/pref/feeds.php:826
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Artikel löschen:"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken."
 
-#: classes/pref/feeds.php:623
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:855
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Mailadresse gespeichert"
 
-#: classes/pref/feeds.php:651
-#: classes/pref/feeds.php:861
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Mail-Plugin"
 
-#: classes/pref/feeds.php:664
-#: classes/pref/feeds.php:867
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Sie können hier Mailadressen vordefinieren (Komma getrennte Liste):"
 
-#: classes/pref/feeds.php:677
-#: classes/pref/feeds.php:875
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Bilder nicht einbetten"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "Empfänger:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:690
-#: classes/pref/feeds.php:883
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:702
-#: classes/pref/feeds.php:889
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "E-Mail versenden"
 
-#: classes/pref/feeds.php:708
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbol"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:722
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Passwort wurde geändert."
 
-#: classes/pref/feeds.php:741
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Abonnierte Feeds:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Altes Passwort ist falsch."
 
-#: classes/pref/feeds.php:748
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Artikel schließen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1129
-#: classes/pref/feeds.php:1182
-msgid "All done."
-msgstr "Fertig."
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "Kategorie bearbeiten"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1237
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Feeds mit Fehlern"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "Kategorie entfernen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1257
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Inaktive Feeds"
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertiert"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1294
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "Der Fehler wird im Fehlerprotokoll gespeichert"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: js/prefs.js:1765
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr "An tt-rss.org melden"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorien"
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr "schließen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1308
-msgid "Add category"
-msgstr "Kategorie anlegen"
+#: js/functions.js:104
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Zum Schließen klicken"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1321
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien"
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Edit action"
+msgstr "Aktion bearbeiten"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1326
-msgid "More actions..."
-msgstr "Mehr Aktionen..."
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Suche Artikel (%d verarbeitet, %f gefunden)..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Manuelles Löschen"
+#: js/functions.js:1113
+#, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Es wurden %d passende Artikel gefunden:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Feed-Daten löschen"
+#: js/functions.js:1169
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Filter erstellen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1385
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/functions.js:1290
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1387
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
+#: js/functions.js:1301
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Abonnement zurückgesetzt."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s abbestellen?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1402
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "OPML importieren"
+#: js/functions.js:1314
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Feed wird entfernt..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname:"
+#: js/functions.js:1421
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1408
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inklusive Einstellungen"
+#: js/functions.js:1452
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1412
-msgid "Export OPML"
-msgstr "OPML exportieren"
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1418
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
+#: js/functions.js:1799
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln werden nicht gelöscht"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1420
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Öffentliche OPML-URL"
+#: js/functions.js:1838
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1421
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox-Integration"
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "Benutzereditor"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1452
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Speichere Daten..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1458
-msgid "Display URL"
-msgstr "Zeige URL an"
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filter bearbeiten"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1461
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Alle generierten URLs löschen"
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Filter entfernen?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1463
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Per URL geteilte Artikel"
+#: js/prefs.js:191
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Filter werden entfernt..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1465
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Alle veröffentlichten Artikel zurückziehen"
+#: js/prefs.js:304
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1546
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Keine Label ausgewählt."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1583
-#: classes/pref/feeds.php:1653
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1601
-#: classes/pref/feeds.php:1673
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
+#: js/prefs.js:334
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1612
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)"
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1787
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
+#: js/prefs.js:369
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1809
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Keine Filter ausgewählt."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hallo,"
+#: js/prefs.js:404
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr "Reguläre Version"
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Artikel schließen"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)"
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "NSFW Plugin"
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
+#: js/prefs.js:465
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Lösche ausgewählten Feed..."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Passwort wurde geändert."
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Altes Passwort ist falsch."
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
 
