]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index fdd8a1db7678e98cc49fd625d0289514cf252c27..20483c1974d4346cdff785f36845880d02fbb4af 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 20:16+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
 "Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
 "Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
@@ -14,157 +14,132 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: backend.php:83
+#: backend.php:81
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar configuración por defecto"
 
-#: backend.php:84
+#: backend.php:82
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nunca purgar"
 
-#: backend.php:85
+#: backend.php:83
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 semana de antigüedad"
 
-#: backend.php:86
+#: backend.php:84
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 semanas de antigüedad"
 
-#: backend.php:87
+#: backend.php:85
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mes de antigüedad"
 
-#: backend.php:88
+#: backend.php:86
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:89
+#: backend.php:87
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:92
+#: backend.php:90
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervalo por defecto"
 
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:91 backend.php:101
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Desactivar actualizaciones"
 
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:92 backend.php:102
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minutos"
 
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:93 backend.php:103
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Cada 30 minutos"
 
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:94 backend.php:104
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:95 backend.php:105
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 horas"
 
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:96 backend.php:106
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 horas"
 
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:97 backend.php:107
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:98 backend.php:108
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:111 index.php:180
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: backend.php:114
+#: backend.php:112
 msgid "Magpie"
 msgstr "Magpie"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:113
 msgid "SimplePie"
 msgstr "SimplePie"
 
-#: backend.php:116
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr ""
-
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:122
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: backend.php:126
+#: backend.php:123
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
-#: backend.php:127
+#: backend.php:124
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
-#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
-msgid "Feeds"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: backend.php:207
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
-
-#: backend.php:297 functions.php:5090
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
-
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:19
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
 
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:44
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Actualizador de la base de datos"
 
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:85
 msgid "Could not update database"
 msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
 
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:88
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
 msgstr ""
 "No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
 
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:89
 msgid ", found: "
 msgstr ", encontrado:"
 
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:92
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
+#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
+#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:100
 msgid "Please backup your database before proceeding."
 msgstr ""
 "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
 "continuar."
 
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:102
 #, php-format
 msgid ""
 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
@@ -173,32 +148,32 @@ msgstr ""
 "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
 "(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
 
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:116
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:121
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "Actualizando..."
 
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:127
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "Actualizando a la versión %d..."
 
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:140
 msgid "Checking version... "
 msgstr "Comprobando la versión..."
 
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:146
 msgid "OK!"
 msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:148
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:156
 #, php-format
 msgid ""
 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
@@ -207,22 +182,22 @@ msgstr ""
 "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
 "esquema <b>%d</b>."
 
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:166
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 msgstr ""
 
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:168
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr ""
 
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:170
 msgid ""
 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
 "version and continue."
 msgstr ""
 
-#: digest.php:55
+#: digest.php:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -233,16 +208,25 @@ msgstr ""
 "navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
 "configuración de su navegador."
 
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1121 js/viewfeed.js:1302
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+
+#: digest.php:72 index.php:114
 msgid "Hello,"
 msgstr "Hola,"
 
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
 msgid "Logout"
 msgstr "Cerrar sesión"
 
-#: errors.php:6
+#: digest.php:78
+msgid "Regular version"
+msgstr ""
+
+#: errors.php:9
 msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
 "doesn't seem to support it."
@@ -250,7 +234,7 @@ msgstr ""
 "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
 "que su navegador no lo soporta."
 
-#: errors.php:9
+#: errors.php:12
 msgid ""
 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
 "seem to support them."
@@ -258,15 +242,15 @@ msgstr ""
 "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
 "navegador no las soporta."
 
-#: errors.php:12
+#: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed"
 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
 
-#: errors.php:14
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
 
-#: errors.php:16
+#: errors.php:19
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
@@ -275,15 +259,15 @@ msgstr ""
 "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
 "php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:18
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Petición no autorizada."
 
-#: errors.php:20
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Ninguna operación a realizar."
 
-#: errors.php:22
+#: errors.php:25
 msgid ""
 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
 "local configuration."
@@ -291,16 +275,16 @@ msgstr ""
 "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
 "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
 
-#: errors.php:24
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr ""
 "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
 
-#: errors.php:26
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
 
-#: errors.php:28
+#: errors.php:31
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
@@ -309,2707 +293,2660 @@ msgstr ""
 "Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio "
 "oficial para obtener más información."
 
-#: errors.php:33
+#: errors.php:36
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr ""
 "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
 "base de datos y PHP."
 
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
-
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin clasificar"
+#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: index.php:120
+msgid "Comments?"
+msgstr "¿Comentarios?"
 
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetas"
+#: index.php:130
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
 
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: index.php:153
+msgid "News"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicados"
+#: index.php:162
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Plegar la lista de fuentes"
 
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
+#: index.php:165
+#, fuzzy
+msgid "Show articles"
 msgstr "Recientes"
 
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
+#: index.php:168
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptable"
+
+#: index.php:169
+msgid "All Articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: functions.php:3259
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+#: index.php:170 classes/feeds.php:87
+msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccione:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "No"
+#: index.php:171 classes/feeds.php:88
+msgid "Published"
+msgstr "Publicado"
 
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
+#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+#: index.php:173
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorar la puntuación"
 
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: index.php:174
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualizados"
 
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Acciones..."
+#: index.php:177
+#, fuzzy
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Cambiar la selección:"
+#: index.php:181
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
-msgid "Starred"
-msgstr "Favoritos"
+#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
-msgid "Published"
-msgstr "Publicado"
+#: index.php:183
+msgid "Score"
+msgstr "Puntos"
 
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
+#: index.php:189
+#, fuzzy
+msgid "With subcategories"
+msgstr "Editar categorías"
+
+#: index.php:193 update.php:28
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
+#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
+#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
+#: js/FeedTree.js:162
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr ""
+#: index.php:203 classes/feeds.php:82
+msgid "Actions..."
+msgstr "Acciones..."
 
-#: functions.php:4364
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Volver atrás"
+#: index.php:205
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
 
-#: functions.php:4365
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Por defecto"
+#: index.php:206
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Acciones de la fuente:"
 
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
+#: index.php:207
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Suscribir a la fuente..."
 
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-#, fuzzy
-msgid "Feed:"
-msgstr "Fuente"
+#: index.php:208
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editar esta fuente..."
 
