]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
js translations: look for notify_info and notify_progress; update translations
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index 3487e284747c726ad4fec15666833e622738c235..7a8bc971478c8f7e43f55958578d3eb3cf941987 100644 (file)
 # TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
-# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
+# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 
+# 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
 # Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
+# Menti <milarupa@yahoo.es>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-24 15:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
-"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n"
+"Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: backend.php:106
+#: backend.php:71
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar configuración por defecto"
 
-#: backend.php:107
+#: backend.php:72
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nunca purgar"
 
-#: backend.php:108
+#: backend.php:73
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 semana de antigüedad"
 
-#: backend.php:109
+#: backend.php:74
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 semanas de antigüedad"
 
-#: backend.php:110
+#: backend.php:75
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mes de antigüedad"
 
-#: backend.php:111
+#: backend.php:76
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:112
+#: backend.php:77
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:115
+#: backend.php:80
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervalo por defecto"
 
-#: backend.php:116
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Desactivar actualizaciones"
 
-#: backend.php:117
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minutos"
 
-#: backend.php:118
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Cada 30 minutos"
 
-#: backend.php:119
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:120
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 horas"
 
-#: backend.php:121
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 horas"
 
-#: backend.php:122
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
-#: backend.php:123
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: backend.php:126 tt-rss.php:241 modules/pref-prefs.php:315
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: backend.php:127
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:128
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:137 modules/pref-users.php:126
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: backend.php:138
+#: backend.php:102
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
-#: backend.php:139
+#: backend.php:103
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: errors.php:3
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
+#: db-updater.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
 
-#: errors.php:5
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
-"que su navegador no lo soporta."
+#: db-updater.php:44
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Actualizador de la base de datos"
 
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
-"navegador no las soporta."
+#: db-updater.php:85
+msgid "Could not update database"
+msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
+
+#: db-updater.php:88
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+
+#: db-updater.php:89
+msgid ", found: "
+msgstr ", encontrado:"
+
+#: db-updater.php:92
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+
+#: db-updater.php:94
+#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:176
+#: register.php:194
+#: register.php:239
+#: register.php:252
+#: register.php:267
+#: register.php:286
+#: register.php:334
+#: register.php:344
+#: register.php:356
+#: classes/handler/public.php:612
+#: classes/handler/public.php:700
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+
+#: db-updater.php:100
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de continuar."
+
+#: db-updater.php:102
+#, php-format
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+
+#: db-updater.php:116
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: errors.php:11
-msgid "Backend sanity check failed"
+#: db-updater.php:121
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "Actualizando..."
+
+#: db-updater.php:127
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "Actualizando a la versión %d..."
+
+#: db-updater.php:142
+msgid "Checking version... "
+msgstr "Comprobando la versión..."
+
+#: db-updater.php:148
+msgid "OK!"
+msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+
+#: db-updater.php:150
+msgid "ERROR!"
+msgstr "¡ERROR!"
+
+#: db-updater.php:158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
+msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
+
+#: db-updater.php:168
+msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+msgstr "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de Tiny Tiny RSS."
+
+#: db-updater.php:170
+#, php-format
+msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
+
+#: db-updater.php:172
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."
+
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no lo soporta."
+
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no las soporta."
+
+#: errors.php:15
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
 
-#: errors.php:13
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
 
-#: errors.php:15
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:17
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Petición no autorizada."
 
-#: errors.php:19
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Ninguna operación a realizar."
 
-#: errors.php:21
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
-"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
 
-#: errors.php:23
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
+msgstr "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
 
-#: errors.php:25
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
 
-#: errors.php:27
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio "
-"oficial para obtener más información."
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial para obtener más información."
 
-#: errors.php:32
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP."
+
+#: index.php:118
+#: index.php:148
+#: index.php:253
+#: prefs.php:83
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+#: plugins/digest/digest_body.php:47
+#: js/feedlist.js:130
+#: js/feedlist.js:456
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:823
+#: js/functions.js:1259
+#: js/functions.js:1392
+#: js/functions.js:1704
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1813
+#: js/prefs.js:1829
+#: js/tt-rss.js:814
+#: js/viewfeed.js:783
+#: js/viewfeed.js:1205
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+
+#: index.php:128
+#: index.php:199
+msgid "Communication problem with server."
 msgstr ""
-"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
-"base de datos y PHP."
 
-#: functions.php:1871
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+#: index.php:134
+#: index.php:207
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
 
-#: functions.php:1931
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+#: index.php:162
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
 
-#: functions.php:2864 modules/popup-dialog.php:175
-#: modules/pref-filters.php:424
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
+#: index.php:165
+msgid "Show articles"
+msgstr "Mostrar artículos"
+
+#: index.php:168
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptable"
+
+#: index.php:169
+msgid "All Articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: index.php:170
+#: include/functions.php:1926
+#: classes/feeds.php:106
+msgid "Starred"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: index.php:171
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Published"
+msgstr "Publicados"
+
+#: index.php:172
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Unread"
+msgstr "Sin leer"
+
+#: index.php:173
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorar la puntuación"
+
+#: index.php:176
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Ordenar artículos"
+
+#: index.php:179
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: index.php:180
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: index.php:181
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: index.php:182
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: index.php:188
+#: classes/pref/feeds.php:535
+#: classes/pref/feeds.php:758
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: index.php:192
+#: index.php:222
+#: include/functions.php:1917
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:406
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:630
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marcar como leído"
+
+#: index.php:212
+msgid "Actions..."
+msgstr "Acciones..."
+
+#: index.php:214
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias"
+
+#: index.php:215
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
+
+#: index.php:216
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Acciones de la fuente:"
+
+#: index.php:217
+#: classes/handler/public.php:542
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Suscribirse a una fuente..."
+
+#: index.php:218
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editar esta fuente..."
+
+#: index.php:219
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Reiniciar la puntuación"
+
+#: index.php:220
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:1269
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar la suscripción"
+
+#: index.php:221
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Todas las fuentes:"
+
+#: index.php:223
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
+
+#: index.php:224
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Otras acciones:"
+
+#: index.php:226
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Modo resumen..."
+
+#: index.php:228
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Nube de etiquetas..."
+
+#: index.php:230
+#: include/functions.php:1903
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+
+#: index.php:232
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
+
+#: index.php:233
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crear marcador..."
+
+#: index.php:234
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crear filtro..."
+
+#: index.php:235
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
+
+#: index.php:237
+#: plugins/digest/digest_body.php:61
+msgid "Logout"
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+#: prefs.php:26
+#: prefs.php:103
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/pref/prefs.php:377
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: prefs.php:94
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: prefs.php:95
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Salir de las preferencias"
+
+#: prefs.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:1174
+#: classes/pref/feeds.php:1237
+msgid "Feeds"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: prefs.php:109
+#: classes/pref/filters.php:117
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: prefs.php:112
+#: include/functions.php:1136
+#: include/functions.php:1757
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: prefs.php:116
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crear nueva cuenta"
+
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
+
+#: register.php:215
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
+
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Nombre de usuario deseado:"
+
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprobar la disponibilidad"
+
+#: register.php:226
+#: classes/handler/public.php:743
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo electrónico:"
+
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:748
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
+
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Enviar solicitud de registro"
+
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Su información de registro está incompleta"
+
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
+
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "El registro ha fallado."
 
-#: functions.php:2896 functions.php:2935 functions.php:3373 functions.php:4348
-#: functions.php:4378 modules/backend-rpc.php:637 modules/pref-feeds.php:1305
+#: register.php:331
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Cuenta creada correctamente."
+
+#: register.php:353
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
+
+#: update.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1145
+#: include/functions.php:1658
+#: include/functions.php:1743
+#: include/functions.php:1765
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:188
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sin clasificar"
 
-#: functions.php:2925 functions.php:3581 modules/backend-rpc.php:642
-#: mobile/functions.php:168
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d artículos archivados"
+msgstr[1] "%d artículos archivados"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: include/functions.php:706
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+
+#: include/functions.php:1134
+#: include/functions.php:1755
 msgid "Special"
 msgstr "Especial"
 
-#: functions.php:2927 functions.php:3402 functions.php:3583 prefs.php:116
-#: modules/backend-rpc.php:647 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetas"
+#: include/functions.php:1607
+#: classes/dlg.php:369
+#: classes/pref/filters.php:368
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
 
-#: functions.php:2965 functions.php:3395 functions.php:4204
-#: localized_js.php:155 help/3.php:59 offline.js:494 offline.js:1425
+#: include/functions.php:1808
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: functions.php:2967 functions.php:3399 functions.php:4211
-#: modules/pref-feeds.php:1494 help/3.php:60
+#: include/functions.php:1810
 msgid "Published articles"
 msgstr "Publicados"
 
