]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index 8c0e2857720d8c195511f9da59348f090c1b3cdb..5715da6d8710f3f854d96f1671140e90e389d126 100644 (file)
@@ -7,98 +7,100 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-11 22:01+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-15 13:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-06 15:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar configuración por defecto"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nunca purgar"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 semana de antigüedad"
 
-#: backend.php:77
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 semanas de antigüedad"
 
-#: backend.php:78
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mes de antigüedad"
 
-#: backend.php:79
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:80
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:83
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervalo por defecto"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Desactivar actualizaciones"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minutos"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Cada 30 minutos"
 
-#: backend.php:87
-#: backend.php:97
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:88
-#: backend.php:98
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 horas"
 
-#: backend.php:89
-#: backend.php:99
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 horas"
 
-#: backend.php:90
-#: backend.php:100
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
-#: backend.php:91
-#: backend.php:101
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: backend.php:104
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/users.php:119
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: backend.php:105
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
-#: backend.php:106
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
@@ -150,1261 +152,1186 @@ msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio ofic
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP."
 
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:277
-#: prefs.php:103
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:270
+#: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:704
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1348
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:438
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1440
-#: js/prefs.js:1493
-#: js/prefs.js:1552
-#: js/prefs.js:1569
-#: js/prefs.js:1585
-#: js/prefs.js:1601
-#: js/prefs.js:1620
-#: js/prefs.js:1793
-#: js/prefs.js:1809
-#: js/tt-rss.js:497
-#: js/tt-rss.js:514
-#: js/viewfeed.js:800
-#: js/viewfeed.js:1224
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/functions.js:1221
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1667
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/viewfeed.js:741
+#: js/viewfeed.js:1316
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:787
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/viewfeed.js:859
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: index.php:166
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:171
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptable"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1972
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1973
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Published"
 msgstr "Publicados"
 
-#: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: index.php:177
+#: index.php:179
 msgid "Unread First"
 msgstr "Sin leer primero"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:180
 msgid "With Note"
 msgstr "Con anotación"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorar la puntuación"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:184
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordenar artículos"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:187
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:188
 msgid "Newest first"
 msgstr "Recientes primero"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:189
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Antiguos primero"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:190
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: index.php:192
-#: index.php:241
-#: include/functions.php:1962
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:440
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:194
+#: index.php:235
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:197
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Más de un día"
 
-#: index.php:198
+#: index.php:200
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Más de una semana"
 
-#: index.php:201
+#: index.php:203
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Más de dos semanas"
 
-#: index.php:218
+#: index.php:219
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
 
-#: index.php:226
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
-
-#: index.php:231
+#: index.php:225
 msgid "Actions..."
 msgstr "Acciones..."
 
-#: index.php:233
+#: index.php:227
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:228
 msgid "Search..."
 msgstr "Buscar..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:229
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Acciones de la fuente:"
 
-#: index.php:236
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:230
+#: classes/handler/public.php:628
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
-#: index.php:237
+#: index.php:231
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Editar esta fuente..."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:232
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Reiniciar la puntuación"
 
-#: index.php:239
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:1300
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:233
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar la suscripción"
 
-#: index.php:240
+#: index.php:234
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Todas las fuentes:"
 
-#: index.php:242
+#: index.php:236
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: index.php:243
+#: index.php:237
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Otras acciones:"
 
-#: index.php:245
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Modo resumen..."
-
-#: index.php:247
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Nube de etiquetas..."
-
-#: index.php:248
-#: include/functions.php:1948
+#: index.php:238
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
 
-#: index.php:249
+#: index.php:239
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
 
-#: index.php:250
+#: index.php:240
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crear marcador..."
 
-#: index.php:251
+#: index.php:241
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crear filtro..."
 
-#: index.php:252
+#: index.php:242
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
 
-#: index.php:261
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:251
 msgid "Logout"
 msgstr "Cerrar sesión"
 
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1975
-#: classes/pref/prefs.php:446
+#: index.php:257
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:440
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1226
-#: classes/pref/feeds.php:1289
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:188
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1161
-#: include/functions.php:1798
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1261
+#: include/functions.php:1913
 #: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crear nueva cuenta"
 
-#: register.php:192
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
 
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-#: classes/handler/public.php:893
-#: classes/handler/public.php:907
-#: classes/handler/public.php:914
-#: classes/handler/public.php:939
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:698
+#: classes/handler/public.php:769
+#: classes/handler/public.php:867
+#: classes/handler/public.php:946
+#: classes/handler/public.php:960
+#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:992
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:217
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
 
-#: register.php:223
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:785
 msgid "Email:"
 msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:790
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
 
-#: register.php:234
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Enviar solicitud de registro"
 
-#: register.php:252
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Su información de registro está incompleta"
 
-#: register.php:267
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
 
-#: register.php:286
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "El registro ha fallado."
 
-#: register.php:333
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Cuenta creada correctamente."
 
-#: register.php:355
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
 
-#: update.php:56
+#: update.php:62
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1170
-#: include/functions.php:1699
-#: include/functions.php:1784
-#: include/functions.php:1806
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+#: include/functions.php:1270
+#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1899
+#: include/functions.php:1921
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sin clasificar"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:82
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d artículo archivado"
 msgstr[1] "%d artículos archivados"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:106
 msgid "No feeds found."
 msgstr "No se han encontrado fuentes."
 
-#: include/functions.php:1159
-#: include/functions.php:1796
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-#: include/functions.php:1648
-#: classes/feeds.php:1110
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
-
-#: include/functions.php:1849
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: include/functions.php:1851
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicados"
-
-#: include/functions.php:1853
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Recientes"
-
-#: include/functions.php:1855
-#: include/functions.php:1970
-msgid "All articles"
-msgstr "Todos"
-
-#: include/functions.php:1857
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Artículos archivados"
-
-#: include/functions.php:1859
-msgid "Recently read"
-msgstr "Leídos recientemente"
-
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions2.php:53
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
 
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open next article"
 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
 
-#: include/functions.php:1926
+#: include/functions2.php:56
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Abrir el artículo anterior"
 
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Abrir artículo siguiente (no desplazar artículos largos)"
 
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)"
 
-#: include/functions.php:1929
+#: include/functions2.php:59
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Ir al artículo siguiente (no expandir ni marcar como leído)"
 
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions2.php:60
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Ir al artículo anterior (no expandir ni marcar como leído)"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Article"
 msgstr "Artículo"
 
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2009
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Alternar favoritos"
 
-#: include/functions.php:1934
-#: js/viewfeed.js:1918
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2020
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Alternar publicados"
 
-#: include/functions.php:1935
-#: js/viewfeed.js:1896
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1998
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "Alternar no leídos"
+msgstr "Alternar sin leer"
 
-#: include/functions.php:1936
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: include/functions.php:1937
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "Desechar la selección"
 
-#: include/functions.php:1938
+#: include/functions2.php:68
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "Desechar leídos"
 
-#: include/functions.php:1939
+#: include/functions2.php:69
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Abrir en ventana nueva"
 
-#: include/functions.php:1940
-#: js/viewfeed.js:1937
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2039
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
 
-#: include/functions.php:1941
-#: js/viewfeed.js:1931
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2033
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
 
-#: include/functions.php:1942
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Desplazarse abajo"
 
-#: include/functions.php:1943
+#: include/functions2.php:73
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
 
-#: include/functions.php:1944
+#: include/functions2.php:74
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
 
