# TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
-# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
+# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa)
+# 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
# Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
+# Menti <milarupa@yahoo.es>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 11:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
-"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-22 16:05+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n"
+"Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:67
msgid "Use default"
msgstr "Usar configuración por defecto"
-#: backend.php:93
+#: backend.php:68
msgid "Never purge"
msgstr "Nunca purgar"
-#: backend.php:94
+#: backend.php:69
msgid "1 week old"
msgstr "1 semana de antigüedad"
-#: backend.php:95
+#: backend.php:70
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 semanas de antigüedad"
-#: backend.php:96
+#: backend.php:71
msgid "1 month old"
msgstr "1 mes de antigüedad"
-#: backend.php:97
+#: backend.php:72
msgid "2 months old"
msgstr "2 meses de antigüedad"
-#: backend.php:98
+#: backend.php:73
msgid "3 months old"
msgstr "3 meses de antigüedad"
-#: backend.php:101
+#: backend.php:76
msgid "Default interval"
msgstr "Intervalo por defecto"
-#: backend.php:102 backend.php:112
+#: backend.php:77 backend.php:87
msgid "Disable updates"
msgstr "Desactivar actualizaciones"
-#: backend.php:103 backend.php:113
+#: backend.php:78 backend.php:88
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Cada 15 minutos"
-#: backend.php:104 backend.php:114
+#: backend.php:79 backend.php:89
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Cada 30 minutos"
-#: backend.php:105 backend.php:115
+#: backend.php:80 backend.php:90
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
-#: backend.php:106 backend.php:116
+#: backend.php:81 backend.php:91
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Cada 4 horas"
-#: backend.php:107 backend.php:117
+#: backend.php:82 backend.php:92
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Cada 12 horas"
-#: backend.php:108 backend.php:118
+#: backend.php:83 backend.php:93
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: backend.php:109 backend.php:119
+#: backend.php:84 backend.php:94
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: backend.php:122 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
+#: backend.php:97 index.php:180 classes/pref/prefs.php:462
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: backend.php:123
+#: backend.php:98
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:124
+#: backend.php:99
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:125
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr ""
-
-#: backend.php:134 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:108 classes/pref/users.php:139
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: backend.php:135
+#: backend.php:109
msgid "Power User"
msgstr "Usuario con poder"
-#: backend.php:136
+#: backend.php:110
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: backend.php:182 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
-#: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
-msgid "Feeds"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: backend.php:209
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
-
-#: backend.php:526 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
-#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
-#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1558
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-
-#: backend.php:539 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Límite de artículos por defecto"
-
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:19
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:44
msgid "Database Updater"
msgstr "Actualizador de la base de datos"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:85
msgid "Could not update database"
-msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
+msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:88
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
-"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+"No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:89
msgid ", found: "
msgstr ", encontrado:"
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:92
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
-#: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
-#: register.php:338 register.php:350 twitter.php:108 twitter.php:120
-#: modules/pref-feeds.php:994
+#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
+#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
+#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
+#: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:100
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr ""
"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
"continuar."
-#: db-updater.php:101
+#: db-updater.php:102
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-#: db-updater.php:115
+#: db-updater.php:116
msgid "Perform updates"
msgstr "Actualizar"
-#: db-updater.php:120
+#: db-updater.php:121
msgid "Performing updates..."
msgstr "Actualizando..."
-#: db-updater.php:126
+#: db-updater.php:127
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Actualizando a la versión %d..."
-#: db-updater.php:139
+#: db-updater.php:140
msgid "Checking version... "
msgstr "Comprobando la versión..."
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:146
msgid "OK!"
msgstr "¡TODO CORRECTO!"
-#: db-updater.php:147
+#: db-updater.php:148
msgid "ERROR!"
msgstr "¡ERROR!"
-#: db-updater.php:155
+#: db-updater.php:156
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
"esquema <b>%d</b>."
-#: digest.php:55
-#, fuzzy
+#: db-updater.php:166
+msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+msgstr ""
+"El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de "
+"Tiny Tiny RSS."
+
+#: db-updater.php:168
+#, php-format
+msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
+
+#: db-updater.php:170
+msgid ""
+"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
+"version and continue."
+msgstr ""
+"Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la "
+"última versión y continúe."
+
+#: digest.php:59
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
-"Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
-"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
-"configuración de su navegador."
+"Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
+"para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
+"Por favor, revise la configuración de su navegador."
+
+#: digest.php:65 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1349
+#: js/viewfeed.js:1169
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-#: digest.php:70 prefs.php:88 tt-rss.php:75
+#: digest.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Back to feeds"
+msgstr "Volver a la lista de fuentes"
+
+#: digest.php:76 index.php:114
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
-#: digest.php:74 prefs.php:93 tt-rss.php:85 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:79 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
-#: digest.php:100
-#, fuzzy
-msgid "feeds"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: digest.php:106
-msgid "headlines"
-msgstr ""
-
-#: digest.php:128
-msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
-msgstr ""
-
-#: errors.php:4
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
+#: digest.php:82
+msgid "Regular version"
+msgstr "Versión estándar"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:9
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
"que su navegador no lo soporta."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:12
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
"navegador no las soporta."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
-#: errors.php:16
-#, fuzzy
+#: errors.php:19
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"update</a>."
"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. <a href='update."
"php'>Por favor, actualice</a>."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Petición no autorizada."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "Ninguna operación a realizar."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:25
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
-"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
+"expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
-#: errors.php:28
+#: errors.php:31
msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
+"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
-"Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio "
-"oficial para obtener más información."
+"Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial "
+"para obtener más información."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:36
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
"base de datos y PHP."
-#: functions.php:1928
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
-
-#: functions.php:2000
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
-
-#: functions.php:2995 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
+#: index.php:116 prefs.php:29 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
+#: classes/pref/prefs.php:371
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
-#: functions.php:3027 functions.php:3070 functions.php:4317 functions.php:4326
-#: modules/pref-feeds.php:86
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin clasificar"
+#: index.php:120
+msgid "Comments?"
+msgstr "¿Comentarios?"
-#: functions.php:3060 functions.php:3662 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: index.php:130
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
-#: functions.php:3062 functions.php:3664 prefs.php:109
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetas"
+#: index.php:153
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
-#: functions.php:3108 help/3.php:61
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: index.php:162
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
-#: functions.php:3110 help/3.php:62
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicados"
+#: index.php:165
+msgid "Show articles"
+msgstr "Mostrar artículos"
-#: functions.php:3112 help/3.php:60
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Recientes"
+#: index.php:168
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptable"
-#: functions.php:3114 help/3.php:59
-msgid "All articles"
+#: index.php:169
+msgid "All Articles"
msgstr "Todos"
-#: functions.php:3116
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+#: index.php:170 classes/feeds.php:106
+msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
-#: functions.php:4084
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccione:"
-
-#: functions.php:4085 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
-#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
-msgid "All"
-msgstr "No"
+#: index.php:171 classes/feeds.php:107
+msgid "Published"
+msgstr "Publicados"
-#: functions.php:4086 functions.php:4098 tt-rss.php:139
+#: index.php:172 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "Sin leer"
-#: functions.php:4087
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+#: index.php:173
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorar la puntuación"
-#: functions.php:4088 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
-#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: index.php:174
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualizados"
-#: functions.php:4094 tt-rss.php:165
-msgid "Actions..."
-msgstr "Acciones..."
+#: index.php:177
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Ordenar artículos"
-#: functions.php:4096
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Cambiar la selección:"
+#: index.php:181
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
-#: functions.php:4099 tt-rss.php:137
-msgid "Starred"
-msgstr "Favoritos"
+#: index.php:182 include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
-#: functions.php:4100 tt-rss.php:138
-msgid "Published"
-msgstr "Publicado"
+#: index.php:183
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuación"
-#: functions.php:4102
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
+#: index.php:188 classes/pref/feeds.php:540 classes/pref/feeds.php:785
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
-#: functions.php:4104 functions.php:4122 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
+#: index.php:192 index.php:207 include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/digest.js:625
+#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: functions.php:4107
-msgid "Archive"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4109
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Volver atrás"
+#: index.php:198 classes/feeds.php:101
+msgid "Actions..."
+msgstr "Acciones..."
-#: functions.php:4110
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Por defecto"
+#: index.php:200
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
-#: functions.php:4114 functions.php:4682 functions.php:5303
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
+#: index.php:201
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Acciones de la fuente:"
-#: functions.php:4120 PrefFilterTree.js:29
-#, fuzzy
-msgid "Feed:"
-msgstr "Fuente"
+#: index.php:202 classes/handler/public.php:559
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Suscribirse a una fuente..."