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr "Startseite"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Nichts gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)"
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Reguläre Version öffnen"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Feedkategorien aktivieren"
+#: js/prefs.js:612
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr "AN"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr "AUS"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Kategorien wie Ordner behandeln"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Bilder in Artikeln anzeigen"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Gelesene Artikel und Feeds verstecken"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
+#: js/prefs.js:615
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:66
-#: plugins/mail/init.php:72
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Weitergeleitet]"
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:66
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Mehrere Artikel"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:"
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML Import"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten"
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken."
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importiere, bitte warten..."
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Diesen Dialog schließen"
+#: js/prefs.js:974
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Lesezeichen"
+#: js/prefs.js:1743
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Abonniere Feeds..."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
+#: js/prefs.js:1780
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
+#: js/prefs.js:1797
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Alle Einträge aus dem Fehler-Protokoll löschen?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen"
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:61
-msgid "Import and export"
-msgstr "Import und Export"
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
 
-#: plugins/import_export/init.php:63
-msgid "Article archive"
-msgstr "Artikelarchiv"
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
+#: js/tt-rss.js:510
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren."
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "Export my data"
-msgstr "Meine Daten exportieren"
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Widescreen ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar"
 
-#: plugins/import_export/init.php:84
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
 
-#: plugins/import_export/init.php:220
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion"
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
 
-#: plugins/import_export/init.php:225
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Dateiformat"
+#: js/tt-rss.js:845
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
-msgid "Finished: "
-msgstr "Beendet: "
+#: js/tt-rss.js:848
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Artikel werden neu bewertet..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d Artikel verarbeitet, "
-msgstr[1] "%d Artikel verarbeitet, "
+#: js/viewfeed.js:1035
+#: js/viewfeed.js:1078
+#: js/viewfeed.js:1131
+#: js/viewfeed.js:2292
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:759
+#: js/viewfeed.js:787
+#: js/viewfeed.js:814
+#: js/viewfeed.js:879
+#: js/viewfeed.js:913
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d importiert, "
-msgstr[1] "%d importiert, "
+#: js/viewfeed.js:1043
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
+msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
-#, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "%d Feed erstellt."
-msgstr[1] "%d Feeds erstellt."
+#: js/viewfeed.js:1045
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
+msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:392
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
+#: js/viewfeed.js:1087
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s archivieren?"
+msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:404
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Bereite Daten vor"
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?"
+msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:447
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:96
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
+#: js/viewfeed.js:1092
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der Feeds gelöscht werden könnten."
+
+#: js/viewfeed.js:1137
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
+msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
 
-#: plugins/mail/init.php:87
-msgid "From:"
-msgstr "Absender:"
+#: js/viewfeed.js:1161
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
 
-#: plugins/mail/init.php:96
-msgid "To:"
-msgstr "Empfänger:"
+#: js/viewfeed.js:1167
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
 
-#: plugins/mail/init.php:109
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Open original article"
+msgstr "Originalartikel öffnen"
 
-#: plugins/mail/init.php:125
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "E-Mail versenden"
+#: js/viewfeed.js:2087
+msgid "Assign label"
+msgstr "Label zuweisen"
 
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
+#: js/viewfeed.js:2092
+msgid "Remove label"
+msgstr "Label entfernen"
 
-#: plugins/example/init.php:39
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Beispiel Pane"
+#: js/viewfeed.js:2179
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
 
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr "Beispielwert"
+#: js/viewfeed.js:2188
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Gruppe als gelesen markieren"
 
-#: plugins/example/init.php:76
-msgid "Set value"
-msgstr "Wert setzen"
+#: js/viewfeed.js:2200
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Feed als gelesen markieren"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert."
+#: js/viewfeed.js:2261
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Das Dokumentenformat ist fehlerhaft"
+#: js/viewfeed.js:2331
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importiere markierte oder geteilte Einträge aus dem Google Reader"
+#: js/viewfeed.js:2365
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Artikel-URL:"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:361
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Wählen Sie ihre starred.json oder shared.json aus."
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Daten exportieren"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:375
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importiere meine markierten Einträge"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
+msgstr[1] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
 
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "Verbunden"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Daten importieren"
 
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
-msgid "Instance"
-msgstr "Instanz"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
 
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Instanz-URL"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "verwandte Artikel"
 
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
-msgid "Access key:"
-msgstr "Zugriffsberechtigung:"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
 
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Access key"
-msgstr "Zugriffsberechtigung"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Instanz verbinden"
 
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Instanz bearbeiten"
 
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
 
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
-msgstr "Instanz verbinden"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Ausgewählte Instanzen werden entfernt..."
 