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver etiquetas"
+#: index.php:209
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Reiniciar la puntuación"
 
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
+#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar la suscripción"
 
-#: functions.php:4430
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver fuentes"
+#: index.php:211
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Todas las fuentes:"
 
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: index.php:213 help/main.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
 
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
+#: index.php:214
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Otras acciones:"
+
+#: index.php:215
+msgid "Switch to digest..."
 msgstr ""
 
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:216
+#, fuzzy
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "nube de etiquetas"
 
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#: index.php:217
+msgid "Select by tags..."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+#: index.php:218
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crear etiqueta..."
 
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: index.php:219
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crear filtro..."
 
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
+#: index.php:220
 #, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar etiquetas"
-
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+#: prefs.php:81
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
+#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
+#: prefs.php:93
+msgid "Feeds"
+msgstr "Fuentes"
 
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Fuente"
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
 
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
+#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
+#: include/functions.php:1344 include/functions.php:1990
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetas"
 
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "marcar como leído"
+#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
 
-#: functions.php:5603
+#: prefs.php:108
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Publicar artículo"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+msgid "Linked"
+msgstr "Enlace"
 
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+#: register.php:186 include/login_form.php:164
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crear una nueva cuenta"
 
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr ""
+"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
 
-#: functions.php:5634
+#: register.php:215
 msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
 msgstr ""
-"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
-"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
-"un filtro."
+"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
+"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
+"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
 
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Nombre de usuario deseado:"
 
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+#: register.php:226
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crear etiqueta..."
+#: register.php:229
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Enviar solicitud de registro"
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Su información de registro está incompleta"
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
+
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "El registro ha fallado."
+
+#: register.php:368
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Cuenta creada correctamente."
+
+#: register.php:390
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
+
+#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: help/main.php:5
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: help/main.php:8
+msgid "Move between feeds"
+msgstr "Mover entre fuentes"
+
+#: help/main.php:9
+msgid "Move between articles"
+msgstr "Mover entre artículos"
+
+#: help/main.php:10
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+
+#: help/main.php:13
+msgid "Active article actions"
+msgstr "Activar las acciones de los artículos"
 
-#: functions.php:6491
+#: help/main.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Alternar favoritos"
+
+#: help/main.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Alternar publicados"
+
+#: help/main.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Alternar no leídos"
+
+#: help/main.php:19
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Editar etiquetas"
+
+#: help/main.php:20
 #, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Eliminar"
+msgid "Dismiss selected articles"
+msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#: functions.php:6495
+#: help/main.php:21
 #, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Asignar etiqueta:"
+msgid "Dismiss read articles"
+msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
 
-#: functions.php:6562
+#: help/main.php:22
+msgid "Open article in new window"
+msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+
+#: help/main.php:23
+msgid "Mark articles below/above active one as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
+
+#: help/main.php:24
+msgid "Scroll article content"
+msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+
+#: help/main.php:25
 #, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "editar nota"
+msgid "Email article"
+msgstr "Todos"
 
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
+msgid "Other actions"
+msgstr "Otras acciones"
 
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
+#: help/main.php:32
+msgid "Select article under mouse cursor"
+msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
 
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunto:"
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
+msgid "Create label"
+msgstr "Crear etiqueta"
 
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuntos:"
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Límite de artículos por defecto"
+#: help/main.php:35
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Plegar la barra lateral"
 
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
+msgid "Display this help dialog"
+msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
 
-#: localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Título o contenido"
+#: help/main.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles actions"
+msgstr "Todos"
 
-#: localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
+#: help/main.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Limpiar los artículos"
 
-#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
-msgid "Content"
-msgstr "Contenido"
+#: help/main.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Select unread articles"
+msgstr "Purgar los artículos no leídos"
 
-#: localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Fecha del artículo"
+#: help/main.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Invert article selection"
+msgstr "Activar las acciones de los artículos"
 
-#: localized_schema.php:9
+#: help/main.php:47
 #, fuzzy
-msgid "Delete article"
+msgid "Deselect all articles"
 msgstr "Limpiar los artículos"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Fijar como favorito"
+#: help/main.php:50
+msgid "Feed actions"
+msgstr "Acciones de las fuentes"
 
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artículo"
+#: help/main.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Refresh active feed"
+msgstr "Actualizar las fuentes activas"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Asignar etiquetas"
+#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Suscribir a la fuente"
 
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar etiqueta"
+#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:142 js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Editar la fuente"
 
-#: localized_schema.php:16
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+#: help/main.php:57
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar la fuente como leída"
+
+#: help/main.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines order"
+msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+
+#: help/main.php:59
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
+
+#: help/main.php:60
+msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
+
+#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
+msgid "Go to..."
+msgstr "Ir a..."
+
+#: help/main.php:66 include/functions.php:2047
+msgid "All articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: help/main.php:67 include/functions.php:2045
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recientes"
+
+#: help/main.php:68 include/functions.php:2041
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: help/main.php:69 include/functions.php:2043
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicados"
+
+#: help/main.php:70
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nube de etiquetas"
+
+#: help/main.php:77
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
 msgstr ""
-"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
-"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
-"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes "
-"aparezcan una sola vez."
 
-#: localized_schema.php:17
+#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
+msgid "Press any key to close this window."
+msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
+
+#: help/prefs.php:9
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Mis fuentes"
+
+#: help/prefs.php:10
+msgid "Other Feeds"
+msgstr "Otras fuentes"
+
+#: help/prefs.php:19
+msgid "Panel actions"
+msgstr "Acciones del panel"
+
+#: help/prefs.php:23
+msgid "Top 25 feeds"
+msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes"
+
+#: help/prefs.php:24
+msgid "Edit feed categories"
+msgstr "Editar las categorías de fuentes"
+
+#: help/prefs.php:27
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
+
+#: help/prefs.php:33
+msgid "Focus search (if present)"
+msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
+
+#: help/prefs.php:39
 msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+"configuration and your access level."
 msgstr ""
-"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
-"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
+"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
 
-#: localized_schema.php:18
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
+#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
+msgid "Login:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: mobile/login_form.php:50
+msgid "Open regular version"
 msgstr ""
-"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, "
-"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
+msgid "Home"
 msgstr ""
-"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
-"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
-"configuración"
 
-#: localized_schema.php:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1342
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
 msgstr ""
-"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos "
-"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos "
-"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos "
-"recientes)."
 
-#: localized_schema.php:21
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#: mobile/prefs.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "ON"
 msgstr ""
-"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los "
-"artículos."
 