-#: functions.php:4124 modules/popup-dialog.php:737
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver etiquetas"
+#: index.php:203
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editar esta fuente..."
-#: functions.php:4134 functions.php:4734
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
+#: index.php:204
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Reiniciar la puntuación"
-#: functions.php:4180
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver fuentes"
+#: index.php:205 classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:73
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar la suscripción"
-#: functions.php:4504 viewfeed.js:2342
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: index.php:206
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Todas las fuentes:"
-#: functions.php:4505 viewfeed.js:2341
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: index.php:208 help/main.php:56
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
-#: functions.php:4634
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:209
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Otras acciones:"
-#: functions.php:4663 functions.php:5281
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+#: index.php:210
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Modo resumen..."
-#: functions.php:4669 functions.php:5290
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: index.php:211
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Nube de etiquetas..."
-#: functions.php:4676 functions.php:5297 viewfeed.js:2286
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#: index.php:212
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
-#: functions.php:4689 functions.php:5310 digest.js:435
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
+#: index.php:213
+msgid "Create label..."
+msgstr "Crear marcador..."
-#: functions.php:4695
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
+#: index.php:214
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crear filtro..."
-#: functions.php:4712 functions.php:5212
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
+#: index.php:215
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
-#: functions.php:4725 functions.php:5225 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:298
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Fuente"
+#: prefs.php:81
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
-#: functions.php:4766 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
-#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
-#: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1167
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
+#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Salir de las preferencias"
-#: functions.php:4823
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
+#: prefs.php:93 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1227
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Feeds"
+msgstr "Fuentes"
-#: functions.php:4892
-msgid ""
-"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
-"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
-#: functions.php:5047 functions.php:5128
-msgid "mark as read"
-msgstr "marcar como leído"
+#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
+#: include/functions.php:1193 include/functions.php:1842
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Marcadores"
-#: functions.php:5316
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Publicar artículo"
+#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
-#: functions.php:5335
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
+#: prefs.php:108
+msgid "Linked"
+msgstr "Enlazado"
-#: functions.php:5338
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
+#: register.php:186 include/login_form.php:212
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crear nueva cuenta"
-#: functions.php:5341
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
+#: register.php:190
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr ""
+"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
-#: functions.php:5345
+#: register.php:215
msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
msgstr ""
-"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
-"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
-"un filtro."
+"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
+"Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas "
+"automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
-#: functions.php:5347
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
+#: register.php:221
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Nombre de usuario deseado:"
-#: functions.php:5362 functions.php:6668
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+#: register.php:224
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprobar la disponibilidad"
-#: functions.php:5372 functions.php:6678
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+#: register.php:226
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo electrónico:"
-#: functions.php:6178 tt-rss.php:179
-msgid "Create label..."
-msgstr "Crear etiqueta..."
+#: register.php:229
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
-#: functions.php:6192
-#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Eliminar"
+#: register.php:232
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Enviar solicitud de registro"
-#: functions.php:6196
-#, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Asignar etiqueta:"
+#: register.php:250
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Su información de registro está incompleta"
-#: functions.php:6244
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#: register.php:265
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
-#: functions.php:6267
-msgid "edit note"
-msgstr "editar nota"
+#: register.php:284
+msgid "Registration failed."
+msgstr "El registro ha fallado."
-#: functions.php:6658
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+#: register.php:368
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Cuenta creada correctamente."
-#: functions.php:6846
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
+#: register.php:390
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
-#: functions.php:6886
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunto:"
+#: update.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
-#: functions.php:6888
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuntos:"
+#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:149 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: help/main.php:5
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: help/main.php:8
+msgid "Move between feeds"
+msgstr "Moverse entre fuentes"
+
+#: help/main.php:9
+msgid "Move between articles"
+msgstr "Moverse entre artículos"
+
+#: help/main.php:10
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+
+#: help/main.php:13
+msgid "Active article actions"
+msgstr "Activar acciones de los artículos"
+
+#: help/main.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Alternar favoritos"
+
+#: help/main.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Alternar publicados"
+
+#: help/main.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Alternar no leídos"
+
+#: help/main.php:19
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Editar etiquetas"
+
+#: help/main.php:20
+msgid "Dismiss selected articles"
+msgstr "Descartar artículos seleccionados"
+
+#: help/main.php:21
+msgid "Dismiss read articles"
+msgstr "Descartar artículos leídos"
+
+#: help/main.php:22
+msgid "Open article in new window"
+msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+
+#: help/main.php:23
+msgid "Mark articles below/above active one as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
+
+#: help/main.php:24
+msgid "Scroll article content"
+msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+
+#: help/main.php:25
+msgid "Email article"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
+
+#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
+msgid "Other actions"
+msgstr "Otras acciones"
+
+#: help/main.php:32
+msgid "Select article under mouse cursor"
+msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
+
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crear marcador"
+
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crear filtro"
+
+#: help/main.php:35
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Colapsar la barra lateral"
+
+#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
+msgid "Display this help dialog"
+msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda"
+
+#: help/main.php:41
+msgid "Multiple articles actions"
+msgstr "Acciones para artículos múltiples"
+
+#: help/main.php:44
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Seleccionar todos los artículos"
+
+#: help/main.php:45
+msgid "Select unread articles"
+msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
+
+#: help/main.php:46
+msgid "Select starred articles"
+msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
+
+#: help/main.php:47
+msgid "Select published articles"
+msgstr "Seleccionar artículos publicados"
+
+#: help/main.php:48
+msgid "Invert article selection"
+msgstr "Invertir selección de artículos"
+
+#: help/main.php:49
+msgid "Deselect all articles"
+msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
+
+#: help/main.php:52
+msgid "Feed actions"
+msgstr "Acciones para las fuentes"
+
+#: help/main.php:55
+msgid "Refresh active feed"
+msgstr "Actualizar la fuente activa"
+
+#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1293
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Suscribirse a una fuente"
+
+#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Editar fuente"
+
+#: help/main.php:59
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
+
+#: help/main.php:60
+msgid "Reverse headlines order"
+msgstr "Invertir orden de titulares"
+
+#: help/main.php:61
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
+
+#: help/main.php:62
+msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
+
+#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
+msgid "Go to..."
+msgstr "Ir a..."
+
+#: help/main.php:68 include/functions.php:1899
+msgid "All articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: help/main.php:69 include/functions.php:1897
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recientes"
+
+#: help/main.php:70 include/functions.php:1893
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: help/main.php:71 include/functions.php:1895
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicados"
+
+#: help/main.php:72
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nube de etiquetas"
+
+#: help/main.php:79
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
+
+#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
+msgid "Press any key to close this window."
+msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
+
+#: help/prefs.php:9
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Mis fuentes"
+
+#: help/prefs.php:10
+msgid "Other Feeds"
+msgstr "Otras fuentes"
+
+#: help/prefs.php:19
+msgid "Panel actions"
+msgstr "Acciones del panel"
+
+#: help/prefs.php:23
+msgid "Top 25 feeds"
+msgstr "25 primeras fuentes"
+
+#: help/prefs.php:24
+msgid "Edit feed categories"
+msgstr "Editar las categorías de fuentes"
+
+#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
+
+#: help/prefs.php:33
+msgid "Focus search (if present)"
+msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
+
+#: help/prefs.php:39
+msgid ""
+"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+"configuration and your access level."
