]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index 40bdbfba30cc3da1c38baf64fc8c6f7924f40b37..1ed953c94e00bf26630f5dbf125cbfaf76385b15 100644 (file)
 # TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
-# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
+# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 
+# 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
 # Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
+# Menti <milarupa@yahoo.es>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-13 13:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
-"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 19:38+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n"
+"Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: backend.php:106
+#: backend.php:71
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar configuración por defecto"
 
-#: backend.php:107
+#: backend.php:72
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nunca purgar"
 
-#: backend.php:108
+#: backend.php:73
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 semana de antigüedad"
 
-#: backend.php:109
+#: backend.php:74
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 semanas de antigüedad"
 
-#: backend.php:110
+#: backend.php:75
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mes de antigüedad"
 
-#: backend.php:111
+#: backend.php:76
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:112
+#: backend.php:77
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:80
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervalo por defecto"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Desactivar actualizaciones"
 
-#: backend.php:117
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minutos"
 
-#: backend.php:118
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Cada 30 minutos"
 
-#: backend.php:119
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:120
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 horas"
 
-#: backend.php:121
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 horas"
 
-#: backend.php:122
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
-#: backend.php:123
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: backend.php:126 tt-rss.php:222 modules/pref-prefs.php:290
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: backend.php:127
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:128
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:137 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: backend.php:138
+#: backend.php:102
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
-#: backend.php:139
+#: backend.php:103
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
+#: db-updater.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
 
-#: errors.php:5
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
-"que su navegador no lo soporta."
+#: db-updater.php:44
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Actualizador de la base de datos"
 
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
-"navegador no las soporta."
+#: db-updater.php:87
+msgid "Could not update database"
+msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
+
+#: db-updater.php:90
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+
+#: db-updater.php:91
+msgid ", found: "
+msgstr ", encontrado:"
+
+#: db-updater.php:94
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+
+#: db-updater.php:96
+#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:178
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:631
+#: classes/handler/public.php:719
+#: classes/handler/public.php:808
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+
+#: db-updater.php:102
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de continuar."
+
+#: db-updater.php:104
+#, php-format
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+
+#: db-updater.php:118
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: errors.php:11
-msgid "Backend sanity check failed"
+#: db-updater.php:123
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "Actualizando..."
+
+#: db-updater.php:129
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "Actualizando a la versión %d..."
+
+#: db-updater.php:144
+msgid "Checking version... "
+msgstr "Comprobando la versión..."
+
+#: db-updater.php:150
+msgid "OK!"
+msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+
+#: db-updater.php:152
+msgid "ERROR!"
+msgstr "¡ERROR!"
+
+#: db-updater.php:160
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
+msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
+
+#: db-updater.php:170
+msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+msgstr "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de Tiny Tiny RSS."
+
+#: db-updater.php:172
+#, php-format
+msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
+
+#: db-updater.php:174
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."
+
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no lo soporta."
+
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no las soporta."
+
+#: errors.php:15
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
 
-#: errors.php:13
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
 
-#: errors.php:15
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:17
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Petición no autorizada."
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Ninguna operación a realizar."
 
-#: errors.php:21
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
-"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
+msgstr "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
 
-#: errors.php:27
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio "
-"oficial para obtener más información."
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial para obtener más información."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
-"base de datos y PHP."
-
-#: functions.php:1874
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
-
-#: functions.php:1934
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP."
+
+#: index.php:127
+#: index.php:146
+#: index.php:253
+#: prefs.php:94
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:433
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:814
+#: js/functions.js:1250
+#: js/functions.js:1385
+#: js/functions.js:1697
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/tt-rss.js:475
+#: js/viewfeed.js:783
+#: js/viewfeed.js:1260
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: functions.php:2889 modules/popup-dialog.php:234
-#: modules/pref-filters.php:416
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
+#: index.php:160
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
 
-#: functions.php:2921 functions.php:2960 functions.php:4323 functions.php:4351
-#: modules/backend-rpc.php:766 modules/pref-feeds.php:1266
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin clasificar"
+#: index.php:163
+msgid "Show articles"
+msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: functions.php:2950 functions.php:3565 modules/backend-rpc.php:771
-#: mobile/functions.php:170
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: index.php:166
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptable"
 
-#: functions.php:2952 functions.php:3567 prefs.php:116
-#: modules/backend-rpc.php:776 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetas"
+#: index.php:167
+msgid "All Articles"
+msgstr "Todos"
 
-#: functions.php:2997 localized_js.php:155 help/3.php:59 offline.js:494
-#: offline.js:1427
-msgid "Starred articles"
+#: index.php:168
+#: include/functions.php:1946
+#: classes/feeds.php:106
+msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: functions.php:2999 modules/pref-feeds.php:1410 help/3.php:60
-msgid "Published articles"
+#: index.php:169
+#: include/functions.php:1947
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Published"
 msgstr "Publicados"
 
-#: functions.php:3001 help/3.php:58
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Recientes"
-
-#: functions.php:3003 localized_js.php:40 help/3.php:57 offline.js:489
-#: offline.js:1429
-msgid "All articles"
-msgstr "Todos"
+#: index.php:170
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Unread"
+msgstr "Sin leer"
 
-#: functions.php:3005
+#: index.php:171
 #, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: functions.php:4076
-msgid "Generated feed"
-msgstr "Fuente generada"
-
-#: functions.php:4081 functions.php:5406 localized_js.php:150
-#: modules/pref-feeds.php:1017 modules/pref-feeds.php:1230
-#: modules/pref-filters.php:369 modules/pref-labels.php:183
-#: modules/pref-users.php:419 offline.js:409
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccione:"
-
-#: functions.php:4082 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1018
-#: modules/pref-feeds.php:1231 modules/pref-filters.php:370
-#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
-msgid "All"
-msgstr "No"
-
-#: functions.php:4083 functions.php:4100 localized_js.php:173 tt-rss.php:215
-msgid "Unread"
+msgid "Unread First"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: functions.php:4084 localized_js.php:74
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+#: index.php:172
+msgid "With Note"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4085 localized_js.php:100 modules/pref-feeds.php:1019
-#: modules/pref-feeds.php:1232 modules/pref-filters.php:371
-#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: index.php:173
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorar la puntuación"
 
-#: functions.php:4093 localized_js.php:35 tt-rss.php:179 offline.js:185
-msgid "Actions..."
-msgstr "Acciones..."
+#: index.php:176
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Ordenar artículos"
 
-#: functions.php:4099 localized_js.php:152
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Cambiar la selección:"
+#: index.php:179
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
 
-#: functions.php:4101 localized_js.php:154 tt-rss.php:214
-msgid "Starred"
-msgstr "Favoritos"
+#: index.php:180
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
-#: functions.php:4102
-msgid "Published"
-msgstr "Publicado"
+#: index.php:181
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
-#: functions.php:4103
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
+#: index.php:182
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: index.php:188
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: classes/pref/feeds.php:792
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: functions.php:4104 localized_schema.php:16 tt-rss.php:189 tt-rss.php:232
+#: index.php:192
+#: index.php:222
+#: include/functions.php:1937
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:437
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:647
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: functions.php:4110
-msgid "Archive"
+#: index.php:199
+msgid "Communication problem with server."
 msgstr ""
 
-#: functions.php:4112
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Volver atrás"
+#: index.php:207
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+
+#: index.php:212
+msgid "Actions..."
+msgstr "Acciones..."
 
-#: functions.php:4113
+#: index.php:214
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Por defecto"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias"
 
-#: functions.php:4118
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Asignar etiqueta:"
+#: index.php:215
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
 
-#: functions.php:4159 localized_js.php:56
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Plegar la categoría"
+#: index.php:216
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Acciones de la fuente:"
 
-#: functions.php:4369
-msgid "No feeds to display."
-msgstr "No hay fuentes que mostrar."
+#: index.php:217
+#: classes/handler/public.php:561
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
-#: functions.php:4386
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+#: index.php:218
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editar esta fuente..."
 
-#: functions.php:4531
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
+#: index.php:219
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Reiniciar la puntuación"
 
-#: functions.php:4657
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:220
+#: classes/pref/feeds.php:716
+#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar la suscripción"
 
-#: functions.php:4681 functions.php:5434
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+#: index.php:221
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Todas las fuentes:"
 
-#: functions.php:4689
-msgid "Display original article content"
-msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+#: index.php:223
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: functions.php:4696 functions.php:5416
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: index.php:224
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Otras acciones:"
 
-#: functions.php:4703 functions.php:5423
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publicar el artículo con una nota"
+#: index.php:226
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Modo resumen..."
 