-#: functions.php:2969 functions.php:3405 functions.php:4189 help/3.php:58
+#: include/functions.php:1812
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Recientes"
 
-#: functions.php:2971 functions.php:3408 functions.php:4182
-#: localized_js.php:40 help/3.php:57 offline.js:489 offline.js:1427
+#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1924
 msgid "All articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: functions.php:3359 functions.php:3361
-msgid "Search results"
-msgstr "Buscar resultados"
+#: include/functions.php:1816
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artículos archivados"
+
+#: include/functions.php:1818
+msgid "Recently read"
+msgstr "Leídos recientemente"
 
-#: functions.php:3377 functions.php:3390 functions.php:3396 functions.php:3400
-#: functions.php:3406 functions.php:3409 functions.php:3417
-msgid "Searched for"
-msgstr "Resultado de la búsqueda para"
+#: include/functions.php:1880
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
 
-#: functions.php:4065
-msgid "Generated feed"
+#: include/functions.php:1881
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
 msgstr "Fuente generada"
 
-#: functions.php:4070 functions.php:5403 localized_js.php:150
-#: modules/pref-feeds.php:1073 modules/pref-feeds.php:1267
-#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:177
-#: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccione:"
+#: include/functions.php:1882
+msgid "Open previous feed"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4071 localized_js.php:39 tt-rss.php:250
-#: modules/pref-feeds.php:1074 modules/pref-feeds.php:1268
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:178
-#: modules/pref-users.php:412
-msgid "All"
-msgstr "No"
+#: include/functions.php:1883
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "Abrir artículo original"
 
-#: functions.php:4072 functions.php:4089 localized_js.php:173 tt-rss.php:233
-msgid "Unread"
-msgstr "Sin leer"
+#: include/functions.php:1884
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Abrir artículo original"
 
-#: functions.php:4073 localized_js.php:74
-msgid "Invert"
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1886
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1887
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+
+#: include/functions.php:1888
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Todos"
+
+#: include/functions.php:1889
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Alternar favoritos"
+
+#: include/functions.php:1890
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Alternar publicados"
+
+#: include/functions.php:1891
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Alternar no leídos"
+
+#: include/functions.php:1892
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Editar etiquetas"
+
+#: include/functions.php:1893
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Descartar artículos seleccionados"
+
+#: include/functions.php:1894
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Publicar artículo"
+
+#: include/functions.php:1895
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+
+#: include/functions.php:1896
+#: js/viewfeed.js:1846
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
+
+#: include/functions.php:1897
+#: js/viewfeed.js:1840
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
+
+#: include/functions.php:1898
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Hecho."
+
+#: include/functions.php:1899
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1900
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
+
+#: include/functions.php:1901
+msgid "Email article"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
+
+#: include/functions.php:1902
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Cerrar artículo"
+
+#: include/functions.php:1904
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+
+#: include/functions.php:1905
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "Invertir selección de artículos"
+
+#: include/functions.php:1906
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Seleccionar todos los artículos"
+
+#: include/functions.php:1907
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
+
+#: include/functions.php:1908
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "Marcar como favorito"
+
+#: include/functions.php:1909
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "Seleccionar artículos publicados"
+
+#: include/functions.php:1910
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertir selección de artículos"
+
+#: include/functions.php:1911
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
+
+#: include/functions.php:1912
+#: classes/pref/feeds.php:488
+#: classes/pref/feeds.php:719
+msgid "Feed"
+msgstr "Fuente"
+
+#: include/functions.php:1913
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualizar la fuente activa"
+
+#: include/functions.php:1914
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
+
+#: include/functions.php:1915
+#: classes/pref/feeds.php:1240
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Suscribirse a una fuente"
+
+#: include/functions.php:1916
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Editar fuente"
+
+#: include/functions.php:1918
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Invertir orden de titulares"
+
+#: include/functions.php:1919
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
+
+#: include/functions.php:1920
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
+
+#: include/functions.php:1921
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Plegar la categoría"
+
+#: include/functions.php:1922
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+
+#: include/functions.php:1923
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a..."
+
+#: include/functions.php:1925
+#, fuzzy
+msgid "Fresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: include/functions.php:1928
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nube de etiquetas"
+
+#: include/functions.php:1930
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Otro:"
+
+#: include/functions.php:1931
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crear marcador"
+
+#: include/functions.php:1932
+#: classes/pref/filters.php:587
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crear filtro"
+
+#: include/functions.php:1933
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Colapsar la barra lateral"
+
+#: include/functions.php:1934
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+
+#: include/functions.php:2415
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
+
+#: include/functions.php:2903
+#: js/viewfeed.js:1933
+msgid "Click to play"
+msgstr "Clic para reproducir"
+
+#: include/functions.php:2904
+#: js/viewfeed.js:1932
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: include/functions.php:3021
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3043
+#: include/functions.php:3335
+#: classes/rpc.php:359
+msgid "no tags"
+msgstr "sin etiquetas"
+
+#: include/functions.php:3053
+#: classes/feeds.php:649
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+
+#: include/functions.php:3082
+#: classes/feeds.php:605
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Original de:"
+
+#: include/functions.php:3095
+#: classes/feeds.php:618
+#: classes/pref/feeds.php:507
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL de la fuente"
+
+#: include/functions.php:3126
+#: classes/dlg.php:43
+#: classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185
+#: classes/dlg.php:222
+#: classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:572
+#: classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:108
+#: classes/pref/feeds.php:1553
+#: classes/pref/feeds.php:1624
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:330
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#: include/functions.php:3360
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(editar nota)"
+
+#: include/functions.php:3593
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
+
+#: include/functions.php:3649
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Título o contenido"
+
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Enlace"
+
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contenido"
+
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Fecha del artículo"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+msgid "Delete article"
+msgstr "Borrar artículo"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marcar como favorito"
+
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:480
+#: plugins/digest/digest.js:264
+#: plugins/digest/digest.js:734
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicar artículo"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Asignar etiquetas"
+
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1897
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar marcador"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "Modificar puntuación"
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de marcar una fuente como leída"
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
+
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
+
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa la zona horaria UTC"
+
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permitir artículos duplicados"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato de fecha corto"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de fecha largo"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Habilitar API externa"
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr "Zona horaria del usuario"
+
+#: include/localized_schema.php:60
+#: js/prefs.js:1740
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+
+#: include/localized_schema.php:61
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
+
+#: include/localized_schema.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:454
+#: classes/handler/public.php:738
+msgid "Login:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:457
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: include/login_form.php:197
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:460
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: include/login_form.php:209
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:214
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil por defecto"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usar menos tráfico"
+
+#: include/login_form.php:225
+#: classes/handler/public.php:470
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artículo no encontrado."
+
+#: classes/handler/public.php:395
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:403
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Título"
+
+#: classes/handler/public.php:405
+#: classes/dlg.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:505
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:407
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenido"
+
+#: classes/handler/public.php:409
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:430
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:431
+#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:650
+#: classes/dlg.php:700
+#: classes/dlg.php:749
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:349
+#: classes/pref/filters.php:729
+#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:865
+#: classes/pref/feeds.php:701
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: classes/handler/public.php:452
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Última sesión el"
+
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+
+#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:645
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:551
+#: classes/handler/public.php:636
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:554
+#: classes/handler/public.php:639
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:642
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: classes/handler/public.php:560
+#: classes/handler/public.php:648
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
+
+#: classes/handler/public.php:564
+#: classes/handler/public.php:653
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+
+#: classes/handler/public.php:582
+#: classes/handler/public.php:671
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/handler/public.php:607
+#: classes/handler/public.php:695
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+
+#: classes/handler/public.php:724
+#: classes/handler/public.php:753
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir contraseña"
+
+#: classes/handler/public.php:764
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:766
+#: classes/handler/public.php:782
+#: classes/handler/public.php:787
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Mover a la fuente original"
+
+#: classes/handler/public.php:778
+msgid "Completed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:786
+msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:22
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
+
+#: classes/dlg.php:55
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:230
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:578
+#: classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:1228
+#: classes/pref/feeds.php:1498
+#: classes/pref/feeds.php:1567
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: classes/dlg.php:58
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:233
+#: classes/pref/filters.php:280
+#: classes/pref/filters.php:581
+#: classes/pref/filters.php:660
+#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1231
+#: classes/pref/feeds.php:1501
+#: classes/pref/feeds.php:1570
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:583
+#: classes/pref/filters.php:662
+#: classes/pref/filters.php:689
+#: classes/pref/feeds.php:1233
+#: classes/pref/feeds.php:1503
+#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#: classes/dlg.php:69
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crear perfil"
+
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:122
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
+
+#: classes/dlg.php:156
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
+
+#: classes/dlg.php:158
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activar perfil"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
+
+#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:569
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generar URL nueva"
+
+#: classes/dlg.php:194
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
+
+#: classes/dlg.php:200
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
+
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:213
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualización:"
+
+#: classes/dlg.php:209
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
+
+#: classes/dlg.php:234
+#: classes/dlg.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL de la fuente"
+
+#: classes/dlg.php:248
+#: classes/dlg.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:747
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Colocar en la categoría:"
+
+#: classes/dlg.php:256
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Fuentes disponibles"
+
+#: classes/dlg.php:268
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:557
+#: classes/pref/feeds.php:783
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: classes/dlg.php:272
+#: classes/dlg.php:727
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:563
+#: classes/pref/feeds.php:787
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:730
+#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:569
+#: classes/pref/feeds.php:793
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: classes/dlg.php:285
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+
+#: classes/dlg.php:290
+#: classes/dlg.php:346
+#: classes/dlg.php:748
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribir"
+
+#: classes/dlg.php:293
+msgid "More feeds"
+msgstr "Más fuentes"
+
+#: classes/dlg.php:316
+#: classes/dlg.php:407
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:574
+#: classes/pref/feeds.php:1224
+#: js/tt-rss.js:166
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/dlg.php:320
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Fuentes populares"
+
+#: classes/dlg.php:321
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archivo de fuentes"
+
+#: classes/dlg.php:324
+msgid "limit:"
+msgstr "límite:"
+
+#: classes/dlg.php:347
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:339
+#: classes/pref/filters.php:596
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: classes/dlg.php:358
+msgid "Look for"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/dlg.php:366
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limitar la búsqueda a:"
+
+#: classes/dlg.php:382
+msgid "This feed"
+msgstr "Esta fuente"
+
+#: classes/dlg.php:414
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+
+#: classes/dlg.php:437
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:846
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/owncloud/init.php:62
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/dlg.php:445
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "Nube de etiquetas"
+
+#: classes/dlg.php:514
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
+
+#: classes/dlg.php:517
+msgid "Match:"
+msgstr "Coincidir:"
+
+#: classes/dlg.php:519
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:522
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "sin etiquetas"
+
+#: classes/dlg.php:524
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
+
+#: classes/dlg.php:537
+msgid "Display entries"
+msgstr "Mostrar artículos"
+
+#: classes/dlg.php:549
+#: classes/feeds.php:138
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
+
+#: classes/dlg.php:560
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
+
+#: classes/dlg.php:589
+#: plugins/updater/init.php:304
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
+
+#: classes/dlg.php:597
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
+
+#: classes/dlg.php:601
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: classes/dlg.php:603
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:632
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
+
+#: classes/dlg.php:659
+#: plugins/instances/init.php:207
+msgid "Instance"
+msgstr "Instancia"
+
+#: classes/dlg.php:668
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL de la instancia"
+
+#: classes/dlg.php:678
+#: plugins/instances/init.php:229
+msgid "Access key:"
+msgstr "Clave de acceso:"
+
+#: classes/dlg.php:681
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Access key"
+msgstr "Clave de acceso"
+
+#: classes/dlg.php:685
+#: plugins/instances/init.php:236
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
+
+#: classes/dlg.php:693
+#: plugins/instances/init.php:244
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Generar nueva clave"
+
+#: classes/dlg.php:697
+msgid "Create link"
+msgstr "Crear enlace"
+
+#: classes/dlg.php:710
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
+
+#: classes/dlg.php:719
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
+
+#: classes/dlg.php:741
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visitar el sitio oficial"
+
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como fuente RSS"
+
+#: classes/feeds.php:91
+msgid "Select:"
+msgstr "Seleccionar:"
+
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: functions.php:4074 localized_js.php:100 modules/pref-feeds.php:1075
-#: modules/pref-feeds.php:1269 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:179 modules/pref-users.php:413
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: classes/feeds.php:101
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "%d más..."
+
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Alternar la selección:"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
+
+#: classes/feeds.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivar"
+
+#: classes/feeds.php:117
+msgid "Move back"
+msgstr "Mover a la fuente original"
+
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:242
+#: classes/pref/filters.php:289
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:696
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
+
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "Fuente:"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:794
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: classes/feeds.php:498
+msgid "mark as read"
+msgstr "marcar como leído"
+
+#: classes/feeds.php:550
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Cerrar artículo"
+
+#: classes/feeds.php:695
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+
+#: classes/feeds.php:698
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+
+#: classes/feeds.php:701
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+
+#: classes/feeds.php:705
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar un filtro."
+
+#: classes/feeds.php:707
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:722
+#: classes/feeds.php:910
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
+
+#: classes/feeds.php:732
+#: classes/feeds.php:920
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+
+#: classes/feeds.php:900
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
+#: classes/backend.php:34
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: classes/backend.php:57
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:60
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4082 localized_js.php:35 tt-rss.php:183
-#: modules/pref-feeds.php:1429 offline.js:185
-msgid "Actions..."
-msgstr "Acciones..."
+#: classes/backend.php:84
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
 