+msgstr ""
+"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
+"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
+
+#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:491
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
+#: classes/handler/public.php:475
+msgid "Login:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
+#: classes/handler/public.php:478
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
+msgstr "Abrir versión estándar"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
+msgid "Home"
+msgstr "Página principal"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1191
+#: include/functions.php:1840
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
+
+#: mobile/prefs.php:24
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Habilitar categorías"
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "ON"
+msgstr "ON"
+
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
+
+#: mobile/prefs.php:29
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "Ver categorías como carpetas"
+
+#: mobile/prefs.php:35
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
+
+#: mobile/prefs.php:40
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
+
+#: mobile/prefs.php:45
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
+
+#: include/functions.php:568
+#, php-format
+msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
+
+#: include/functions.php:686
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+
+#: include/functions.php:1202 include/functions.php:1743
+#: include/functions.php:1828 include/functions.php:1850
+#: include/functions.php:2705 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin clasificar"
+
+#: include/functions.php:1692 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
+
+#: include/functions.php:1901
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artículos archivados"
+
+#: include/functions.php:1903
+msgid "Recently read"
+msgstr "Leídos recientemente"
+
+#: include/functions.php:2352
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
+
+#: include/functions.php:3073 js/viewfeed.js:1998
+msgid "Click to play"
+msgstr "Clic para reproducir"
+
+#: include/functions.php:3074 js/viewfeed.js:1997
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: include/functions.php:3206
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3235 include/functions.php:4022 classes/rpc.php:414
+msgid "no tags"
+msgstr "sin etiquetas"
+
+#: include/functions.php:3245 classes/feeds.php:669
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+
+#: include/functions.php:3255 classes/feeds.php:696
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Abrir artículo en una nueva pestaña"
+
+#: include/functions.php:3271 classes/feeds.php:707
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
+
+#: include/functions.php:3288 classes/feeds.php:609
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Original de:"
+
+#: include/functions.php:3301 classes/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:512
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL de la fuente"
+
+#: include/functions.php:3316 classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visitar el sitio oficial"
+
+#: include/functions.php:3335
+msgid "Related"
+msgstr "Relacionado"
+
+#: include/functions.php:3365 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
+#: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
+#: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
+#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/button/share.php:47
+#: classes/pref/users.php:106 classes/pref/filters.php:101
+#: classes/pref/prefs.php:669 classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/pref/feeds.php:1712
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#: include/functions.php:4047
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(editar nota)"
+
+#: include/functions.php:4514
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
+#: include/functions.php:4524 classes/feeds.php:755
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
+
+#: include/functions.php:4534 classes/feeds.php:765
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+
+#: include/functions.php:4678
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
+
+#: include/functions.php:4720
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: include/functions.php:5180
+#, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "%d artículos archivados"
+
+#: include/functions.php:5204
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: include/functions.php:5250
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
+
+#: include/functions.php:5255
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
+
+#: include/functions.php:5414
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+msgstr ""
+"Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
-#: localized_schema.php:4
+#: include/functions.php:5420
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "No se pudo cargar documento XML."
+
+#: include/localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "Título o contenido"
-#: localized_schema.php:5
+#: include/localized_schema.php:5
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
-#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
+#: include/localized_schema.php:6
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: localized_schema.php:7
+#: include/localized_schema.php:7
msgid "Article Date"
msgstr "Fecha del artículo"
-#: localized_schema.php:9
-#, fuzzy
+#: include/localized_schema.php:9
msgid "Delete article"
-msgstr "Limpiar los artículos"
+msgstr "Borrar artículo"
-#: localized_schema.php:11
+#: include/localized_schema.php:11
msgid "Set starred"
-msgstr "Fijar como favorito"
+msgstr "Marcar como favorito"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:470
+#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:731
+#: js/viewfeed.js:501
msgid "Publish article"
msgstr "Publicar artículo"
-#: localized_schema.php:13
+#: include/localized_schema.php:13
msgid "Assign tags"
msgstr "Asignar etiquetas"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2227
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar etiqueta"
+msgstr "Asignar marcador"
-#: localized_schema.php:16
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "Modificar puntuación"
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: include/localized_schema.php:21
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
msgstr ""
"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
-"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes "
-"aparezcan una sola vez."
+"fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias "
+"fuentes aparezcan una sola vez."
-#: localized_schema.php:17
+#: include/localized_schema.php:22
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
-#: localized_schema.php:18
+#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
-"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, "
-"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
+"Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de "
+"marcar una fuente como leída"
-#: localized_schema.php:19
+#: include/localized_schema.php:24
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
"configuración"
-#: localized_schema.php:20
-#, fuzzy
+#: include/localized_schema.php:25
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
"article list."
msgstr ""
-"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos "
-"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos "
-"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos "
-"recientes)."
+"Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los "
+"artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
-#: localized_schema.php:21
+#: include/localized_schema.php:26
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
-"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los "
+"Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los "
"artículos."
-#: localized_schema.php:22
+#: include/localized_schema.php:27
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
-#: localized_schema.php:23
+#: include/localized_schema.php:28
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
msgstr ""
-"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y "
-"etiquetas son agrupados por fuentes"
+"Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y "
+"marcadores son agrupados por fuentes"
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
-#: localized_schema.php:24
+#: include/localized_schema.php:30
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
+"Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de "
+"la fecha local de importación."
-#: localized_schema.php:25
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa la zona horaria UTC"
-#: localized_schema.php:27
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr ""
-"Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
-#: localized_schema.php:28
-#, fuzzy
+#: include/localized_schema.php:34
msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr ""
-"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)"
+msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
-#: localized_schema.php:29
-#, fuzzy
+#: include/localized_schema.php:35
msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
+msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
-#: localized_schema.php:30
+#: include/localized_schema.php:36
msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permitir envíos duplicados"
+msgstr "Permitir artículos duplicados"
-#: localized_schema.php:31
+#: include/localized_schema.php:37
msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
-#: localized_schema.php:32
+#: include/localized_schema.php:38
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
-#: localized_schema.php:33
+#: include/localized_schema.php:39
msgid "Short date format"
msgstr "Formato de fecha corto"
-#: localized_schema.php:34
+#: include/localized_schema.php:40
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de fecha largo"
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
-
-#: localized_schema.php:36
+#: include/localized_schema.php:41
msgid "Combined feed display"
msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
-#: localized_schema.php:37
+#: include/localized_schema.php:42
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
-#: localized_schema.php:38
+#: include/localized_schema.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
-#: localized_schema.php:39
+#: include/localized_schema.php:44
msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
-
-#: localized_schema.php:40
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
+msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
-#: localized_schema.php:41
+#: include/localized_schema.php:45
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
-#: localized_schema.php:42
+#: include/localized_schema.php:46
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Activar los correos recopilatorios"
-#: localized_schema.php:43
+#: include/localized_schema.php:47
msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída"
+msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
-#: localized_schema.php:44
-#, fuzzy
+#: include/localized_schema.php:48
msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
-#: localized_schema.php:45
+#: include/localized_schema.php:49
msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos"
+msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
-#: localized_schema.php:46
+#: include/localized_schema.php:50
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
-#: localized_schema.php:47
+#: include/localized_schema.php:51
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
-#: localized_schema.php:48
+#: include/localized_schema.php:52
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
-#: localized_schema.php:49
+#: include/localized_schema.php:53
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
-#: localized_schema.php:50
+#: include/localized_schema.php:54
msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purgar los artículos no leídos"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
-#: localized_schema.php:51
+#: include/localized_schema.php:55
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
-#: localized_schema.php:52
+#: include/localized_schema.php:56
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
-#: localized_schema.php:53
+#: include/localized_schema.php:57
msgid "Do not show images in articles"
msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
-#: localized_schema.php:54
+#: include/localized_schema.php:58
msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar API externa"
-#: localized_schema.php:55
+#: include/localized_schema.php:59
msgid "User timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona horaria del usuario"
-#: localized_schema.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
-
-#: localized_schema.php:57 prefs.js:1720
-#, fuzzy
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
+#: include/localized_schema.php:61
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
+
+#: include/localized_schema.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
-#: login_form.php:140
+#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:481
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
-#: login_form.php:150
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:193
msgid "Profile:"
-msgstr "Fichero:"
-
-#: login_form.php:163 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+msgstr "Perfil:"
-#: login_form.php:166 register.php:145
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crear una nueva cuenta"
+#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
+#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil por defecto"
-#: login_form.php:180
+#: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:157 opml.php:162
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
-
-#: opml.php:183
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
-
-#: opml.php:187
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
-
-#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
-"versiones de PHP inferiores a la 5."
-
-#: opml.php:195
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
-
-#: prefs.php:90 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Salir de las preferencias"
-
-#: prefs.php:91
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: prefs.php:100 tt-rss.php:77 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: prefs.php:113 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
-
-#: register.php:149
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
-
-#: register.php:173
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
-"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
-"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
-
-#: register.php:179
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Nombre de usuario deseado:"
-
-#: register.php:182
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprobar la disponibilidad"
-
-#: register.php:184
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
-
-#: register.php:187
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
+msgstr "Usar menos tráfico"
-#: register.php:190
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Enviar solicitud de registro"
-
-#: register.php:208
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Su información de registro está incompleta"
-
-#: register.php:223
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
-
-#: register.php:241
-msgid "Registration failed."
-msgstr "El registro ha fallado."
-
-#: register.php:325
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Cuenta creada correctamente."
-
-#: register.php:347
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
-
-#: tt-rss.php:81
-msgid "Comments?"