-#: functions.php:4720 functions.php:5297
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
+#: index.php:228
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Nube de etiquetas..."
 
-#: functions.php:4733 functions.php:5310
+#: index.php:230
+#: include/functions.php:1923
 #, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Fuente"
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: functions.php:4768 functions.php:5340
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
+#: index.php:232
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
 
-#: functions.php:4805 functions.php:5380
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunto:"
+#: index.php:233
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crear marcador..."
 
-#: functions.php:4807 functions.php:5382
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuntos:"
+#: index.php:234
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crear filtro..."
 
-#: functions.php:4827 prefs.php:144 tt-rss.php:103 modules/help.php:21
-#: modules/popup-dialog.php:26 modules/popup-dialog.php:79
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-feeds.php:1070
-#: modules/pref-users.php:96
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
+#: index.php:235
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
 
-#: functions.php:4883
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
+#: index.php:237
+#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+msgid "Logout"
+msgstr "Cerrar sesión"
 
-#: functions.php:4952
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
-"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
+#: prefs.php:36
+#: prefs.php:114
+#: include/functions.php:1949
+#: classes/pref/prefs.php:378
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: functions.php:5110 functions.php:5197
-msgid "mark as read"
-msgstr "marcar como leído"
+#: prefs.php:105
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: functions.php:5273 functions.php:5280
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Desplegar el artículo"
+#: prefs.php:106
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: functions.php:5441
-msgid "toggle unread"
-msgstr "cambiar a sin leer"
+#: prefs.php:117
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+#: classes/pref/feeds.php:1271
+msgid "Feeds"
+msgstr "Fuentes"
 
-#: functions.php:5460
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+#: prefs.php:120
+#: classes/pref/filters.php:120
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
 
-#: functions.php:5463
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+#: prefs.php:123
+#: include/functions.php:1140
+#: include/functions.php:1776
+#: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
+msgid "Labels"
+msgstr "Marcadores"
 
-#: functions.php:5466
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+#: prefs.php:127
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
 
-#: functions.php:5470
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
-"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
-"un filtro."
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:238
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crear nueva cuenta"
 
-#: functions.php:5472 localized_js.php:93 offline.js:444
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
+#: register.php:192
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
 
-#: functions.php:6180 tt-rss.php:194
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crear etiqueta..."
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
 
-#: functions.php:6193
-msgid "(remove)"
-msgstr "(eliminar)"
+#: register.php:223
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Nombre de usuario deseado:"
 
-#: functions.php:6243
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#: register.php:226
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
-#: functions.php:6272
-msgid "edit note"
-msgstr "editar nota"
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:765
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo electrónico:"
+
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:770
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
 
-#: localized_js.php:36
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Añadiendo fuente..."
+#: register.php:234
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Enviar solicitud de registro"
 