-#: include/functions.php:1945
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Email article"
 msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: include/functions.php:1946
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
 
-#: include/functions.php:1947
+#: include/functions2.php:77
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "Alternar expansión de los artículos (modo combinado)"
 
-#: include/functions.php:1949
-#: plugins/embed_original/init.php:33
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
 
-#: include/functions.php:1950
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Article selection"
 msgstr "Selección de artículos"
 
-#: include/functions.php:1951
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
 
-#: include/functions.php:1952
+#: include/functions2.php:82
 msgid "Select unread"
 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
 
-#: include/functions.php:1953
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Select starred"
 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
 
-#: include/functions.php:1954
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select published"
 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
 
-#: include/functions.php:1955
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertir selección "
 
-#: include/functions.php:1956
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: include/functions.php:1957
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:771
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Fuente"
 
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualizar la fuente activa"
 
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: include/functions.php:1960
-#: classes/pref/feeds.php:1292
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1314
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Suscribirse a una fuente"
 
-#: include/functions.php:1961
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editar fuente"
 
-#: include/functions.php:1963
+#: include/functions2.php:93
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Invertir orden de titulares"
 
-#: include/functions.php:1964
+#: include/functions2.php:94
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
 
-#: include/functions.php:1965
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:95
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
 
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions2.php:96
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
 
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Alternar modo combinado"
 
-#: include/functions.php:1968
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
 
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions2.php:99
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir a"
 
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1972
+msgid "All articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: include/functions2.php:101
 msgid "Fresh"
 msgstr "Reciente"
 
-#: include/functions.php:1974
-#: js/tt-rss.js:447
-#: js/tt-rss.js:606
+#: include/functions2.php:104
+#: js/tt-rss.js:467
+#: js/tt-rss.js:651
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: include/functions.php:1976
+#: include/functions2.php:106
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: include/functions.php:1977
+#: include/functions2.php:107
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Crear marcador"
 
-#: include/functions.php:1978
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/filters.php:678
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crear filtro"
 
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions2.php:109
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
 
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
 
-#: include/functions.php:2503
+#: include/functions2.php:687
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
 
-#: include/functions.php:2996
-#: js/viewfeed.js:2024
-msgid "Click to play"
-msgstr "Clic para reproducir"
+#: include/functions2.php:1302
+#: classes/feeds.php:714
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentario"
+msgstr[1] "comentarios"
 
-#: include/functions.php:2997
-#: js/viewfeed.js:2023
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
+#: include/functions2.php:1306
+#: classes/feeds.php:718
+msgid "comments"
+msgstr "comentarios"
 
-#: include/functions.php:3115
+#: include/functions2.php:1347
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3137
-#: include/functions.php:3437
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1380
+#: include/functions2.php:1628
+#: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "sin etiquetas"
 
-#: include/functions.php:3147
-#: classes/feeds.php:689
+#: include/functions2.php:1390
+#: classes/feeds.php:700
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
 
-#: include/functions.php:3181
-#: classes/feeds.php:641
+#: include/functions2.php:1422
+#: classes/feeds.php:652
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Original de:"
 
-#: include/functions.php:3194
-#: classes/feeds.php:654
-#: classes/pref/feeds.php:557
+#: include/functions2.php:1435
+#: classes/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL de la fuente"
 
-#: include/functions.php:3226
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
+#: include/functions2.php:1469
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1107
-#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/feeds.php:1611
 #: classes/pref/feeds.php:1677
-#: plugins/import_export/init.php:408
-#: plugins/import_export/init.php:453
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:197
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:370
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:456
+#: plugins/share/init.php:123
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: include/functions.php:3462
+#: include/functions2.php:1665
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(editar nota)"
 
-#: include/functions.php:3697
+#: include/functions2.php:1913
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipo desconocido"
 
-#: include/functions.php:3753
+#: include/functions2.php:1981
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/functions.php:1259
+#: include/functions.php:1911
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: include/functions.php:1762
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/filters.php:169
+#: classes/pref/filters.php:447
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
+
+#: include/functions.php:1966
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: include/functions.php:1968
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicados"
+
+#: include/functions.php:1970
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recientes"
+
+#: include/functions.php:1974
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artículos archivados"
+
+#: include/functions.php:1976
+msgid "Recently read"
+msgstr "Leídos recientemente"
+
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:525
+#: classes/handler/public.php:780
 msgid "Login:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:528
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: include/login_form.php:197
+#: include/login_form.php:206
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Olvidé mi contraseña"
 
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-#: classes/pref/prefs.php:554
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
-
-#: include/login_form.php:209
+#: include/login_form.php:212
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:266
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1040
 msgid "Default profile"
 msgstr "Perfil por defecto"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:224
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Usar menos tráfico"
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "No muestra imágenes en los artículos, reduce las actualizaciones automáticas."
+
+#: include/login_form.php:236
 msgid "Remember me"
 msgstr "Recordarme"
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:533
 msgid "Log in"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: include/sessions.php:62
+#: include/sessions.php:61
 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Artículo no encontrado."
+#: include/sessions.php:67
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la versión del esquema)"
 
-#: classes/article.php:179
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+#: include/sessions.php:85
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (usuario no encontrado)"
 
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:750
-#: classes/pref/feeds.php:898
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: include/sessions.php:94
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/feeds.php:1037
-#: classes/feeds.php:1089
-#: classes/feeds.php:1149
-#: classes/pref/users.php:178
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:991
-#: classes/pref/feeds.php:751
-#: classes/pref/feeds.php:901
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: plugins/mail/init.php:126
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Mayúsculas"
 
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+
+#: classes/handler/public.php:466
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Compartir con Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:432
+#: classes/handler/public.php:474
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:786
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
+#: classes/handler/public.php:476
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:436
+#: classes/handler/public.php:478
 msgid "Content:"
 msgstr "Contenido:"
 
-#: classes/handler/public.php:438
+#: classes/handler/public.php:480
 msgid "Labels:"
 msgstr "Marcadores:"
 
-#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:499
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "El artículo compartido aparecerá en la fuente Publicados."
 
-#: classes/handler/public.php:459
+#: classes/handler/public.php:501
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:536
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/article.php:205
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: classes/handler/public.php:523
 msgid "Not logged in"
 msgstr "No ha iniciado sesión"
 
-#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:582
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
+#: classes/handler/public.php:634
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:637
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/handler/public.php:640
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "No se pudo suscribir a <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:643
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "No se han encontrado fuentes en <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
+#: classes/handler/public.php:646
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
 
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
+#: classes/handler/public.php:650
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "No se pudo suscribir a <strong>%s</strong>. No se pudo descargar la fuente de su URL."
 
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
+#: classes/handler/public.php:668
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
 
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:693
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
 
-#: classes/handler/public.php:758
+#: classes/handler/public.php:730
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Recuperación de contraseña"
 
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico válidos. La nueva contraseña será enviada a su correo electrónico."
+#: classes/handler/public.php:773
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico válidos. Un enlace para crear una nueva contraseña será enviado a su correo electrónico."
 
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/handler/public.php:795
+#: classes/pref/users.php:352
 msgid "Reset password"
 msgstr "Redefinir contraseña"
 
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:805
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Algunos de los parámetros necesarios son incorrectos o faltan."
 
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
+#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:875
 msgid "Go back"
 msgstr "Volver"
 
-#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:846
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Petición de cambio de contraseña"
+
+#: classes/handler/public.php:871
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Lo siento, combinación de usuario y correo electrónico incorrecta."
 