-msgstr "¿Comentarios?"
-
-#: tt-rss.php:91
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
-
-#: tt-rss.php:120
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Plegar la lista de fuentes"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artículo no encontrado."
-#: tt-rss.php:132
+#: classes/handler/public.php:416 classes/pref/feeds.php:1487
#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Recientes"
-
-#: tt-rss.php:135
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptable"
-
-#: tt-rss.php:136
-msgid "All Articles"
-msgstr "Todos"
-
-#: tt-rss.php:140
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorar la puntuación"
-
-#: tt-rss.php:141
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizados"
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-#: tt-rss.php:144
+#: classes/handler/public.php:424
#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-filters.php:147
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: tt-rss.php:150
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
-
-#: tt-rss.php:155 modules/pref-feeds.php:318 modules/pref-feeds.php:540
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: tt-rss.php:167
-msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
-
-#: tt-rss.php:168
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Acciones de la fuente:"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Suscribir a la fuente..."
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar esta fuente..."
-
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Reiniciar la puntuación"
-
-#: tt-rss.php:172 modules/pref-feeds.php:484 modules/pref-feeds.php:1238
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar la suscripción"
-
-#: tt-rss.php:173
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Todas las fuentes:"
-
-#: tt-rss.php:175 help/3.php:46
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
-
-#: tt-rss.php:176
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Otras acciones:"
+msgid "Title:"
+msgstr "Título"
-#: tt-rss.php:177
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:426 classes/dlg.php:667
+#: classes/pref/instances.php:73 classes/pref/feeds.php:510
+#: classes/pref/feeds.php:761
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: tt-rss.php:178
+#: classes/handler/public.php:428
#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "nube de etiquetas"
-
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crear filtro..."
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenido"
-#: tt-rss.php:181
+#: classes/handler/public.php:430
#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Atajos de teclado"
+msgid "Labels:"
+msgstr "Marcadores"
-#: twitter.php:95
-msgid "Register with Twitter"
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
-#: twitter.php:99
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#: classes/handler/public.php:451
+msgid "Share"
msgstr ""
-#: twitter.php:103
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:452 classes/handler/public.php:494
+#: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
+#: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
+#: classes/dlg.php:774 classes/button/note.php:35 classes/button/mail.php:112
+#: classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:717
+#: classes/pref/filters.php:786 classes/pref/filters.php:853
+#: classes/pref/instances.php:109 classes/pref/feeds.php:727
+#: classes/pref/feeds.php:886
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: twitter.php:115
+#: classes/handler/public.php:473
#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Registrado"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Última sesión el"
-#: modules/backend-rpc.php:830
-#, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "Su información de registro está incompleta"
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
-#: modules/backend-rpc.php:834
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
-#: modules/backend-rpc.php:842
-#, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
-#: modules/backend-rpc.php:855
-#, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
-#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
+#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
-
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
-#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
+#: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688
#, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Ya importado."
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
-#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+#: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editar las opciones de suscripción"
-#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+#: classes/auth/internal.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
-#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+#: classes/auth/internal.php:168
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
-#: modules/opml_domxml.php:135
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
+#: classes/auth/internal.php:170
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
-#: modules/popup-dialog.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+#: classes/dlg.php:26
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Preparar datos"
-#: modules/popup-dialog.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
+#: classes/dlg.php:40
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
+msgstr ""
+"Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las "
+"preferencia para ver sus nuevos datos."
+
+#: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
+#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/instances.php:145
+#: classes/pref/feeds.php:1281 classes/pref/feeds.php:1586
+#: classes/pref/feeds.php:1655
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
+#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
+#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
+#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:675
+#: classes/pref/instances.php:148 classes/pref/feeds.php:1284
+#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1658
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
+#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
+#: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:677
+#: classes/pref/instances.php:150 classes/pref/feeds.php:1286
+#: classes/pref/feeds.php:1591 classes/pref/feeds.php:1660
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
-#: modules/popup-dialog.php:80
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:87
msgid "Create profile"
-msgstr "Crear filtro"
+msgstr "Crear perfil"
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
msgid "(active)"
-msgstr "Adaptable"
+msgstr "(activo)"
-#: modules/popup-dialog.php:166
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:174
msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
-#: modules/popup-dialog.php:168
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:176
msgid "Activate profile"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+msgstr "Activar perfil"
-#: modules/popup-dialog.php:179
+#: classes/dlg.php:186
msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del archivo OPML público"
-#: modules/popup-dialog.php:184
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:191
msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
+msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
-#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
msgid "Generate new URL"
-msgstr "Fuente generada"
+msgstr "Generar URL nueva"
-#: modules/popup-dialog.php:206
+#: classes/dlg.php:212
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
-#: modules/popup-dialog.php:212
+#: classes/dlg.php:218
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
"process or contact instance owner."
msgstr ""
-"La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el "
+"El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el "
"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
"o solicítelo al propietario de la instancia."
-#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
+#: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
msgid "Last update:"
msgstr "Última actualización:"
-#: modules/popup-dialog.php:221
+#: classes/dlg.php:227
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
"al propietario de la instancia."
-#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:279
-#: modules/pref-feeds.php:501
-msgid "Feed"
-msgstr "Fuente"
+#: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL de la fuente"
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:310
-#: modules/pref-feeds.php:529
+#: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:532
+#: classes/pref/feeds.php:774
msgid "Place in category:"
msgstr "Colocar en la categoría:"
-#: modules/popup-dialog.php:265
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:275
msgid "Available feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
+msgstr "Fuentes disponibles"
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:357
-#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-prefs.php:207
-#: modules/pref-users.php:147
+#: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/pref/feeds.php:817
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:367
-#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-users.php:438
+#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
+#: classes/pref/feeds.php:578 classes/pref/feeds.php:821
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
-#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:375
-#: modules/pref-feeds.php:582
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
+#: classes/pref/feeds.php:584 classes/pref/feeds.php:827
msgid "Password"
msgstr "Contraseña:"
-#: modules/popup-dialog.php:294
+#: classes/dlg.php:304
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
+#: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
-#: modules/popup-dialog.php:300
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:312
msgid "More feeds"
msgstr "Más fuentes"
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
-#: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533
-#: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729
-#: modules/popup-dialog.php:818 modules/popup-dialog.php:845
-#: modules/pref-feeds.php:487 modules/pref-feeds.php:632
-#: modules/pref-filters.php:256 modules/pref-labels.php:80
-#: modules/pref-users.php:186
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425
-#: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
+#: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1277 js/tt-rss.js:234
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: modules/popup-dialog.php:328
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:340
msgid "Popular feeds"
-msgstr "desplegar fuentes"
+msgstr "Fuentes populares"
-#: modules/popup-dialog.php:329
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:341
msgid "Feed archive"
-msgstr "Acciones de las fuentes"
+msgstr "Archivo de fuentes"
-#: modules/popup-dialog.php:332
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:344
msgid "limit:"
-msgstr "Límite:"
+msgstr "límite:"
-#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:474
-#: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411
-#: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395
+#: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
+#: classes/pref/instances.php:155 classes/pref/feeds.php:700
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: modules/popup-dialog.php:365
+#: classes/dlg.php:376
msgid "Look for"
msgstr "Buscar"
-#: modules/popup-dialog.php:375
-msgid "match on"
-msgstr "coincidencia con"
-
-#: modules/popup-dialog.php:380
-msgid "Title or content"
-msgstr "Título o contenido"
-
-#: modules/popup-dialog.php:391
+#: classes/dlg.php:384
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitar la búsqueda a:"
-#: modules/popup-dialog.php:407
+#: classes/dlg.php:400
msgid "This feed"
msgstr "Esta fuente"
-#: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
+#: classes/dlg.php:432
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
-#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/button/note.php:33
+#: classes/pref/users.php:192 classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/instances.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:726 classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
-#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151
-msgid "after"
-msgstr "después"
+#: classes/dlg.php:463
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "Nube de etiquetas"
-#: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164
-msgid "Check it"
-msgstr "Comprobarlo"
+#: classes/dlg.php:532
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
-#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167
-msgid "on field"
-msgstr "en el campo"
+#: classes/dlg.php:535
+msgid "Match:"
+msgstr "Coincidir:"
-#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#: classes/dlg.php:537
+msgid "Any"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Realizar la acción"
-
-#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con los parámetros:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:385
-#: modules/pref-feeds.php:588 modules/pref-filters.php:219
-#: modules/pref-users.php:169
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240
-msgid "Inverse match"
-msgstr "coincidencia inversa"
-
-#: modules/popup-dialog.php:530
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
-#: modules/popup-dialog.php:542
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:545
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr ""
-"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:574
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
-
-#: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:816
-#: modules/popup-dialog.php:843 modules/pref-feeds.php:486
-#: modules/pref-feeds.php:629 modules/pref-filters.php:253
-#: modules/pref-labels.php:78 modules/pref-users.php:184
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: modules/popup-dialog.php:607
+#: classes/dlg.php:540
#, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
-
-#: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
+msgid "All tags."