-#: localized_schema.php:22
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "OFF"
 msgstr ""
-"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
-"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
 
-#: localized_schema.php:23
+#: mobile/prefs.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Reordenar categorías"
+
+#: mobile/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+
+#: mobile/prefs.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+
+#: mobile/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+
+#: classes/article.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: classes/backend.php:32
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+
+#: classes/dlg.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
+#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:526
+#: classes/dlg.php:597 classes/dlg.php:696 classes/dlg.php:729
+#: classes/dlg.php:760 classes/dlg.php:793 classes/dlg.php:894
+#: include/functions.php:3515
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#: classes/dlg.php:40
 msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
 msgstr ""
-"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y "
-"etiquetas son agrupados por fuentes"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:71 classes/dlg.php:471 classes/dlg.php:540
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccione:"
 
-#: localized_schema.php:25
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:543
+#: classes/feeds.php:73
+msgid "All"
+msgstr "No"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:76 classes/dlg.php:476 classes/dlg.php:545
+#: classes/feeds.php:76
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
+#: classes/dlg.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: localized_schema.php:28
+#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
 #, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
+msgid "(active)"
+msgstr "Adaptable"
+
+#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Límite de artículos por defecto"
+
+#: classes/dlg.php:172
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#: classes/dlg.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#: classes/dlg.php:184
+msgid "Public OPML URL"
 msgstr ""
-"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)"
 
-#: localized_schema.php:29
+#: classes/dlg.php:189
 #, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permitir envíos duplicados"
+#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:757
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Fuente generada"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+#: classes/dlg.php:210
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+#: classes/dlg.php:216
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
+msgstr ""
+"La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el "
+"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
+"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
+"o solicítelo al propietario de la instancia."
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato de fecha corto"
+#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualización:"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de fecha largo"
+#: classes/dlg.php:225
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
+msgstr ""
+"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
+"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
+"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
+"al propietario de la instancia."
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+#: classes/dlg.php:250
+msgid "Feed"
+msgstr "Fuente"
 
-#: localized_schema.php:36
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3451
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Fuente"
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:908
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Colocar en la categoría:"
 
-#: localized_schema.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#: classes/dlg.php:273
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+#: classes/dlg.php:285
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:922
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída"
+#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:925
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña:"
 
-#: localized_schema.php:42
+#: classes/dlg.php:295 classes/dlg.php:928
+msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:303
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+
+#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:944
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribir"
+
+#: classes/dlg.php:311
 #, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+msgid "More feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos"
+#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
+#: classes/dlg.php:629 classes/dlg.php:822 classes/dlg.php:872
+#: classes/dlg.php:945
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/dlg.php:339
+#, fuzzy
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "desplegar fuentes"
+
+#: classes/dlg.php:340
+#, fuzzy
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Acciones de las fuentes"
+
+#: classes/dlg.php:343
+#, fuzzy
+msgid "limit:"
+msgstr "Límite:"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+#: classes/dlg.php:364
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+#: classes/dlg.php:375
+msgid "Look for"
+msgstr "Buscar"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+#: classes/dlg.php:385
+msgid "match on"
+msgstr "coincidencia con"
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purgar los artículos no leídos"
+#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contenido"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+#: classes/dlg.php:390
+msgid "Title or content"
+msgstr "Título o contenido"
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+#: classes/dlg.php:401
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limitar la búsqueda a:"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1840
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:417
+msgid "This feed"
+msgstr "Esta fuente"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "User timezone"
+#: classes/dlg.php:467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
 msgstr ""
+"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: localized_schema.php:54
+#: classes/dlg.php:504 classes/dlg.php:573
 #, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:593
 #, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Login with an SSL certificate"
+#: classes/dlg.php:533
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
 msgstr ""
+"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: classes/dlg.php:604
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
 
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: classes/dlg.php:627 classes/dlg.php:820
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
-#: login_form.php:148
+#: classes/dlg.php:635
 #, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fichero:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crear una nueva cuenta"
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
+#: classes/dlg.php:704
+msgid "Select item(s) by tags"
 msgstr ""
 
-#: opml.php:163 opml.php:168
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
-
-#: opml.php:186
+#: classes/dlg.php:707
 #, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+msgid "Match:"
+msgstr "Coincidir"
 
-#: opml.php:191
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
+#: classes/dlg.php:712
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:81
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: classes/dlg.php:725
+#, fuzzy
+msgid "Display entries"
+msgstr "desplegar fuentes"
 
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Salir de las preferencias"
+#: classes/dlg.php:737 classes/feeds.php:109
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver etiquetas"
 
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: classes/dlg.php:748
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+#: classes/dlg.php:776
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
 
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
+#: classes/dlg.php:784
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:108
+#: classes/dlg.php:788
 #, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "Enlace"
+msgid "Details"
+msgstr "Diariamente"
 
-#: register.php:185
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
+#: classes/dlg.php:790
+msgid "Download"
 msgstr ""
-"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
 
-#: register.php:210
+#: classes/dlg.php:804
+#, php-format
 msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr ""
-"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
-"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
-"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
 
-#: register.php:216
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Nombre de usuario deseado:"
-
-#: register.php:219
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprobar la disponibilidad"
-
-#: register.php:221
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
-
-#: register.php:224
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
-
-#: register.php:227
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Enviar solicitud de registro"
-
-#: register.php:245
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Su información de registro está incompleta"
-
-#: register.php:260
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
-
-#: register.php:278
-msgid "Registration failed."
-msgstr "El registro ha fallado."
+#: classes/dlg.php:831
+msgid "Instance"
+msgstr ""
 
-#: register.php:362
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Cuenta creada correctamente."
+#: classes/dlg.php:837
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: register.php:384
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
+#: classes/dlg.php:840
+msgid "Instance URL"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "¿Comentarios?"
+#: classes/dlg.php:850
+#, fuzzy
+msgid "Access key:"
+msgstr "Nivel de acceso:"
 
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+#: classes/dlg.php:853
+#, fuzzy
+msgid "Access key"
+msgstr "Nivel de acceso"
 
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
+#: classes/dlg.php:857
+msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Plegar la lista de fuentes"
-
-#: tt-rss.php:125
+#: classes/dlg.php:865
 #, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Recientes"
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Fuente generada"
 
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptable"
+#: classes/dlg.php:869
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Crear"
 