-#: classes/handler/public.php:842
+#: classes/handler/public.php:893
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
 
-#: classes/handler/public.php:866
+#: classes/handler/public.php:919
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Actualizador de la base de datos"
 
-#: classes/handler/public.php:931
+#: classes/handler/public.php:984
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
-
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
+#: classes/feeds.php:51
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como fuente RSS"
 
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Generar URL nueva"
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
+#: classes/feeds.php:60
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Última actualización: %s"
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
+#: classes/feeds.php:90
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
 
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Coincidir:"
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: classes/pref/filters.php:304
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674
+#: classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Cu‫alquiera"
+#: classes/feeds.php:97
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
 
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Todas las etiquetas"
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Alternar la selección:"
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
-
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Mostrar artículos"
-
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
-
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:333
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
-
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
-
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:337
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Ver las notas de la versión"
-
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible."
-
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
-
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver como fuente RSS"
-
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1457
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver como RSS"
-
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccionar:"
-
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:1003
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:1285
-#: classes/pref/feeds.php:1555
-#: classes/pref/feeds.php:1625
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "More..."
-msgstr "Más..."
-
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Alternar la selección:"
-
-#: classes/feeds.php:109
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Selection:"
 msgstr "Selección:"
 
-#: classes/feeds.php:112
+#: classes/feeds.php:108
 msgid "Set score"
 msgstr "Definir puntuación"
 
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivar"
 
-#: classes/feeds.php:117
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Move back"
 msgstr "Mover a la fuente original"
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:796
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Enviar por correo electrónico"
 
-#: classes/feeds.php:134
+#: classes/feeds.php:128
 msgid "Feed:"
 msgstr "Fuente:"
 
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:837
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:849
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Fuente no encontrada."
 
-#: classes/feeds.php:387
+#: classes/feeds.php:260
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca "
+
+#: classes/feeds.php:381
 #, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "Importado en %s"
 
-#: classes/feeds.php:534
-msgid "mark as read"
-msgstr "marcar como leído"
+#: classes/feeds.php:440
+#: classes/feeds.php:535
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-#: classes/feeds.php:585
+#: classes/feeds.php:592
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: classes/feeds.php:738
+#: classes/feeds.php:752
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
 
-#: classes/feeds.php:741
+#: classes/feeds.php:755
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
 
-#: classes/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:758
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
 
-#: classes/feeds.php:748
+#: classes/feeds.php:762
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Puede asignar artículos a los marcadores manualmente con el menú contextual del titular (se aplica a todos los artículos seleccionados) o usar un filtro."
 
-#: classes/feeds.php:750
+#: classes/feeds.php:764
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
 
-#: classes/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:932
+#: classes/feeds.php:779
+#: classes/feeds.php:944
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
 
-#: classes/feeds.php:775
-#: classes/feeds.php:942
+#: classes/feeds.php:789
+#: classes/feeds.php:954
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
 
-#: classes/feeds.php:922
+#: classes/feeds.php:934
 msgid "No feed selected."
 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
 
-#: classes/feeds.php:975
-#: classes/feeds.php:983
+#: classes/feeds.php:991
+#: classes/feeds.php:999
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "URL de la fuente o del sitio"
 
-#: classes/feeds.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/feeds.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
 #: classes/pref/feeds.php:1781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Categoría:"
 
-#: classes/feeds.php:997
+#: classes/feeds.php:1013
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Fuentes disponibles"
 
-#: classes/feeds.php:1009
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:607
-#: classes/pref/feeds.php:835
+#: classes/feeds.php:1025
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
-#: classes/feeds.php:1013
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:839
+#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
 #: classes/pref/feeds.php:1795
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: classes/feeds.php:1016
-#: classes/pref/prefs.php:271
-#: classes/pref/feeds.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:845
+#: classes/feeds.php:1032
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
 #: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/pref/prefs.php:260
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/feeds.php:1042
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
 
-#: classes/feeds.php:1031
-#: classes/feeds.php:1087
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1101
 #: classes/pref/feeds.php:1816
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribir"
 
-#: classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:1050
 msgid "More feeds"
 msgstr "Más fuentes"
 
-#: classes/feeds.php:1057
-#: classes/feeds.php:1148
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1276
-#: js/tt-rss.js:170
+#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: classes/feeds.php:1061
+#: classes/feeds.php:1077
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Fuentes populares"
 
-#: classes/feeds.php:1062
+#: classes/feeds.php:1078
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archivo de fuentes"
 
-#: classes/feeds.php:1065
+#: classes/feeds.php:1081
 msgid "limit:"
 msgstr "límite:"
 
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/pref/users.php:358
+#: classes/feeds.php:1102
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691
 #: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:724
-#: plugins/instances/init.php:297
+#: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: classes/feeds.php:1099
+#: classes/feeds.php:1113
 msgid "Look for"
 msgstr "Buscar"
 
-#: classes/feeds.php:1107
+#: classes/feeds.php:1121
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Limitar la búsqueda a:"
 
-#: classes/feeds.php:1123
+#: classes/feeds.php:1137
 msgid "This feed"
 msgstr "Esta fuente"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: classes/feeds.php:1158
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintaxis de búsqueda"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Mayúsculas"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artículo no encontrado."
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
 #: classes/opml.php:28
 #: classes/opml.php:33
@@ -1419,79 +1346,108 @@ msgstr "Importando OPML..."
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "Volver a las preferencias"
 
-#: classes/opml.php:270
+#: classes/opml.php:271
 #, php-format
 msgid "Adding feed: %s"
 msgstr "Añadiendo fuente: %s"
 
-#: classes/opml.php:281
+#: classes/opml.php:282
 #, php-format
 msgid "Duplicate feed: %s"
 msgstr "Duplicar fuente: %s"
 
-#: classes/opml.php:295
+#: classes/opml.php:296
 #, php-format
 msgid "Adding label %s"
 msgstr "Añadiendo el marcador %s"
 
-#: classes/opml.php:298
+#: classes/opml.php:299
 #, php-format
 msgid "Duplicate label: %s"
 msgstr "Duplicar marcador: %s"
 
-#: classes/opml.php:310
+#: classes/opml.php:311
 #, php-format
 msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr "Configurando la opción %s como %s"
 
-#: classes/opml.php:339
+#: classes/opml.php:343
 msgid "Adding filter..."
 msgstr "Añadiendo filtro..."
 
-#: classes/opml.php:416
+#: classes/opml.php:421
 #, php-format
 msgid "Processing category: %s"
 msgstr "Procesando categoría: %s"
 
-#: classes/opml.php:465
-#: plugins/import_export/init.php:421
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:70
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:424
 #, php-format
 msgid "Upload failed with error code %d"
 msgstr "La subida falló con el código de error %d"
 
-#: classes/opml.php:479
-#: plugins/import_export/init.php:435
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: plugins/import_export/init.php:438
 msgid "Unable to move uploaded file."
 msgstr "No se pudo mover el archivo subido."
 
-#: classes/opml.php:483
-#: plugins/import_export/init.php:439
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:88
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:442
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
-#: classes/opml.php:492
+#: classes/opml.php:499
 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
 msgstr "Error: no se pudo encontrar el fichero OPML movido."
 