+msgstr "sin etiquetas"
-#: modules/popup-dialog.php:669
-#, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Todos"
+#: classes/dlg.php:542
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
-#: modules/popup-dialog.php:690
-msgid "From:"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:555
+msgid "Display entries"
+msgstr "Mostrar artículos"
-#: modules/popup-dialog.php:699
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Arriba"
-
-#: modules/popup-dialog.php:712
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Seleccione:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:728
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+#: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
-#: modules/popup-dialog.php:748
+#: classes/dlg.php:578
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
-#: modules/popup-dialog.php:775
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/dlg.php:606 classes/pref/prefs.php:641
+#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
-#: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:614
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
+"Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso "
+"utilizando update.php"
+
+#: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
msgid "Details"
-msgstr "Diariamente"
+msgstr "Detalles"
-#: modules/popup-dialog.php:787
+#: classes/dlg.php:620
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar"
-#: modules/popup-dialog.php:801
+#: classes/dlg.php:634
#, php-format
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr ""
+"Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante "
+"código CSS. Puede utilizar <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href="
+"\"%s\">este archivo</a> como referencia."
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+#: classes/dlg.php:661 classes/pref/instances.php:65
+msgid "Instance"
+msgstr "Instancia"
-#: modules/pref-feeds.php:285
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Título"
+#: classes/dlg.php:670 classes/pref/instances.php:76
+#: classes/pref/instances.php:173
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL de la instancia"
-#: modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:516
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/dlg.php:680 classes/pref/instances.php:87
+msgid "Access key:"
+msgstr "Clave de acceso:"
-#: modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:552
-msgid "using"
-msgstr "usando"
+#: classes/dlg.php:683 classes/pref/instances.php:90
+#: classes/pref/instances.php:174
+msgid "Access key"
+msgstr "Clave de acceso"
-#: modules/pref-feeds.php:345 modules/pref-feeds.php:563
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purgando el artículo"
+#: classes/dlg.php:687 classes/pref/instances.php:94
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
-#: modules/pref-feeds.php:379
+#: classes/dlg.php:695 classes/pref/instances.php:102
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Generar nueva clave"
+
+#: classes/dlg.php:699
+msgid "Create link"
+msgstr "Crear enlace"
+
+#: classes/dlg.php:717
+#, php-format
msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
+"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
+"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
msgstr ""
+"No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro "
+"upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
-#: modules/pref-feeds.php:399 modules/pref-feeds.php:592
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
+#: classes/dlg.php:735
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+"Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de "
+"fuentes)"
-#: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-feeds.php:597
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
+#: classes/dlg.php:744
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
-#: modules/pref-feeds.php:422 modules/pref-feeds.php:603
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+#: classes/dlg.php:766
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
-#: modules/pref-feeds.php:435 modules/pref-feeds.php:609
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como fuente RSS"
+
+#: classes/feeds.php:91
+msgid "Select:"
+msgstr "Seleccionar:"
-#: modules/pref-feeds.php:450
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Alternar la selección:"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
+
+#: classes/feeds.php:112
#, fuzzy
-msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+msgid "Set score"
+msgstr "Puntuación"
-#: modules/pref-feeds.php:458
-msgid "Icon"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivar"
-#: modules/pref-feeds.php:472
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:117
+msgid "Move back"
+msgstr "Mover a la fuente original"
-#: modules/pref-feeds.php:618
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:684
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
-#: modules/pref-feeds.php:844 modules/pref-feeds.php:897
-msgid "All done."
-msgstr "Hecho."
+#: classes/feeds.php:122 classes/button/mail.php:7
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
-#: modules/pref-feeds.php:928
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
+#: classes/feeds.php:125
+msgid "Feed:"
+msgstr "Fuente:"
-#: modules/pref-feeds.php:931
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#: classes/feeds.php:186 classes/feeds.php:833
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Fuente no encontrada."
-#: modules/pref-feeds.php:934
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#: classes/feeds.php:427 classes/feeds.php:509
+msgid "mark as read"
+msgstr "marcar como leído"
-#: modules/pref-feeds.php:942
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#: classes/feeds.php:728
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
-#: modules/pref-feeds.php:964
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
-#: modules/pref-feeds.php:989
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+#: classes/feeds.php:734
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
-#: modules/pref-feeds.php:1071
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
+#: classes/feeds.php:738
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"(see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr ""
+"No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar "
+"artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar "
+"un filtro."
-#: modules/pref-feeds.php:1087
-msgid "Create category"
-msgstr "Crear categoría"
+#: classes/feeds.php:740
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
-#: modules/pref-feeds.php:1157
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
+#: classes/button/note.php:7 js/note_button.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
-#: modules/pref-feeds.php:1163
+#: classes/button/share.php:7
#, fuzzy
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-#: modules/pref-feeds.php:1187
+#: classes/button/share.php:29
#, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Editor de fuente"
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
-#: modules/pref-feeds.php:1204 modules/pref-filters.php:396
-#: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379
+#: classes/button/tweet.php:7
#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccione:"
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Título"
-#: modules/pref-feeds.php:1216 help/3.php:47 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+#: classes/button/mail.php:52 classes/button/mail.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1218
+#: classes/button/mail.php:52
#, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Todos"
-#: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1230
-#, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+#: classes/button/mail.php:73
+msgid "From:"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1225
+#: classes/button/mail.php:82
#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Volver a categorizar"
+msgid "To:"
+msgstr "Arriba"
-#: modules/pref-feeds.php:1228
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Editar categorías"
+#: classes/button/mail.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "Seleccione:"
-#: modules/pref-feeds.php:1243
+#: classes/button/mail.php:111
#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Acciones..."
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Cambiar el correo electrónico"
-#: modules/pref-feeds.php:1247
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purga manual"
+#: classes/backend.php:26
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
-#: modules/pref-feeds.php:1251
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1252 modules/pref-filters.php:415
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
-#: modules/pref-feeds.php:1291
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
-#: modules/pref-feeds.php:1296
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Añadiendo fuente: %s"
-#: modules/pref-feeds.php:1298
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:281
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicar fuente: %s"
-#: modules/pref-feeds.php:1300
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Añadiendo el marcador %s"
-#: modules/pref-feeds.php:1315
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicar marcador: %s"
-#: modules/pref-feeds.php:1316
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Configurando la opción %s como %s"
-#: modules/pref-feeds.php:1319
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
+#: classes/opml.php:339
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Añadiendo filtro..."
-#: modules/pref-feeds.php:1321
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:416
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Procesando categoría: %s"
-#: modules/pref-feeds.php:1324 modules/pref-feeds.php:1370
-msgid "Display URL"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:467
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
-#: modules/pref-feeds.php:1331
-#, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integración con Firefox"
+#: classes/opml.php:474
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
-#: modules/pref-feeds.php:1333
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
-"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/instances.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
-#: modules/pref-feeds.php:1340
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
-#: modules/pref-feeds.php:1348
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
-#: modules/pref-feeds.php:1350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
-#: modules/pref-feeds.php:1354
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última sesión el"
-#: modules/pref-feeds.php:1358
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de fuentes suscritas"
-#: modules/pref-feeds.php:1362
-#, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Fuentes suscritas"
-#: modules/pref-feeds.php:1364
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-"continuación."
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuario"
-#: modules/pref-feeds.php:1373
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivel de acceso:"
-#: modules/pref-feeds.php:1379
-#, fuzzy
-msgid "Twitter"
-msgstr "Título"
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Cambiar la contraseña a"
-#: modules/pref-feeds.php:1388
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:833
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
-#: modules/pref-feeds.php:1390
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Correo electrónico:"
-#: modules/pref-feeds.php:1394
-msgid "Register with Twitter.com"
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr ""
+"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
+"strong>"
-#: modules/pref-feeds.php:1400
-#, fuzzy
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
-#: modules/pref-feeds.php:1511
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
-#: modules/pref-feeds.php:1540
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
+#: classes/pref/users.php:292
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Changed password of user <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
+"strong>"
-#: modules/pref-filters.php:358
+#: classes/pref/users.php:299
#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
+msgid "Notifying <b>%s</b>."
+msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
-#: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#: classes/pref/users.php:336
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
-#: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393
+#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
+#: classes/pref/instances.php:154
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: modules/pref-labels.php:21
+#: classes/pref/users.php:396
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir contraseña"
+
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "Last login"
+msgstr "Última sesión"
+
+#: classes/pref/users.php:461 classes/pref/instances.php:195
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
+
+#: classes/pref/users.php:481
+msgid "No users defined."
+msgstr "No se han definido usuarios."
+
+#: classes/pref/users.php:483
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+
+#: classes/pref/labels.php:22
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Opciones"
-#: modules/pref-labels.php:36
+#: classes/pref/labels.php:37
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Cerrar"
-#: modules/pref-labels.php:41
+#: classes/pref/labels.php:42
#, fuzzy
msgid "Foreground:"
msgstr "primer plano"
-#: modules/pref-labels.php:41
+#: classes/pref/labels.php:42
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "fondo"
-#: modules/pref-labels.php:231
+#: classes/pref/labels.php:232
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
-#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crear etiqueta"
-
-#: modules/pref-labels.php:284
+#: classes/pref/labels.php:287
msgid "Clear colors"
msgstr "Limpiar los colores"
-#: modules/pref-prefs.php:31
+#: classes/pref/filters.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+
+#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:640
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
+
+#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
+#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/filters.php:681
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:667
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:696
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:699
+#, fuzzy
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Coincidencia en:"
+
+#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:711
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:368
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:583
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1336
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+
+#: classes/pref/filters.php:714
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: classes/pref/filters.php:764
+msgid "on field"
+msgstr "en el campo"
+
+#: classes/pref/filters.php:770 js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
+msgid "in"
+msgstr "en"
+
+#: classes/pref/filters.php:783
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/pref/filters.php:783 js/functions.js:1067
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadir regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:806
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Realizar la acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:832
+msgid "with parameters:"
+msgstr "con los parámetros:"
+
+#: classes/pref/filters.php:850
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "Acciones del panel"
+
+#: classes/pref/filters.php:850 js/functions.js:1093
+msgid "Add action"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/instances.php:153
+#, fuzzy
+msgid "Link instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
+
+#: classes/pref/instances.php:165
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/instances.php:175
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/instances.php:176
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/instances.php:177
+#, fuzzy
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Más fuentes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:17
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
-#: modules/pref-prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:22
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
-#: modules/pref-prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
-
-#: modules/pref-prefs.php:67
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:68
msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configuración ha sido guardada."
-#: modules/pref-prefs.php:111
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Opción desconocida: %s"
-#: modules/pref-prefs.php:124
+#: classes/pref/prefs.php:97
+#, fuzzy
msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
-#: modules/pref-prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:137
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: classes/pref/prefs.php:157
msgid "Personal data"
msgstr "Datos personales"
-#: modules/pref-prefs.php:183
+#: classes/pref/prefs.php:167
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:187
+#: classes/pref/prefs.php:171
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
-#: modules/pref-prefs.php:192
+#: classes/pref/prefs.php:177
msgid "Access level"
msgstr "Nivel de acceso"
-#: modules/pref-prefs.php:202
+#: classes/pref/prefs.php:187
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Guardar"
-#: modules/pref-prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:207
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
-#: modules/pref-prefs.php:242
+#: classes/pref/prefs.php:239
msgid "Old password"
msgstr "Antigua contraseña"
-#: modules/pref-prefs.php:245
+#: classes/pref/prefs.php:242
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
-#: modules/pref-prefs.php:250
+#: classes/pref/prefs.php:247
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirme la nueva contraseña"
-#: modules/pref-prefs.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:257
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
-#: modules/pref-prefs.php:341
+#: classes/pref/prefs.php:263
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:303
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(desactivado)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:309
+msgid ""
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:352
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:360
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:456
msgid "Select theme"
msgstr "Seleccionar plantilla"
-#: modules/pref-prefs.php:399
+#: classes/pref/prefs.php:508
+#, fuzzy
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
-#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424
+#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424
+#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
msgid "No"
msgstr "No"
-#: modules/pref-prefs.php:456
+#: classes/pref/prefs.php:569
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:573
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:579
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:604
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar la configuración"
-#: modules/pref-prefs.php:459
+#: classes/pref/prefs.php:607
+#, fuzzy
msgid "Manage profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Crear perfil"
-#: modules/pref-prefs.php:462
+#: classes/pref/prefs.php:610
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Opciones por defecto"
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
-
-#: modules/pref-users.php:20
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
-
-#: modules/pref-users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
-
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, fuzzy
+msgid "Show additional preferences"
+msgstr "Salir de las preferencias"
-#: modules/pref-users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+#: classes/pref/prefs.php:632 classes/pref/prefs.php:644 js/prefs.js:2220
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
-#: modules/pref-users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+#: classes/pref/prefs.php:647
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
-#: modules/pref-users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Fuentes suscritas"
+#: classes/pref/prefs.php:659
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
+"directory before continuing."
+msgstr ""
+"La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia "
+"de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para "
+"continuar."
-#: modules/pref-users.php:114
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuario"
+#: classes/pref/prefs.php:662
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Última actualización:"
-#: modules/pref-users.php:150
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso:"
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "Última actualización:"
-#: modules/pref-users.php:163
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiar la contraseña a"
+#: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:746
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
-#: modules/pref-users.php:172
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Correo electrónico:"
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Marcar para habilitar el campo"
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
+#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
+#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
+#: classes/pref/feeds.php:254
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feeds)"
+msgstr "Editar la fuente"
-#: modules/pref-users.php:254
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
-"strong>"
+#: classes/pref/feeds.php:493 classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Feed"
+msgstr "Fuente"
-#: modules/pref-users.php:261
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+#: classes/pref/feeds.php:499
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título"
-#: modules/pref-users.php:265
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+#: classes/pref/feeds.php:555 classes/pref/feeds.php:797
+msgid "using"
+msgstr "usando"
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
+#: classes/pref/feeds.php:565 classes/pref/feeds.php:808
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purgando el artículo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:588
msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
-"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
-"strong>"
-#: modules/pref-users.php:289
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
+#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:837
+#, fuzzy
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
-#: modules/pref-users.php:326
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:842
+msgid "Right-to-left content"
+msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
-#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
+#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:848
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
-#: modules/pref-users.php:397
-msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:854
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
-#: modules/pref-users.php:439
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: classes/pref/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:862
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
-#: modules/pref-users.php:441
-msgid "Last login"
-msgstr "Última sesión"
+#: classes/pref/feeds.php:666 classes/pref/feeds.php:868
+#, fuzzy
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
-#: modules/pref-users.php:469
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: classes/pref/feeds.php:678 classes/pref/feeds.php:874
+msgid "Mark posts as updated on content change"
+msgstr ""
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No users defined."
-msgstr "No se han definido usuarios."
+#: classes/pref/feeds.php:684
+msgid "Icon"
+msgstr ""
-#: modules/pref-users.php:491
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+#: classes/pref/feeds.php:698
+msgid "Replace"
+msgstr ""
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtrado de contenido"
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Suscrito a las fuentes:"
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
-"filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base "
-"de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con "
-"alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de "
-"expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
-
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
+#: classes/pref/feeds.php:724
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr ""
-"Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, "
-"fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los "
-"filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
-
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
-"coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado "
-"y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas "
-"invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el "
-"título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean "
-"coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
-
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Ver también:"
-
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
+#: classes/pref/feeds.php:740
+msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+msgstr ""
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mover entre fuentes"
+#: classes/pref/feeds.php:1130 classes/pref/feeds.php:1183
+msgid "All done."
+msgstr "Hecho."
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mover entre artículos"
+#: classes/pref/feeds.php:1238
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Editor de fuente"
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Fuente completa"
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activar las acciones de los artículos"
+#: classes/pref/feeds.php:1295
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Alternar favoritos"
+#: classes/pref/feeds.php:1297 classes/pref/feeds.php:1311
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Redefinir contraseña"
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Alternar publicados"
+#: classes/pref/feeds.php:1299 js/prefs.js:2186
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Suscripción en lote"
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Alternar no leídos"
+#: classes/pref/feeds.php:1304
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Volver a categorizar"
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
-#: help/3.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:1309
#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Editar categorías"
-#: help/3.php:21
+#: classes/pref/feeds.php:1313
#, fuzzy
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
+msgid "Remove selected"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#, fuzzy
+msgid "More actions..."