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
+#: register.php:252
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Su información de registro está incompleta"
+
+#: register.php:267
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
+
+#: register.php:286
+msgid "Registration failed."
+msgstr "El registro ha fallado."
+
+#: register.php:333
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Cuenta creada correctamente."
+
+#: register.php:355
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
+
+#: update.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1149
+#: include/functions.php:1677
+#: include/functions.php:1762
+#: include/functions.php:1784
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:221
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin clasificar"
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d artículos archivados"
+msgstr[1] "%d artículos archivados"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: include/functions.php:709
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+
+#: include/functions.php:1138
+#: include/functions.php:1774
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: include/functions.php:1626
+#: classes/dlg.php:369
+#: classes/pref/filters.php:382
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
+
+#: include/functions.php:1827
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: include/functions.php:1829
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicados"
+
+#: include/functions.php:1831
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recientes"
+
+#: include/functions.php:1833
+#: include/functions.php:1944
+msgid "All articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: include/functions.php:1835
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artículos archivados"
+
+#: include/functions.php:1837
+msgid "Recently read"
+msgstr "Leídos recientemente"
+
+#: include/functions.php:1900
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: include/functions.php:1901
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Fuente generada"
+
+#: include/functions.php:1902
+msgid "Open previous feed"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1903
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "Abrir artículo original"
+
+#: include/functions.php:1904
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Abrir artículo original"
+
+#: include/functions.php:1905
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1906
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1907
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+
+#: include/functions.php:1908
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Todos"
+
+#: include/functions.php:1909
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Alternar favoritos"
+
+#: include/functions.php:1910
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Alternar publicados"
+
+#: include/functions.php:1911
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Alternar no leídos"
+
+#: include/functions.php:1912
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Editar etiquetas"
+
+#: include/functions.php:1913
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Descartar artículos seleccionados"
+
+#: include/functions.php:1914
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Publicar artículo"
+
+#: include/functions.php:1915
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+
+#: include/functions.php:1916
+#: js/viewfeed.js:1897
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
+
+#: include/functions.php:1917
+#: js/viewfeed.js:1891
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
+
+#: include/functions.php:1918
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Hecho."
+
+#: include/functions.php:1919
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1920
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
+
+#: include/functions.php:1921
+msgid "Email article"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
+
+#: include/functions.php:1922
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Cerrar artículo"
+
+#: include/functions.php:1924
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+
+#: include/functions.php:1925
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "Invertir selección de artículos"
+
+#: include/functions.php:1926
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Seleccionar todos los artículos"
+
+#: include/functions.php:1927
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
+
+#: include/functions.php:1928
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "Marcar como favorito"
+
+#: include/functions.php:1929
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "Seleccionar artículos publicados"
+
+#: include/functions.php:1930
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertir selección de artículos"
+
+#: include/functions.php:1931
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
+
+#: include/functions.php:1932
+#: classes/pref/feeds.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:753
+msgid "Feed"
+msgstr "Fuente"
+
+#: include/functions.php:1933
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualizar la fuente activa"
+
+#: include/functions.php:1934
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
+
+#: include/functions.php:1935
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Suscribirse a una fuente"
+
+#: include/functions.php:1936
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Editar fuente"
+
+#: include/functions.php:1938
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Invertir orden de titulares"
+
+#: include/functions.php:1939
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
+
+#: include/functions.php:1940
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
+
+#: include/functions.php:1941
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Plegar la categoría"
+
+#: include/functions.php:1942
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+
+#: include/functions.php:1943
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a..."
+
+#: include/functions.php:1945
+#, fuzzy
+msgid "Fresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: include/functions.php:1948
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nube de etiquetas"
+
+#: include/functions.php:1950
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Otro:"
+
+#: include/functions.php:1951
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crear marcador"
+
+#: include/functions.php:1952
+#: classes/pref/filters.php:606
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crear filtro"
+
+#: include/functions.php:1953
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Colapsar la barra lateral"
+
+#: include/functions.php:1954
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+
+#: include/functions.php:2458
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
+
+#: include/functions.php:2949
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Click to play"
+msgstr "Clic para reproducir"
+
+#: include/functions.php:2950
+#: js/viewfeed.js:1983
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: include/functions.php:3067
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3089
+#: include/functions.php:3383
+#: classes/rpc.php:359
+msgid "no tags"
+msgstr "sin etiquetas"
+
+#: include/functions.php:3099
+#: classes/feeds.php:682
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+
+#: include/functions.php:3128
+#: classes/feeds.php:638
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Original de:"
+
+#: include/functions.php:3141
+#: classes/feeds.php:651
+#: classes/pref/feeds.php:539
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL de la fuente"
+
+#: include/functions.php:3172
+#: classes/dlg.php:43
+#: classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185
+#: classes/dlg.php:222
+#: classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:572
+#: classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:111
+#: classes/pref/feeds.php:1587
+#: classes/pref/feeds.php:1659
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:137
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#: include/functions.php:3408
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(editar nota)"
+
+#: include/functions.php:3641
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
+
+#: include/functions.php:3697
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Título o contenido"
+
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Enlace"
+
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contenido"
+
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Fecha del artículo"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+msgid "Delete article"
+msgstr "Borrar artículo"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marcar como favorito"
+
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:480
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicar artículo"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Asignar etiquetas"
+
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1948
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar marcador"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "Modificar puntuación"
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de marcar una fuente como leída"
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
+
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
+
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa la zona horaria UTC"
+
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permitir artículos duplicados"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato de fecha corto"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de fecha largo"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Habilitar API externa"
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr "Zona horaria del usuario"
+
+#: include/localized_schema.php:60
+#: js/prefs.js:1719
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+
+#: include/localized_schema.php:61
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
+
+#: include/localized_schema.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:466
+#: classes/handler/public.php:760
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
+msgid "Login:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:469
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: include/login_form.php:197
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:472
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: include/login_form.php:209
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:214
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil por defecto"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usar menos tráfico"
+
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:482
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artículo no encontrado."
+
+#: classes/handler/public.php:407
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:415
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Título"
+
+#: classes/handler/public.php:417
+#: classes/dlg.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:768
+#: plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:419
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenido"
+
+#: classes/handler/public.php:421
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: classes/handler/public.php:440
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:442
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:443
+#: classes/handler/public.php:485
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:747
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:883
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: classes/handler/public.php:464
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Última sesión el"
+
+#: classes/handler/public.php:531
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+
+#: classes/handler/public.php:567
+#: classes/handler/public.php:664
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:570
+#: classes/handler/public.php:655
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:573
+#: classes/handler/public.php:658
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:576
+#: classes/handler/public.php:661
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: classes/handler/public.php:579
+#: classes/handler/public.php:667
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
+
+#: classes/handler/public.php:583
+#: classes/handler/public.php:672
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:601
+#: classes/handler/public.php:690
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/handler/public.php:626
+#: classes/handler/public.php:714
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+
+#: classes/handler/public.php:743
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: classes/handler/public.php:752
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:775
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir contraseña"
+
+#: classes/handler/public.php:786
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:790
+#: classes/handler/public.php:816
+#: classes/handler/public.php:825
+#: plugins/digest/digest_body.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Mover a la fuente original"
+
+#: classes/handler/public.php:812
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:822
+msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:22
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
+
+#: classes/dlg.php:55
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:597
+#: classes/pref/filters.php:676
+#: classes/pref/filters.php:703
+#: classes/pref/feeds.php:1262
+#: classes/pref/feeds.php:1532
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: classes/dlg.php:58
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:237
+#: classes/pref/filters.php:285
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:1265
+#: classes/pref/feeds.php:1535
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:287
+#: classes/pref/filters.php:602
+#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:1267
+#: classes/pref/feeds.php:1537
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#: classes/dlg.php:69
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crear perfil"
+
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:122
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
+
+#: classes/dlg.php:156
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
+
+#: classes/dlg.php:158
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activar perfil"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
+
+#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:569
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generar URL nueva"
+
+#: classes/dlg.php:194
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
+
+#: classes/dlg.php:200
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
+
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:213
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualización:"
+
+#: classes/dlg.php:209
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
+
+#: classes/dlg.php:234
+#: classes/dlg.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL de la fuente"
+
+#: classes/dlg.php:248
+#: classes/dlg.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:559
+#: classes/pref/feeds.php:781
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Colocar en la categoría:"
+
+#: classes/dlg.php:256
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Fuentes disponibles"
+
+#: classes/dlg.php:268
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:817
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: classes/dlg.php:272
+#: classes/dlg.php:725
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:821
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:728
+#: classes/pref/prefs.php:203
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:827
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: classes/dlg.php:285
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+
+#: classes/dlg.php:290
+#: classes/dlg.php:346
+#: classes/dlg.php:746
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribir"
+
+#: classes/dlg.php:293
+msgid "More feeds"
+msgstr "Más fuentes"
+
+#: classes/dlg.php:316
+#: classes/dlg.php:407
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+#: js/tt-rss.js:170
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/dlg.php:320
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Fuentes populares"
+
+#: classes/dlg.php:321
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archivo de fuentes"
+
+#: classes/dlg.php:324
+msgid "limit:"
+msgstr "límite:"
+
+#: classes/dlg.php:347
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: classes/dlg.php:358
+msgid "Look for"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/dlg.php:366
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limitar la búsqueda a:"
+
+#: classes/dlg.php:382
+msgid "This feed"
+msgstr "Esta fuente"
+
+#: classes/dlg.php:414
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+
+#: classes/dlg.php:437
+#: classes/dlg.php:646
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:360
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/dlg.php:445
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "Nube de etiquetas"
+
+#: classes/dlg.php:514
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
+
+#: classes/dlg.php:517
+msgid "Match:"
+msgstr "Coincidir:"
+
+#: classes/dlg.php:519
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:522
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "sin etiquetas"
+
+#: classes/dlg.php:524
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
+
+#: classes/dlg.php:537
+msgid "Display entries"
+msgstr "Mostrar artículos"
+
+#: classes/dlg.php:549
+#: classes/feeds.php:138
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
+
+#: classes/dlg.php:560
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
+
+#: classes/dlg.php:589
+#: plugins/updater/init.php:327
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
+
+#: classes/dlg.php:597
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
+
+#: classes/dlg.php:601
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:603
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:631
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
+
+#: classes/dlg.php:657
+#: plugins/instances/init.php:207
+msgid "Instance"
+msgstr "Instancia"
+
+#: classes/dlg.php:666
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL de la instancia"
+
+#: classes/dlg.php:676
+#: plugins/instances/init.php:229
+msgid "Access key:"
+msgstr "Clave de acceso:"
+
+#: classes/dlg.php:679
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Access key"
+msgstr "Clave de acceso"
+
+#: classes/dlg.php:683
+#: plugins/instances/init.php:236
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
+
+#: classes/dlg.php:691
+#: plugins/instances/init.php:244
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Generar nueva clave"
+
+#: classes/dlg.php:695
+msgid "Create link"
+msgstr "Crear enlace"
+
+#: classes/dlg.php:708
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
+
+#: classes/dlg.php:717
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
+
+#: classes/dlg.php:739
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visitar el sitio oficial"
+
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como fuente RSS"
+
+#: classes/feeds.php:91
+msgid "Select:"
+msgstr "Seleccionar:"
+
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: classes/feeds.php:101
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "%d más..."
+
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Alternar la selección:"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
+
+#: classes/feeds.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivar"
+
+#: classes/feeds.php:117
+msgid "Move back"
+msgstr "Mover a la fuente original"
+
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:246
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:688
+#: classes/pref/filters.php:715
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
+
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "Fuente:"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:827
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: classes/feeds.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importar"
+
+#: classes/feeds.php:531
+msgid "mark as read"
+msgstr "marcar como leído"
+
+#: classes/feeds.php:582
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Cerrar artículo"
+
+#: classes/feeds.php:728
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+
+#: classes/feeds.php:734
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+
+#: classes/feeds.php:738
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar un filtro."
+
+#: classes/feeds.php:740
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:943
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
+
+#: classes/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:953
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+
+#: classes/feeds.php:933
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicar fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Añadiendo el marcador %s"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicar marcador: %s"
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Configurando la opción %s como %s"
+
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Añadiendo filtro..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Procesando categoría: %s"
+
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+
+#: classes/opml.php:475
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:130
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última sesión el"
+
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivel de acceso:"
+
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Cambiar la contraseña a"
+
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:833
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Correo electrónico:"
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+
+#: classes/pref/users.php:291
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:293
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:317
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:612
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: classes/pref/users.php:421
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/users.php:423
+msgid "Last login"
+msgstr "Última sesión"
+
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
+
+#: classes/pref/users.php:464
+msgid "No users defined."
+msgstr "No se han definido usuarios."
+
+#: classes/pref/users.php:466
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Opciones"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "primer plano"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "fondo"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpiar los colores"
+
+#: classes/pref/filters.php:60
+#, fuzzy
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+
+#: classes/pref/filters.php:97
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+
+#: classes/pref/filters.php:101
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/filters.php:786
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
+
+#: classes/pref/filters.php:243
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/filters.php:712
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:698
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:727
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:730
+#, fuzzy
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Coincidencia en:"
+
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:733
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "coincidencia inversa"
+
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:740
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:390
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "Inverso"
+
+#: classes/pref/filters.php:389
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:609
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:619
+#: classes/pref/feeds.php:1317
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+
+#: classes/pref/filters.php:743
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:800
+msgid "on field"
+msgstr "en el campo"
+
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:242
+msgid "in"
+msgstr "en"
+
+#: classes/pref/filters.php:819
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: js/functions.js:1069
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadir regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:842
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Realizar la acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "with parameters:"
+msgstr "con los parámetros:"
+
+#: classes/pref/filters.php:886
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "Acciones del panel"
+
+#: classes/pref/filters.php:886
+#: js/functions.js:1095
+msgid "Add action"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
+
+#: classes/pref/prefs.php:83
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Opción desconocida: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:97
+#, fuzzy
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
+
+#: classes/pref/prefs.php:138
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: classes/pref/prefs.php:158
+msgid "Personal data"
+msgstr "Datos personales"
+
+#: classes/pref/prefs.php:168
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:172
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: classes/pref/prefs.php:178
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:188
+#, fuzzy
+msgid "Save data"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:210
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+
+#: classes/pref/prefs.php:237
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:242
+msgid "Old password"
+msgstr "Antigua contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:245
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:250
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:260
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:266
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:270
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:346
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:306
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(desactivado)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:314
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:355
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:363
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:405
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:496
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:555
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:559
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:565
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:598
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Guardar la configuración"
+
+#: classes/pref/prefs.php:601
+#, fuzzy
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Crear perfil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:604
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Opciones por defecto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:628
+#: classes/pref/prefs.php:630
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:632
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:634
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:660
+msgid "System plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:664
+#: classes/pref/prefs.php:718
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:665
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Selección"
+
+#: classes/pref/prefs.php:666
+#: classes/pref/prefs.php:720
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#: classes/pref/prefs.php:721
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:696
+#: classes/pref/prefs.php:753
+msgid "more info"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:705
+#: classes/pref/prefs.php:762
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:714
+msgid "User plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:777
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:832
+#: classes/pref/prefs.php:850
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Marcar para habilitar el campo"
 