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Todos"
+#: classes/dlg.php:887
+#, php-format
+msgid ""
+"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
+"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorar la puntuación"
+#: classes/dlg.php:905
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizados"
+#: classes/dlg.php:914
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:137
+#: classes/dlg.php:937
 #, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
 
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3466
+#, fuzzy
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visitar el sitio oficial"
 
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
+#: classes/feeds.php:64
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver fuentes"
 
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: classes/feeds.php:72
+msgid "Select:"
+msgstr "Seleccione:"
 
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
+#: classes/feeds.php:75
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
 
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Acciones de la fuente:"
+#: classes/feeds.php:84
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Cambiar la selección:"
 
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Suscribir a la fuente..."
+#: classes/feeds.php:90
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
 
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar esta fuente..."
+#: classes/feeds.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Fecha del artículo"
 
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Reiniciar la puntuación"
+#: classes/feeds.php:97
+#, fuzzy
+msgid "Move back"
+msgstr "Volver atrás"
 
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar la suscripción"
+#: classes/feeds.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Por defecto"
 
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Todas las fuentes:"
+#: classes/feeds.php:102
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#: classes/feeds.php:105
+#, fuzzy
+msgid "Feed:"
+msgstr "Fuente"
 
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Otras acciones:"
+#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Fuente no encontrada."
 
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
+msgid "mark as read"
+msgstr "marcar como leído"
 
-#: tt-rss.php:171
+#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3438
 #, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "nube de etiquetas"
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
 
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3395
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
 
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crear filtro..."
+#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3405
+#, fuzzy
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: tt-rss.php:175
+#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3421
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Atajos de teclado"
+msgid "Close article"
+msgstr "Limpiar los artículos"
 
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:687
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
 
-#: twitter.php:95
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:690
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
 
-#: twitter.php:99
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:693
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
 
-#: twitter.php:103
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#: classes/feeds.php:697
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"(see the Actions menu above) or use a filter."
 msgstr ""
+"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
+"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
+"un filtro."
 
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Registrado"
+#: classes/feeds.php:699
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
 
-#: modules/backend-rpc.php:843
-#, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "Su información de registro está incompleta"
+#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4628
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/backend-rpc.php:847
-msgid "Feed update has been scheduled."
+#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4638
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr ""
+"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
 
-#: modules/backend-rpc.php:855
-#, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
 
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: classes/opml.php:37
 #, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#: classes/opml.php:270
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Añadiendo fuente..."
+
+#: classes/opml.php:279
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60
+#: classes/opml.php:293
 #, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Asignar etiqueta"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:82
+#: classes/opml.php:308
 #, php-format
 msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128
+#: classes/opml.php:337
 #, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Ya importado."
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Añadiendo fuente..."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+#: classes/opml.php:411 include/functions.php:1891 include/functions.php:1976
+#: include/functions.php:1998 include/functions.php:2854
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin clasificar"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:157
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+#: classes/opml.php:411
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Colocar en la categoría:"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:161
+#: classes/opml.php:458
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
-
-#: modules/popup-dialog.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
+#: classes/opml.php:465
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
 
-#: modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
-"versiones de PHP inferiores a la 5."
+#: classes/rpc.php:420 include/functions.php:3385 include/functions.php:4161
+msgid "no tags"
+msgstr "sin etiquetas"
 
-#: modules/popup-dialog.php:80
+#: classes/rpc.php:736
 #, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crear filtro"
+msgid "Your request could not be completed."
+msgstr "Su información de registro está incompleta"
 
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
-#, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Adaptable"
+#: classes/rpc.php:740
+msgid "Feed update has been scheduled."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:166
+#: classes/rpc.php:748
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+msgid "Category update has been scheduled."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
+#: classes/rpc.php:761
 #, fuzzy
-msgid "Activate profile"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+msgid "Can't update this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
 
-#: modules/popup-dialog.php:179
-msgid "Public OPML URL"
+#: include/functions.php:669
+#, php-format
+msgid "Fatal: authentication module %s not found."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:184
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
+#: include/functions.php:787
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Fuente generada"
+#: include/functions.php:861
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: modules/popup-dialog.php:206
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
+#: include/functions.php:2049
+#, fuzzy
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Favoritos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
+#: include/functions.php:2051
+msgid "Recently read"
 msgstr ""
-"La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el "
-"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
-"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
-"o solicítelo al propietario de la instancia."
 
-#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
+#: include/functions.php:3223 js/viewfeed.js:1996
+#, fuzzy
+msgid "Click to play"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: modules/popup-dialog.php:221
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
+#: include/functions.php:3224 js/viewfeed.js:1995
+msgid "Play"
 msgstr ""
-"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
-"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
-"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
-"al propietario de la instancia."
-
-#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
-#: modules/pref-feeds.php:561
-msgid "Feed"
-msgstr "Fuente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
-#: modules/pref-feeds.php:589
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar en la categoría:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:265
-#, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
-
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
-#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
-#: modules/pref-users.php:147
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+#: include/functions.php:3356
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: include/functions.php:3485
+msgid "Related"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
-#: modules/pref-feeds.php:642
+#: include/functions.php:4186
 #, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña:"
+msgid "(edit note)"
+msgstr "editar nota"
 
-#: modules/popup-dialog.php:294
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+#: include/functions.php:4618
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
 
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+#: include/functions.php:4802
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
 
-#: modules/popup-dialog.php:300
+#: include/functions.php:4844
 #, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "Más fuentes"
-
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
-#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
-#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
-#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
-#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
-#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
-#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
-#: modules/pref-users.php:186
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:328
-#, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "desplegar fuentes"
+#: include/functions.php:5286
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "Favoritos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:329
-#, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Acciones de las fuentes"
+#: include/functions.php:5310
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
 
-#: modules/popup-dialog.php:332
+#: include/functions.php:5356
 #, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "Límite:"
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
+"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
-#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
-#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#: include/functions.php:5361
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:365
-msgid "Look for"
-msgstr "Buscar"
+#: include/functions.php:5520
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:375
-msgid "match on"
-msgstr "coincidencia con"
+#: include/functions.php:5526
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:380
-msgid "Title or content"
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
 msgstr "Título o contenido"
 
-#: modules/popup-dialog.php:391
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitar la búsqueda a:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:407
-msgid "This feed"
-msgstr "Esta fuente"
-
-#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
-
-#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
-msgid "before"
-msgstr "antes"
-
-#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
-msgid "after"
-msgstr "después"
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Enlace"
 