+msgstr "Acciones..."
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purga manual"
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
-#: help/3.php:28 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Otras acciones"
+#: classes/pref/feeds.php:1386
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
-#: help/3.php:31
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
-#: help/3.php:34
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Plegar la barra lateral"
+#: classes/pref/feeds.php:1390
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
+msgstr ""
-#: help/3.php:35
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
-#: help/3.php:36 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
-#: help/3.php:41
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Acciones de las fuentes"
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
-#: help/3.php:44
+#: classes/pref/feeds.php:1411
#, fuzzy
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Actualizar las fuentes activas"
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
-#: help/3.php:45
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+#: classes/pref/feeds.php:1415
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
-#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Editar la fuente"
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
+msgstr ""
+"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
+"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
+"continuación."
-#: help/3.php:49
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
+#: classes/pref/feeds.php:1421
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
-#: help/3.php:50
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar la fuente como leída"
+#: classes/pref/feeds.php:1424
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
-#: help/3.php:51
+#: classes/pref/feeds.php:1427
#, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+msgid "Article archive"
+msgstr "Fecha del artículo"
-#: help/3.php:52
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
-#: help/3.php:53
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
+#: classes/pref/feeds.php:1432
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportar OPML"
-#: help/3.php:56 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Ir a..."
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
-#: help/3.php:63
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
+#: classes/pref/feeds.php:1454
+#, fuzzy
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integración con Firefox"
-#: help/3.php:70
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
msgstr ""
+"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
+"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
-#: help/3.php:72 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
-
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mis fuentes"
+#: classes/pref/feeds.php:1463
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Otras fuentes"
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Acciones del panel"
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes"
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Editar las categorías de fuentes"
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
+#: classes/pref/feeds.php:1483
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr ""
-"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
-"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
+"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:363
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
+#: classes/pref/feeds.php:1493
+#, fuzzy
+msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr ""
+"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
-#: mobile/functions.php:399
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#: classes/pref/feeds.php:1495
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
+"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
+"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
+"continuación."
-#: mobile/prefs.php:30
+#: classes/pref/feeds.php:1501
#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar artículos"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
-msgid "ON"
+#: classes/pref/feeds.php:1504
+msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
-msgid "OFF"
+#: classes/pref/feeds.php:1506
+#, fuzzy
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1508
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: classes/pref/feeds.php:1511
#, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Reordenar categorías"
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: classes/pref/feeds.php:1582
#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr ""
+"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1688
#, fuzzy
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1708
#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr ""
+"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
-#: digest.js:24 tt-rss.js:529 tt-rss.js:542
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
-#: digest.js:70
-#, fuzzy
+#: js/digest.js:69
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
-
-#: digest.js:158
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+msgstr "¿Marcar %d artículos como leídos?"
-#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:427
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:691 js/viewfeed.js:456
msgid "Unstar article"
msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
-#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:432
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:695 js/viewfeed.js:461
msgid "Star article"
msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:465
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:726 js/viewfeed.js:496
msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anular la publicación del artículo"
+msgstr "Despublicar artículo"
-#: digest.js:419
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Desplegar el artículo"
+#: js/digest.js:287
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
-#: digest.js:442
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Desplegar el artículo"
+#: js/digest.js:445
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
-#: digest.js:487
+#: js/digest.js:518
msgid "%d more..."
-msgstr ""
+msgstr "%d más..."
-#: digest.js:494
-#, fuzzy
+#: js/digest.js:525
msgid "No unread feeds."
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+msgstr "No hay fuentes sin leer."
-#: digest.js:594
-#, fuzzy
+#: js/digest.js:627
msgid "Load more..."
-msgstr "Ir a..."
+msgstr "Cargar más..."
-#: feedlist.js:276
+#: js/feedlist.js:283
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: FeedTree.js:128
-#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
-#: functions.js:62
+#: js/functions.js:91
msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
+"¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe "
+"incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
-#: functions.js:628
-msgid "Date syntax appears to be correct."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:618
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
-#: functions.js:631
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:621
msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
-#: functions.js:767
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:748
msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
-#: functions.js:799
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:780
msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
-#: functions.js:801
+#: js/functions.js:782
msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
-#: functions.js:818
+#: js/functions.js:799
msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
-#: functions.js:823
+#: js/functions.js:804
msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
+msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
-#: functions.js:865
+#: js/functions.js:847
msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+msgstr "Suscribirse a fuente"
-#: functions.js:873
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
-
-#: functions.js:891
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:874
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
-#: functions.js:896
+#: js/functions.js:879
msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
-#: functions.js:899
+#: js/functions.js:882
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
-#: functions.js:935
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#: js/functions.js:935
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
-#: functions.js:938
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:939
msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
+
+#: js/functions.js:1067
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regla"
-#: functions.js:967
+#: js/functions.js:1093
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar acción"
+
+#: js/functions.js:1130
msgid "Create Filter"
msgstr "Crear filtro"
-#: functions.js:1017 tt-rss.js:414
+#: js/functions.js:1234
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
+msgstr ""
+"¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub "
+"de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
+
+#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
-#: functions.js:1134
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1362
msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
-#: functions.js:1165
+#: js/functions.js:1393
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
-#: functions.js:1349 tt-rss.js:393 tt-rss.js:866
+#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
-#: functions.js:1361
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1599
msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar la fuente"
+msgstr "Editar fuente"
-#: functions.js:1399
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1637
msgid "More Feeds"
msgstr "Más fuentes"
-#: functions.js:1438 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
-#: prefs.js:667 prefs.js:1350
+#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
+#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
+#: js/prefs.js:1480
msgid "No feeds are selected."
msgstr "No se han seleccionado fuentes."
-#: functions.js:1480
+#: js/functions.js:1740
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""
+"¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos "
+"archivados no serán eliminadas."
-#: PrefFilterTree.js:32
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1779
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Fuentes con errores de actualización"
+
+#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1317
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
+
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704
+#: js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962
+#: js/viewfeed.js:1005 js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
+
+#: js/mail_button.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoría"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+msgid "Remove category"
+msgstr "Borrar categoría"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:32
msgid "Inverse"
-msgstr "(inverso)"
+msgstr "Inverso"
-#: prefs.js:91
+#: js/prefs.js:64
msgid "Please enter login:"
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
-#: prefs.js:98
+#: js/prefs.js:71
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr ""
"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
-#: prefs.js:160
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:137
msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filtros"
+msgstr "Editar filtro"
-#: prefs.js:164
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
+#: js/prefs.js:184
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "¿Borrar el filtro?"
-#: prefs.js:280
+#: js/prefs.js:299
msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
-#: prefs.js:296 prefs.js:1391
+#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
+msgstr "No se han seleccionado marcadores."
-#: prefs.js:310
+#: js/prefs.js:329
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
+"¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador "
+"por defecto no serán borradas."
-#: prefs.js:327 prefs.js:537 prefs.js:558 prefs.js:597
+#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
msgid "No users are selected."
msgstr "No se han seleccionado usuarios."
-#: prefs.js:345
+#: js/prefs.js:364
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
-#: prefs.js:361 prefs.js:627
+#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
msgid "No filters are selected."
msgstr "No se han seleccionado filtros."
-#: prefs.js:380
+#: js/prefs.js:398
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
-#: prefs.js:414
+#: js/prefs.js:432
msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
-#: prefs.js:420
+#: js/prefs.js:438
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
-#: prefs.js:442
+#: js/prefs.js:460
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
-"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
-
-#: prefs.js:474 prefs.js:1423
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:490
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+"¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
-#: prefs.js:508
+#: js/prefs.js:498
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
-#: prefs.js:542 prefs.js:563 prefs.js:602
+#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
-#: prefs.js:567
+#: js/prefs.js:557
msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
+msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
-#: prefs.js:632
+#: js/prefs.js:622
msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
-#: prefs.js:681
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:640
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
+
+#: js/prefs.js:704
msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editor de múltiples fuentes"
+msgstr "Editar múltiples fuentes"
-#: prefs.js:705
+#: js/prefs.js:728
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
-#: prefs.js:776
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:820
msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importar OPML"
-#: prefs.js:795
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:847
msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
+
+#: js/prefs.js:863
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
-#: prefs.js:941
+#: js/prefs.js:1019
msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
-#: prefs.js:1158
-#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Volver a categorizar"
+#: js/prefs.js:1224
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
+"¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
-#: prefs.js:1167
+#: js/prefs.js:1251
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
-#: prefs.js:1186
+#: js/prefs.js:1267
msgid "No categories are selected."
msgstr "No se han seleccionado categorías."