-#: functions.php:4088 localized_js.php:152
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Cambiar la selección:"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
 
-#: functions.php:4090 localized_js.php:154 tt-rss.php:232
-msgid "Starred"
-msgstr "Favoritos"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
 
-#: functions.php:4091
-msgid "Published"
-msgstr "Publicado"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicar fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Añadiendo el marcador %s"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicar marcador: %s"
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Configurando la opción %s como %s"
+
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Añadiendo filtro..."
+
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Procesando categoría: %s"
+
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+
+#: classes/opml.php:475
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última sesión el"
+
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivel de acceso:"
+
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Cambiar la contraseña a"
+
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:577
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Correo electrónico:"
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+
+#: classes/pref/users.php:291
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:293
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:317
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: classes/pref/users.php:421
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/users.php:423
+msgid "Last login"
+msgstr "Última sesión"
+
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
+
+#: classes/pref/users.php:464
+msgid "No users defined."
+msgstr "No se han definido usuarios."
+
+#: classes/pref/users.php:466
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Opciones"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "primer plano"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "fondo"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpiar los colores"
+
+#: classes/pref/filters.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+
+#: classes/pref/filters.php:98
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:225
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/filters.php:767
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
+
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:666
+#: classes/pref/filters.php:693
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:272
+#: classes/pref/filters.php:679
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:322
+#: classes/pref/filters.php:708
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: classes/pref/filters.php:331
+#: classes/pref/filters.php:711
+#, fuzzy
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Coincidencia en:"
+
+#: classes/pref/filters.php:343
+#: classes/pref/filters.php:723
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:375
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:590
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/feeds.php:1283
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+
+#: classes/pref/filters.php:726
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: classes/pref/filters.php:776
+msgid "on field"
+msgstr "en el campo"
+
+#: classes/pref/filters.php:782
+#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:241
+msgid "in"
+msgstr "en"
+
+#: classes/pref/filters.php:795
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: js/functions.js:1078
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadir regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:818
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Realizar la acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:844
+msgid "with parameters:"
+msgstr "con los parámetros:"
+
+#: classes/pref/filters.php:862
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "Acciones del panel"
+
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: js/functions.js:1104
+msgid "Add action"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
+
+#: classes/pref/prefs.php:83
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Opción desconocida: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:97
+#, fuzzy
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
+
+#: classes/pref/prefs.php:137
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: classes/pref/prefs.php:157
+msgid "Personal data"
+msgstr "Datos personales"
+
+#: classes/pref/prefs.php:167
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:171
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: classes/pref/prefs.php:177
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:187
+#, fuzzy
+msgid "Save data"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:209
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+
+#: classes/pref/prefs.php:236
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:241
+msgid "Old password"
+msgstr "Antigua contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:244
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:249
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:259
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:265
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:305
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(desactivado)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:313
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:362
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:404
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:493
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
 
-#: functions.php:4093 localized_js.php:85
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Marcar como leído"
+#: classes/pref/prefs.php:552
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrado"
 
-#: functions.php:4094 localized_js.php:151
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
+#: classes/pref/prefs.php:556
+msgid "Clear"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4096 localized_js.php:65
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Fuente completa"
+#: classes/pref/prefs.php:562
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4100
-msgid "Assign label:"
-msgstr "Asignar etiqueta:"
+#: classes/pref/prefs.php:595
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Guardar la configuración"
 
-#: functions.php:4141 localized_js.php:56
-msgid "Click to collapse category"
-msgstr "Plegar la categoría"
+#: classes/pref/prefs.php:598
+#, fuzzy
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Crear perfil"
 
-#: functions.php:4396
-msgid "No feeds to display."
-msgstr "No hay fuentes que mostrar."
+#: classes/pref/prefs.php:601
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Opciones por defecto"
 