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
-msgid "Check it"
-msgstr "Comprobarlo"
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Fecha del artículo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
-msgid "on field"
-msgstr "en el campo"
+#: include/localized_schema.php:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete article"
+msgstr "Limpiar los artículos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Fijar como favorito"
 
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Realizar la acción"
+#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
+#: js/viewfeed.js:475
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicar artículo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con los parámetros:"
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Asignar etiquetas"
 
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
-#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
-#: modules/pref-users.php:169
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1960
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar etiqueta"
 
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
-msgid "Inverse match"
-msgstr "coincidencia inversa"
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
-msgid "Test"
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
 
-#: modules/popup-dialog.php:541
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
 
-#: modules/popup-dialog.php:571
-#, fuzzy
+#: include/localized_schema.php:21
 msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
 msgstr ""
-"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
-
-#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
+"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
+"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes "
+"aparezcan una sola vez."
 
-#: modules/popup-dialog.php:628
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
 msgstr ""
-"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
+"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
 
-#: modules/popup-dialog.php:688
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
-#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
-#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
-#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
-#: modules/pref-users.php:184
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
+"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
+"configuración"
 
-#: modules/popup-dialog.php:721
+#: include/localized_schema.php:25
 #, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos "
+"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos "
+"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos "
+"recientes)."
 
-#: modules/popup-dialog.php:743
-msgid "Select item(s) by tags"
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr ""
+"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los "
+"artículos."
 
-#: modules/popup-dialog.php:746
-#, fuzzy
-msgid "Match:"
-msgstr "Coincidir"
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
+"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:751
-msgid "Which Tags?"
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
 msgstr ""
+"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y "
+"etiquetas son agrupados por fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:764
-#, fuzzy
-msgid "Display entries"
-msgstr "desplegar fuentes"
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
-msgid "[Forwarded]"
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:813
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Todos"
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:834
-msgid "From:"
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:843
+#: include/localized_schema.php:33
 #, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Arriba"
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr ""
+"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:856
+#: include/localized_schema.php:34
 #, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Seleccione:"
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr ""
+"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:872
+#: include/localized_schema.php:35
 #, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
 
-#: modules/popup-dialog.php:892
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permitir envíos duplicados"
 
-#: modules/popup-dialog.php:919
-#, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Diariamente"
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
 
-#: modules/popup-dialog.php:931
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato de fecha corto"
 
-#: modules/popup-dialog.php:945
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de fecha largo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
-msgid "Instance"
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
-#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
-#: modules/pref-instances.php:162
-msgid "Instance URL"
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
-#, fuzzy
-msgid "Access key:"
-msgstr "Nivel de acceso:"
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
-#: modules/pref-instances.php:163
-#, fuzzy
-msgid "Access key"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activar los correos recopilatorios"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
-#, fuzzy
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Fuente generada"
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1068
+#: include/localized_schema.php:48
 #, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "Crear"
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1094
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
 
-#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
-#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "Editar la fuente"
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:306
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Título"
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
 
-#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
-msgid "using"
-msgstr "usando"
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
 
-#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purgando el artículo"
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purgar los artículos no leídos"
 
-#: modules/pref-feeds.php:401
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
 
-#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
 
-#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
 
-#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:472
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
 #, fuzzy
-msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
 
-#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
+#: include/localized_schema.php:61
 #, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
 
-#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
-msgid "Mark posts as updated on content change"
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:504
-msgid "Icon"
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:518
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: include/login_form.php:139
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:537
+#: include/login_form.php:148
 #, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+msgid "Profile:"
+msgstr "Fichero:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:544
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#: include/login_form.php:178
+msgid "Use less traffic"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:678
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
-
-#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
-msgid "All done."
-msgstr "Hecho."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1027
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1030
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1033
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1036
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1044
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1066
+#: js/digest.js:69
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1091
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1173
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
+#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
+msgid "in"
+msgstr "en"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1189
-msgid "Create category"
-msgstr "Crear categoría"
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:430
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1259
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:435
+msgid "Star article"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1265
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:470
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Anular la publicación del artículo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1293
+#: js/digest.js:265
 #, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Editor de fuente"
+msgid "Original article"
+msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1316
+#: js/digest.js:267
 #, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Fuente completa"
+msgid "Close this panel"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
-#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: js/digest.js:290
 #, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccione:"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1353
+#: js/digest.js:444
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Desplegar el artículo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
+#: js/digest.js:519
 #, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+msgid "%d more..."
+msgstr "Ir a..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1360
+#: js/digest.js:526
 #, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Volver a categorizar"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1363
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Editar categorías"
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1379
+#: js/digest.js:628
 #, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Acciones..."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1383
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purga manual"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1387
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+msgid "Load more..."
+msgstr "Ir a..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1430
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#: js/feedlist.js:270
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1438
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/FeedTree.js:148
+#, fuzzy
+msgid "Update feed"
+msgstr "Actualizar todas las fuentes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1440
+#: js/functions.js:91
 msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-feeds.php:1442
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
+#: js/functions.js:618
 #, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar OPML"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1463
-msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1465
+#: js/functions.js:621
 #, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1471
+#: js/functions.js:748
 #, fuzzy
-msgid "Publish"
-msgstr "Publicado"
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Eliminar los datos almacenados"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1473
+#: js/functions.js:780
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1475
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: js/functions.js:782
+msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
-msgid "Display URL"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:799
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
+
+#: js/functions.js:804
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
+
+#: js/functions.js:846
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribir a la fuente"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1485
+#: js/functions.js:873
 #, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integración con Firefox"
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Suscrito a las fuentes:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1487
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
+#: js/functions.js:878
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr ""
-"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
-"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1494
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1502
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#: js/functions.js:881
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:917
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1508
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#: js/functions.js:921
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1512
+#: js/functions.js:1049
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Filtros"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1516
+#: js/functions.js:1049
 #, fuzzy
-msgid "Published & shared articles and generated feeds"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1518
+#: js/functions.js:1075
 #, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+msgid "Edit action"
+msgstr "Acciones de las fuentes"
+
+#: js/functions.js:1075
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "Acciones de las fuentes"
+
+#: js/functions.js:1112
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1520
+#: js/functions.js:1216
 msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
 msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1529
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1237 js/tt-rss.js:432
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1531
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1344
+#, fuzzy
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1533
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+#: js/functions.js:1375
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1536
+#: js/functions.js:1566 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:895
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+
+#: js/functions.js:1581
 #, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar la fuente"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1542
+#: js/functions.js:1619
 #, fuzzy
-msgid "Twitter"
-msgstr "Título"
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1551
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1680 js/functions.js:1790 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
+#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
+#: js/prefs.js:1480
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1553
+#: js/functions.js:1722
 msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-feeds.php:1557
-msgid "Register with Twitter.com"
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1563
+#: js/functions.js:1761
 #, fuzzy
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1654
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Favoritos"
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Editor de fuente"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1678
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
+#: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1317
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: modules/pref-filters.php:38
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr ""
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:650 js/viewfeed.js:678
+#: js/viewfeed.js:705 js/viewfeed.js:767 js/viewfeed.js:799 js/viewfeed.js:915
+#: js/viewfeed.js:958 js/viewfeed.js:1008
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
 