-#: prefs.js:1225
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1275
+msgid "Category title:"
+msgstr "Nombre de la categoría:"
+
+#: js/prefs.js:1306
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
+
+#: js/prefs.js:1355
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
+msgstr ""
+"¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección "
+"nueva?"
-#: prefs.js:1334
+#: js/prefs.js:1464
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
-#: prefs.js:1357
+#: js/prefs.js:1487
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
-"algo de tiempo."
+"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar "
+"cierto tiempo."
-#: prefs.js:1377
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1507
msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
+msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
-#: prefs.js:1414
+#: js/prefs.js:1544
msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Perfiles de preferencias"
+
+#: js/prefs.js:1553
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
+"¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto "
+"no serán borrados."
-#: prefs.js:1441
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1571
msgid "No profiles are selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
-#: prefs.js:1449 prefs.js:1502
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
-#: prefs.js:1465 prefs.js:1518
+#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un perfil para activar."
-#: prefs.js:1526
+#: js/prefs.js:1656
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
-#: prefs.js:1627
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1675
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
+
+#: js/prefs.js:1773
msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de fuente"
+msgstr "Editor de marcadores"
-#: prefs.js:1691
+#: js/prefs.js:1836
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
+"Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. "
+"¿Continuar?"
+
+#: js/prefs.js:1907
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Enlazar instancia"
+
+#: js/prefs.js:1958
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editar instancia"
+
+#: js/prefs.js:2007
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
+
+#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No se han seleccionado instancias."
+
+#: js/prefs.js:2041
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
+
+#: js/prefs.js:2076
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar datos"
+
+#: js/prefs.js:2103
+msgid ""
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr ""
+"Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+
+#: js/prefs.js:2156
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importación de datos"
+
+#: js/prefs.js:2192
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
+
+#: js/prefs.js:2268
+msgid ""
+"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
+"before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
+"La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia "
+"de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para "
+"continuar."
-#: tt-rss.js:147
+#: js/share_button.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
+
+#: js/tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
-#: tt-rss.js:403
+#: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
-#: tt-rss.js:408 tt-rss.js:616 tt-rss.js:1085
+#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
-#: tt-rss.js:611
+#: js/tt-rss.js:591
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
-#: tt-rss.js:621
+#: js/tt-rss.js:601
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
-#: tt-rss.js:1125
-#, fuzzy
+#: js/tt-rss.js:1052
msgid "New version available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+msgstr "¡Nueva versión disponible!"
-#: viewfeed.js:664 viewfeed.js:702 viewfeed.js:739 viewfeed.js:801
-#: viewfeed.js:833 viewfeed.js:949 viewfeed.js:993 viewfeed.js:1043
-#: viewfeed.js:1771
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#: js/viewfeed.js:108
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar"
-#: viewfeed.js:929
+#: js/viewfeed.js:942
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
-#: viewfeed.js:958
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:970
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
-#: viewfeed.js:960
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:972
msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+msgstr "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
-#: viewfeed.js:1002
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1014
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+msgstr "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
-#: viewfeed.js:1005
+#: js/viewfeed.js:1017
msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
-#: viewfeed.js:1049
+#: js/viewfeed.js:1061
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-#: viewfeed.js:1073
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1085
msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
-#: viewfeed.js:1455
+#: js/viewfeed.js:1247
msgid "No article is selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
-#: viewfeed.js:1490
+#: js/viewfeed.js:1282
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
-#: viewfeed.js:1492
+#: js/viewfeed.js:1284
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
-#: viewfeed.js:1581
+#: js/viewfeed.js:1402
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: js/viewfeed.js:1891
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
+
+#: js/viewfeed.js:1897
+msgid "View in a tt-rss tab"
+msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
+
+#: js/viewfeed.js:1905
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
+
+#: js/viewfeed.js:1911
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
+
+#: js/viewfeed.js:1967
+msgid "Remove label"
+msgstr "Borrar marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:1991
+msgid "Playing..."
+msgstr "Reproduciendo..."
+
+#: js/viewfeed.js:1992
+msgid "Click to pause"
+msgstr "Clic para pausar"
+
+#: js/viewfeed.js:2150
#, fuzzy
-msgid "Unable to load article."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
-#: viewfeed.js:1642
+#: js/viewfeed.js:2192
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
-#: viewfeed.js:1785
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter."
+
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincidencia con"
+
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Título o contenido"
+
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Su petición no pudo completarse."
+
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente."
+
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."
+
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Artículo original"
+
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Cerrar este panel"
+
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualizar fuente"
-#: viewfeed.js:2179
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Con subcategorías"
-#: viewfeed.js:2185
#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
-#: viewfeed.js:2232
#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+#~ msgid "is already imported."
+#~ msgstr "Ya importado."
-#: viewfeed.js:2335
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
+
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "antes"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "después"
+
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Comprobarlo"
+
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "coincidencia inversa"
-#: viewfeed.js:2336
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Colocar en la categoría:"
+
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
+
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Título"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunto:"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Volver a categorizar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
+#~ "next feed with unread articles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de "
+#~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga "
+#~ "artículos sin leer."
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ayuda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
+#~ "versiones de PHP inferiores a la 5."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicado"
+
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
+
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtrado de contenido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
+#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
+#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
+#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
+#~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la "
+#~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se "
+#~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La "
+#~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y "
+#~ "minúsculas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
+#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
+#~ "globally and for some specific feed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como "
+#~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. "
+#~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes "
+#~ "concretas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
+#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
+#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
+#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
+#~ "containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
+#~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo "
+#~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las "
+#~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro "
+#~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, "
+#~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan "
+#~ "XYZZY en el título."
+
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Ver también:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "Selección"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Publicar artículo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Eliminar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Asignar etiqueta:"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "feeds"
+#~ msgstr "Fuentes"
+
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Desplegar el artículo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load article."
+#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+
+#~ msgid "Update post on checksum change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
+
+#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+#~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
+
+#~ msgid "Set articles as unread on update"
+#~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
+
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+
+#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
-#~ msgid "Mark articles as read automatically"
-#~ msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+#~ msgid "Error: can't find body element."
+#~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconocido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
+#~ "local configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
+#~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
#~ msgid "Publish article with a note"
#~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
-#~ msgid "Please enter a note for this article:"
-#~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "View article"
#~ msgstr "Filtrar artículo"
#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add category..."
-#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
-
#~ msgid "audio/mpeg"
#~ msgstr "audio/mpeg"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add label..."
-#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
#~ msgid "Enable offline reading"
#~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
#~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
#~ "\"Google Gears\"."
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaz"
-
#~ msgid "Default article limit"
#~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
#~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
#~ "(útil para pequeñas pantallas)."
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzado"
-
#~ msgid "Enable feed icons"
#~ msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
#~ msgid "Update Errors"
#~ msgstr "Errores de actualización"
-#~ msgid "Category editor"
-#~ msgstr "Editor de categorías"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit feeds"
-#~ msgstr "Editar la fuente"
-
#~ msgid "Show last article times"
#~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
#~ msgid "Params"
#~ msgstr "Parámetros"
-#~ msgid "(Disabled)"
-#~ msgstr "(desactivado)"
-
#~ msgid "No filters defined."
#~ msgstr "No se han definido filtros."
-#~ msgid "No matching filters found."
-#~ msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
-
#~ msgid "Click to change color"
#~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-
#~ msgid "Click to collapse category"
#~ msgstr "Plegar la categoría"
#~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo "
#~ "en modo fuera de línea?"
-#~ msgid "display feeds"
-#~ msgstr "desplegar fuentes"
-
#~ msgid "Reset category order?"
#~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
#~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
-
#~ msgid "Adding user..."
#~ msgstr "Añadiendo usuario..."
#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
-#~ msgid "Entire feed"
-#~ msgstr "Fuente completa"
-
#~ msgid "Failed to load article in new window"
#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
#~ msgid "Saving user..."
#~ msgstr "Guardando usuario..."
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Selección"
-
#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
-
#~ msgid "Trying to change address..."
#~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Buscar resultados"
-
#~ msgid "Searched for"
#~ msgstr "Resultado de la búsqueda para"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Página"
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
-
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Etiquetas"
#~ msgid "Where:"
#~ msgstr "Dónde:"
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Coincidencia en:"
-
#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
#~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"