-#: classes/opml.php:499
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:190
+#: classes/opml.php:506
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
 
+#: classes/pref/system.php:8
 #: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
+#: plugins/instances/init.php:154
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
 
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de errores"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Borrar registro"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
 #: classes/pref/users.php:34
 msgid "User not found"
 msgstr "Usuario no encontrado"
 
 #: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/users.php:399
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrado"
 
@@ -1507,261 +1463,495 @@ msgstr "Contador de fuentes suscritas"
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Fuentes suscritas"
 
-#: classes/pref/users.php:142
+#: classes/pref/users.php:136
 msgid "Access level: "
 msgstr "Nivel de acceso:"
 
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiar la contraseña a"
-
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:851
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Correo electrónico:"
-
-#: classes/pref/users.php:240
+#: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</strong>"
 
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:239
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
 
-#: classes/pref/users.php:251
+#: classes/pref/users.php:243
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
 
-#: classes/pref/users.php:273
+#: classes/pref/users.php:265
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <b>%s</b> a <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:275
+#: classes/pref/users.php:267
 #, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Enviando nueva contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
 
-#: classes/pref/users.php:299
+#: classes/pref/users.php:291
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
 
-#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: classes/pref/filters.php:299
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784
 #: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1280
-#: classes/pref/feeds.php:1550
-#: classes/pref/feeds.php:1620
-#: plugins/instances/init.php:287
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/users.php:342
 msgid "Create user"
 msgstr "Crear usuario"
 
-#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/users.php:346
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:684
+#: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: classes/pref/users.php:403
+#: classes/pref/users.php:398
 msgid "Access Level"
 msgstr "Nivel de acceso"
 
-#: classes/pref/users.php:405
+#: classes/pref/users.php:400
 msgid "Last login"
 msgstr "Última sesión"
 
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
 msgid "Click to edit"
 msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: classes/pref/users.php:446
+#: classes/pref/users.php:439
 msgid "No users defined."
 msgstr "No se han definido usuarios."
 
-#: classes/pref/users.php:448
+#: classes/pref/users.php:441
 msgid "No matching users found."
 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-msgid "Caption"
-msgstr "Leyenda"
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Marcar para habilitar el campo"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d fuente)"
+msgstr[1] "(%d fuentes)"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primer plano:"
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título de la fuente"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Fondo:"
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purga de artículos"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpiar los colores"
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Pista:</b> necesita rellenar su información de usuario si la fuente requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter."
 
-#: classes/pref/filters.php:96
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "No incluir en Fuentes Populares"
 
-#: classes/pref/filters.php:133
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro."
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos (implementación de expresiones regulares)."
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
 
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "No mostrar imágenes"
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Aplicar acciones"
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marcar los artículos actualizados como sin leer"
 
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
 
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
 
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Coincidencia inversa"
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
 
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Test"
-msgstr "Probar"
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes habilitadas para push."
 
-#: classes/pref/filters.php:435
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inverso)"
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "Hecho."
 
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s en %s en %s %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Fuentes con errores"
 
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr "Combinar"
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Fuentes inactivas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
 
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: classes/pref/feeds.php:1310
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/filters.php:687
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Reiniciar orden"
 
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Suscripción en lote"
 
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
 
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+msgid "Add category"
+msgstr "Añadir categoría"
 
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "on field"
-msgstr "en el campo"
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Eliminar seleccionadas"
 
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+msgid "More actions..."
+msgstr "Más acciones..."
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-msgid "Save rule"
-msgstr "Guardar regla"
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purga manual"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Add rule"
-msgstr "Añadir regla"
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Realizar la acción"
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:695
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
 
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con los parámetros:"
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-msgid "Save action"
-msgstr "Guardar acción"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Add action"
-msgstr "Añadir acción"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Sólo el perfil de opciones principal se puede migrar usando OPML."
 
-#: classes/pref/filters.php:967
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Sin leyenda]"
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importar OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nombre de archivo:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
 
-#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integración con Firefox"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Limpiar todas las URLs generadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Pulse para editar fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+
+#: classes/pref/filters.php:93
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro."
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos (implementación de expresiones regulares)."
+
+#: classes/pref/filters.php:179
+#: classes/pref/filters.php:458
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverso)"
+
+#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/filters.php:457
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s en %s en %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
+
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
+
+#: classes/pref/filters.php:308
+#: classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:793
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: classes/pref/filters.php:342
+#: classes/pref/filters.php:779
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Aplicar acciones"
+
+#: classes/pref/filters.php:392
+#: classes/pref/filters.php:808
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:811
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:814
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Coincidencia inversa"
+
+#: classes/pref/filters.php:422
+#: classes/pref/filters.php:821
+msgid "Test"
+msgstr "Probar"
+
+#: classes/pref/filters.php:681
+msgid "Combine"
+msgstr "Combinar"
+
+#: classes/pref/filters.php:824
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: classes/pref/filters.php:879
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
+
+#: classes/pref/filters.php:881
+msgid "on field"
+msgstr "en el campo"
+
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "en"
+
+#: classes/pref/filters.php:900
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtros"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
+msgid "Save rule"
+msgstr "Guardar regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadir regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:928
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Realizar la acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "with parameters:"
+msgstr "con los parámetros:"
+
+#: classes/pref/filters.php:972
+msgid "Save action"
+msgstr "Guardar acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:972
+#: js/functions.js:1051
+msgid "Add action"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Sin leyenda]"
+
+#: classes/pref/filters.php:997
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d regla)"
+msgstr[1] "%s (%d reglas)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1012
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d acción)"
+msgstr[1] "%s (+%d acciones)"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer plano:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpiar los colores"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
@@ -1774,186 +1964,189 @@ msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Permitir artículos duplicados"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Asignar automáticamente artículos a los marcadores"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
 msgstr "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
 msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
-msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+msgstr "Modo de fuente combinada"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+msgstr "Los titulares de los artículos y su contenido se muestran combinados en una lista expandible, en lugar de mostrarse por separado."
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
+msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
 msgstr "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando actualizaciones, independientemente del método de actualización."
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos recopilatorios"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "Intentar enviar recopilatorios aproximadamente a la hora seleccionada"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
 msgstr "Habilitar API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgstr "Permite a clientes externos acceder a esta cuenta mediante la API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan artículos sin leer"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "Formato de fecha largo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintaxis usada es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de marcar una fuente como leída"
+msgstr "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Purgar artículos sin leer"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "Formato de fecha corto"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
+#: classes/pref/prefs.php:51
 msgid "Do not embed images in articles"
 msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1720
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1687
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
-msgstr "Zona horaria del usuario"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Zona horaria "
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente original"
 
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
 #: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccionar tema"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
@@ -1971,1030 +2164,710 @@ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
 
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:87
 msgid "Function not supported by authentication module."
 msgstr "Función no soportada por el módulo de autenticación"
 
-#: classes/pref/prefs.php:135
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "La configuración ha sido guardada."
 
-#: classes/pref/prefs.php:150
+#: classes/pref/prefs.php:141
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Opción desconocida: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:164
+#: classes/pref/prefs.php:155
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Sus datos personales han sido guardados."
 
-#: classes/pref/prefs.php:184
+#: classes/pref/prefs.php:175
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr "Se han establecido los valores por defecto en las preferencias."
 