-#: modules/pref-filters.php:75
+#: js/mail_button.js:21
 #, fuzzy
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
-
-#: modules/pref-filters.php:470
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#: js/note_button.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categorías"
 
-#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "Crear categoría"
 
-#: modules/pref-instances.php:142
-msgid "Link instance"
-msgstr ""
+#: js/PrefFilterTree.js:32
+#, fuzzy
+msgid "Inverse"
+msgstr "(inverso)"
 
-#: modules/pref-instances.php:154
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:64
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
 
-#: modules/pref-instances.php:164
-msgid "Last connected"
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr ""
+"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
 
-#: modules/pref-instances.php:165
+#: js/prefs.js:137
 #, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Más fuentes"
-
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filtros"
 
-#: modules/pref-labels.php:21
+#: js/prefs.js:184
 #, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Opciones"
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
 
-#: modules/pref-labels.php:36
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Cerrar"
+#: js/prefs.js:299
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
 
-#: modules/pref-labels.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "primer plano"
+#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
 
-#: modules/pref-labels.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "fondo"
+#: js/prefs.js:329
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-labels.php:231
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No se han seleccionado usuarios."
 
-#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crear etiqueta"
+#: js/prefs.js:364
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: modules/pref-labels.php:284
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpiar los colores"
+#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: modules/pref-prefs.php:29
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: js/prefs.js:398
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:34
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: js/prefs.js:432
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
 
-#: modules/pref-prefs.php:39
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:63
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#: js/prefs.js:460
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr ""
+"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#: js/prefs.js:498
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
 
-#: modules/pref-prefs.php:93
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuración ha sido guardada."
+#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
 
-#: modules/pref-prefs.php:109
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opción desconocida: %s"
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:122
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:622
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
 
-#: modules/pref-prefs.php:154
-msgid "Personal data"
-msgstr "Datos personales"
+#: js/prefs.js:640
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:181
-msgid "Full name"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:704
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editor de múltiples fuentes"
 
-#: modules/pref-prefs.php:185
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo electrónico"
+#: js/prefs.js:728
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:190
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: js/prefs.js:820
+#, fuzzy
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar"
 
-#: modules/pref-prefs.php:200
+#: js/prefs.js:847
 #, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "Guardar"
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
 
-#: modules/pref-prefs.php:212
+#: js/prefs.js:863
 #, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
 
-#: modules/pref-prefs.php:240
-msgid "Old password"
-msgstr "Antigua contraseña"
+#: js/prefs.js:1019
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:243
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+#: js/prefs.js:1224
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:248
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+#: js/prefs.js:1251
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:258
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#: js/prefs.js:1267
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
-#: modules/pref-prefs.php:344
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#: js/prefs.js:1275
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "Editor de categorías"
 
-#: modules/pref-prefs.php:402
-msgid "Customize"
+#: js/prefs.js:1306
+msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
-#: modules/pref-prefs.php:434
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1355
+#, fuzzy
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: js/prefs.js:1464
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr ""
+"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:468
-msgid "Clear"
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr ""
+"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
+"algo de tiempo."
 
-#: modules/pref-prefs.php:494
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Guardar la configuración"
+#: js/prefs.js:1507
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:497
-msgid "Manage profiles"
+#: js/prefs.js:1544
+msgid "Settings Profiles"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:500
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Opciones por defecto"
-
-#: modules/pref-users.php:20
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
+#: js/prefs.js:1553
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
+#: js/prefs.js:1571
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: modules/pref-users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
 
-#: modules/pref-users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+#: js/prefs.js:1656
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Fuentes suscritas"
+#: js/prefs.js:1675
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:114
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuario"
+#: js/prefs.js:1773
+#, fuzzy
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de fuente"
 
-#: modules/pref-users.php:150
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso:"
+#: js/prefs.js:1836
+msgid ""
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:163
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiar la contraseña a"
+#: js/prefs.js:1907
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: modules/pref-users.php:172
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Correo electrónico:"
+#: js/prefs.js:1958
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
+#: js/prefs.js:2007
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: modules/pref-users.php:254
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
-"strong>"
+#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: modules/pref-users.php:261
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+#: js/prefs.js:2041
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
 
-#: modules/pref-users.php:265
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+#: js/prefs.js:2076
+#, fuzzy
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar OPML"
 
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
+#: js/prefs.js:2103
 msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgstr ""
-"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
-"strong>"
-
-#: modules/pref-users.php:289
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
-
-#: modules/pref-users.php:326
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
-
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
-
-#: modules/pref-users.php:395
-msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir contraseña"
-
-#: modules/pref-users.php:437
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
 
-#: modules/pref-users.php:439
-msgid "Last login"
-msgstr "Última sesión"
+#: js/prefs.js:2156
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importar"
 
-#: modules/pref-users.php:487
-msgid "No users defined."
-msgstr "No se han definido usuarios."
+#: js/prefs.js:2185
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Cancelar la suscripción"
 