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
 
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "Zuletzt verbunden"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
 
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
 
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Gespeicherte Feeds"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Leere URLs..."
 
-#: plugins/instances/init.php:437
-msgid "Create link"
-msgstr "Verbindung herstellen"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Geteilte URLs geleert."
 
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Per URL teilen"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Artikel über URL teilen"
 
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Eine neue URL zum Teilen des Artikels erzeugen?"
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
 
-#: plugins/updater/init.php:343
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand."
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
 
-#: plugins/updater/init.php:351
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Versuche, Teilen rückgängig zu machen..."
 
-#: plugins/updater/init.php:360
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren."
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
 
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen."
 
-#: plugins/updater/init.php:362
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren."
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:"
 
-#: plugins/updater/init.php:363
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Bereit zum Updaten."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet"
 
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Start update"
-msgstr "Starte update"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
 
-#: js/feedlist.js:394
-#: js/feedlist.js:422
-#: plugins/digest/digest.js:26
+#: js/feedlist.js:445
+#: js/feedlist.js:473
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
 
-#: js/feedlist.js:413
+#: js/feedlist.js:464
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen markieren?"
 
-#: js/feedlist.js:416
+#: js/feedlist.js:467
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen markieren?"
 
-#: js/feedlist.js:419
+#: js/feedlist.js:470
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen markieren?"
 
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
-
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr "schließen"
-
-#: js/functions.js:586
+#: js/functions.js:600
 msgid "Error explained"
 msgstr "Fehler erklärt"
 
-#: js/functions.js:668
+#: js/functions.js:682
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Upload fertig."
 
-#: js/functions.js:692
+#: js/functions.js:706
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
 
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:711
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
 
-#: js/functions.js:702
+#: js/functions.js:716
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Feedsymbol entfernt."
 
-#: js/functions.js:724
+#: js/functions.js:738
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
 
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:740
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
 
-#: js/functions.js:727
+#: js/functions.js:741
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Lade hoch, bitte warten..."
 
-#: js/functions.js:743
+#: js/functions.js:757
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
 
-#: js/functions.js:748
+#: js/functions.js:762
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
 
-#: js/functions.js:791
+#: js/functions.js:805
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Feed abonnieren"
 
-#: js/functions.js:818
+#: js/functions.js:824
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-Konsole protokolliert."
+
+#: js/functions.js:839
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s abonniert"
 
-#: js/functions.js:823
+#: js/functions.js:844
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
-
-#: js/functions.js:826
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
-
-#: js/functions.js:879
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
-
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
-
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Regel bearbeiten"
-
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Edit action"
-msgstr "Aktion bearbeiten"
-
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Filter erstellen"
-
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
-
-#: js/functions.js:1202
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Abonnement zurückgesetzt."
-
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:641
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s abbestellen?"
-
-#: js/functions.js:1215
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Feed wird entfernt..."
-
-#: js/functions.js:1323
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
-
-#: js/functions.js:1354
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
-
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1217
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
-
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:412
-#: js/tt-rss.js:622
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
-
-#: js/functions.js:1560
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Feed bearbeiten"
-
-#: js/functions.js:1566
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Speichere Daten..."
-
-#: js/functions.js:1598
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Weitere Feeds"
-
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1193
-#: js/prefs.js:1338
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
-
-#: js/functions.js:1701
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln werden nicht gelöscht"
-
-#: js/functions.js:1740
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
-
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1175
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
-
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1178
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
-
-#: js/functions.js:1852
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Kategorie bearbeiten"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Kategorie entfernen"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invertiert"
-
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
-
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
-
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
-
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "Benutzereditor"
-
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filter bearbeiten"
-
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Filter entfernen?"
-
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Filter werden entfernt..."
-
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
-
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
-
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1379
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Keine Label ausgewählt."
-
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
-
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
-
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
-
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
-
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
-
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Keine Filter ausgewählt."
-
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
-
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
-
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
-
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
-
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
-
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
-
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Lösche ausgewählten Feed..."
-
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
-
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Benutzer werden gespeichert..."
-
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
-
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
-
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
-
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Benutzerdetails"
+msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
+#: js/functions.js:847
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
+#: js/functions.js:859
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
 