-#: functions.php:4413
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+#: classes/pref/prefs.php:613
+#, fuzzy
+msgid "Show additional preferences"
+msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: functions.php:4563
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
+#: classes/pref/prefs.php:625
+#: classes/pref/prefs.php:627
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4694
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4718 functions.php:5431
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+#: classes/pref/prefs.php:655
+msgid "System plugins"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4726
-msgid "Display original article content"
-msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+#: classes/pref/prefs.php:659
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4733 functions.php:5413
-msgid "Show article summary in new window"
-msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: classes/pref/prefs.php:660
+#: classes/pref/prefs.php:709
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Selección"
 
-#: functions.php:4740 functions.php:5420
-msgid "Publish article with a note"
-msgstr "Publicar el artículo con una nota"
+#: classes/pref/prefs.php:661
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Version"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4783 functions.php:5339
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
+#: classes/pref/prefs.php:662
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4818 functions.php:5377
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunto:"
+#: classes/pref/prefs.php:695
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: functions.php:4820 functions.php:5379
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuntos:"
+#: classes/pref/prefs.php:704
+msgid "User plugins"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:4840 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
-#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1124
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
+#: classes/pref/prefs.php:761
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
 
-#: functions.php:4896
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
+#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:834
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: functions.php:4965
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
-"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Marcar para habilitar el campo"
 
-#: functions.php:5131 functions.php:5218
-msgid "mark as read"
-msgstr "marcar como leído"
+#: classes/pref/feeds.php:58
+#: classes/pref/feeds.php:175
+#: classes/pref/feeds.php:217
+#: classes/pref/feeds.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:248
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Editar la fuente"
+msgstr[1] "Editar la fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:494
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título"
 
-#: functions.php:5299 functions.php:5306
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Desplegar el artículo"
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:774
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purgando el artículo"
 
-#: functions.php:5438
-msgid "toggle unread"
-msgstr "cambiar a sin leer"
+#: classes/pref/feeds.php:573
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:5457
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:803
+#, fuzzy
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
 
-#: functions.php:5460
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:809
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-#: functions.php:5463
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+#: classes/pref/feeds.php:614
+#: classes/pref/feeds.php:815
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
 
-#: functions.php:5467
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
+#: classes/pref/feeds.php:627
+#: classes/pref/feeds.php:823
+msgid "Do not embed images"
 msgstr ""
-"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
-"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
-"un filtro."
-
-#: functions.php:5469 localized_js.php:93 offline.js:444
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
 
-#: functions.php:6171 tt-rss.php:198
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crear etiqueta..."
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/pref/feeds.php:831
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: functions.php:6184
-msgid "(remove)"
-msgstr "(eliminar)"
+#: classes/pref/feeds.php:652
+#: classes/pref/feeds.php:837
+#, fuzzy
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: functions.php:6234
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#: classes/pref/feeds.php:658
+msgid "Icon"
+msgstr ""
 
-#: functions.php:6263
-msgid "edit note"
-msgstr "editar nota"
+#: classes/pref/feeds.php:672
+msgid "Replace"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:36
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Añadiendo fuente..."
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Suscrito a las fuentes:"
 
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
+#: classes/pref/feeds.php:698
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Añadiendo usuario..."
+#: classes/pref/feeds.php:713
+msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:41
-msgid "All feeds updated."
-msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
+#: classes/pref/feeds.php:1077
+#: classes/pref/feeds.php:1130
+msgid "All done."
+msgstr "Hecho."
 
-#: localized_js.php:42
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Puntuar el artículo:"
+#: classes/pref/feeds.php:1185
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Editor de fuente"
 
-#: localized_js.php:43
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
+#: classes/pref/feeds.php:1205
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Fuente completa"
 
-#: localized_js.php:44 prefs.js:332
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
+#: classes/pref/feeds.php:1242
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
 
-#: localized_js.php:45 functions.js:1392
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
+#: classes/pref/feeds.php:1244
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Redefinir contraseña"
 
-#: localized_js.php:46 prefs.js:276 tt-rss.js:1455
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
+#: classes/pref/feeds.php:1246
+#: js/prefs.js:1785
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Suscripción en lote"
 
-#: localized_js.php:47 prefs.js:360
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
-"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
+#: classes/pref/feeds.php:1251
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Volver a categorizar"
 
-#: localized_js.php:48
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
 
-#: localized_js.php:49
-msgid "Can't open article: received invalid XML"
-msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+#, fuzzy
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Editar categorías"
 
-#: localized_js.php:50 functions.js:1433
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#: classes/pref/feeds.php:1260
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:51
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+#, fuzzy
+msgid "More actions..."
+msgstr "Acciones..."
 
-#: localized_js.php:52
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
+#: classes/pref/feeds.php:1278
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purga manual"
 
-#: localized_js.php:53
-msgid "Changing category of selected feeds..."
-msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..."
+#: classes/pref/feeds.php:1282
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: localized_js.php:54
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Limpiando la fuente..."
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: localized_js.php:55
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:57
-msgid "comments"
-msgstr "comentarios"
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:58
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
+#: classes/pref/feeds.php:1350
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: localized_js.php:59
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:60
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
 
-#: localized_js.php:62 offline.js:638
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
+#: classes/pref/feeds.php:1364
+#, fuzzy
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
 
-#: localized_js.php:63 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "desplegar fuentes"
+#: classes/pref/feeds.php:1366
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
 
-#: localized_js.php:66 tt-rss.js:628
-#, php-format
-msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
+#: classes/pref/feeds.php:1379
+#, fuzzy
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integración con Firefox"
 
-#: localized_js.php:67 prefs.js:619
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+#: classes/pref/feeds.php:1381
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
 
-#: localized_js.php:68 prefs.js:305
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
 
-#: localized_js.php:69 prefs.js:303
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#: classes/pref/feeds.php:1396
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:70
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+#, fuzzy
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:71
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
 
-#: localized_js.php:72
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: localized_js.php:73 prefs.js:641
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr ""
-"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
 
-#: localized_js.php:75 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Última sincronización: Cancelada."
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+#, fuzzy
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: localized_js.php:76 offline.js:837
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
+#: classes/pref/feeds.php:1413
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:77 offline.js:808
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Última sincronización: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1416
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: localized_js.php:78
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+#: classes/pref/feeds.php:1494
+#, fuzzy
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: localized_js.php:79 prefs.php:65 prefs.php:125 tt-rss.php:67
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+#: classes/pref/feeds.php:1531
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
 
-#: localized_js.php:80
-msgid "Local data removed."
-msgstr "Datos locales eliminados."
+#: classes/pref/feeds.php:1549
+#: classes/pref/feeds.php:1620
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:81 prefs.js:764
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+#: classes/pref/feeds.php:1560
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: localized_js.php:82 tt-rss.js:278
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#: plugins/pocket/init.php:30
+msgid "Pocket"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:83 tt-rss.js:803 tt-rss.js:816
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#: plugins/digest/digest_body.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de configuración de su navegador."
 
-#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1305
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+#: plugins/digest/digest_body.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Back to feeds"
+msgstr "Volver a la lista de fuentes"
 
-#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1981
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#: plugins/digest/digest_body.php:58
+msgid "Hello,"
+msgstr "Hola,"
 
-#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1344
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#: plugins/digest/digest_body.php:64
+msgid "Regular version"
+msgstr "Versión estándar"
 
-#: localized_js.php:88
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: localized_js.php:89 functions.js:2217
-msgid "New articles available (Click to show)"
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr ""
 
-#: localized_js.php:90 modules/pref-prefs.php:35
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:1938
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1049
-#: viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1185 viewfeed.js:1337
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1979
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
 
-#: localized_js.php:95 prefs.js:689
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
+#: plugins/pinterest/init.php:29
+msgid "Pinterest"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:96 prefs.js:598 prefs.js:628 prefs.js:659 prefs.js:926
-#: prefs.js:947 prefs.js:1260 prefs.js:1309 prefs.js:1839 tt-rss.js:1500
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#: localized_js.php:97 tt-rss.php:281 tt-rss.php:294
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
 
-#: localized_js.php:98 prefs.js:563 prefs.js:906
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-#: localized_js.php:99 prefs.js:500
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:101 prefs.js:987
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "No hay fichero OPML que subir."
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Todos"
 
-#: localized_js.php:102 prefs.js:530 prefs.js:818 prefs.js:839 prefs.js:877
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:103 modules/pref-prefs.php:30
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: localized_js.php:104 viewfeed.js:2254
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:105 prefs.js:269 tt-rss.js:1450
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este panel"
 
-#: localized_js.php:106 prefs.js:353
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:107 prefs.js:2034
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:108 prefs.js:2032
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_js.php:109 prefs.js:931
-msgid "Please select one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_js.php:110 prefs.js:613
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:111 prefs.js:911
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:112 prefs.js:823 prefs.js:844 prefs.js:882
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
+#: plugins/import_export/init.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "Fecha del artículo"
 