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+#: js/prefs.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtrado de contenido"
+#: js/prefs.js:2219
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: help/2.php:3
+#: js/prefs.js:2267
 msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
-"filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base "
-"de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con "
-"alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de "
-"expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
-
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
+"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
+"before continuing. Please type 'yes' to continue."
 msgstr ""
-"Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, "
-"fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los "
-"filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
-
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
-"coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado "
-"y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas "
-"invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el "
-"título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean "
-"coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
-
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Ver también:"
-
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
+#: js/share_button.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mover entre fuentes"
+#: js/tt-rss.js:151
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mover entre artículos"
+#: js/tt-rss.js:421
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1053
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activar las acciones de los artículos"
+#: js/tt-rss.js:602
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Alternar favoritos"
+#: js/tt-rss.js:612
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Alternar publicados"
+#: js/tt-rss.js:1093
+#, fuzzy
+msgid "New version available!"
+msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Alternar no leídos"
+#: js/viewfeed.js:895
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#: js/viewfeed.js:923
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
 
-#: help/3.php:20
+#: js/viewfeed.js:925
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss selected articles"
+msgid "Delete %d selected articles?"
 msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#: help/3.php:21
+#: js/viewfeed.js:967
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
-
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
-
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
-
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
 
-#: help/3.php:25
+#: js/viewfeed.js:970
 #, fuzzy
-msgid "Email article"
-msgstr "Todos"
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr "Favoritos"
 
-#: help/3.php:29 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Otras acciones"
+#: js/viewfeed.js:1014
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
+#: js/viewfeed.js:1038
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: help/3.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Plegar la barra lateral"
+#: js/viewfeed.js:1199
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+#: js/viewfeed.js:1234
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
 
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
+#: js/viewfeed.js:1236
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
 
-#: help/3.php:42
+#: js/viewfeed.js:1400
 #, fuzzy
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "Todos"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
 
-#: help/3.php:45
+#: js/viewfeed.js:1889
 #, fuzzy
-msgid "Select all articles"
-msgstr "Limpiar los artículos"
+msgid "Open original article"
+msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
 
-#: help/3.php:46
+#: js/viewfeed.js:1895
 #, fuzzy
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "Purgar los artículos no leídos"
+msgid "View in a tt-rss tab"
+msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: help/3.php:47
+#: js/viewfeed.js:1903
 #, fuzzy
-msgid "Invert article selection"
-msgstr "Activar las acciones de los artículos"
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marcar como leído"
 
-#: help/3.php:48
+#: js/viewfeed.js:1909
 #, fuzzy
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "Limpiar los artículos"
-
-#: help/3.php:51
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Acciones de las fuentes"
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marcar como leído"
 
-#: help/3.php:54
+#: js/viewfeed.js:1965
 #, fuzzy
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Actualizar las fuentes activas"
+msgid "Remove label"
+msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
 
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+#: js/viewfeed.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Playing..."
+msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
 
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Editar la fuente"
+#: js/viewfeed.js:1990
+#, fuzzy
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
 
-#: help/3.php:60
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar la fuente como leída"
+#, fuzzy
+#~ msgid "is already imported."
+#~ msgstr "Ya importado."
 
-#: help/3.php:61
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: help/3.php:62
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registrado"
 
-#: help/3.php:63
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "Coincidir"
 
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Ir a..."
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "antes"
 
-#: help/3.php:73
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "después"
 
-#: help/3.php:80
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Comprobarlo"
 
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
+#~ msgid "on field"
+#~ msgstr "en el campo"
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mis fuentes"
+#~ msgid "Perform Action"
+#~ msgstr "Realizar la acción"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Otras fuentes"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "con los parámetros:"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Acciones del panel"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opciones"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Habilitado"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Editar las categorías de fuentes"
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "coincidencia inversa"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Colocar en la categoría:"
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
-"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Crear"
 
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple articles"
+#~ msgstr "Todos"
 
-#: mobile/functions.php:408
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Arriba"
 
-#: mobile/prefs.php:30
 #, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Seleccione:"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send e-mail"
+#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#~ msgid "Check to enable field"
+#~ msgstr "Marcar para habilitar el campo"
 
-#: mobile/prefs.php:35
 #, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Reordenar categorías"
+#~ msgid "(%d feeds)"
+#~ msgstr "Editar la fuente"
 
-#: mobile/prefs.php:41
 #, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#~ msgid "Feed Title"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: mobile/prefs.php:46
-#, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "usando"
+
+#~ msgid "Article purging:"
+#~ msgstr "Purgando el artículo"
 
-#: mobile/prefs.php:51
 #, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#~ msgid "Hide from Popular feeds"
+#~ msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
 
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
 
-#: digest.js:69
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#~ msgid "Include in e-mail digest"
+#~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#~ msgid "Always display image attachments"
+#~ msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
 
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anular la publicación del artículo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark updated articles as unread"
+#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: digest.js:265
 #, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Hecho."
+
+#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: digest.js:290
 #, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: digest.js:442
 #, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Desplegar el artículo"
+#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+#~ msgstr "No se han encontrado fuentes."
 
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: digest.js:524
 #, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#~ msgid "Multiple feed URLs found."
+#~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
 
-#: digest.js:626
 #, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ir a..."
+#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+#~ msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: FeedTree.js:137
 #, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+#~ msgid "Subscribe to selected feed"
+#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit subscription options"
+#~ msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
+
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
 
-#: functions.js:624
 #, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: functions.js:627
 #, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#~ msgid "Feeds with errors"
+#~ msgstr "Editor de fuente"
 
-#: functions.js:763
 #, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+#~ msgid "Inactive feeds"
+#~ msgstr "Fuente completa"
 
-#: functions.js:795
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
+#~ msgid "Edit selected feeds"
+#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
 
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset sort order"
+#~ msgstr "Redefinir contraseña"
 
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Volver a categorizar"
 
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Editar categorías"
 
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Acciones..."
 
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Purga manual"
 
-#: functions.js:887
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
 
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#~ msgid "OPML"
+#~ msgstr "OPML"
 
-#: functions.js:931
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#~ msgid "Import my OPML"
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: functions.js:934
 #, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+#~ msgid "Include settings"
+#~ msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export OPML"
+#~ msgstr "Exportar OPML"
 
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+#~ "knows the URL below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
+#~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
+#~ "continuación."
 
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Fecha del artículo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export my data"
+#~ msgstr "Exportar OPML"
 
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importar"
 
-#: functions.js:1159
 #, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Integración con Firefox"
 
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
+#~ "the link below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
+#~ "Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
 
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
 
-#: functions.js:1386
 #, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar la fuente"
+#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: functions.js:1424
 #, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
+#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
+#~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
+#~ "continuación."
 