-#: classes/pref/prefs.php:206
+#: classes/pref/prefs.php:198
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Datos personales / Autenticación"
 
-#: classes/pref/prefs.php:226
+#: classes/pref/prefs.php:218
 msgid "Personal data"
 msgstr "Datos personales"
 
-#: classes/pref/prefs.php:236
+#: classes/pref/prefs.php:228
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:240
+#: classes/pref/prefs.php:232
 msgid "E-mail"
 msgstr "Correo electrónico"
 
-#: classes/pref/prefs.php:246
+#: classes/pref/prefs.php:238
 msgid "Access level"
 msgstr "Nivel de acceso"
 
-#: classes/pref/prefs.php:256
+#: classes/pref/prefs.php:248
 msgid "Save data"
 msgstr "Guardar datos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:278
+#: classes/pref/prefs.php:267
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:294
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso."
 
-#: classes/pref/prefs.php:310
+#: classes/pref/prefs.php:299
 msgid "Old password"
 msgstr "Antigua contraseña"
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "New password"
 msgstr "Nueva contraseña"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:307
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
 
-#: classes/pref/prefs.php:328
+#: classes/pref/prefs.php:317
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#: classes/pref/prefs.php:334
+#: classes/pref/prefs.php:323
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
 
-#: classes/pref/prefs.php:338
+#: classes/pref/prefs.php:327
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su contraseña actual para deshabilitar."
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
-#: classes/pref/prefs.php:414
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Introduzca su contraseña"
 
-#: classes/pref/prefs.php:374
+#: classes/pref/prefs.php:363
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
 
-#: classes/pref/prefs.php:380
+#: classes/pref/prefs.php:369
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso."
 
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:371
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso"
+#: classes/pref/prefs.php:408
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Introduzca contraseña de un solo uso generada"
 
-#: classes/pref/prefs.php:431
+#: classes/pref/prefs.php:422
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
 
-#: classes/pref/prefs.php:477
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas de un solo uso."
+
+#: classes/pref/prefs.php:471
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto."
 
-#: classes/pref/prefs.php:587
+#: classes/pref/prefs.php:569
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:647
+#: classes/pref/prefs.php:630
 msgid "Register"
 msgstr "Registro"
 
-#: classes/pref/prefs.php:651
+#: classes/pref/prefs.php:634
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:657
+#: classes/pref/prefs.php:640
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:690
+#: classes/pref/prefs.php:672
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Guardar la configuración"
 
-#: classes/pref/prefs.php:694
+#: classes/pref/prefs.php:676
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "Guardar preferencias y salir"
 
-#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Gestionar perfiles"
 
-#: classes/pref/prefs.php:702
+#: classes/pref/prefs.php:684
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Opciones por defecto"
 
-#: classes/pref/prefs.php:726
-#: classes/pref/prefs.php:728
+#: classes/pref/prefs.php:707
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: classes/pref/prefs.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:709
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en los plugins."
 
-#: classes/pref/prefs.php:732
+#: classes/pref/prefs.php:711
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr "Descargue más plugins de tt-rss.org: <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foros</a> y <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:737
 msgid "System plugins"
 msgstr "Plugins de sistema"
 
-#: classes/pref/prefs.php:762
-#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: classes/pref/prefs.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:817
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: classes/pref/prefs.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:818
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: classes/pref/prefs.php:765
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:794
-#: classes/pref/prefs.php:851
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
 msgid "more info"
 msgstr "más información"
 
-#: classes/pref/prefs.php:803
-#: classes/pref/prefs.php:860
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
 msgid "Clear data"
 msgstr "Borrar datos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:812
+#: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "User plugins"
 msgstr "Plugins de usuario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:875
+#: classes/pref/prefs.php:858
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
 
-#: classes/pref/prefs.php:930
-#: classes/pref/prefs.php:948
+#: classes/pref/prefs.php:926
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Contraseña incorrecta"
 
-#: classes/pref/prefs.php:974
+#: classes/pref/prefs.php:971
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1014
+#: classes/pref/prefs.php:1011
 msgid "Create profile"
 msgstr "Crear perfil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1037
-#: classes/pref/prefs.php:1067
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
 msgid "(active)"
 msgstr "(activo)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/prefs.php:1096
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1103
+#: classes/pref/prefs.php:1098
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Activar perfil"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Marcar para habilitar el campo"
-
-#: classes/pref/feeds.php:544
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Título de la fuente"
-
-#: classes/pref/feeds.php:585
-#: classes/pref/feeds.php:810
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: classes/pref/feeds.php:600
-#: classes/pref/feeds.php:826
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purga de artículos"
-
-#: classes/pref/feeds.php:623
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Pista:</b> necesita rellenar su información de usuario si la fuente requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter."
-
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:855
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "No incluir en Fuentes Populares"
-
-#: classes/pref/feeds.php:651
-#: classes/pref/feeds.php:861
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
-
-#: classes/pref/feeds.php:664
-#: classes/pref/feeds.php:867
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:677
-#: classes/pref/feeds.php:875
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "No mostrar imágenes"
-
-#: classes/pref/feeds.php:690
-#: classes/pref/feeds.php:883
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
-
-#: classes/pref/feeds.php:702
-#: classes/pref/feeds.php:889
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marcar los artículos actualizados como no leídos"
-
-#: classes/pref/feeds.php:708
-msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
-
-#: classes/pref/feeds.php:722
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
-
-#: classes/pref/feeds.php:741
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
 