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Añadiendo usuario..."
+#: classes/pref/feeds.php:60
+#: classes/pref/feeds.php:208
+#: classes/pref/feeds.php:250
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:281
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Editar la fuente"
+msgstr[1] "Editar la fuente"
 
-#: localized_js.php:41
-msgid "All feeds updated."
-msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
+#: classes/pref/feeds.php:526
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título"
 
-#: localized_js.php:42
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Puntuar el artículo:"
+#: classes/pref/feeds.php:582
+#: classes/pref/feeds.php:808
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purgando el artículo"
 
-#: localized_js.php:43
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
+#: classes/pref/feeds.php:605
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:44 prefs.js:275
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
+#: classes/pref/feeds.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:837
+#, fuzzy
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
 
-#: localized_js.php:45 functions.js:1348
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
+#: classes/pref/feeds.php:633
+#: classes/pref/feeds.php:843
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-#: localized_js.php:46 prefs.js:217 tt-rss.js:1447
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:849
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
 
-#: localized_js.php:47 prefs.js:304
-msgid "Can't create user: no login specified."
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Do not embed images"
 msgstr ""
-"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
 
-#: localized_js.php:48
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
-
-#: localized_js.php:49
-msgid "Can't open article: received invalid XML"
-msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
+#: classes/pref/feeds.php:672
+#: classes/pref/feeds.php:865
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: localized_js.php:50 functions.js:1383
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:871
+#, fuzzy
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: localized_js.php:51
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
+#: classes/pref/feeds.php:690
+msgid "Icon"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:52
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
+#: classes/pref/feeds.php:704
+msgid "Replace"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:53
-msgid "Changing category of selected feeds..."
-msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..."
+#: classes/pref/feeds.php:723
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Suscrito a las fuentes:"
 
-#: localized_js.php:54
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Limpiando la fuente..."
+#: classes/pref/feeds.php:730
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:55
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+#: classes/pref/feeds.php:1111
+#: classes/pref/feeds.php:1164
+msgid "All done."
+msgstr "Hecho."
 
-#: localized_js.php:57
-msgid "comments"
-msgstr "comentarios"
+#: classes/pref/feeds.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Editor de fuente"
 
-#: localized_js.php:58
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
+#: classes/pref/feeds.php:1239
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Fuente completa"
 
-#: localized_js.php:59
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
+#: classes/pref/feeds.php:1276
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
 
-#: localized_js.php:60
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
+#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1292
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Redefinir contraseña"
 
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
+#: classes/pref/feeds.php:1280
+#: js/prefs.js:1764
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Suscripción en lote"
 
-#: localized_js.php:62 offline.js:638
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
+#: classes/pref/feeds.php:1285
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Volver a categorizar"
 
-#: localized_js.php:63 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "desplegar fuentes"
+#: classes/pref/feeds.php:1288
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
 
-#: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:41
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+#, fuzzy
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Editar categorías"
 
-#: localized_js.php:65
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Fuente completa"
+#: classes/pref/feeds.php:1294
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:66 tt-rss.js:611
-#, php-format
-msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
+#: classes/pref/feeds.php:1308
+#, fuzzy
+msgid "More actions..."
+msgstr "Acciones..."
 
-#: localized_js.php:67 prefs.js:571
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purga manual"
 
-#: localized_js.php:68 prefs.js:247
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: localized_js.php:69 prefs.js:245
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: localized_js.php:70
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:71
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: classes/pref/feeds.php:1371
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:72
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: localized_js.php:73 prefs.js:593
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Filename:"
 msgstr ""
-"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
 
-#: localized_js.php:75 offline.js:1657
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Última sincronización: Cancelada."
+#: classes/pref/feeds.php:1390
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-#: localized_js.php:76 offline.js:837
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
+#: classes/pref/feeds.php:1394
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
 
-#: localized_js.php:77 offline.js:808
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Última sincronización: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+#, fuzzy
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
 
-#: localized_js.php:78
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:79 prefs.php:65 prefs.php:125 tt-rss.php:67
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+#: classes/pref/feeds.php:1403
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
 
-#: localized_js.php:80
-msgid "Local data removed."
-msgstr "Datos locales eliminados."
+#: classes/pref/feeds.php:1413
+#, fuzzy
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integración con Firefox"
 
-#: localized_js.php:81 prefs.js:710
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+#: classes/pref/feeds.php:1415
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
 
-#: localized_js.php:82 tt-rss.js:259
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#: classes/pref/feeds.php:1422
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
 
-#: localized_js.php:83 tt-rss.js:791 tt-rss.js:804
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#: classes/pref/feeds.php:1430
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1291
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+#: classes/pref/feeds.php:1432
+#, fuzzy
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:85
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Marcar como leído"
+#: classes/pref/feeds.php:1434
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
 
-#: localized_js.php:86 viewfeed.js:2056
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1436
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#: classes/pref/feeds.php:1443
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:88
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
+#: classes/pref/feeds.php:1445
+#, fuzzy
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: localized_js.php:89 functions.js:2165
-msgid "New articles available (Click to show)"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr ""
 
-#: localized_js.php:90 modules/pref-prefs.php:36
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: classes/pref/feeds.php:1450
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2013
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#: classes/pref/feeds.php:1528
+#, fuzzy
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:958 viewfeed.js:994 viewfeed.js:1035
-#: viewfeed.js:1120 viewfeed.js:1170 viewfeed.js:1323 viewfeed.js:1373
-#: viewfeed.js:1429
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#: classes/pref/feeds.php:1565
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:2054
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#: classes/pref/feeds.php:1583
+#: classes/pref/feeds.php:1655
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:95 prefs.js:643
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
+#: classes/pref/feeds.php:1594
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: localized_js.php:96 functions.js:2212 functions.js:2243 prefs.js:550
-#: prefs.js:580 prefs.js:612 prefs.js:873 prefs.js:893 prefs.js:1789
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+#: plugins/digest/digest_body.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de configuración de su navegador."
 
-#: localized_js.php:97 tt-rss.php:240 tt-rss.php:253
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+#: plugins/digest/digest_body.php:74
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hola,"
 
-#: localized_js.php:98 prefs.js:514 prefs.js:853
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#: plugins/digest/digest_body.php:80
+msgid "Regular version"
+msgstr "Versión estándar"
 
-#: localized_js.php:99 prefs.js:449
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: localized_js.php:101 prefs.js:934
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "No hay fichero OPML que subir."
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:102 prefs.js:480 prefs.js:763 prefs.js:784 prefs.js:823
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:103 modules/pref-prefs.php:31
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
 
-#: localized_js.php:104 viewfeed.js:2328
-msgid "Please enter a note for this article:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
 msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#: localized_js.php:105 prefs.js:210 tt-rss.js:1442
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
 
-#: localized_js.php:106 prefs.js:297
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-#: localized_js.php:107 prefs.js:1988
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
+#: plugins/mobile/prefs.php:29
+msgid "Home"
+msgstr "Página principal"
 
-#: localized_js.php:108 prefs.js:1986
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
 
-#: localized_js.php:109
-msgid "Please select one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
+msgstr "Abrir versión estándar"
 
-#: localized_js.php:110 prefs.js:565
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
+#: plugins/mobile/prefs.php:34
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Habilitar categorías"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "ON"
+msgstr "ON"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
 
-#: localized_js.php:111 prefs.js:858
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+#: plugins/mobile/prefs.php:39
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Ver categorías como carpetas"
 