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Unshare all articles"
+#~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: PrefFilterTree.js:32
 #, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(inverso)"
-
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
-"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: prefs.js:183
 #, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filtros"
+#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
+#~ msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
 
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
 
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
+#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+#~ msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
 
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Más fuentes"
 
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+#~ msgid "Click to edit"
+#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "Opciones"
 
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Cerrar"
 
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "primer plano"
 
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "fondo"
 
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
 
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
+#~ msgid "Clear colors"
+#~ msgstr "Limpiar los colores"
 
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
 
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+#~ msgid "Password has been changed."
+#~ msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+
+#~ msgid "Old password is incorrect."
+#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+
+#~ msgid "The configuration was saved."
+#~ msgstr "La configuración ha sido guardada."
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Opción desconocida: %s"
 
-#: prefs.js:701
 #, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editor de múltiples fuentes"
+#~ msgid "Personal data / Authentication"
+#~ msgstr "Autenticación"
 
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "E-mail"
+#~ msgstr "Correo electrónico"
+
+#~ msgid "Access level"
+#~ msgstr "Nivel de acceso"
 
-#: prefs.js:815
 #, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar"
+#~ msgid "Save data"
+#~ msgstr "Guardar"
 
-#: prefs.js:834
 #, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
+#~ msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
 
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
+#~ msgid "Old password"
+#~ msgstr "Antigua contraseña"
 
-#: prefs.js:1170
-#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Volver a categorizar"
+#~ msgid "New password"
+#~ msgstr "Nueva contraseña"
 
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#~ msgid "Confirm password"
+#~ msgstr "Confirme la nueva contraseña"
 
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#: prefs.js:1239
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccionar plantilla"
 
-#: prefs.js:1288
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
-"algo de tiempo."
+#~ msgid "Save configuration"
+#~ msgstr "Guardar la configuración"
 
-#: prefs.js:1440
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
+#~ msgid "Reset to defaults"
+#~ msgstr "Opciones por defecto"
 
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "User details"
+#~ msgstr "Detalles del usuario"
 
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "User not found"
+#~ msgstr "Usuario no encontrado"
 
-#: prefs.js:1504
-#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registrado"
 
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Last logged in"
+#~ msgstr "Última sesión el"
 
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subscribed feeds count"
+#~ msgstr "Contador de fuentes suscritas"
 
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subscribed feeds"
+#~ msgstr "Fuentes suscritas"
 
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "User Editor"
+#~ msgstr "Editor de usuario"
 
-#: prefs.js:1691
-#, fuzzy
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de fuente"
+#~ msgid "Access level: "
+#~ msgstr "Nivel de acceso:"
 
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Cambiar la contraseña a"
 
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: prefs.js:1877
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>"
+#~ "%s</strong>"
 
-#: prefs.js:1926
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+#~ msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
 
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
-#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
+#~ msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
 
-#: prefs.js:1960
 #, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+#~ msgid ""
+#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
+#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>"
+#~ "%s</strong>"
 
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
 
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
+#~ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
 
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+#~ msgid "Reset password"
+#~ msgstr "Redefinir contraseña"
 
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+#~ msgid "Access Level"
+#~ msgstr "Nivel de acceso"
 
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+#~ msgid "Last login"
+#~ msgstr "Última sesión"
+
+#~ msgid "No users defined."
+#~ msgstr "No se han definido usuarios."
+
+#~ msgid "No matching users found."
+#~ msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
 
-#: tt-rss.js:1095
 #, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+#~ msgid "Share by URL"
+#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunto:"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
 
-#: viewfeed.js:910
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Volver a categorizar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
+#~ "next feed with unread articles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de "
+#~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga "
+#~ "artículos sin leer."
+
+#~ msgid "Personal data"
+#~ msgstr "Datos personales"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ayuda"
 
-#: viewfeed.js:912
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: viewfeed.js:954
 #, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
 
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
+#~ "versiones de PHP inferiores a la 5."
 
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: viewfeed.js:1025
 #, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicado"
 
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
 
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtrado de contenido"
 
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#~ msgid ""
+#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
+#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
+#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
+#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
+#~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la "
+#~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se "
+#~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La "
+#~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y "
+#~ "minúsculas."
 
-#: viewfeed.js:1376
-#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+#~ msgid ""
+#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
+#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
+#~ "globally and for some specific feed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como "
+#~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. "
+#~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes "
+#~ "concretas."
 
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
+#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
+#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
+#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
+#~ "containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
+#~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo "
+#~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las "
+#~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro "
+#~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, "
+#~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan "
+#~ "XYZZY en el título."
 
-#: viewfeed.js:1920
-#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Ver también:"
 
-#: viewfeed.js:1926
 #, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#~ msgid "Add category..."
+#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
 
-#: viewfeed.js:1973
 #, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "Selección"
 
-#: viewfeed.js:2078
 #, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Publicar artículo"
 
-#: viewfeed.js:2079
 #, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Eliminar"
 
-#: viewfeed.js:2223
 #, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Asignar etiqueta:"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "feeds"
@@ -3076,20 +3013,9 @@ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
 #~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add category..."
-#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
-
 #~ msgid "audio/mpeg"
 #~ msgstr "audio/mpeg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add label..."
-#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
 #~ msgid "Enable offline reading"
 #~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
 
@@ -3098,9 +3024,6 @@ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 #~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
 #~ "\"Google Gears\"."
 
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaz"
-
 #~ msgid "Default article limit"
 #~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
 
@@ -3135,9 +3058,6 @@ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 #~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
 #~ "(útil para pequeñas pantallas)."
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzado"
-
 #~ msgid "Enable feed icons"
 #~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
 
@@ -3196,9 +3116,6 @@ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 #~ msgid "Update Errors"
 #~ msgstr "Errores de actualización"
 
-#~ msgid "Category editor"
-#~ msgstr "Editor de categorías"
-
 #~ msgid "Show last article times"
 #~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
 
@@ -3274,10 +3191,6 @@ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-
 #~ msgid "Click to collapse category"
 #~ msgstr "Plegar la categoría"
 
@@ -3426,10 +3339,6 @@ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "Añadiendo fuente..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
-
 #~ msgid "Adding user..."
 #~ msgstr "Añadiendo usuario..."
 
@@ -3549,9 +3458,6 @@ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 #~ msgid "Saving user..."
 #~ msgstr "Guardando usuario..."
 
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Selección"
-
 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
 
@@ -3583,9 +3489,6 @@ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
 #~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
 
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
-
 #~ msgid "Trying to change address..."
 #~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."