-#: localized_js.php:113 tt-rss.js:598 tt-rss.js:617 tt-rss.js:831
-#: tt-rss.js:1017
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:114 viewfeed.js:644 viewfeed.js:711
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, espere..."
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportar OPML"
 
-#: localized_js.php:115
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
-#: localized_js.php:116 localized_schema.php:18 viewfeed.js:603
-#: viewfeed.js:718
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artículo"
+#: plugins/import_export/init.php:221
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
 
-#: localized_js.php:117
-msgid "Published feed URL changed."
-msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
 
-#: localized_js.php:118
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:119 prefs.js:1864
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Editar nota del artículo"
+msgstr[1] "Editar nota del artículo"
+
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "Ya importado."
+msgstr[1] "Ya importado."
+
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
+#: plugins/import_export/init.php:393
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "No se pudo cargar documento XML."
+
+#: plugins/import_export/init.php:405
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Preparar datos"
+
+#: plugins/import_export/init.php:426
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
+
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:120
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+#: plugins/mail/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "Arriba"
 
-#: localized_js.php:121 prefs.js:672
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#: plugins/mail/init.php:114
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "Seleccione:"
 
-#: localized_js.php:122 prefs.js:548
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#: plugins/mail/init.php:130
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Cambiar el correo electrónico"
 
-#: localized_js.php:123 prefs.js:485
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
 
-#: localized_js.php:124 prefs.js:514
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
+#: plugins/example/init.php:38
+msgid "Example Pane"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:125
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Eliminando la fuente..."
+#: plugins/example/init.php:69
+msgid "Sample value"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:126
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Eliminando el filtro..."
+#: plugins/example/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: localized_js.php:127
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
+#: plugins/identica/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on identi.ca"
+msgstr "Título"
 
-#: localized_js.php:128
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
+#: plugins/owncloud/init.php:35
+msgid "Owncloud"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:129
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+#: plugins/owncloud/init.php:59
+msgid "Owncloud url"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:130
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
+#: plugins/owncloud/init.php:74
+msgid "Bookmark on OwnCloud "
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:131
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+#: plugins/instances/init.php:144
+msgid "Linked"
+msgstr "Enlazado"
 
-#: localized_js.php:132 prefs.js:1708
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
+#: plugins/instances/init.php:295
+#, fuzzy
+msgid "Link instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: localized_js.php:133 prefs.js:1846
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
 msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
-"algo de tiempo."
-
-#: localized_js.php:134 tt-rss.js:1022
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
 
-#: localized_js.php:135 prefs.js:1824
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
 msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:136
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
 msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
-"seleccionadas?"
 
-#: localized_js.php:137
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
+#: plugins/instances/init.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: localized_js.php:138 tt-rss.js:678
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
+#: plugins/share/init.php:27
+#, fuzzy
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: localized_js.php:139 prefs.js:2008
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
+#: plugins/share/init.php:49
+#, fuzzy
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
 
-#: localized_js.php:140 prefs.js:848
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
+#: plugins/flattr/init.php:30
+#, fuzzy
+msgid "Flattr this article."
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: localized_js.php:141
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
+#: plugins/googleplus/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on Google+"
+msgstr "Título"
 
-#: localized_js.php:142 prefs.js:1268
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
+#: plugins/updater/init.php:295
+#: plugins/updater/init.php:307
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1923
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+#: plugins/updater/init.php:310
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+
+#: plugins/updater/init.php:320
+#, fuzzy
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
 
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1729
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
+#: plugins/updater/init.php:323
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Última actualización:"
 
-#: localized_js.php:145
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+#: plugins/updater/init.php:328
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "Última actualización:"
 
-#: localized_js.php:146
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Guardando fuente..."
+#: plugins/tweet/init.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Título"
 
-#: localized_js.php:147
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Guardando fuentes..."
+#: js/feedlist.js:213
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
 
-#: localized_js.php:148
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Guardando filtro..."
+#: js/feedlist.js:415
+#: js/feedlist.js:430
+#: plugins/digest/digest.js:25
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
-#: localized_js.php:149
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Guardando usuario..."
+#: js/functions.js:91
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
 
-#: localized_js.php:153 viewfeed.js:586 viewfeed.js:651
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#: js/functions.js:627
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
 
-#: localized_js.php:156 functions.js:1437
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
+#: js/functions.js:630
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
 
-#: localized_js.php:157 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
+#: js/functions.js:733
+msgid "Upload complete."
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:158 offline.js:890
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Sincronizando..."
+#: js/functions.js:757
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
 
-#: localized_js.php:159 offline.js:735
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Sincronizando artículos..."
+#: js/functions.js:762
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: localized_js.php:160 offline.js:780
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
+#: js/functions.js:767
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Fuente no encontrada."
 
-#: localized_js.php:161 offline.js:698
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Sincronizando categorías..."
+#: js/functions.js:789
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
 
-#: localized_js.php:162 offline.js:679
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Sincronizando fuentes..."
+#: js/functions.js:791
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
 
-#: localized_js.php:163 offline.js:716
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Sincronizando etiquetas..."
+#: js/functions.js:792
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: localized_js.php:164 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "nube de etiquetas"
+#: js/functions.js:808
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
 
-#: localized_js.php:165 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS "
-"en esta computadora. ¿Desea continuar?"
+#: js/functions.js:813
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
 
-#: localized_js.php:166 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en "
-"modo fuera de línea?"
+#: js/functions.js:856
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribirse a fuente"
 
-#: localized_js.php:167
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
+#: js/functions.js:883
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
-#: localized_js.php:168 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
+#: js/functions.js:888
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
 
-#: localized_js.php:169
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
+#: js/functions.js:891
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
 
-#: localized_js.php:170
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
+#: js/functions.js:944
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
 
-#: localized_js.php:171
-msgid "Trying to change password..."
-msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
+#: js/functions.js:948
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
 
-#: localized_js.php:172 viewfeed.js:706
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anular la publicación del artículo"
+#: js/functions.js:1078
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regla"
 
-#: localized_js.php:174 viewfeed.js:635
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#: js/functions.js:1104
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar acción"
 
-#: localized_js.php:175 prefs.js:1894 tt-rss.js:604 tt-rss.js:699
-#, php-format
+#: js/functions.js:1141
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crear filtro"
+
+#: js/functions.js:1256
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
+
+#: js/functions.js:1267
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Suscribirse a una fuente..."
+
+#: js/functions.js:1277
+#: js/tt-rss.js:369
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
-#: localized_js.php:176 prefs.js:582
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#: js/functions.js:1280
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: localized_js.php:177
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
+#: js/functions.js:1386
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
+
+#: js/functions.js:1417
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
 
-#: localized_js.php:178 tt-rss.js:622
-msgid "You can't clear this type of feed."
-msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
+#: js/functions.js:1421
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
 
-#: localized_js.php:179 tt-rss.js:836
+#: js/functions.js:1608
+#: js/tt-rss.js:350
+#: js/tt-rss.js:735
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
 
-#: localized_js.php:180 tt-rss.js:1012
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
-
-#: localized_js.php:181 tt-rss.js:593
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+#: js/functions.js:1623
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar fuente"
 
-#: localized_js.php:182
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
+#: js/functions.js:1629
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Guardando fuente..."
 
-#: localized_js.php:183
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-"No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo "
-"haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
+#: js/functions.js:1661
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:243 modules/popup-dialog.php:165
-#: modules/pref-feeds.php:1280 modules/pref-feeds.php:1341
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: js/functions.js:1722
+#: js/functions.js:1832
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Título o contenido"
+#: js/functions.js:1764
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
+#: js/functions.js:1803
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Fuentes con errores de actualización"
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
-msgid "Content"
-msgstr "Contenido"
+#: js/functions.js:1814
+#: js/prefs.js:1192
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "Fecha del artículo"
+#: js/functions.js:1817
+#: js/prefs.js:1195
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtrar artículo"
+#: js/functions.js:1915
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
-#: localized_schema.php:16 tt-rss.php:193
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marcar como leído"
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoría"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Fijar como favorito"
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "Borrar categoría"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Asignar etiquetas"
+#: js/PrefFilterTree.js:32
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar etiqueta"
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permitir envíos duplicados"
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Añadiendo usuario..."
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
-"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
-"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes "
-"aparezcan una sola vez."
+#: js/prefs.js:117
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editar filtro"
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr ""
-"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)"
+#: js/prefs.js:164
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "¿Borrar el filtro?"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+#: js/prefs.js:169
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Eliminando el filtro..."
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
-"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
-"configuración"
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
+#: js/prefs.js:282
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr ""
-"Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1396
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No se han seleccionado marcadores."
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
+#: js/prefs.js:312
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
-"\"Google Gears\"."
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No se han seleccionado usuarios."
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+#: js/prefs.js:347
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
-"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Límite de artículos por defecto"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr ""
-"Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
-"personalizado que quieras (0 = desactivado)."
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+#: js/prefs.js:421
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
-msgstr ""
-"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos "
-"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos "
-"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos "
-"recientes)."
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, "
-"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
+#: js/prefs.js:482
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Guardando usuario..."
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr ""
-"Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+#: js/prefs.js:540
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
+#: js/prefs.js:620
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
 