-#: classes/pref/feeds.php:748
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes habilitadas para push."
+#: classes/dlg.php:47
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1129
-#: classes/pref/feeds.php:1182
-msgid "All done."
-msgstr "Hecho."
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generar URL nueva"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1237
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Fuentes con errores"
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1257
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Fuentes inactivas"
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualización:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1294
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: js/prefs.js:1765
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Suscripción en lote"
+#: classes/dlg.php:165
+msgid "Match:"
+msgstr "Coincidir:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorías"
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr "Cu‫alquiera"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1308
-msgid "Add category"
-msgstr "Añadir categoría"
+#: classes/dlg.php:170
+msgid "All tags."
+msgstr "Todas las etiquetas"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Eliminar seleccionadas"
+#: classes/dlg.php:172
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1321
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Ocultar/Mostrar categorías vacías"
+#: classes/dlg.php:185
+msgid "Display entries"
+msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1326
-msgid "More actions..."
-msgstr "Más acciones..."
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purga manual"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1385
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1387
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Sólo el perfil de opciones principal se puede migrar usando OPML."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1402
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importar OPML"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nombre de archivo:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1408
-msgid "Include settings"
-msgstr "Incluir preferencias"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1412
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Fuentes soportadas por af_comics"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML."
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Actualmente están soportados los siguientes cómics:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1418
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1420
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL del archivo OPML público"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:450
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1421
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Terminado. %d artículos de %d importados."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integración con Firefox"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "El formato del documento es incorrecto."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Importar items favoritos o compartidos de Google Reader"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generados"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importar mis items favoritos"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Artículos publicados y fuentes generadas"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Reenviado]"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1452
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Múltiples artículos"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1458
-msgid "Display URL"
-msgstr "Mostrar URL"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Hacer click en el enlace siguiente invocará su aplicación de correo:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1461
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Limpiar todas las URLs generadas"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1463
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Artículos compartidos mediante URL"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1465
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas."
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este diálogo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importar y exportar"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1546
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1583
-#: classes/pref/feeds.php:1653
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Pulse para editar fuente"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportar mis datos"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1601
-#: classes/pref/feeds.php:1673
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1612
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+#: plugins/import_export/init.php:223
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
+#: plugins/import_export/init.php:228
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1787
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
+#: plugins/import_export/init.php:387
+msgid "Finished: "
+msgstr "Terminado:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1809
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d artículo procesado, "
+msgstr[1] "%d artículos procesados, "
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por favor, revise la configuración de su navegador."
+#: plugins/import_export/init.php:389
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importado, "
+msgstr[1] "%d importados, "
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola,"
+#: plugins/import_export/init.php:390
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d fuente creada."
+msgstr[1] "%d fuentes creadas."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr "Versión estándar"
+#: plugins/import_export/init.php:395
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "No se pudo cargar documento XML."
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Cerrar artículo"
+#: plugins/import_export/init.php:407
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Preparar datos"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
 msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr "NSFW (click para alternar)"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
+#: plugins/nsfw/init.php:52
 msgid "NSFW Plugin"
 msgstr "Plugin NSFW"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
+#: plugins/nsfw/init.php:79
 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
+#: plugins/nsfw/init.php:100
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "Configuración guardada."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
 msgid "Please enter your one time password:"
 msgstr "Por favor, introduzca su contraseña de un solo uso:"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr "Página principal"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Abrir versión estándar"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Habilitar categorías"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr "ON"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Ver categorías como carpetas"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:66
-#: plugins/mail/init.php:72
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Reenviado]"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:66
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Múltiples artículos"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Hacer click en el enlace siguiente invocará su aplicación de correo:"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugins de usuario"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Enviar artículo por correo"
-
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo."
-
-#: plugins/mailto/init.php:86
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Cerrar este diálogo"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador y pulse el enlace para suscribirse."
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "¿Suscribirse a %s con Tiny Tiny RSS?"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/import_export/init.php:61
-msgid "Import and export"
-msgstr "Importar y exportar"
-
-#: plugins/import_export/init.php:63
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archivo de artículos"
-
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS."
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exportar mis datos"
-
-#: plugins/import_export/init.php:84
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: plugins/import_export/init.php:220
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
-
-#: plugins/import_export/init.php:225
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
-
-#: plugins/import_export/init.php:384
-msgid "Finished: "
-msgstr "Terminado:"
-
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "% artículo procesado, "
-msgstr[1] "% artículos procesados, "
-
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d importado, "
-msgstr[1] "%d importados, "
-
-#: plugins/import_export/init.php:387
-#, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "%d fuente creada."
-msgstr[1] "%d fuentes creadas."
-
-#: plugins/import_export/init.php:392
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "No se pudo cargar documento XML."
-
-#: plugins/import_export/init.php:404
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Preparar datos"
-
-#: plugins/import_export/init.php:447
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:96
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
-
-#: plugins/mail/init.php:87
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:96
+#: plugins/mail/init.php:140
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: plugins/mail/init.php:109
+#: plugins/mail/init.php:155
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: plugins/mail/init.php:125
+#: plugins/mail/init.php:171
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Enviar correo electrónico"
 
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar nota del artículo"
-
-#: plugins/example/init.php:39
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Panel de ejemplo"
-
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr "Valor de muestra"
-
-#: plugins/example/init.php:76
-msgid "Set value"
-msgstr "Definir valor"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Terminado. %d artículos de %d importados."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "El formato del documento es incorrecto."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importar items favoritos o compartidos de Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:361
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:375
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importar mis items favoritos"
-
-#: plugins/instances/init.php:144
+#: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
 msgstr "Enlazado"
 
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
 msgid "Instance"
 msgstr "Instancia"
 
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
 msgid "Instance URL"
 msgstr "URL de la instancia"
 
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
 msgid "Access key:"
 msgstr "Clave de acceso:"
 
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
 msgid "Access key"
 msgstr "Clave de acceso"
 
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
 
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Generar nueva clave"
 
-#: plugins/instances/init.php:295
+#: plugins/instances/init.php:292
 msgid "Link instance"
 msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: plugins/instances/init.php:307
+#: plugins/instances/init.php:304
 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
 msgstr "Puede conectar otras instancias de Tiny Tiny RSS con esta para compartir Fuentes Populares. Para enlazar esta instancia de Tiny Tiny RSS con otras utilice esta URL:"
 
-#: plugins/instances/init.php:317
+#: plugins/instances/init.php:314
 msgid "Last connected"
 msgstr "Última sesión"
 
-#: plugins/instances/init.php:318
+#: plugins/instances/init.php:315
 msgid "Status"
 msgstr "Estatus"
 
-#: plugins/instances/init.php:319
+#: plugins/instances/init.php:316
 msgid "Stored feeds"
 msgstr "Fuentes archivadas"
 
-#: plugins/instances/init.php:437
+#: plugins/instances/init.php:433
 msgid "Create link"
 msgstr "Crear enlace"
 
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Compartir mediante URL"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
 
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:"
-
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/updater/init.php:343
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
 
-#: plugins/updater/init.php:351
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador y pulse el enlace para suscribirse."
 
-#: plugins/updater/init.php:360
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "¿Suscribirse a %s con Tiny Tiny RSS?"
 
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "Su base de datos no será modificada."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/updater/init.php:362
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/updater/init.php:363
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Listo para actualizar"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas."
 
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Start update"
-msgstr "Empezar actualización"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
 
-#: js/feedlist.js:394
-#: js/feedlist.js:422
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Compartir mediante URL"
 
-#: js/feedlist.js:413
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 día de antigüedad de %s? "
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:"
 
-#: js/feedlist.js:416
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 semana de antigüedad de %s?"
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Dejar de compartir el artículo"
 
-#: js/feedlist.js:419
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 2 semanas de antigüedad de %s?"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "El error será reportado a la ubicación configurada para los logs."
 
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
+#: js/functions.js:93
+#, fuzzy
+msgid "Close"
 msgstr "cerrar"
 
-#: js/functions.js:586
-msgid "Error explained"
-msgstr "Error explicado"
-
-#: js/functions.js:668
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Subida completa."
-
-#: js/functions.js:692
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
-
-#: js/functions.js:697
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
-
-#: js/functions.js:702
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Icono de la fuente borrado."
-
-#: js/functions.js:724
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
-
-#: js/functions.js:726
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
-
-#: js/functions.js:727
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-
-#: js/functions.js:743
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
-
-#: js/functions.js:748
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
-
-#: js/functions.js:791
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribirse a fuente"
-
-#: js/functions.js:818
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Se ha suscrito a %s"
-
-#: js/functions.js:823
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
-
-#: js/functions.js:826
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
-
-#: js/functions.js:879
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
-
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
 
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regla"
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clic para cerrar"
 
-#: js/functions.js:1039
+#: js/functions.js:1051
 msgid "Edit action"
 msgstr "Editar acción"
 
-#: js/functions.js:1076
+#: js/functions.js:1088
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Crear filtro"
 
-#: js/functions.js:1191
+#: js/functions.js:1218
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
 
-#: js/functions.js:1202
+#: js/functions.js:1229
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "Suscripción reiniciada."
 