-#: localized_js.php:112 prefs.js:768 prefs.js:789 prefs.js:828
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
+#: plugins/mobile/prefs.php:45
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
 
-#: localized_js.php:113 tt-rss.js:581 tt-rss.js:600 tt-rss.js:819
-#: tt-rss.js:1008
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+#: plugins/mobile/prefs.php:50
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
 
-#: localized_js.php:114 viewfeed.js:607 viewfeed.js:675
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, espere..."
+#: plugins/mobile/prefs.php:55
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
 
-#: localized_js.php:115
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:116 localized_schema.php:18 viewfeed.js:566
-#: viewfeed.js:682
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artículo"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Todos"
 
-#: localized_js.php:117
-msgid "Published feed URL changed."
-msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:118
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: localized_js.php:119 prefs.js:1815
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:120
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este panel"
 
-#: localized_js.php:121 prefs.js:625
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:122 prefs.js:498
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:123 prefs.js:433
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_js.php:124 prefs.js:463
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_js.php:125
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Eliminando la fuente..."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:126
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Eliminando el filtro..."
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:127
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
+#: plugins/import_export/init.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "Fecha del artículo"
 
-#: localized_js.php:128
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:129
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportar OPML"
 
-#: localized_js.php:130
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
-#: localized_js.php:131
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+#: plugins/import_export/init.php:221
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
 
-#: localized_js.php:132 prefs.js:1640
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
 
-#: localized_js.php:133 prefs.js:1796
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
 msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
-"algo de tiempo."
 
-#: localized_js.php:134 tt-rss.js:1013
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Editar nota del artículo"
+msgstr[1] "Editar nota del artículo"
 
-#: localized_js.php:135 prefs.js:1773
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "Ya importado."
+msgstr[1] "Ya importado."
 
-#: localized_js.php:136
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
-"seleccionadas?"
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
 
-#: localized_js.php:137
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
+#: plugins/import_export/init.php:393
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "No se pudo cargar documento XML."
 
-#: localized_js.php:138 tt-rss.js:661
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
+#: plugins/import_export/init.php:405
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Preparar datos"
 
-#: localized_js.php:139 prefs.js:1961
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
+#: plugins/import_export/init.php:426
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
 
-#: localized_js.php:140 prefs.js:793
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:141
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
+#: plugins/mail/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "Arriba"
 
-#: localized_js.php:142 prefs.js:1192
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
+#: plugins/mail/init.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "Seleccione:"
 
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1876
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+#: plugins/mail/init.php:130
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Cambiar el correo electrónico"
 
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1677
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
 
-#: localized_js.php:145
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+#: plugins/example/init.php:39
+msgid "Example Pane"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:146
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Guardando fuente..."
+#: plugins/example/init.php:70
+msgid "Sample value"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:147
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Guardando fuentes..."
+#: plugins/example/init.php:76
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: localized_js.php:148
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Guardando filtro..."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:70
+#, fuzzy
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No hay fichero OPML que subir."
 
-#: localized_js.php:149
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Guardando usuario..."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:122
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:151
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:126
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:153 viewfeed.js:549 viewfeed.js:614
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:198
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:156 functions.js:1387
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:212
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:157 offline.js:1197
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
+#: plugins/instances/init.php:144
+msgid "Linked"
+msgstr "Enlazado"
 
-#: localized_js.php:158 offline.js:890
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Sincronizando..."
+#: plugins/instances/init.php:295
+#, fuzzy
+msgid "Link instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: localized_js.php:159 offline.js:735
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Sincronizando artículos..."
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:160 offline.js:780
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:161 offline.js:698
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Sincronizando categorías..."
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:162 offline.js:679
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Sincronizando fuentes..."
+#: plugins/instances/init.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: localized_js.php:163 offline.js:716
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Sincronizando etiquetas..."
+#: plugins/share/init.php:27
+#, fuzzy
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: localized_js.php:164 tt-rss.php:170 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "nube de etiquetas"
+#: plugins/share/init.php:49
+#, fuzzy
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
 
-#: localized_js.php:165 offline.js:1674
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS "
-"en esta computadora. ¿Desea continuar?"
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_js.php:166 offline.js:1745
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en "
-"modo fuera de línea?"
+#: plugins/updater/init.php:337
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: localized_js.php:167
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
+#: plugins/updater/init.php:347
+#, fuzzy
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
 
-#: localized_js.php:168 offline.js:1225
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
+#: plugins/updater/init.php:350
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Última actualización:"
 
-#: localized_js.php:169
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
+#: plugins/updater/init.php:355
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "Última actualización:"
 
-#: localized_js.php:170
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
+#: js/feedlist.js:392
+#: js/feedlist.js:407
+#: plugins/digest/digest.js:26
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
-#: localized_js.php:171
-msgid "Trying to change password..."
-msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
+#: js/functions.js:92
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
 
-#: localized_js.php:172 viewfeed.js:670
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anular la publicación del artículo"
+#: js/functions.js:214
+msgid "close"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:174 viewfeed.js:598
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#: js/functions.js:627
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
 
-#: localized_js.php:175 prefs.js:1846 tt-rss.js:587 tt-rss.js:683
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+#: js/functions.js:630
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
 
-#: localized_js.php:176 prefs.js:533
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#: js/functions.js:724
+msgid "Upload complete."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:177
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
+#: js/functions.js:748
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
 
-#: localized_js.php:178 tt-rss.js:605
-msgid "You can't clear this type of feed."
-msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
+#: js/functions.js:753
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: localized_js.php:179 tt-rss.js:824
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+#: js/functions.js:758
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Fuente no encontrada."
 
-#: localized_js.php:180 tt-rss.js:1003
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+#: js/functions.js:780
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
 
-#: localized_js.php:181 tt-rss.js:576
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+#: js/functions.js:782
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
 
-#: localized_js.php:182
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
+#: js/functions.js:783
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: localized_js.php:183
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-"No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo "
-"haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
+#: js/functions.js:799
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:224 modules/popup-dialog.php:224
-#: modules/pref-feeds.php:1243 modules/pref-feeds.php:1302
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: js/functions.js:804
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Título o contenido"
+#: js/functions.js:847
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribirse a fuente"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
+#: js/functions.js:874
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:225
-msgid "Content"
-msgstr "Contenido"
+#: js/functions.js:879
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "Fecha del artículo"
+#: js/functions.js:882
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtrar artículo"
+#: js/functions.js:935
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Fijar como favorito"
+#: js/functions.js:939
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Asignar etiquetas"
+#: js/functions.js:1069
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regla"
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar etiqueta"
+#: js/functions.js:1095
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar acción"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: js/functions.js:1132
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permitir envíos duplicados"
+#: js/functions.js:1247
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
-"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
-"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes "
-"aparezcan una sola vez."
+#: js/functions.js:1258
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr ""
-"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)"
+#: js/functions.js:1268
+#: js/tt-rss.js:601
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+#: js/functions.js:1271
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
-"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
-"configuración"
+#: js/functions.js:1379
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
+#: js/functions.js:1410
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr ""
-"Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
+#: js/functions.js:1414
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+#: js/functions.js:1601
+#: js/tt-rss.js:396
+#: js/tt-rss.js:582
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
+#: js/functions.js:1616
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar fuente"
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
-"\"Google Gears\"."
+#: js/functions.js:1622
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Guardando fuente..."
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: js/functions.js:1654
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+#: js/functions.js:1715
+#: js/functions.js:1825
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
-"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+#: js/functions.js:1757
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Límite de artículos por defecto"
+#: js/functions.js:1796
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Fuentes con errores de actualización"
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr ""
-"Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
-"personalizado que quieras (0 = desactivado)."
+#: js/functions.js:1807
+#: js/prefs.js:1192
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+#: js/functions.js:1810
+#: js/prefs.js:1195
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
+#: js/functions.js:1908
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoría"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "Borrar categoría"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos "
-"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos "
-"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos "
-"recientes)."
+#: js/PrefFilterTree.js:32
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, "
-"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr ""
-"Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Añadiendo usuario..."
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+#: js/prefs.js:117
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editar filtro"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+#: js/prefs.js:164
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "¿Borrar el filtro?"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Eliminando el filtro..."
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por "
-"defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1396
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No se han seleccionado marcadores."
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
-msgstr ""
-"Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
-"(útil para pequeñas pantallas)."
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No se han seleccionado usuarios."
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y "
-"etiquetas son agrupados por fuentes"
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
-"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Habilitar las etiquetas"
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL "
-"diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
-"amigable para el usuario. Úsela con cautela."
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de fecha largo"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato de fecha corto"
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Guardando usuario..."
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos"
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los "
-"artículos."
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purgar los artículos no leídos"
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Eliminando el filtro..."
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la "
-"interfaz de usuario"
+#: js/prefs.js:684
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editar múltiples fuentes"
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros "
-"de sonido MP3."
+#: js/prefs.js:797
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
 