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por "
-"defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Eliminando el filtro..."
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+#: js/prefs.js:684
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editar múltiples fuentes"
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
-msgstr ""
-"Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
-"(útil para pequeñas pantallas)."
+#: js/prefs.js:797
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+#: js/prefs.js:824
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y "
-"etiquetas son agrupados por fuentes"
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: js/prefs.js:980
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+#: js/prefs.js:1099
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
-"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+#: js/prefs.js:1105
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Borrar categoría"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Habilitar las etiquetas"
+#: js/prefs.js:1142
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL "
-"diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
-"amigable para el usuario. Úsela con cautela."
+#: js/prefs.js:1150
+msgid "Category title:"
+msgstr "Nombre de la categoría:"
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de fecha largo"
+#: js/prefs.js:1154
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Crear filtro..."
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato de fecha corto"
+#: js/prefs.js:1230
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
+#: js/prefs.js:1319
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Limpiando la fuente..."
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos"
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los "
-"artículos."
+#: js/prefs.js:1342
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+#: js/prefs.js:1365
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purgar los artículos no leídos"
+#: js/prefs.js:1382
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Perfiles de preferencias"
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la "
-"interfaz de usuario"
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
+#: js/prefs.js:1431
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros "
-"de sonido MP3."
+#: js/prefs.js:1446
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
 
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
 
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1470
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Seleccione un perfil para activar."
 
-#: login_form.php:105 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:284
-#: modules/pref-feeds.php:494 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
+#: js/prefs.js:1475
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Crear perfil"
 
-#: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:289
-#: modules/pref-feeds.php:500 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
 
-#: login_form.php:112
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
+#, fuzzy
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpiando la fuente..."
 
-#: login_form.php:128 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: js/prefs.js:1541
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Generar URL nueva"
 
-#: login_form.php:131 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crear una nueva cuenta"
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
 
-#: login_form.php:145
-msgid "Limit bandwidth usage"
-msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
 
-#: opml.php:99 opml.php:103
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcadores"
 
-#: opml.php:124
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+#: js/prefs.js:1711
+msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. ¿Continuar?"
 
-#: opml.php:128
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
+#: js/prefs.js:1714
+#, fuzzy
+msgid "Clearing credentials..."
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: opml.php:132
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#: js/prefs.js:1721
+msgid "Twitter credentials have been cleared."
 msgstr ""
-"No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
-"versiones de PHP inferiores a la 5."
 
-#: opml.php:136
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
+#: js/prefs.js:1791
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
 
-#: prefs.php:72 prefs.php:128 tt-rss.php:75
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
+#: js/prefs.js:1828
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr ""
-"Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
-"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
-"configuración de su navegador."
 
-#: prefs.php:92 tt-rss.php:113
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola,"
+#: js/tt-rss.js:120
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: prefs.php:94 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Salir de las preferencias"
+#: js/tt-rss.js:126
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
 
-#: prefs.php:96 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:57
-#: mobile/functions.php:232
-msgid "Logout"
-msgstr "Cerrar sesión"
+#: js/tt-rss.js:358
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
 
-#: prefs.php:104 tt-rss.php:202
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: js/tt-rss.js:363
+#: js/tt-rss.js:519
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: prefs.php:110 tt-rss.php:115 help/3.php:62 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: js/tt-rss.js:514
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
 
-#: prefs.php:112
-msgid "Feeds"
-msgstr "Fuentes"
+#: js/tt-rss.js:524
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
 
-#: prefs.php:114 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
 
-#: prefs.php:119 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
+#: js/tt-rss.js:694
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
+#: js/tt-rss.js:800
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:907
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#: js/tt-rss.js:864
+msgid "New version available!"
+msgstr "¡Nueva versión disponible!"
 
-#: register.php:176
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
-"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
-"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
+#: js/viewfeed.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: register.php:182
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Nombre de usuario deseado:"
+#: js/viewfeed.js:437
+#: plugins/digest/digest.js:257
+#: plugins/digest/digest.js:694
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: register.php:185
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprobar la disponibilidad"
+#: js/viewfeed.js:442
+#: plugins/digest/digest.js:259
+#: plugins/digest/digest.js:698
+msgid "Star article"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: register.php:187
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
+#: js/viewfeed.js:475
+#: plugins/digest/digest.js:262
+#: plugins/digest/digest.js:729
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Despublicar artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:688
+#: js/viewfeed.js:716
+#: js/viewfeed.js:743
+#: js/viewfeed.js:805
+#: js/viewfeed.js:837
+#: js/viewfeed.js:974
+#: js/viewfeed.js:1017
+#: js/viewfeed.js:1067
+#: js/viewfeed.js:2015
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
 
-#: register.php:190
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
+#: js/viewfeed.js:954
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
 
-#: register.php:193
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Enviar solicitud de registro"
+#: js/viewfeed.js:982
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: register.php:211
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Su información de registro está incompleta"
+#: js/viewfeed.js:984
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
 
-#: register.php:226
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
+#: js/viewfeed.js:1026
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: register.php:244
-msgid "Registration failed."
-msgstr "El registro ha fallado."
+#: js/viewfeed.js:1029
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
 
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Cuenta creada correctamente."
+#: js/viewfeed.js:1073
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
 
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
+#: js/viewfeed.js:1097
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:1103
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
 
-#: tt-rss.php:119
-msgid "Comments?"
-msgstr "¿Comentarios?"
+#: js/viewfeed.js:1283
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+
+#: js/viewfeed.js:1318
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
 
-#: tt-rss.php:132
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lectura fuera de línea"
+#: js/viewfeed.js:1320
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
 
-#: tt-rss.php:139
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Cancelar la sincronización"
+#: js/viewfeed.js:1826
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
 
-#: tt-rss.php:142
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
+#: js/viewfeed.js:1832
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: tt-rss.php:144
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+#: js/viewfeed.js:1902
+msgid "Remove label"
+msgstr "Borrar marcador"
 
-#: tt-rss.php:146
-msgid "Go offline"
-msgstr "Poner fuera de línea"
+#: js/viewfeed.js:1926
+msgid "Playing..."
+msgstr "Reproduciendo..."
 
-#: tt-rss.php:151
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+#: js/viewfeed.js:1927
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Clic para pausar"
 
-#: tt-rss.php:158
-msgid "Go online"
-msgstr "Poner en línea"
+#: js/viewfeed.js:1984
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#: tt-rss.php:173
-msgid "More feeds..."
-msgstr "Más fuentes..."
+#: js/viewfeed.js:2026
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#: tt-rss.php:184
-msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
+#: js/viewfeed.js:2059
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Todos"
 
-#: tt-rss.php:185
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Acciones de la fuente:"
+#: plugins/digest/digest.js:71
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
 
-#: tt-rss.php:186
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Suscribir a la fuente..."
+#: plugins/digest/digest.js:289
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
 
-#: tt-rss.php:187
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar esta fuente..."
+#: plugins/digest/digest.js:447
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
 
-#: tt-rss.php:188
-msgid "Clear articles"
-msgstr "Limpiar los artículos"
+#: plugins/digest/digest.js:518
+#, fuzzy
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "%d más..."
+msgstr[1] "%d más..."
 
-#: tt-rss.php:189
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Reiniciar la puntuación"
+#: plugins/digest/digest.js:525
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "No hay fuentes sin leer."
 
-#: tt-rss.php:190 modules/pref-feeds.php:396 modules/pref-feeds.php:1441
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar la suscripción"
+#: plugins/digest/digest.js:632
+msgid "Load more..."
+msgstr "Cargar más..."
 
-#: tt-rss.php:192
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Todas las fuentes:"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:194 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: tt-rss.php:196
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Otras acciones:"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar datos"
 
-#: tt-rss.php:199
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crear filtro..."
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, fuzzy
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
 
-#: tt-rss.php:200
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Reajustar la interfaz"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importación de datos"
 
-#: tt-rss.php:201
-msgid "Reset category order"
-msgstr "Reordenar categorías"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: tt-rss.php:212
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Plegar la lista de fuentes"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
 
-#: tt-rss.php:214
-msgid "Toggle Feedlist"
-msgstr "Cambiar la lista de fuentes"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: tt-rss.php:222
-msgid "Search:"
-msgstr "Buscar:"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editar instancia"
 
-#: tt-rss.php:230
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptable"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
 
-#: tt-rss.php:231
-msgid "All Articles"
-msgstr "Todos"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: tt-rss.php:234
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorar la puntuación"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No se han seleccionado instancias."
 