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:641
+#: js/functions.js:1239
+#: js/tt-rss.js:686
+#, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1242
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: js/functions.js:1323
+#: js/functions.js:1349
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
 
-#: js/functions.js:1354
+#: js/functions.js:1380
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
 
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1217
+#: js/functions.js:1384
+#: js/prefs.js:1218
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
 
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:412
-#: js/tt-rss.js:622
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
-
-#: js/functions.js:1560
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar fuente"
-
-#: js/functions.js:1566
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Guardando datos..."
-
-#: js/functions.js:1598
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Más fuentes"
-
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1193
-#: js/prefs.js:1338
+#: js/functions.js:1685
+#: js/functions.js:1795
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-#: js/functions.js:1701
+#: js/functions.js:1727
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
 
-#: js/functions.js:1740
+#: js/functions.js:1766
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
 
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1175
+#: js/functions.js:1777
+#: js/prefs.js:1176
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1178
+#: js/functions.js:1780
+#: js/prefs.js:1179
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
 
-#: js/functions.js:1852
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:47
+#: js/PrefFeedTree.js:48
 msgid "Edit category"
 msgstr "Editar categoría"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
+#: js/PrefFeedTree.js:55
 msgid "Remove category"
 msgstr "Borrar categoría"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
+#: js/PrefFilterTree.js:64
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverso"
 
@@ -3014,557 +2887,886 @@ msgstr "Añadiendo usuario..."
 msgid "User Editor"
 msgstr "Editor de usuario"
 
-#: js/prefs.js:117
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1592
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Guardando datos..."
+
+#: js/prefs.js:134
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Editar filtro"
 
-#: js/prefs.js:164
+#: js/prefs.js:181
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "¿Borrar el filtro?"
 
-#: js/prefs.js:169
+#: js/prefs.js:186
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "Eliminando el filtro..."
 
-#: js/prefs.js:279
+#: js/prefs.js:296
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
 
-#: js/prefs.js:282
+#: js/prefs.js:299
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1379
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
 
-#: js/prefs.js:309
+#: js/prefs.js:326
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
 
-#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:329
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
 msgid "No users are selected."
 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
 
-#: js/prefs.js:344
+#: js/prefs.js:361
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: js/prefs.js:347
+#: js/prefs.js:364
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: js/prefs.js:378
+#: js/prefs.js:395
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/prefs.js:382
+#: js/prefs.js:399
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
+
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
+
+#: js/prefs.js:460
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
+
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
+
+#: js/prefs.js:520
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
+
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
+
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
+
+#: js/prefs.js:607
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
+
+#: js/prefs.js:610
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Uniendo filtros..."
+
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editar múltiples fuentes"
+
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
+
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
+
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importando, espere por favor..."
+
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
+
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
+
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "¿Borrar los datos guardados por este plugin?"
+
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "¿Borrar todos los mensajes del registro de errores?"
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
+
+#: js/tt-rss.js:391
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite primero el plugin mail."
+
+#: js/tt-rss.js:432
+#: js/tt-rss.js:667
+#: js/functions.js:1571
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+
+#: js/tt-rss.js:503
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite primero el plugin embed_original."
+
+#: js/tt-rss.js:516
+#: js/tt-rss.js:717
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:675
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+
+#: js/tt-rss.js:680
+#: js/tt-rss.js:836
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
+
+#: js/tt-rss.js:831
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+
+#: js/tt-rss.js:841
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:844
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
+
+#: js/viewfeed.js:476
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+
+#: js/viewfeed.js:480
+msgid "Star article"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+
+#: js/viewfeed.js:534
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Despublicar artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:538
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicar artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:690
+#, perl-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artículo seleccionado"
+msgstr[1] "%d artículos seleccionados"
+
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:790
+#: js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1134
+#: js/viewfeed.js:2289
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:817
+#: js/viewfeed.js:882
+#: js/viewfeed.js:916
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
+
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado en %s?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Archivar %d artículo seleccionado en %s?"
+msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "¿Mover %d artículo archivado a su fuente original?"
+msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la siguiente actualización de las fuentes."
+
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo seleccionado de %s como leído?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+
+#: js/viewfeed.js:1164
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:1170
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+
+#: js/viewfeed.js:1326
+#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:184
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Pulse para editar fuente"
+
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
+
+#: js/viewfeed.js:2090
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:2095
+msgid "Remove label"
+msgstr "Borrar marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:2182
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
+
+#: js/viewfeed.js:2191
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar grupo como leído"
+
+#: js/viewfeed.js:2203
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
+
+#: js/viewfeed.js:2258
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:"
+
+#: js/viewfeed.js:2300
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"
+
+#: js/viewfeed.js:2333
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL del artículo:"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Lo siento, su navegador no soporta iframes aislados (sandbox)."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Borrar artículo"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Guardando nota del artículo..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Importación de Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar datos"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importación de datos"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Desplegar el artículo"
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Sus datos personales han sido guardados."
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editar instancia"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Borrando instancias seleccionadas..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No se han seleccionado instancias."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "¿Generar una nueva URL para compartir este artículo?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Intentando cambiar la URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "¿No compartir este artículo?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Intentando dejar de compartir..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpiando URLs..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
+
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 día de antigüedad de %s? "
+
+#: js/feedlist.js:428
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 semana de antigüedad de %s?"
+
+#: js/feedlist.js:431
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 2 semanas de antigüedad de %s?"
+
+#: js/functions.js:615
+msgid "Error explained"
+msgstr "Error explicado"
+
+#: js/functions.js:697
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Subida completa."
+
+#: js/functions.js:721
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
+
+#: js/functions.js:726
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+#: js/functions.js:731
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icono de la fuente borrado."
 
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+#: js/functions.js:753
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
+#: js/functions.js:755
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
 
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+#: js/functions.js:756
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+#: js/functions.js:772
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
 
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Guardando usuario..."
+#: js/functions.js:777
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
+#: js/functions.js:820
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribirse a fuente"
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
+#: js/functions.js:839
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
+#: js/functions.js:854
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
+#: js/functions.js:859
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
+#: js/functions.js:862
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
+#: js/functions.js:874
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
 
-#: js/prefs.js:623
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Uniendo filtros..."
+#: js/functions.js:886
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editar múltiples fuentes"
+#: js/functions.js:890
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+#: js/functions.js:895
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
 
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regla"
 
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
+#: js/functions.js:1586
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar fuente"
 
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importando, espere por favor..."
+#: js/functions.js:1624
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
+#: js/functions.js:1878
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
-#: js/prefs.js:1082
+#: js/prefs.js:1083
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
 
-#: js/prefs.js:1088
+#: js/prefs.js:1089
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Borrando categoría..."
 
-#: js/prefs.js:1109
+#: js/prefs.js:1110
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: js/prefs.js:1112
+#: js/prefs.js:1113
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
 
-#: js/prefs.js:1125
+#: js/prefs.js:1126
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
-#: js/prefs.js:1133
+#: js/prefs.js:1134
 msgid "Category title:"
 msgstr "Nombre de la categoría:"
 
-#: js/prefs.js:1137
+#: js/prefs.js:1138
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Creando categoría..."
 
-#: js/prefs.js:1164
+#: js/prefs.js:1165
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
 
-#: js/prefs.js:1213
+#: js/prefs.js:1214
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
 
-#: js/prefs.js:1302
+#: js/prefs.js:1303
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "Limpiando la fuente..."
 
-#: js/prefs.js:1322
+#: js/prefs.js:1323
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/prefs.js:1325
+#: js/prefs.js:1326
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
 
-#: js/prefs.js:1345
+#: js/prefs.js:1346
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
 
-#: js/prefs.js:1348
+#: js/prefs.js:1349
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
 
-#: js/prefs.js:1365
+#: js/prefs.js:1366
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
 
-#: js/prefs.js:1402
+#: js/prefs.js:1403
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Perfiles de preferencias"
 
-#: js/prefs.js:1411
+#: js/prefs.js:1412
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
 
-#: js/prefs.js:1414
+#: js/prefs.js:1415
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
 
-#: js/prefs.js:1429
+#: js/prefs.js:1430
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
 
-#: js/prefs.js:1437
-#: js/prefs.js:1490
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
 
-#: js/prefs.js:1453
-#: js/prefs.js:1506
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Seleccione un perfil para activar."
 