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#: js/prefs.js:824
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
 
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: login_form.php:105 modules/popup-dialog.php:120 modules/pref-feeds.php:296
-#: modules/pref-feeds.php:493 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
+#: js/prefs.js:980
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
 
-#: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:122 modules/pref-feeds.php:301
-#: modules/pref-feeds.php:499 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: js/prefs.js:1099
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
 
-#: login_form.php:112
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: js/prefs.js:1105
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Borrar categoría"
 
-#: login_form.php:128 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: login_form.php:131 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crear una nueva cuenta"
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
 
-#: login_form.php:145
-msgid "Limit bandwidth usage"
-msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
+#: js/prefs.js:1142
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
-#: opml.php:99 opml.php:103
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
+#: js/prefs.js:1150
+msgid "Category title:"
+msgstr "Nombre de la categoría:"
 
-#: opml.php:124
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+#: js/prefs.js:1154
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Crear filtro..."
 
-#: opml.php:128
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
 
-#: opml.php:132
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
-"versiones de PHP inferiores a la 5."
+#: js/prefs.js:1230
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
 
-#: opml.php:136
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
+#: js/prefs.js:1319
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Limpiando la fuente..."
 
-#: prefs.php:72 prefs.php:128 tt-rss.php:75
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
-"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
-"configuración de su navegador."
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: prefs.php:92 tt-rss.php:114
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola,"
+#: js/prefs.js:1342
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
 
-#: prefs.php:94 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Salir de las preferencias"
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
 
-#: prefs.php:96 tt-rss.php:124 mobile/functions.php:60
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "Cerrar sesión"
+#: js/prefs.js:1365
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: prefs.php:104 tt-rss.php:198
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: js/prefs.js:1382
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
 
-#: prefs.php:110 tt-rss.php:116 help/3.php:62 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Perfiles de preferencias"
 
-#: prefs.php:112
-msgid "Feeds"
-msgstr "Fuentes"
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
 
-#: prefs.php:114 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+#: js/prefs.js:1431
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: prefs.php:119 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
+#: js/prefs.js:1446
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
 
-#: prefs.php:142 tt-rss.php:101
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
 
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
+#: js/prefs.js:1470
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Seleccione un perfil para activar."
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:884
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#: js/prefs.js:1475
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Crear perfil"
 
-#: register.php:176
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
-"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
-"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
 
-#: register.php:182
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Nombre de usuario deseado:"
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
+#, fuzzy
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpiando la fuente..."
 
-#: register.php:185
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprobar la disponibilidad"
+#: js/prefs.js:1541
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Generar URL nueva"
 
-#: register.php:187
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
 
-#: register.php:190
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
 
-#: register.php:193
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Enviar solicitud de registro"
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcadores"
 
-#: register.php:211
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Su información de registro está incompleta"
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
 
-#: register.php:226
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
 
-#: register.php:244
-msgid "Registration failed."
-msgstr "El registro ha fallado."
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Cuenta creada correctamente."
+#: js/tt-rss.js:130
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
 
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
+#: js/tt-rss.js:355
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: tt-rss.php:120
-msgid "Comments?"
-msgstr "¿Comentarios?"
+#: js/tt-rss.js:461
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lectura fuera de línea"
+#: js/tt-rss.js:590
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
 
-#: tt-rss.php:140
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Cancelar la sincronización"
+#: js/tt-rss.js:595
+#: js/tt-rss.js:751
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
+#: js/tt-rss.js:746
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
 
-#: tt-rss.php:145
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+#: js/tt-rss.js:756
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
 
-#: tt-rss.php:147
-msgid "Go offline"
-msgstr "Poner fuera de línea"
+#: js/tt-rss.js:759
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
 
-#: tt-rss.php:152
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+#: js/tt-rss.js:879
+msgid "New version available!"
+msgstr "¡Nueva versión disponible!"
 
-#: tt-rss.php:159
-msgid "Go online"
-msgstr "Poner en línea"
+#: js/viewfeed.js:106
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
+#: js/viewfeed.js:437
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: tt-rss.php:181
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Acciones de la fuente:"
+#: js/viewfeed.js:442
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
+msgid "Star article"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: tt-rss.php:182
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Suscribir a la fuente..."
+#: js/viewfeed.js:475
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Despublicar artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:688
+#: js/viewfeed.js:716
+#: js/viewfeed.js:743
+#: js/viewfeed.js:805
+#: js/viewfeed.js:837
+#: js/viewfeed.js:974
+#: js/viewfeed.js:1017
+#: js/viewfeed.js:1067
+#: js/viewfeed.js:2066
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
 
-#: tt-rss.php:183
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar esta fuente..."
+#: js/viewfeed.js:954
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
 
-#: tt-rss.php:184
-msgid "Clear articles"
-msgstr "Limpiar los artículos"
+#: js/viewfeed.js:982
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: tt-rss.php:185
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Reiniciar la puntuación"
+#: js/viewfeed.js:984
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
 
-#: tt-rss.php:186 modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-feeds.php:1123
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar la suscripción"
+#: js/viewfeed.js:1026
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: tt-rss.php:188
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Todas las fuentes:"
+#: js/viewfeed.js:1029
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
 
-#: tt-rss.php:190 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#: js/viewfeed.js:1073
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
 
-#: tt-rss.php:192
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Otras acciones:"
+#: js/viewfeed.js:1097
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
 
-#: tt-rss.php:195
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crear filtro..."
+#: js/viewfeed.js:1103
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+
+#: js/viewfeed.js:1338
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: tt-rss.php:196
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Reajustar la interfaz"
+#: js/viewfeed.js:1373
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
 
-#: tt-rss.php:197
-msgid "Reset category order"
-msgstr "Reordenar categorías"
+#: js/viewfeed.js:1375
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
 
-#: tt-rss.php:207
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Plegar la lista de fuentes"
+#: js/viewfeed.js:1877
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
 
-#: tt-rss.php:210
+#: js/viewfeed.js:1883
 #, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Recientes"
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: tt-rss.php:212
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptable"
+#: js/viewfeed.js:1953
+msgid "Remove label"
+msgstr "Borrar marcador"
 
-#: tt-rss.php:213
-msgid "All Articles"
-msgstr "Todos"
+#: js/viewfeed.js:1977
+msgid "Playing..."
+msgstr "Reproduciendo..."
 
-#: tt-rss.php:216
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorar la puntuación"
+#: js/viewfeed.js:1978
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Clic para pausar"
 
-#: tt-rss.php:217 modules/pref-feeds.php:1249 modules/pref-feeds.php:1310
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizados"
+#: js/viewfeed.js:2035
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#: tt-rss.php:220
+#: js/viewfeed.js:2077
 #, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#: tt-rss.php:223 modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:464
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: js/viewfeed.js:2110
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Todos"
 
-#: tt-rss.php:225
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
+#: plugins/digest/digest.js:72
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
 
-#: tt-rss.php:229 modules/pref-feeds.php:253 modules/pref-feeds.php:456
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: plugins/digest/digest.js:290
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
 
-#: tt-rss.php:244
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
+#: plugins/digest/digest.js:464
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
+#: plugins/digest/digest.js:535
+#, fuzzy
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "%d más..."
+msgstr[1] "%d más..."
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Actualizador de la base de datos"
+#: plugins/digest/digest.js:542
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "No hay fuentes sin leer."
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
+#: plugins/digest/digest.js:649
+msgid "Load more..."
+msgstr "Cargar más..."
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 msgstr ""
-"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", encontrado:"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar datos"
 
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
-"continuar."
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, fuzzy
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
 
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
-"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importación de datos"
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Actualizar"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Actualizando..."
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
 
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Actualizando a la versión %d..."
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Comprobando la versión..."
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editar instancia"
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
 
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
-"esquema <b>%d</b>."
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No se han seleccionado instancias."
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:54
-#, php-format
-msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
-msgid "Already imported."
-msgstr "Ya importado."
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
-msgid "Done."
-msgstr "Hecho."
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: modules/opml_domxml.php:56
-#, php-format
-msgid "Adding category <b>%s</b>."
-msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: modules/opml_domxml.php:136
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: modules/popup-dialog.php:8
 #, fuzzy
-msgid "Published Articles"
-msgstr "Publicados"
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: modules/popup-dialog.php:13
 #, fuzzy
-msgid "Your Published articles feed URL is:"
-msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. ¿Continuar?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:22
 #, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Fuente generada"
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:35
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Actualizados"
 
-#: modules/popup-dialog.php:41
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el "
-"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
-"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
-"o solicítelo al propietario de la instancia."
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
+#~ "para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
+#~ "Por favor, revise la configuración de su navegador."
 