-#: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1349
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizados"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
 
-#: tt-rss.php:238
-msgid "Order:"
-msgstr "Orden:"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
 
-#: tt-rss.php:242 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:472
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
 
-#: tt-rss.php:244
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Actualizados"
 
-#: tt-rss.php:248
-msgid "Limit:"
-msgstr "Límite:"
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
+#~ "para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
+#~ "Por favor, revise la configuración de su navegador."
 
-#: tt-rss.php:273 modules/pref-feeds.php:241 modules/pref-feeds.php:457
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
 
-#: tt-rss.php:285
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Abrir versión estándar"
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Página principal"
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Actualizador de la base de datos"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Habilitar categorías"
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", encontrado:"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
 
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Ver categorías como carpetas"
 
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
-"continuar."
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
 
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
-"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Actualizar"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
 
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Actualizando..."
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Relacionado"
 
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Actualizando a la versión %d..."
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
 
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Comprobando la versión..."
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "¿Comentarios?"
 
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
-"esquema <b>%d</b>."
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Noticias"
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Moverse entre fuentes"
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Moverse entre artículos"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:54
-#, php-format
-msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
-msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Activar acciones de los artículos"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
-msgid "Already imported."
-msgstr "Ya importado."
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "Descartar artículos leídos"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
-msgid "Done."
-msgstr "Hecho."
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Otras acciones"
 
-#: modules/opml_domxml.php:56
-#, php-format
-msgid "Adding category <b>%s</b>."
-msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda"
 
-#: modules/opml_domxml.php:136
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Acciones para artículos múltiples"
 
-#: modules/popup-dialog.php:8
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
 
-#: modules/popup-dialog.php:14
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el "
-"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
-"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
-"o solicítelo al propietario de la instancia."
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Acciones para las fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-#: modules/popup-dialog.php:26
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
-"usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
-"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
-"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
-"al propietario de la instancia."
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
 
-#: modules/popup-dialog.php:48
-msgid "Visit official site"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Mis fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:61
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Otras fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:142
-#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-filters.php:414
-msgid "Feed"
-msgstr "Fuente"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Acciones del panel"
 
-#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:158
-#: modules/pref-feeds.php:435
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "25 primeras fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:170
-#: modules/pref-feeds.php:447
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar en la categoría:"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Editar las categorías de fuentes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:277
-#: modules/pref-feeds.php:491 modules/pref-prefs.php:262
-#: modules/pref-users.php:142
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
 
-#: modules/popup-dialog.php:123
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
 
-#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:105
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+#~ msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
 
-#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
-#: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:107 modules/pref-feeds.php:401
-#: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-filters.php:166
-#: modules/pref-users.php:183
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Abrir artículo en una nueva pestaña"
 
-#: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
-#: modules/pref-feeds.php:80 modules/pref-feeds.php:1169
-#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:132
-#: modules/pref-users.php:363
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccionar plantilla"
 
-#: modules/popup-dialog.php:152
-msgid "Look for"
-msgstr "Buscar"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
 
-#: modules/popup-dialog.php:162
-msgid "match on"
-msgstr "coincidencia con"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: modules/popup-dialog.php:167
-msgid "Title or content"
-msgstr "Título o contenido"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Cargando..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:172
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitar la búsqueda a:"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
 
-#: modules/popup-dialog.php:188
-msgid "This feed"
-msgstr "Esta fuente"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: modules/popup-dialog.php:226
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:413
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "usando"
 
-#: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:444
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter."
 
-#: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:445
-msgid "after"
-msgstr "después"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincidencia con"
 
-#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
-msgid "Check it"
-msgstr "Comprobarlo"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Título o contenido"
 
-#: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
-msgid "on field"
-msgstr "en el campo"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Su petición no pudo completarse."
 
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente."
 
-#: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Realizar la acción"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."
 
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con los parámetros:"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Artículo original"
 
-#: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:300
-#: modules/pref-feeds.php:509 modules/pref-filters.php:123
-#: modules/pref-users.php:164
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualizar fuente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Con subcategorías"
 
-#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
-msgid "Inverse match"
-msgstr "coincidencia inversa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
 
-#: modules/popup-dialog.php:333
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: modules/popup-dialog.php:348
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Errores de actualización"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "antes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:351
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr ""
-"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "después"
 
-#: modules/popup-dialog.php:369
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Comprobarlo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "coincidencia inversa"
 
-#: modules/popup-dialog.php:383
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Colocar en la categoría:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:399
-#: modules/pref-feeds.php:559 modules/pref-filters.php:162
-#: modules/pref-users.php:180
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
 
-#: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
 
-#: modules/popup-dialog.php:444
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Etiquetas más populares"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:445
-msgid "browse more"
-msgstr "navegar más"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Título"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#: modules/pref-feeds.php:44
-msgid "Subscribed to feeds:"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunto:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:59
-msgid "Feed browser is administratively disabled."
-msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:63
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Navegador de fuentes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Volver a categorizar"
 
-#: modules/pref-feeds.php:83
-msgid "Top"
-msgstr "Arriba"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
 
-#: modules/pref-feeds.php:92
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:132
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Editor de fuente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Enlace a la fuente:"
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las versiones de PHP inferiores a la 5."
 
-#: modules/pref-feeds.php:204
-msgid "Not linked"
-msgstr "No enlazada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: modules/pref-feeds.php:255 modules/pref-feeds.php:470
-msgid "using"
-msgstr "usando"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicado"
 
-#: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:482
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purgando el artículo"
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
 
-#: modules/pref-feeds.php:314 modules/pref-feeds.php:515
-msgid "Hide from \"Other Feeds\""
-msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\""
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtrado de contenido"
 
-#: modules/pref-feeds.php:325 modules/pref-feeds.php:520
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
 
-#: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:525
-msgid "Hide from my feed list"
-msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
 
-#: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:531
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
 
-#: modules/pref-feeds.php:361 modules/pref-feeds.php:537
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Ver también:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:545
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Eliminar"
 
-#: modules/pref-feeds.php:411
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Editor de múltiples fuentes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Asignar etiqueta:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:801 modules/pref-feeds.php:848
-msgid "All done."
-msgstr "Hecho."
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: modules/pref-feeds.php:878
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:880
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
 
-#: modules/pref-feeds.php:902
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+#, fuzzy
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "Fuentes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:988
-msgid "Category editor"
-msgstr "Editor de categorías"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Desplegar el artículo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1011
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load article."
+#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1042
-msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías."
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1059
-msgid "Create category"
-msgstr "Crear categoría"
+#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1119
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1130 modules/pref-filters.php:156
-#: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:239
-#: modules/pref-users.php:484
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1152
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1174 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1179
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1266
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconocido"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1345
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Último artículo"
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:490
-#: modules/pref-users.php:459
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#~ msgid "Publish article with a note"
+#~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1378
-msgid "(Hidden)"
-msgstr "(oculto)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View article"
+#~ msgstr "Filtrar artículo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1391
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(enlazado a %s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1417 modules/pref-feeds.php:1430
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1423
-msgid "Recategorize"
-msgstr "Volver a categorizar"
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "audio/mpeg"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1431 modules/pref-filters.php:514
-#: modules/pref-users.php:482
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1435
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purga manual"
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando \"Google Gears\"."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1439
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1440 modules/pref-filters.php:324
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número personalizado que quieras (0 = desactivado)."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1447
-msgid "Other:"
-msgstr "Otro:"
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1448
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Editar categorías"
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1460
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1462
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1468
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo (útil para pequeñas pantallas)."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1472
-msgid "File:"
-msgstr "Fichero:"
+#~ msgid "Enable labels"
+#~ msgstr "Habilitar las etiquetas"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1475
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada amigable para el usuario. Úsela con cautela."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1482
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1485
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Integración con Firefox"
+#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#~ msgstr "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la interfaz de usuario"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1487
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
-"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1491
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros de sonido MP3."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1500
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Adaptable"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid "Link to published articles feed."
-msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1507
-msgid "Generate another link"
-msgstr "Generar un nuevo enlace"
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "Navegador de fuentes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1573
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "Errores de actualización"
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Editor de filtros"
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
 
-#: modules/pref-filters.php:214
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "Último artículo"
 
-#: modules/pref-filters.php:264
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
 
-#: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
 
-#: modules/pref-filters.php:415
-msgid "Field"
-msgstr "campo"
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "Editor de filtros"
 
-#: modules/pref-filters.php:416
-msgid "Params"
-msgstr "Parámetros"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "campo"
 
-#: modules/pref-filters.php:479
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(desactivado)"
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "Parámetros"
 
-#: modules/pref-filters.php:495
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(inverso)"
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "No se han definido filtros."
 