-#: js/prefs.js:1458
+#: js/prefs.js:1459
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Creando perfil..."
 
-#: js/prefs.js:1514
+#: js/prefs.js:1515
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
 
-#: js/prefs.js:1517
-#: js/prefs.js:1536
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Limpiando URLs..."
-
-#: js/prefs.js:1524
+#: js/prefs.js:1525
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "Borrar todas las URLs generadas"
 
-#: js/prefs.js:1533
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
-
-#: js/prefs.js:1543
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
-
-#: js/prefs.js:1649
+#: js/prefs.js:1616
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Editor de marcadores"
 
-#: js/prefs.js:1771
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
+#: js/tt-rss.js:654
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
 
-#: js/prefs.js:1808
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "¿Borrar los datos guardados por este plugin?"
+#: js/viewfeed.js:117
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar búsqueda"
 
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#: js/viewfeed.js:1438
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
+#: js/viewfeed.js:1473
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
 
-#: js/tt-rss.js:371
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Por favor, habilite primero el plugin mail."
+#: js/viewfeed.js:1475
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
 
-#: js/tt-rss.js:483
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Por favor, habilite primero el plugin embed_original."
+#: js/viewfeed.js:1990
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar la URL del artículo"
 
-#: js/tt-rss.js:609
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
 
-#: js/tt-rss.js:630
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado el agente de usuario)"
 
-#: js/tt-rss.js:635
-#: js/tt-rss.js:787
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Asignar automáticamente artículos a los marcadores"
 
-#: js/tt-rss.js:782
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
 
-#: js/tt-rss.js:792
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
 
-#: js/tt-rss.js:795
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Ver las notas de la versión"
 
-#: js/tt-rss.js:929
-msgid "New version available!"
-msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
 
-#: js/viewfeed.js:106
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar búsqueda"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible."
 
-#: js/viewfeed.js:455
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/viewfeed.js:459
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: js/viewfeed.js:499
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Despublicar artículo"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forzar actualización"
 
-#: js/viewfeed.js:503
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artículo"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización."
 
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:733
-#: js/viewfeed.js:760
-#: js/viewfeed.js:823
-#: js/viewfeed.js:857
-#: js/viewfeed.js:975
-#: js/viewfeed.js:1018
-#: js/viewfeed.js:1071
-#: js/viewfeed.js:2106
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS."
 
-#: js/viewfeed.js:983
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado en %s?"
-msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Su base de datos no será modificada."
 
-#: js/viewfeed.js:985
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado?"
-msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga."
 
-#: js/viewfeed.js:1027
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "¿Archivar %d artículo seleccionado en %s?"
-msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Listo para actualizar"
 
-#: js/viewfeed.js:1030
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "¿Mover %d artículo archivado a su fuente original?"
-msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Empezar actualización"
 
-#: js/viewfeed.js:1032
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la siguiente actualización de las fuentes."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar."
 
-#: js/viewfeed.js:1077
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "¿Marcar %d artículo seleccionado de %s como leído?"
-msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
 
-#: js/viewfeed.js:1101
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s"
 
-#: js/viewfeed.js:1107
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
 
-#: js/viewfeed.js:1310
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Seleccionar:"
 
-#: js/viewfeed.js:1345
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marcar como leído"
 
-#: js/viewfeed.js:1347
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?"
-msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Cambiar la contraseña a"
 
-#: js/viewfeed.js:1882
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir artículo original"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: js/viewfeed.js:1888
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar la URL del artículo"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
 
-#: js/viewfeed.js:1907
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Alternar favorito"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Guardando usuario..."
 
-#: js/viewfeed.js:1988
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar marcador"
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Alternar favorito"
 
-#: js/viewfeed.js:1993
-msgid "Remove label"
-msgstr "Borrar marcador"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Ocultar/Mostrar categorías vacías"
 
-#: js/viewfeed.js:2017
-msgid "Playing..."
-msgstr "Reproduciendo..."
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Artículos publicados y fuentes generadas"
 
-#: js/viewfeed.js:2018
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Clic para pausar"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Artículos compartidos mediante URL"
 
-#: js/viewfeed.js:2075
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: js/viewfeed.js:2117
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por favor, revise la configuración de su navegador."
 
-#: js/viewfeed.js:2150
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL del artículo:"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hola,"
 
-#: plugins/digest/digest.js:72
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "¿Marcar %d artículo mostrado como leído?"
-msgstr[1] "¿Marcar %d artículos mostrados como leídos?"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Versión estándar"
 
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Página principal"
 
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
 
-#: plugins/digest/digest.js:535
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d más..."
-msgstr[1] "%d más..."
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Abrir versión estándar"
 
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "No hay fuentes sin leer."
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Habilitar categorías"
 
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "Cargar más..."
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Lo siento, su navegador no soporta iframes aislados (sandbox)."
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Enviar artículo por correo"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Ver categorías como carpetas"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exportar datos"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
-msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importación de datos"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archivo de artículos"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Guardando nota del artículo..."
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Panel de ejemplo"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Importación de Google Reader"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Valor de muestra"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Definir valor"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Enlazar instancia"
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "¿Marcar %d artículo mostrado como leído?"
+#~ msgstr[1] "¿Marcar %d artículos mostrados como leídos?"
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar instancia"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Borrando instancias seleccionadas..."
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d más..."
+#~ msgstr[1] "%d más..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No se han seleccionado instancias."
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "No hay fuentes sin leer."
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Cargar más..."
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartir artículo mediante URL"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Modo resumen..."
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Nube de etiquetas..."
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Clic para reproducir"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Reproducir"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar."
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visitar el sitio oficial"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccionar tema"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Reproduciendo..."
 
 #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
 #~ msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
@@ -3607,7 +3809,6 @@ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continu
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-
 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
 #~ msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
 #~ msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
@@ -3621,9 +3822,6 @@ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continu
 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 #~ msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Marcar fuente como leída"
-
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Habilitar API externa"
 
@@ -3642,9 +3840,6 @@ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continu
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Fecha del artículo"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Borrar artículo"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Marcar como favorito"
 
@@ -3663,17 +3858,6 @@ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continu
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Refrescar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d feed)"
-
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "Editar la fuente"
-#~ msgstr[1] "Editar la fuente"
-
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Aviso"
 
@@ -3683,9 +3867,6 @@ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continu
 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 #~ msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Fecha"
-
 #~ msgid "Score"
 #~ msgstr "Puntuación"
 
@@ -3981,9 +4162,6 @@ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continu
 #~ msgid "feeds"
 #~ msgstr "Fuentes"
 
-#~ msgid "Click to expand article"
-#~ msgstr "Desplegar el artículo"
-
 #~ msgid "Update post on checksum change"
 #~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
 
@@ -4300,9 +4478,6 @@ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continu
 #~ msgid "Changing password..."
 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "comentarios"
-
 #~ msgid "Could not change feed URL."
 #~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
 
@@ -4348,9 +4523,6 @@ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continu
 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
 
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
-
 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
 #~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
 
@@ -4381,9 +4553,6 @@ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continu
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
 
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Plantillas"
-
 #~ msgid "Change theme"
 #~ msgstr "Cambiar plantilla"