-#: modules/popup-dialog.php:45 modules/popup-dialog.php:65
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
 
-#: modules/popup-dialog.php:53
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
-"usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Relacionado"
 
-#: modules/popup-dialog.php:61
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
-"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
-"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
-"al propietario de la instancia."
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
 
-#: modules/popup-dialog.php:75
-msgid "Visit official site"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#: modules/popup-dialog.php:88
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: modules/popup-dialog.php:97 modules/pref-feeds.php:154
-#: modules/pref-feeds.php:420 modules/pref-filters.php:406
-msgid "Feed"
-msgstr "Fuente"
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "¿Comentarios?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:170
-#: modules/pref-feeds.php:434
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Noticias"
 
-#: modules/popup-dialog.php:109 modules/pref-feeds.php:182
-#: modules/pref-feeds.php:446
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar en la categoría:"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Moverse entre fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:117 modules/pref-feeds.php:289
-#: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-prefs.php:238
-#: modules/pref-users.php:142
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Moverse entre artículos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:132
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Activar acciones de los artículos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:138 modules/popup-dialog.php:193
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "Descartar artículos leídos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:139
-#, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
 
-#: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:195
-#: modules/popup-dialog.php:268 modules/popup-dialog.php:386
-#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:400
-#: modules/pref-feeds.php:555 modules/pref-filters.php:160
-#: modules/pref-users.php:181
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:147
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navegador de fuentes"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Otras acciones"
 
-#: modules/popup-dialog.php:165 modules/popup-dialog.php:203
-#: modules/popup-dialog.php:267 modules/pref-feeds.php:1107
-#: modules/pref-filters.php:300 modules/pref-labels.php:131
-#: modules/pref-users.php:361
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda"
 
-#: modules/popup-dialog.php:169
-#, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "desplegar fuentes"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Acciones para artículos múltiples"
 
-#: modules/popup-dialog.php:170
-#, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Acciones de las fuentes"
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:173
-#, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "Límite:"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Acciones para las fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:194
-msgid "Remove from archive"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-#: modules/popup-dialog.php:215
-msgid "Look for"
-msgstr "Buscar"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
 
-#: modules/popup-dialog.php:221
-msgid "match on"
-msgstr "coincidencia con"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
 
-#: modules/popup-dialog.php:226
-msgid "Title or content"
-msgstr "Título o contenido"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Mis fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:231
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitar la búsqueda a:"
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Otras fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:247
-msgid "This feed"
-msgstr "Esta fuente"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Acciones del panel"
 
-#: modules/popup-dialog.php:281
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "25 primeras fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:405
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Editar las categorías de fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:308 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:436
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:309 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:437
-msgid "after"
-msgstr "después"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
 
-#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:68
-msgid "Check it"
-msgstr "Comprobarlo"
+#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+#~ msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
 
-#: modules/popup-dialog.php:324 modules/pref-filters.php:71
-msgid "on field"
-msgstr "en el campo"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Abrir artículo en una nueva pestaña"
 
-#: modules/popup-dialog.php:330 modules/pref-filters.php:77
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccionar plantilla"
 
-#: modules/popup-dialog.php:335 modules/pref-filters.php:82
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Realizar la acción"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
 
-#: modules/popup-dialog.php:352 modules/pref-filters.php:102
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con los parámetros:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: modules/popup-dialog.php:365 modules/pref-feeds.php:312
-#: modules/pref-feeds.php:508 modules/pref-filters.php:121
-#: modules/pref-users.php:164
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Cargando..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:133
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
 
-#: modules/popup-dialog.php:374 modules/pref-filters.php:142
-msgid "Inverse match"
-msgstr "coincidencia inversa"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: modules/popup-dialog.php:384
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#: modules/popup-dialog.php:398
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Errores de actualización"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "usando"
 
-#: modules/popup-dialog.php:401
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr ""
-"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter."
 
-#: modules/popup-dialog.php:419
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincidencia con"
 
-#: modules/popup-dialog.php:428
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Título o contenido"
 
-#: modules/popup-dialog.php:433
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Su petición no pudo completarse."
 
-#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-feeds.php:399
-#: modules/pref-feeds.php:553 modules/pref-filters.php:157
-#: modules/pref-users.php:179
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente."
+
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."
+
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Artículo original"
+
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualizar fuente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:464
 #, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Con subcategorías"
 
-#: modules/popup-dialog.php:467
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Etiquetas más populares"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
 
-#: modules/popup-dialog.php:468
 #, fuzzy
-msgid "more tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "antes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:144
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Editor de fuente"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "después"
 
-#: modules/pref-feeds.php:199
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Enlace a la fuente:"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Comprobarlo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:216
-msgid "Not linked"
-msgstr "No enlazada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Colocar en la categoría:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:469
-msgid "using"
-msgstr "usando"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
 
-#: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:481
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purgando el artículo"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
 
-#: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:514
 #, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:337 modules/pref-feeds.php:519
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: modules/pref-feeds.php:349 modules/pref-feeds.php:525
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:531
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunto:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:384 modules/pref-feeds.php:539
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:410
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Editor de múltiples fuentes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Volver a categorizar"
 
-#: modules/pref-feeds.php:772 modules/pref-feeds.php:819
-msgid "All done."
-msgstr "Hecho."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
 
-#: modules/pref-feeds.php:850
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:853
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:856
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las versiones de PHP inferiores a la 5."
 
-#: modules/pref-feeds.php:879
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: modules/pref-feeds.php:963
-msgid "Category editor"
-msgstr "Editor de categorías"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicado"
 
-#: modules/pref-feeds.php:986
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1007
-msgid "Create category"
-msgstr "Crear categoría"
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtrado de contenido"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1060
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1066 modules/pref-filters.php:153
-#: modules/pref-filters.php:313 modules/pref-labels.php:140
-#: modules/pref-users.php:378
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1090
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1111 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Ver también:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1114
 #, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Editar la fuente"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Eliminar"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1119
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Editar categorías"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1229
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Asignar etiqueta:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1246 modules/pref-feeds.php:1306
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Último artículo"
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1331 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:467
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1345
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(enlazado a %s)"
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1372
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+#, fuzzy
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "Fuentes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Desplegar el artículo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1380
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load article."
+#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1384
-msgid "File:"
-msgstr "Fichero:"
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1387
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1393
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1396
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Integración con Firefox"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1398
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
-"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1405
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1416
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1419
-msgid "Display URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconocido"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1518
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1542
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Editor de filtros"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "Filtrar artículo"
 
-#: modules/pref-filters.php:208
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
 
-#: modules/pref-filters.php:258
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
 
-#: modules/pref-filters.php:307 help/3.php:31 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "audio/mpeg"
 
-#: modules/pref-filters.php:310 modules/pref-users.php:376
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
 
-#: modules/pref-filters.php:316
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando \"Google Gears\"."
 
-#: modules/pref-filters.php:407
-msgid "Field"
-msgstr "campo"
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
 
-#: modules/pref-filters.php:408
-msgid "Params"
-msgstr "Parámetros"
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número personalizado que quieras (0 = desactivado)."
 
-#: modules/pref-filters.php:471
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(desactivado)"
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
 
-#: modules/pref-filters.php:487
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(inverso)"
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"
 
-#: modules/pref-filters.php:507
-msgid "No filters defined."
-msgstr "No se han definido filtros."
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
 
-#: modules/pref-filters.php:509
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
 
-#: modules/pref-labels.php:102
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo (útil para pequeñas pantallas)."
 
-#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crear etiqueta"
+#~ msgid "Enable labels"
+#~ msgstr "Habilitar las etiquetas"
 
-#: modules/pref-labels.php:143
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpiar los colores"
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada amigable para el usuario. Úsela con cautela."
 
-#: modules/pref-labels.php:223
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
 
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "No labels defined."
-msgstr "No se han definido etiquetas."
+#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#~ msgstr "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la interfaz de usuario"
 
-#: modules/pref-labels.php:248
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
 
-#: modules/pref-labels.php:306
-msgid "custom color:"
-msgstr "color personalizado:"
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros de sonido MP3."
 