-#: modules/pref-filters.php:524
-msgid "No filters defined."
-msgstr "No se han definido filtros."
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
 
-#: modules/pref-filters.php:526
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "No se han definido etiquetas."
 
-#: modules/pref-labels.php:102
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
 
-#: modules/pref-labels.php:140 help/3.php:30 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crear etiqueta"
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "color personalizado:"
 
-#: modules/pref-labels.php:217
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
 
-#: modules/pref-labels.php:247
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpiar los colores"
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
 
-#: modules/pref-labels.php:254
-msgid "No labels defined."
-msgstr "No se han definido etiquetas."
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
 
-#: modules/pref-labels.php:256
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
 
-#: modules/pref-labels.php:314
-msgid "custom color:"
-msgstr "color personalizado:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
 
-#: modules/pref-labels.php:315
-msgid "foreground"
-msgstr "primer plano"
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
 
-#: modules/pref-labels.php:316
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#~ msgid "No OPML file to upload."
+#~ msgstr "No hay fichero OPML que subir."
 
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:67
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:117
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuración ha sido guardada."
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:132
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opción desconocida: %s"
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
 
-#: modules/pref-prefs.php:143
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Etiquetas"
 
-#: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
-msgid "The configuration was reset to defaults."
-msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
+#~ msgid "Show article summary in new window"
+#~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+#~ msgid "toggle unread"
+#~ msgstr "cambiar a sin leer"
 
-#: modules/pref-prefs.php:225
-msgid "Personal data"
-msgstr "Datos personales"
+#~ msgid "(remove)"
+#~ msgstr "(eliminar)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:232
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo electrónico"
+#~ msgid "Offline reading"
+#~ msgstr "Lectura fuera de línea"
 
-#: modules/pref-prefs.php:243
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#~ msgid "Cancel synchronization"
+#~ msgstr "Cancelar la sincronización"
 
-#: modules/pref-prefs.php:256
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Sincronizar"
 
-#: modules/pref-prefs.php:264
-msgid "Old password"
-msgstr "Antigua contraseña"
+#~ msgid "Remove stored data"
+#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"
 
-#: modules/pref-prefs.php:271
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+#~ msgid "Go offline"
+#~ msgstr "Poner fuera de línea"
 
-#: modules/pref-prefs.php:279
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Poner en línea"
 
-#: modules/pref-prefs.php:296
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#~ msgid "Reset UI layout"
+#~ msgstr "Reajustar la interfaz"
 
-#: modules/pref-prefs.php:312
-msgid "Themes"
-msgstr "Plantillas"
+#~ msgid "Drag me to resize panels"
+#~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
 
-#: modules/pref-prefs.php:313
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#~ msgid "Showing most popular tags "
+#~ msgstr "Etiquetas más populares"
 
-#: modules/pref-prefs.php:331
-msgid "Change theme"
-msgstr "Cambiar plantilla"
+#, fuzzy
+#~ msgid "more tags"
+#~ msgstr "sin etiquetas"
 
-#: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#~ msgid "Link to feed:"
+#~ msgstr "Enlace a la fuente:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#~ msgid "Not linked"
+#~ msgstr "No enlazada"
 
-#: modules/pref-prefs.php:427
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Guardar la configuración"
+#~ msgid "(linked to %s)"
+#~ msgstr "(enlazado a %s)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:431
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Opciones por defecto"
+#~ msgid "E-mail has been changed."
+#~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+#~ msgid "Change e-mail"
+#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
 
-#: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Por favor, espere..."
 
-#: modules/pref-users.php:31
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
+#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#~ msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#~ msgid "Synchronizing feeds..."
+#~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
 
-#: modules/pref-users.php:51
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+#~ msgid "Synchronizing categories..."
+#~ msgstr "Sincronizando categorías..."
 
-#: modules/pref-users.php:58
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+#~ msgid "Synchronizing labels..."
+#~ msgstr "Sincronizando etiquetas..."
 
-#: modules/pref-users.php:62
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Fuentes suscritas"
+#~ msgid "Synchronizing articles..."
+#~ msgstr "Sincronizando artículos..."
 
-#: modules/pref-users.php:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuario"
+#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+#~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
 
-#: modules/pref-users.php:145
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso:"
+#~ msgid "Last sync: %s"
+#~ msgstr "Última sincronización: %s"
 
-#: modules/pref-users.php:158
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiar la contraseña a"
+#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
+#~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
 
-#: modules/pref-users.php:167
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Correo electrónico:"
+#~ msgid "Synchronizing..."
+#~ msgstr "Sincronizando..."
 
-#: modules/pref-users.php:203
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+#~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
 
-#: modules/pref-users.php:251
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
-"strong>"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
 
-#: modules/pref-users.php:258
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+#~ msgid "Last sync: Cancelled."
+#~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
 
-#: modules/pref-users.php:262
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
 
-#: modules/pref-users.php:282
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
-"strong>"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en modo fuera de línea?"
 
-#: modules/pref-users.php:286
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
+#~ msgid "Reset category order?"
+#~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
 
-#: modules/pref-users.php:323
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+#~ msgid "No feeds to display."
+#~ msgstr "No hay fuentes que mostrar."
 
-#: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Published Articles"
+#~ msgstr "Publicados"
 
-#: modules/pref-users.php:418
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
+#~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
 
-#: modules/pref-users.php:419
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
 
-#: modules/pref-users.php:421
-msgid "Last login"
-msgstr "Última sesión"
+#~ msgid "Limit bandwidth usage"
+#~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
 
-#: modules/pref-users.php:486
-msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+#~ msgid "Remove selected users?"
+#~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
 
-#: modules/pref-users.php:491
-msgid "No users defined."
-msgstr "No se han definido usuarios."
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
 
-#: modules/pref-users.php:493
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Puntuar el artículo:"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtrado de contenido"
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
-"filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base "
-"de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con "
-"alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de "
-"expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
-
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, "
-"fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los "
-"filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
-"coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado "
-"y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas "
-"invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el "
-"título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean "
-"coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
-
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Ver también:"
-
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mover entre fuentes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mover entre artículos"
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "comentarios"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activar las acciones de los artículos"
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Alternar favoritos"
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Alternar publicados"
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Alternar no leídos"
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "Datos locales eliminados."
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Marcar como leído"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Otras acciones"
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Plegar la barra lateral"
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "Guardando fuentes..."
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "Guardando filtro..."
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Acciones de las fuentes"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Actualizar las fuentes activas"
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Editar la fuente"
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
+#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
+#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
+#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
+#~ msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..."
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar la fuente como leída"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
+#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
 
-#: help/3.php:50
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
+#~ msgid "Trying to change password..."
+#~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
 
-#: help/3.php:51
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
+#~ msgid "You can't clear this type of feed."
+#~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
 
-#: help/3.php:54 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Ir a..."
+#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
+#~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"
 
-#: help/3.php:68 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Hecho."
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mis fuentes"
+#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
+#~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Otras fuentes"
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Plantillas"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Acciones del panel"
+#~ msgid "Change theme"
+#~ msgstr "Cambiar plantilla"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide read items"
+#~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Editar las categorías de fuentes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
+#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
+#~ msgid "Searched for"
+#~ msgstr "Resultado de la búsqueda para"
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
-"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
+#~ msgid "More feeds..."
+#~ msgstr "Más fuentes..."
 
-#: mobile/functions.php:56 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:355
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Feedlist"
+#~ msgstr "Cambiar la lista de fuentes"
 
-#: mobile/functions.php:391
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Buscar:"
 
-#: mobile/prefs.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+#~ msgid "Order:"
+#~ msgstr "Orden:"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#~ msgid "browse more"
+#~ msgstr "navegar más"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
+#~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."
 
-#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostrar"
 
-#: mobile/prefs.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Hide read items"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
+#~ msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\""
 
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
+#~ msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías."
 
-#~ msgid "View feeds"
-#~ msgstr "Ver fuentes"
+#~ msgid "(Hidden)"
+#~ msgstr "(oculto)"
 
-#~ msgid "View tags"
-#~ msgstr "Ver etiquetas"
+#~ msgid "Generate another link"
+#~ msgstr "Generar un nuevo enlace"
 
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Volver atrás"
@@ -2697,30 +4427,18 @@ msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Ver:"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Refrescar"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Página"
 
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetas"
 
 #~ msgid "Mark as unread"
 #~ msgstr "Marcar como no leídas"
 
-#~ msgid "Go back"
-#~ msgstr "Volver atrás"
-
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "Dónde:"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Coincidencia en:"
-
 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
 #~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"