-#: js/prefs.js:623
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
+#: js/functions.js:871
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
+#: js/functions.js:875
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
+#: js/functions.js:880
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
 
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML Import"
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Regel bearbeiten"
 
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
+#: js/functions.js:1658
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Feed bearbeiten"
 
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importiere, bitte warten..."
+#: js/functions.js:1696
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Weitere Feeds"
 
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
+#: js/functions.js:1950
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
 
-#: js/prefs.js:1082
+#: js/prefs.js:1088
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
 
-#: js/prefs.js:1088
+#: js/prefs.js:1094
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Kategorie wird entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:1109
+#: js/prefs.js:1115
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
 
-#: js/prefs.js:1112
+#: js/prefs.js:1118
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:1125
+#: js/prefs.js:1131
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
 
-#: js/prefs.js:1133
+#: js/prefs.js:1139
 msgid "Category title:"
 msgstr "Name der Kategorie:"
 
-#: js/prefs.js:1137
+#: js/prefs.js:1143
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Kategorie wird erstellt..."
 
-#: js/prefs.js:1164
+#: js/prefs.js:1170
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
 
-#: js/prefs.js:1213
+#: js/prefs.js:1219
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
 
-#: js/prefs.js:1302
+#: js/prefs.js:1308
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "Feed wird geleert..."
 
-#: js/prefs.js:1322
+#: js/prefs.js:1328
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
 
-#: js/prefs.js:1325
+#: js/prefs.js:1331
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..."
 
-#: js/prefs.js:1345
+#: js/prefs.js:1351
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: js/prefs.js:1348
+#: js/prefs.js:1354
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "Feed werden neu bewertet..."
 
-#: js/prefs.js:1365
+#: js/prefs.js:1371
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
 
-#: js/prefs.js:1402
+#: js/prefs.js:1408
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Einstellungsprofile"
 
-#: js/prefs.js:1411
+#: js/prefs.js:1417
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
 
-#: js/prefs.js:1414
+#: js/prefs.js:1420
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:1429
+#: js/prefs.js:1435
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Keine Profile ausgewählt."
 
-#: js/prefs.js:1437
-#: js/prefs.js:1490
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
 
-#: js/prefs.js:1453
-#: js/prefs.js:1506
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
 
-#: js/prefs.js:1458
+#: js/prefs.js:1464
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Profil wird erstellt..."
 
-#: js/prefs.js:1514
+#: js/prefs.js:1520
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
 
-#: js/prefs.js:1517
-#: js/prefs.js:1536
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Leere URLs..."
-
-#: js/prefs.js:1524
+#: js/prefs.js:1530
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "Generierte URLs gelöscht."
 
-#: js/prefs.js:1533
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
-
-#: js/prefs.js:1543
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Geteilte URLs geleert."
-
-#: js/prefs.js:1649
+#: js/prefs.js:1621
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Label-Editor"
 
-#: js/prefs.js:1771
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Abonniere Feeds..."
-
-#: js/prefs.js:1808
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
-
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
-
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
-
-#: js/tt-rss.js:371
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
-
-#: js/tt-rss.js:483
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren."
-
-#: js/tt-rss.js:609
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
-
-#: js/tt-rss.js:630
+#: js/tt-rss.js:679
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
 