-#: modules/pref-labels.php:307
-msgid "foreground"
-msgstr "primer plano"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Adaptable"
 
-#: modules/pref-labels.php:308
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
 
-#: modules/pref-prefs.php:66
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "Navegador de fuentes"
 
-#: modules/pref-prefs.php:68
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "Errores de actualización"
 
-#: modules/pref-prefs.php:93
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuración ha sido guardada."
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
 
-#: modules/pref-prefs.php:108
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opción desconocida: %s"
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "Último artículo"
 
-#: modules/pref-prefs.php:119
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
 
-#: modules/pref-prefs.php:131 modules/pref-prefs.php:189
-msgid "The configuration was reset to defaults."
-msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
 
-#: modules/pref-prefs.php:174
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "Editor de filtros"
 
-#: modules/pref-prefs.php:201
-msgid "Personal data"
-msgstr "Datos personales"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "campo"
 
-#: modules/pref-prefs.php:208
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo electrónico"
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "Parámetros"
 
-#: modules/pref-prefs.php:219
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "No se han definido filtros."
 
-#: modules/pref-prefs.php:232
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
 
-#: modules/pref-prefs.php:240
-msgid "Old password"
-msgstr "Antigua contraseña"
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "No se han definido etiquetas."
 
-#: modules/pref-prefs.php:247
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
 
-#: modules/pref-prefs.php:255
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "color personalizado:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:271
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
 
-#: modules/pref-prefs.php:287
-msgid "Themes"
-msgstr "Plantillas"
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
 
-#: modules/pref-prefs.php:288
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
 
-#: modules/pref-prefs.php:305
-msgid "Change theme"
-msgstr "Cambiar plantilla"
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
 
-#: modules/pref-prefs.php:374 modules/pref-prefs.php:379
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
 
-#: modules/pref-prefs.php:376 modules/pref-prefs.php:379
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
 
-#: modules/pref-prefs.php:400
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Guardar la configuración"
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:403
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Opciones por defecto"
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
 
-#: modules/pref-users.php:17
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#: modules/pref-users.php:31
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Etiquetas"
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#~ msgid "Show article summary in new window"
+#~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: modules/pref-users.php:51
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+#~ msgid "toggle unread"
+#~ msgstr "cambiar a sin leer"
 
-#: modules/pref-users.php:58
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+#~ msgid "(remove)"
+#~ msgstr "(eliminar)"
 
-#: modules/pref-users.php:62
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Fuentes suscritas"
+#~ msgid "Offline reading"
+#~ msgstr "Lectura fuera de línea"
 
-#: modules/pref-users.php:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuario"
+#~ msgid "Cancel synchronization"
+#~ msgstr "Cancelar la sincronización"
 
-#: modules/pref-users.php:145
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso:"
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Sincronizar"
 
-#: modules/pref-users.php:158
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiar la contraseña a"
+#~ msgid "Remove stored data"
+#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"
 
-#: modules/pref-users.php:167
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Correo electrónico:"
+#~ msgid "Go offline"
+#~ msgstr "Poner fuera de línea"
 
-#: modules/pref-users.php:201
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Poner en línea"
 
-#: modules/pref-users.php:249
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
-"strong>"
+#~ msgid "Reset UI layout"
+#~ msgstr "Reajustar la interfaz"
 
-#: modules/pref-users.php:256
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+#~ msgid "Drag me to resize panels"
+#~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
 
-#: modules/pref-users.php:260
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+#~ msgid "Showing most popular tags "
+#~ msgstr "Etiquetas más populares"
 
-#: modules/pref-users.php:280
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
-"strong>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "more tags"
+#~ msgstr "sin etiquetas"
 
-#: modules/pref-users.php:284
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "Link to feed:"
+#~ msgstr "Enlace a la fuente:"
 
-#: modules/pref-users.php:321
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+#~ msgid "Not linked"
+#~ msgstr "No enlazada"
 
-#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
+#~ msgid "(linked to %s)"
+#~ msgstr "(enlazado a %s)"
 
-#: modules/pref-users.php:374
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Diariamente"
+#~ msgid "E-mail has been changed."
+#~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
 
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+#~ msgid "Change e-mail"
+#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
 
-#: modules/pref-users.php:426
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Por favor, espere..."
 
-#: modules/pref-users.php:427
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#~ msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
 
-#: modules/pref-users.php:429
-msgid "Last login"
-msgstr "Última sesión"
+#~ msgid "Synchronizing feeds..."
+#~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
 
-#: modules/pref-users.php:487
-msgid "No users defined."
-msgstr "No se han definido usuarios."
+#~ msgid "Synchronizing categories..."
+#~ msgstr "Sincronizando categorías..."
 
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+#~ msgid "Synchronizing labels..."
+#~ msgstr "Sincronizando etiquetas..."
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtrado de contenido"
+#~ msgid "Synchronizing articles..."
+#~ msgstr "Sincronizando artículos..."
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
-"filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base "
-"de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con "
-"alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de "
-"expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
-
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, "
-"fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los "
-"filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
+#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+#~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
-"coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado "
-"y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas "
-"invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el "
-"título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean "
-"coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
-
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Ver también:"
-
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#~ msgid "Last sync: %s"
+#~ msgstr "Última sincronización: %s"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
+#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
+#~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mover entre fuentes"
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "Sincronizando..."
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mover entre artículos"
+#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+#~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activar las acciones de los artículos"
+#~ msgid "Last sync: Cancelled."
+#~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Alternar favoritos"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Alternar publicados"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en modo fuera de línea?"
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Alternar no leídos"
+#~ msgid "Reset category order?"
+#~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "No feeds to display."
+#~ msgstr "No hay fuentes que mostrar."
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published Articles"
+#~ msgstr "Publicados"
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
+#~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Otras acciones"
+#~ msgid "Limit bandwidth usage"
+#~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
+#~ msgid "Remove selected users?"
+#~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Plegar la barra lateral"
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Puntuar el artículo:"
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Acciones de las fuentes"
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Actualizar las fuentes activas"
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Editar la fuente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "comentarios"
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar la fuente como leída"
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
 
-#: help/3.php:50
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
 
-#: help/3.php:51
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
 
-#: help/3.php:54 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Ir a..."
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: help/3.php:61
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
 
-#: help/3.php:68 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "Datos locales eliminados."
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mis fuentes"
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Marcar como leído"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Otras fuentes"
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Acciones del panel"
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes"
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Editar las categorías de fuentes"
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "Guardando fuentes..."
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
-"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "Guardando filtro..."
 
-#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
-#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
 
-#: mobile/functions.php:392
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
 
-#: mobile/prefs.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
+#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
 
-#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
+#~ msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..."
 
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Hide read items"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
+#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#~ msgid "Trying to change password..."
+#~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
 
-#: functions.js:1410
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+#~ msgid "You can't clear this type of feed."
+#~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
 
-#: functions.js:1419
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
+#~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"
 
-#: functions.js:1422
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Hecho."
 
-#: functions.js:2202
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
+#~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
 
-#: functions.js:2227
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds from archive?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Plantillas"
 
-#: viewfeed.js:1333
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "Change theme"
+#~ msgstr "Cambiar plantilla"
 
-#: viewfeed.js:1335
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+#~ msgid "Hide read items"
+#~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
 
-#: viewfeed.js:1383
 #, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-
-#: viewfeed.js:1386
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Buscar resultados"
+#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
+#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
 #~ msgid "Searched for"
 #~ msgstr "Resultado de la búsqueda para"
@@ -2779,9 +4486,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
 #~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."
 
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Arriba"
-
 #~ msgid "Show"
 #~ msgstr "Mostrar"
 
@@ -2794,42 +4498,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "(Hidden)"
 #~ msgstr "(oculto)"
 
-#~ msgid "Recategorize"
-#~ msgstr "Volver a categorizar"
-
-#~ msgid "Manual purge"
-#~ msgstr "Purga manual"
-
-#~ msgid "Clear feed data"
-#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
-
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Otro:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Generar un nuevo enlace"
 
-#~ msgid "View feeds"
-#~ msgstr "Ver fuentes"
-
-#~ msgid "View tags"
-#~ msgstr "Ver etiquetas"
-
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Volver atrás"
 
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Ver:"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Refrescar"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Página"
 
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetas"
 
@@ -2839,9 +4519,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "Dónde:"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Coincidencia en:"
-
 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
 #~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"