-#: js/tt-rss.js:635
-#: js/tt-rss.js:787
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
-
-#: js/tt-rss.js:782
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
-
-#: js/tt-rss.js:792
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen"
 
-#: js/tt-rss.js:795
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Artikel werden neu bewertet..."
-
-#: js/tt-rss.js:929
-msgid "New version available!"
-msgstr "Neue Version verfügbar!"
-
-#: js/viewfeed.js:106
+#: js/viewfeed.js:131
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Suche abbrechen"
 
-#: js/viewfeed.js:455
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
+#: js/viewfeed.js:191
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren."
+
+#: js/viewfeed.js:466
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Artikelmarkierung entfernen"
 
-#: js/viewfeed.js:459
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
+#: js/viewfeed.js:470
 msgid "Star article"
 msgstr "Artikel markieren"
 
-#: js/viewfeed.js:499
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
+#: js/viewfeed.js:524
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
 
-#: js/viewfeed.js:503
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
+#: js/viewfeed.js:528
 msgid "Publish article"
 msgstr "Artikel veröffentlichen"
 
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:733
-#: js/viewfeed.js:760
-#: js/viewfeed.js:823
-#: js/viewfeed.js:857
-#: js/viewfeed.js:975
-#: js/viewfeed.js:1018
-#: js/viewfeed.js:1071
-#: js/viewfeed.js:2106
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
-
-#: js/viewfeed.js:983
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
-msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
-
-#: js/viewfeed.js:985
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
-msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
-
-#: js/viewfeed.js:1027
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s archivieren?"
-msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
-
-#: js/viewfeed.js:1030
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?"
-msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
-
-#: js/viewfeed.js:1032
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Bitte beachten Sie, das nicht markierte Artikel beim nächsten Update der Feeds gelöscht werden könnten."
-
-#: js/viewfeed.js:1077
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
-msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
-
-#: js/viewfeed.js:1101
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
-
-#: js/viewfeed.js:1107
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
+#: js/viewfeed.js:682
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt."
+msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt."
 
-#: js/viewfeed.js:1310
+#: js/viewfeed.js:1427
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
 
-#: js/viewfeed.js:1345
+#: js/viewfeed.js:1462
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
 
-#: js/viewfeed.js:1347
+#: js/viewfeed.js:1464
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 
-#: js/viewfeed.js:1882
-msgid "Open original article"
-msgstr "Originalartikel öffnen"
-
-#: js/viewfeed.js:1888
+#: js/viewfeed.js:1987
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Zeige Artikel-URL an"
 
-#: js/viewfeed.js:1907
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
 
-#: js/viewfeed.js:1988
-msgid "Assign label"
-msgstr "Label zuweisen"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
 
-#: js/viewfeed.js:1993
-msgid "Remove label"
-msgstr "Label entfernen"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
 
-#: js/viewfeed.js:2017
-msgid "Playing..."
-msgstr "Abspielen..."
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
 
-#: js/viewfeed.js:2018
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Zum Pausieren klicken"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert."
 
-#: js/viewfeed.js:2075
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Das Dokumentenformat ist fehlerhaft"
 
-#: js/viewfeed.js:2117
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importiere markierte oder geteilte Einträge aus dem Google Reader"
 
-#: js/viewfeed.js:2150
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Artikel-URL:"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Wählen Sie ihre starred.json oder shared.json aus."
 
-#: plugins/digest/digest.js:72
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
-msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importiere meine markierten Einträge"
 
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden."
+#~ msgid "+1"
+#~ msgstr "+1"
 
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen."
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
 
-#: plugins/digest/digest.js:535
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d mehr..."
-msgstr[1] "%d mehr..."
+#~ msgid "Show classifier info"
+#~ msgstr "Zeige Klassifizierungsinformationen\t"
 
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Keine ungelesenen Feeds."
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistiken"
 
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "Mehr laden..."
+#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
+#~ msgstr "Benötigte Anzahl übler Wörter für automatisches Matching: %d"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Letzte passende Artikel"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Datenbank leeren"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Daten exportieren"
+#~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
+#~ msgstr "Bayesian Klassifizierung (af_sort_bayes)"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
-msgstr[1] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Zur Zeit gespeichert als: %s"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Daten importieren"
+#~ msgid "Classifier result"
+#~ msgstr "Klassifizierungsergebnis"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader Import"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Google Reader Import"
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Klassifizierungsdatenbank leeren?"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
+#~ msgid "Classifier information"
+#~ msgstr "Klassifizierungsinformationen"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Instanz verbinden"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "mit Parametern:"
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Instanz bearbeiten"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Suche begrenzen auf:"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Ausgewählte Instanzen werden entfernt..."
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Diesen Feed"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Artikel über URL teilen"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Funktion vom Authentifizierungsmodul nicht unterstützt."
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Suche: "
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Beliebig"
+
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Alle Tags."
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Welche Tags?"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Einträge anzeigen"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
+
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Ungelesene zuerst"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Unbekannte Option: %s"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User-Agent wurde geändert)"
+
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Artikel den Labeln automatisch zuordnen"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie 'yes' ein, um fortzufahren."
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Release notes anzeigen"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Download"
+
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert."
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand."
+
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Aktualisierungen erzwingen"
+
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
+
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren."
+
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
+
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren."
+
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Bereit zum Updaten."
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Starte update"
+
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie 'yes' ein, um fortzufahren."
+
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Absender:"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Auswahl:"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "als gelesen markieren"
+
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Passwort ändern in"
+
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-Mail: "
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Benutzer werden gespeichert..."
+
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
+
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien"
+
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
+
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Per URL geteilte Artikel"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
+
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
+
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hallo,"
+
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Reguläre Version"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Startseite"
+
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Nichts gefunden (klicken, um Feed zu aktualisieren)"
+
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Reguläre Version öffnen"
+
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Feedkategorien aktivieren"
+
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "AN"
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "AUS"
+
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Kategorien wie Ordner behandeln"
+
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Bilder in Artikeln anzeigen"
+
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Gelesene Artikel und Feeds verstecken"
+
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
+
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Artikelarchiv"
+
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Beispiel Pane"
+
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Beispielwert"
+
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Wert setzen"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
+#~ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
+
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden."
+
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d mehr..."
+#~ msgstr[1] "%d mehr..."
+
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Keine ungelesenen Feeds."
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Mehr laden..."
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Tagwolke anzeigen..."
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Zum Abspielen klicken"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Abspielen"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Offizielle Website besuchen"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Thema auswählen"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Abspielen..."
 
 #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
 #~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
@@ -3627,9 +3913,6 @@ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Si
 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 #~ msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Feed als gelesen markieren"
-
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
 
@@ -3642,9 +3925,6 @@ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Si
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Artikeldatum"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Artikel löschen"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Markierung setzen"
 
@@ -3669,15 +3949,6 @@ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Si
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Neu"
-
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d Feed)"
-#~ msgstr[1] "(%d Feeds)"
-
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Anmerkung"
 
@@ -3690,9 +3961,6 @@ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Si
 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
 #~ msgstr "Geheimer Schlüssel falsch. Aktiviere Cookies und versuchs nochmal."
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
 #~ msgid "Score"
 #~ msgstr "Bewertung"
 
@@ -3700,7 +3968,7 @@ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Si
 #~ msgstr "Fertig."
 
 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-#~ msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite um die gewünschen Optionen anzuwenden:"
+#~ msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen Optionen anzuwenden:"
 
 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 #~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)"
@@ -3765,9 +4033,6 @@ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Si
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Nein"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Kommentare?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Neuigkeiten"
 
@@ -3783,9 +4048,6 @@ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Si
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Artikelinhalt scrollen"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Andere Aktionen"
 
@@ -3817,7 +4079,7 @@ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Si
 #~ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
 
 #~ msgid "Press any key to close this window."
-#~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
+#~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen."
 
 #~ msgid "My Feeds"
 #~ msgstr "Meine Feeds"